# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. nv_timeout=Tempore limite excedite openFile=Aperir le file droponhometitle=Definir como pagina initial droponhomemsg=Desira tu facer de iste documento tu nove pagina initial? droponhomemsgMultiple=Desira tu facer de iste documentos tu nove paginas initial? # context menu strings # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, # %2$S is the selection string. contextMenuSearch=Cercar “%2$S” in %1$S contextMenuSearch.accesskey=e contextMenuPrivateSearch=Cercar in un fenestra private contextMenuPrivateSearch.accesskey=c # LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search # engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when # this engine is different from the default engine name used in normal mode. contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Cercar con %S in un fenestra private contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=c # bookmark dialog strings bookmarkAllTabsDefault=[Nomine del dossier] unsignedAddonsDisabled.message=Un o plus additivos installate non ha potite esser verificate e ha essite disactivate. unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saper plus unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L # LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) geolocationLastAccessIndicatorText=Ultime accesso le %S # LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligamines de %S:// crashedpluginsMessage.title=Le plugin %S ha collabite. crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Recarga le pagina crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R crashedpluginsMessage.submitButton.label=Submitter un reporto de collapso crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S crashedpluginsMessage.learnMore=Saper plus… # Keyword fixup messages # LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit # a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already # loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user # whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. keywordURIFixup.message=Voleva tu ir a %S? keywordURIFixup.goTo=Si, porta me a %S keywordURIFixup.goTo.accesskey=S # Sanitize # LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the # version of the update: "Update to 28.0". update.downloadAndInstallButton.label=Actualisar a %S update.downloadAndInstallButton.accesskey=U menuOpenAllInTabs.label=Aperir toto in schedas # Unified Back-/Forward Popup tabHistory.reloadCurrent=Recargar iste pagina tabHistory.goBack=Revenir a iste pagina tabHistory.goForward=Avantiar a iste pagina # URL Bar pasteAndGo.label=Collar e ir # LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for reloading the current page reloadButton.tooltip=Recargar le pagina actual (%S) # LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page stopButton.tooltip=Stoppar le cargamento de iste pagina (%S) # LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% urlbar-zoom-button.tooltip=Reinitialisar le nivello de zoom (%S) # LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view reader-mode-button.tooltip=Commutar le vista de lectura (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, # %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define # format specifiers, so it needs to be escaped). zoom-button.label = %S%% # General bookmarks button # LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" bookmarksMenuButton.tooltip=Monstrar tu marcapaginas (%S) # Downloads button tooltip # LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "Downloads" downloads.tooltip=Monstrar le progresso de discargamentos in curso (%S) # New Window button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Window" newWindowButton.tooltip=Aperir un nove fenestra (%S) # New Tab button tooltip # LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): # %S is the keyboard shortcut for "New Tab" newTabButton.tooltip=Aperir un nove scheda (%S) newTabContainer.tooltip=Aperir un nove scheda (%S)\nMantene premite pro aperir un nove scheda contentor newTabAlwaysContainer.tooltip=Selige un contentor pro aperir un nove scheda # Canvas permission prompt # LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname canvas.siteprompt2=Permitter que %S usa tu datos de imagine de canevas HTML5? canvas.siteprompt2.warning=Isto pote esser usate pro univocamente identificar tu computator. canvas.block=Blocar canvas.block.accesskey=B canvas.allow2=Permitter canvas.allow2.accesskey=A canvas.remember2=Memorisar iste decision # WebAuthn prompts # LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname webauthn.userPresencePrompt=Tocca tu clave de securitate pro continuar sur %S. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): # %S is hostname. # The website is asking for extended information about your # hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting # this is safe if you only use one account at this website. If you have # multiple accounts at this website, and you use the same hardware # authenticator, then the website could link those accounts together. # And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor # Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators # for different accounts on this website. webauthn.registerDirectPrompt3=%S demanda extendite informationes re tu clave de securitate, que pote afficer tu confidentialitate. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): # %S is brandShortName webauthn.registerDirectPromptHint=%S pote anonymisar lo pro te, ma le sito web poterea declinar iste clave. Si declinate, tu pote provar de novo. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname webauthn.selectSignResultPrompt=Plure contos trovate pro %S. Elige qual usar o cancellar. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname webauthn.selectDevicePrompt=Plure apparatos trovate pro %S. Elige uno. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname webauthn.deviceBlockedPrompt=Le verification del usator falleva in %S. Il non ha plus tentativas disponibile e tu apparato ha essite blocate perque le PIN errate era fornite troppe vices. Le apparato besonia de esser reinitiate. