# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=Alerta: script não responde KillScriptMessage=Um script desta página pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa. KillScriptWithDebugMessage=Um script desta página pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper agora, abrir em um depurador, ou deixar o script continuar. KillScriptLocation=Script: %S KillAddonScriptTitle=Alerta: script de extensão não responde # LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. # %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). KillAddonScriptMessage=Um script da extensão “%1$S” está sendo executado nesta página e fazendo com que o %2$S não responda.\n\nPode estar ocupado, ou parou de responder permanentemente. Você pode parar o script agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa. KillAddonScriptGlobalMessage=Impedir que o script de extensão seja executado nesta página até que ela seja recarregada StopScriptButton=Interromper script DebugScriptButton=Depurar script WaitForScriptButton=Continuar DontAskAgain=&Não perguntar de novo WindowCloseBlockedWarning=Scripts podem não fechar janelas que não tenham sido abertas por script. OnBeforeUnloadTitle=Tem certeza? OnBeforeUnloadMessage2=Esta página pede que você confirme se quer sair. Informações inseridas podem não ser salvas. OnBeforeUnloadStayButton=Permanecer na página OnBeforeUnloadLeaveButton=Sair da página EmptyGetElementByIdParam=String vazia passada para getElementById(). SpeculationFailed2=Uma estrutura em árvore não balanceada foi escrita através de document.write(), fazendo com que dados da rede fossem reprocessados. Mais informações: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing DocumentWriteIgnored=Foi ignorada uma chamada para document.write() a partir de um script externo carregado assincronamente. # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. EditorFileDropFailed=Falha ao soltar um arquivo dentro de um elemento contenteditable: %S. FormValidationTextTooLong=Diminua o texto para %S caracteres ou menos (no momento ele tem %S caracteres). FormValidationTextTooShort=Use pelo menos %S caracteres (no momento está usando %S caracteres). FormValidationValueMissing=Preencha este campo. FormValidationCheckboxMissing=Marque esta opção se quiser continuar. FormValidationRadioMissing=Selecione uma destas opções. FormValidationFileMissing=Selecione um arquivo. FormValidationSelectMissing=Selecione um item da lista. FormValidationInvalidEmail=Digite um endereço de email. FormValidationInvalidURL=Digite uma URL. FormValidationInvalidDate=Digite uma data válida. FormValidationInvalidTime=Insira uma hora válida. FormValidationInvalidDateTime=Insira data e hora válidas. FormValidationInvalidDateMonth=Insira um mês válido. FormValidationInvalidDateWeek=Insira uma semana válida. FormValidationPatternMismatch=Atenda ao formato solicitado. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=Atenda ao formato solicitado: %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=Selecione um valor que não seja maior que %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeOverflow=Selecione um valor que não seja depois de %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=Selecione um valor que não seja menor que %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Selecione um valor que não seja antes de %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=Selecione um valor válido. Os dois valores válidos mais próximos são %S e %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=Selecione um valor válido. O valor válido mais próximo é %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Selecione um valor entre %1$S e %2$S. FormValidationBadInputNumber=Digite um número. FullscreenDeniedDisabled=A requisição de tela inteira foi negada porque a API Fullscreen está desativada nas preferências do usuário. FullscreenDeniedFocusedPlugin=A requisição de tela inteira foi negada porque um plugin em modo janela está com foco. FullscreenDeniedHidden=A requisição de tela inteira foi negada porque o documento não está mais visível. FullscreenDeniedHTMLDialog=A requisição de tela inteira foi negada porque o solicitante é um elemento . FullscreenDeniedContainerNotAllowed=A requisição de tela inteira foi negada porque pelo menos um dos elementos que compõem o documento não é um iframe ou não tem o atributo “allowfullscreen”. FullscreenDeniedNotInputDriven=A requisição de tela inteira foi negada porque Element.requestFullscreen() não foi chamado a partir de um manipulador de eventos de curta duração gerado pelo usuário. FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=A requisição de tela inteira foi negada porque Element.requestFullscreen() foi chamado a partir de um manipulador de eventos do mouse não acionado pelo botão esquerdo do mouse. FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=A requisição de tela inteira foi negada porque o elemento que requisitou não é , nem HTML. FullscreenDeniedNotInDocument=A requisição de tela inteira foi negada porque o elemento que requisitou não está mais neste documento. FullscreenDeniedMovedDocument=A requisição de tela inteira foi negada porque o elemento que requisitou moveu o documento. FullscreenDeniedLostWindow=A requisição de tela inteira foi negada porque não temos mais uma janela. FullscreenDeniedPopoverOpen=A requisição de tela inteira foi negada porque o elemento já está aberto como popover. FullscreenDeniedSubDocFullscreen=A requisição de tela inteira foi negada porque um subdocumento do documento solicitante já está em tela inteira. FullscreenDeniedNotFocusedTab=A requisição de tela inteira foi negada porque o elemento solicitante não está na aba em foco no momento. FullscreenDeniedFeaturePolicy=A requisição de tela inteira foi negada por causa de diretivas FeaturePolicy. FullscreenExitWindowFocus=Saiu do modo tela inteira porque uma janela recebeu o foco. RemovedFullscreenElement=Saiu do modo tela inteira porque um elemento de tela inteira foi removido do documento. FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Saiu do modo tela inteira porque um plugin em modo janela recebeu o foco. PointerLockDeniedDisabled=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque