# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC=$BrandShortName nodrošina drošu un vienkāršu tīmekļa pārlūkošanu. Pazīstama lietotāja saskarne, uzlabota drošība, kas sevī iekļauj aizsardzību no interneta krāpniecībām, un integrētas meklēšanas iespējas ļauj jums iegūt maksimāli iespējamo sērfojot internetā. # LOCALIZATION NOTE: # The non-variable portion of this MUST match the translation of # "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName privātā pārlūkošana CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &iestatījumi CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName drošai&s režīms OPTIONS_PAGE_TITLE=Instalēšanas tips OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izvēlieties instalēšanas iestatījumus SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Izveidot saīsnes SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Izveidot programmas ikonas COMPONENTS_PAGE_TITLE=Instalēt papildus komponentus COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Ieteiktie papildus komponenti OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Apkopes serviss ļaus jums netraucēti fonā atjaunināt $BrandShortName. MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instalēt &Apkopes servisu SUMMARY_PAGE_TITLE=Kopsavilkums SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Viss sagatavots $BrandShortName instalēšanai SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName tiks instalēta šajā vietā: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Instalēšanas pabeigšanai var būt nepieciešama datora pārstartēšana. SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Atinstalēšanas pabeigšanai var būt nepieciešama datora pārstartēšana. SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=I&zmantot $BrandShortName kā manu noklusēto tīmekļa pārlūku SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikšķiniet uz Instalēt, lai turpinātu. SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikšķiniet uz Atjaunināt, lai turpinātu. SURVEY_TEXT=Pas&tāstiet mums, ko jūs domājat par $BrandShortName LAUNCH_TEXT=Pa&laist $BrandShortName CREATE_ICONS_DESC=Izveidot $BrandShortName ikonas: ICONS_DESKTOP=Uz &darbvirsmas ICONS_STARTMENU=Manā &Start izvēlnes Programmu mapē ICONS_TASKBAR=Manā &uzdevumjoslā WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName ir jāaizver, lai turpinātu instalēšanu.\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName ir jāaizver, lai turpinātu atinstalēšanu.\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu. WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName ir jāaizver, lai turpinātu atsvaidzināšanu.\n\nLūdzu, aizveriet $BrandShortName, lai turpinātu. WARN_WRITE_ACCESS=Jums nav pietiekamu tiesību, lai rakstītu instalēšanas mapē.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu mapi. WARN_DISK_SPACE=Jums nav pietiekami daudz brīvas diska vietas instalēšanas mapē.\n\nSpiediet Labi, lai izvēlētos citu mapi. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešams procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Atvainojiet, nevar instalēt $BrandShortName. Šai $BrandShortName versijai ir nepieciešama ${MinSupportedVer} vai jaunāka un procesors ar ${MinSupportedCPU} atbalstu. Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas Labi, lai iegūtu papildu informāciju. WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Lai pabeigtu iepriekšējo $BrandShortName atinstalēšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Lai pabeigtu iepriekšējo $BrandShortName atjaunināšanu, jums jāpārstartē dators. Vai vēlaties to darīt tagad? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Kļūda, veidojot mapi: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikšķiniet uz Atcelt, lai pārtrauktu instalēšanu, vai\nAtkārtot, lai mēģinātu vēlreiz. UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Atinstalēt $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Aizvākt $BrandFullName no jūsu datora. UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName tiks aizvākta no sekojošas vietas: UN_CONFIRM_CLICK=Klikšķiniet uz Atinstalēt, lai turpinātu. UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Vai tā vietā atsvaidzināt $BrandShortName? UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Ja jums ir problēmas ar $BrandShortName, atsvaidzināšana varētu palīdzēt.\n\nTādējādi tiks atjaunoti noklusējuma iestatījumi un izņemti papildinājumi. Sāciet no jauna, lai nodrošinātu optimālu veiktspēju. UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Uzzināt vairāk UN_REFRESH_BUTTON=&Atsvaidzināt $BrandShortName BANNER_CHECK_EXISTING=Pārbauda esošo instalāciju... STATUS_INSTALL_APP=Instalē $BrandShortName… STATUS_INSTALL_LANG=Instalē valodu datnes (${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN=Atinstalē $BrandShortName… STATUS_CLEANUP=Notiek neliela uzkopšana… UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Pastāstiet Mozilla, kāpēc atinstalējāt $BrandShortName # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=Izvēlieties, kādu instalēšanas tipu izmantot, tad spiediet pogu Uz priekšu. # One line OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName tiks instalēta biežāk lietotajā komplektācijā. OPTION_STANDARD_RADIO=&Standarta # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=Šajā režīmā jūs varat izvēlēties sastāvdaļas pa vienai. Ieteicams pieredzējušiem lietotājiem. OPTION_CUSTOM_RADIO=&Pielāgota instalācija # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. UPGRADE_BUTTON=&Atjaunināt