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Le verification del usator falleva in %S. Il habeva troppe tentativas fallite in un rango e le authentication del PIN ha essite temporarimente blocate. Tu apparato besonia de un cyclo de extinction (distaccar le spina e re-inserer lo). # LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname webauthn.pinNotSetPrompt=Verification usator fallite sur %S. Il poterea besoniar predefinir un PIN sur le apparato. # LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname webauthn.uvBlockedPrompt=Verification del usator fallite sur %S. Il habeva troppo de tentativas fallite e le methodo integrate de verification del usator ha essite blocate. webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Iste apparato es jam registrate. Tenta uno differente. webauthn.cancel=Cancellar webauthn.cancel.accesskey=c webauthn.proceed=Proceder webauthn.proceed.accesskey=p webauthn.anonymize=Anonymisar comocunque # Spoof Accept-Language prompt privacy.spoof_english=Cambiar le definition del lingua in anglese te rendera plus difficile identificar e meliorar tu confidentialitate. Desira tu requirer le version in lingua anglese del paginas web? webauthn.allow=Permitter webauthn.allow.accesskey=A webauthn.block=Blocar webauthn.block.accesskey=B # LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): # %S is the hostname of the site that is being displayed. identity.identified.verifier=Verificate per: %S identity.identified.verified_by_you=Tu ha addite un exception de securitate pro iste sito. identity.identified.state_and_country=%S, %S identity.ev.contentOwner2=Certificato emittite a: %S # LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): # Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar # use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. identity.notSecure.label=Insecur identity.notSecure.tooltip=Le connexion non es secur identity.extension.label=Extension (%S) identity.extension.tooltip=Cargate per le extension: %S # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): # This label is shown next to a tracker in the trackers subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blocate contentBlocking.trackersView.empty.label=Necun detegite sur iste sito # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, # contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies de traciamento inter sitos contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies de tertios contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies de sitos non visitate contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Tote le cookies contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=De iste sito # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: # "[Cookies] From This Site: None detected on this site". contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Necun detegite sur iste sito contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies de traciamento inter sitos # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: # "Tracking Cookies: None detected on this site". contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Necun detegite sur iste sito contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies de tertios # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): # This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: # "Third-Party Cookies: None detected on this site". contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Necun detegite sur iste sito # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): # This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permittite # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): # This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blocate # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Eliminar le exception de cookies pro %S # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): # This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blocate # LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): # This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. # It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blocate trackingProtection.icon.activeTooltip2=Es blocate traciatores de retes social, cookies de traciamento inter sitos, e dactylogrammatores. trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Le protection antitraciamento reinfortiate es INACTIVE pro iste sito. # LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nulle traciator cognoscite per %S ha essite detegite sur iste pagina. # LOCALIZATION NOTE (protections.header): # Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. protections.header=Protectiones pro %S # LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): # Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. # %s is the site's hostname. protections.disableAriaLabel=Disactivar le protection pro %S # LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): # Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. # %s is the site's hostname. protections.enableAriaLabel=Activar le protection pro %S # Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel protections.blocking.fingerprinters.title=Dactylogrammatores blocate protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominatores blocate protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies de traciamento inter sitos blocate protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies de tertios blocate protections.blocking.cookies.all.title=Tote le cookies blocate protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies del sitos non visitate blocate protections.blocking.trackingContent.title=Contento traciante blocate protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Traciatores de retes social blocate protections.notBlocking.fingerprinters.title=Dactylogrammatores non blocate protections.notBlocking.cryptominers.title=Cryptominatores non blocate protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Nulle blocada de cookies de tertios protections.notBlocking.cookies.all.title=Nulle blocada de cookies protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Cookies de traciamento inter sitos non blocate protections.notBlocking.trackingContent.title=Cookies de traciamento non blocate protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Traciatores de retes social non blocate # Footer section in the Protections Panel # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, # protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): # This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In # its tooltip, we show the date when we started counting this number. # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): # Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 Blocate;#1 Blocate # LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): # %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Depost le %S # Milestones section in the Protections Panel # LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): # Semicolon-separated list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is replaced with brandShortName. # #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked # #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. # In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" protections.milestone.description=#1 ha blocate #2 traciator desde #3;#1 ha blocate plus de #2 traciatores desde #3 # Application menu # LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReduce-button.tooltip = Distantiar (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomReset-button.tooltip = Reinitialisar le nivello de zoom (%S) # LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. zoomEnlarge-button.tooltip = Approximar (%S) # LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. cut-button.tooltip = Taliar (%S) # LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. copy-button.tooltip = Copiar (%S) # LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. paste-button.tooltip = Collar (%S) # Geolocation UI geolocation.allow=Permitter geolocation.allow.accesskey=P geolocation.block=Blocar geolocation.block.accesskey=B geolocation.shareWithSite4=Permitter que %S accede a tu position geographic? geolocation.shareWithFile4=Permitter que iste file local accede a tu position geographic? # LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): # %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Permitter que %1$S concede a %2$S le permission de acceder a tu position geographic? geolocation.remember=Memorisar iste decision # Virtual Reality Device UI xr.allow2=Permitter xr.allow2.accesskey=P xr.block=Blocar xr.block.accesskey=B xr.shareWithSite4=Permitter que %S accede a apparatos de realitate virtual? Isto pote exponer informationes sensibile. xr.shareWithFile4=Permitter que iste file local accede a apparatos de realitate virtual? Isto pote exponer informationes sensibile. xr.remember=Memorisar iste decision # Persistent storage UI persistentStorage.allow=Permitter persistentStorage.allow.accesskey=P persistentStorage.block.label=Blocar persistentStorage.block.accesskey=B persistentStorage.allowWithSite2=Permitter que %S immagazina datos in le immagazinage persistente? # Web notifications UI # LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key webNotifications.allow2=Permitter webNotifications.allow2.accesskey=P webNotifications.notNow=Non ora webNotifications.notNow.accesskey=n webNotifications.never=Non permitter jammais webNotifications.never.accesskey=j webNotifications.alwaysBlock=Blocar sempre webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B webNotifications.block=Blocar webNotifications.block.accesskey=B webNotifications.receiveFromSite3=Permitter que %S invia notificationes? # Phishing/Malware Notification Bar. # LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) # The two button strings will never be shown at the same time, so # it's okay for them to have the same access key safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Porta me foras de hic! safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G safebrowsing.deceptiveSite=Sito fraudulente! safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Iste sito non es fraudulente… safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D safebrowsing.reportedAttackSite=Sito denunciate como attaccante! safebrowsing.notAnAttackButton.label=Isto non es un sito attaccante… safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A safebrowsing.reportedUnwantedSite=Sito denunciate como portator de software indesirabile! safebrowsing.reportedHarmfulSite=Sito denunciate como nocive! # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. addKeywordTitleAutoFill=Cercar in %S # troubleshootModeRestart # LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) troubleshootModeRestartPromptTitle=Reinitiar %S in modo diagnostic? troubleshootModeRestartPromptMessage=Tu extensiones, themas e parametros personalisate essera temporarimente disactivate. troubleshootModeRestartButton=Reinitiar # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text # Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will # hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" # menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. # This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows # up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". browser.menu.showCharacterEncoding=false # Process hang reporter # LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.selected_tab.label = Iste pagina relenta %1$S. Pro accelerar tu navigator, arresta iste pagina. # LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.nonspecific_tab.label = Un pagina web relenta %1$S. Pro accelerar tu navigator, arresta iste pagina. # LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. # %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.specific_tab.label = “%1$S” relenta %2$S. Pro accelerar tu navigator, arresta iste pagina. # LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the # extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) processHang.add-on.label2 = “%1$S” relenta %2$S. Pro accelerar tu navigator, arresta iste extension. processHang.add-on.learn-more.text = Saper plus processHang.button_stop2.label = Stoppar processHang.button_stop2.accessKey = S processHang.button_debug.label = Depurar le script processHang.button_debug.accessKey = D # LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen fullscreenButton.tooltip=Monstrar le fenestra in plen schermo (%S) # These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar sidebar.moveToLeft=Mover le barra lateral a sinistra sidebar.moveToRight=Displaciar le barra lateral a dextra # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Tu debe activar DRM pro reproducer certe elementos audio o video sur iste pagina. emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A # LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S es installante componentes necessari pro leger le audio o video in iste pagina. Per favor retenta plus tarde. emeNotifications.unknownDRMSoftware = Incognite # LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName customizeMode.tabTitle = Personalisar %S e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = De accordo e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O # LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Le presentation del contento del scheda es inactive a causa de incompatibilitate inter %S e tu software de accessibilitate. Per favor actualisa tu lector de schermo o cambia al Firefox Extended Support Release. # LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, # userContextWork.label, # userContextShopping.label, # userContextBanking.label, # userContextNone.label): # These strings specify the four predefined contexts included in support of the # Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent # the context that the user is in when interacting with the site. Different # contexts will store cookies and other information from those sites in # different, isolated locations. You can enable the feature by typing # about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. # Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking # File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these # strings on the right-hand side of the URL bar. userContextPersonal.label = Personal userContextWork.label = Professional userContextBanking.label = Bancari userContextShopping.label = Compras userContextNone.label = Sin contentor userContextPersonal.accesskey = P userContextWork.accesskey = r userContextBanking.accesskey = B userContextShopping.accesskey = C userContextNone.accesskey = N userContext.aboutPage.label = Gerer contentores userContext.aboutPage.accesskey = O # LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): # Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of tabs sent to the device. sendTabsToDevice.label = Inviar scheda al apparato;Inviar #1 schedas al apparato sendTabsToDevice.accesskey = n decoder.noCodecs.button = Apprende como decoder.noCodecs.accesskey = A decoder.noCodecsLinux.message = Pro leger le video, tu debe possibilemente installar le codecs de video necessari. decoder.noHWAcceleration.message = A fin de meliorar le qualitate del video, pote esser necessari installar le Media Feature Pack de Microsoft. decoder.noPulseAudio.message = Pro leger le audio, tu debe possibilemente installar le software PulseAudio requirite. decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec pote esser vulnerabile o non es supportate, e debe esser actualisate pro reproducer le video. decoder.decodeError.message = Un error occurreva durante le decodification de un ressource multimedia. decoder.decodeError.button = Reportar un problema del sito decoder.decodeError.accesskey = R decoder.decodeWarning.message = Un error recovrabile occurreva durante le decodification de un ressource multimedia. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): # Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access # and requires the user to log in before browsing. captivePortal.infoMessage3 = Tu debe aperir session in iste rete ante que tu pote acceder a internet. # LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): # The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. # The button shows the portal login page tab when clicked. captivePortal.showLoginPage2 = Aperir le pagina de apertura de session del rete # LOCALIZATION NOTE (permissions.header): # %S is the hostname of the site that is being displayed. permissions.header = Permissiones pro %S permissions.remove.tooltip = Vacuar iste permission e demandar novemente permissions.fullscreen.promptCanceled = Le requestas de permission pendente ha essite cancellate: le requestas de permission non debe esser emittite ante de entrar in modo DOM a plen schermo. permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Le modo DOM a plen schermo ha terminate: le requestas de permission non debe esser emittite in modo DOM a plen schermo. # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the # current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses # between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, # e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits midi.allow.label = Permitter midi.allow.accesskey = P midi.block.label = Blocar midi.block.accesskey = B midi.remember=Rememorar iste decision midi.shareWithFile = Permitter que iste file local accede a tu apparatos MIDI? # LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access midi.shareWithSite = Permitter que %S accede tu apparatos MIDI? midi.shareSysexWithFile = Permitter que iste file local accede tu apparatos MIDI e invia/recipe messages SysEx? # LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access midi.shareSysexWithSite = Permitter que %S accede tu apparatos MIDI e invia/recipe messages SysEx? # LOCALIZATION NOTE (panel.back): # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser # popup panels, including the sliding subviews of the main menu. panel.back = Retro storageAccess1.Allow.label = Permitter storageAccess1.Allow.accesskey = P storageAccess1.DontAllow.label = Blocar storageAccess1.DontAllow.accesskey = B # LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): # %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. # %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. storageAccess4.message = Permitter que %1$S usa su cookies sur %2$S? storageAccess1.hintText = Es un bon idea blocar le accesso si non es clar proque %1$S require iste datos. # LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): # Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. gnomeSearchProviderSearchWeb=Cercar “%S” in le web