a API Pointer Lock está desativada por preferência do usuário. PointerLockDeniedInUse=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque no momento o ponteiro é controlado por outro documento. PointerLockDeniedNotInDocument=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque o elemento solicitante não está em um documento. PointerLockDeniedSandboxed=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque a API Pointer Lock está restrita via isolamento (sandbox). PointerLockDeniedHidden=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque o documento não está visível. PointerLockDeniedNotFocused=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque o documento não está com foco. PointerLockDeniedMovedDocument=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque o elemento que requisitou foi movido do documento. PointerLockDeniedNotInputDriven=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque Element.requestPointerLock() não foi chamado a partir de um manipulador de eventos de curta duração gerado pelo usuário e o documento não está em tela inteira. PointerLockDeniedFailedToLock=A requisição de bloqueio do ponteiro foi negada porque o navegador não conseguiu bloquear o ponteiro. HTMLSyncXHRWarning=O parse de HTML em XMLHttpRequest não é suportado no modo síncrono. # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ForbiddenHeaderWarning=Foi negada a tentativa de definir um cabeçalho proibido: %S ResponseTypeSyncXHRWarning=O uso do atributo responseType de XMLHttpRequest não é mais suportado no modo síncrono em contexto de janela. TimeoutSyncXHRWarning=O uso do atributo timeout de XMLHttpRequest não é suportado no modo síncrono em contexto de janela. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Usar navigator.sendBeacon em vez de XMLHttpRequest síncrono durante unload e pagehide melhora a experiência do usuário. JSONCharsetWarning=Foi feita uma tentativa de declarar uma codificação diferente de UTF-8 para JSON recebido via XMLHttpRequest. Somente UTF-8 é suportado para decodificar JSON. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=O HTMLMediaElement passado para createMediaElementSource tem um recurso de origem cruzada, o node emitirá silêncio. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=O MediaStream passado para createMediaStreamSource tem um recurso de origem cruzada, o node emitirá silêncio. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=O MediaStreamTrack passado para createMediaStreamTrackSource é um recurso de origem cruzada, o node emitirá silêncio. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=O HTMLMediaElement capturado está reproduzindo um MediaStream. Aplicar status de volume ou mudo atualmente não é suportado. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementStreamCaptureCycle=Atribuição ignorada porque o MediaStream atribuído ao srcObject vem de uma captura deste HTMLMediaElement, formando um loop. MediaLoadExhaustedCandidates=Falha no carregamento de todos os recursos candidatos. Carregamento de mídia pausado. MediaLoadSourceMissingSrc=O elemento não tem o atributo “src”. Falha no carregamento de recurso de mídia. MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Conectar AudioNodes a partir de AudioContexts com taxa de amostragem diferente atualmente não é suportado. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=O carregamento HTTP falhou com status %1$S. Falha no carregamento do recurso de mídia %2$S. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=URI inválida. Falha no carregamento do recurso de mídia %S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=O atributo "type" especificado de "%1$S" não é suportado. Falha no carregamento do recurso de mídia %2$S. MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=O atributo “type” especificado de “%1$S” não é suportado. Falha no carregamento do recurso de mídia %2$S. Tentando carregar a partir do próximo elemento . # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType=O atributo HTTP "Content-Type" de "%1$S" não é suportado. Falha no carregamento do recurso de mídia %2$S. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=O recurso de mídia %S não pôde ser decodificado. MediaWidevineNoWMF=Tentando reproduzir Widevine sem Windows Media Foundation. Consulte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaWMFNeeded=Para reproduzir vídeos em formato %S, você precisa instalar software adicional da Microsoft. Consulte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaPlatformDecoderNotFound=O vídeo desta página não pode ser reproduzido. Seu sistema pode não ter os codecs de vídeo necessários para: %S MediaUnsupportedLibavcodec=O vídeo desta página não pode ser reproduzido. Seu sistema tem uma versão não suportada do libavcodec # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeError=O recurso de mídia %1$S não pôde ser decodificado, erro: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeWarning=O recurso de mídia %1$S pôde ser decodificado, mas com erro: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaCannotPlayNoDecoders=Não foi possível reproduzir mídia. Nenhum decodificador para os formatos solicitados: %S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaNoDecoders=Nenhum decodificador para alguns dos formatos solicitados: %S MediaCannotInitializePulseAudio=Não foi possível usar PulseAudio # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=O uso de Encrypted Media Extensions em %S em um contexto não seguro (isto é, não HTTPS) está obsoleto e será removido em breve. Você deve considerar mudar para uma origem segura, como HTTPS. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) sem passar um MediaKeySystemConfiguration candidato contendo audioCapabilities ou videoCapabilities está obsoleto e em breve não será mais suportado. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Chamar navigator.requestMediaKeySystemAccess() (em %S) passando um MediaKeySystemConfiguration candidato contendo audioCapabilities ou videoCapabilities sem um contentType com uma string “codecs” está obsoleto e em breve não será mais suportado. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=O uso de Mutation Events está obsoleto. Em vez disso, use MutationObserver. BlockAutoplayError=A reprodução automática só é permitida quando aprovada pelo usuário, ou o site foi ativado pelo usuário, ou a mídia está com som desativado. BlockAutoplayWebAudioStartError=Um AudioContext foi impedido de iniciar automaticamente. Ele deve ser criado ou retomado após um gesto do usuário na página. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=O objeto Components está obsoleto. Será removido em breve. PluginHangUITitle=Aviso: plugin não responde PluginHangUIMessage=O %S pode estar ocupado, ou parou de responder. Você pode interromper o plugin agora, ou deixar continuar para ver se ele conclui a tarefa. PluginHangUIWaitButton=Continuar PluginHangUIStopButton=Interromper plugin # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=Chamar detach() em um NodeIterator não produz mais efeito. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=Ignorando get ou set de propriedade que tem [LenientThis] porque o objeto “this” está incorreto. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=O uso de captureEvents() está obsoleto. Para atualizar seu código, use o método addEventListener() do DOM 2. Mais informações em http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=O uso de releaseEvents() está obsoleto. Para atualizar seu código, use o método removeEventListener() do DOM 2. Mais informações em http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest síncrono no thread principal está obsoleto devido a seus efeitos prejudiciais para a experiência do usuário final. Consulte mais informações em http://xhr.spec.whatwg.org/ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=XMLHttpRequest síncrono no thread principal está obsoleto devido a seus efeitos prejudiciais para a experiência do usuário final. Consulte mais informações em https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers está obsoleto. Não use para detecção de UA. ImportXULIntoContentWarning=A importação de nodes XUL em um documento de conteúdo está obsoleta. Esta funcionalidade pode ser removida em breve. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=Uma transação IndexedDB ainda não concluída foi abortada devido a navegação de página. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O consumo da memória will-change está muito alto. O limite é a área de superfície do documento multiplicada por %1$S (%2$S px). Todas as ocorrências will-change do documento acima do limite serão ignoradas. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". HittingMaxWorkersPerDomain2=Um Worker não pôde ser iniciado imediatamente porque outros documentos na mesma origem já estão usando o número máximo de workers. O Worker foi agendado e será iniciado após alguns dos outros workers concluírem. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=A Application Cache API (AppCache) está obsoleta e será removida futuramente. Considere usar ServiceWorker para suporte offline. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". EmptyWorkerSourceWarning=Tentando criar um Worker a partir de uma origem vazia. Provavelmente não é intencional. NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia foi substituído por navigator.mediaDevices.getUserMedia # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams está obsoleto. Em vez disso, use RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker interceptou a requisição e encontrou um erro não esperado. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. CorsResponseForSameOriginRequest=Falha ao carregar ‘%1$S’ ao responder ‘%2$S’. Um ServiceWorker não tem permissão de sintetizar uma resposta 'cors' para uma requisição 'same-origin'. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Falha ao carregar ‘%1$S’. Um ServiceWorker passou uma resposta opaca para FetchEvent.respondWith() ao lidar com um FetchEvent ‘%2$S’. Objetos de resposta opaca só são válidos quando o RequestMode é ‘no-cors’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. InterceptedErrorResponseWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker passou um Error Response para FetchEvent.respondWith(). Isso tipicamente significa que o ServiceWorker efetuou uma chamada fetch() inválida. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. InterceptedUsedResponseWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker passou um Response usado para FetchEvent.respondWith(). O corpo de um Response só pode ser lido uma vez. Use Response.clone() para acessar o corpo várias vezes. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker passou um Response opaqueredirect para FetchEvent.respondWith() enquanto estava lidando com um FetchEvent que não é de navegação. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. BadRedirectModeInterceptionWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker passou um Response redirecionado para FetchEvent.respondWith() enquanto RedirectMode não é ‘follow’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. InterceptionCanceledWithURL=Falha ao carregar ‘%S’. Um ServiceWorker cancelou o carregamento chamando FetchEvent.preventDefault(). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptionRejectedResponseWithURL=Falha ao carregar ‘%1$S’. Um ServiceWorker passou um promise para FetchEvent.respondWith() que rejeitou com ‘%2$S’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptedNonResponseWithURL=Falha ao carregar ‘%1$S’. Um ServiceWorker passou um promise para FetchEvent.respondWith() que resolveu com valor ‘%2$S’ que não é de Response. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. ServiceWorkerScopePathMismatch=Falha ao registrar um ServiceWorker: O caminho do escopo '%1$S' fornecido não está sob o escopo máximo permitido '%2$S'. Ajuste o escopo, mova o script Service Worker, ou use o cabeçalho HTTP Service-Worker-Allowed para permitir o escopo. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterNetworkError=Falha ao registrar/atualizar um ServiceWorker no escopo ‘%1$S’: Falha no carregamento com status %2$S no script ‘%3$S’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Falha ao registrar/atualizar um ServiceWorker no escopo ‘%1$S’: Tipo de conteúdo inválido de ‘%2$S’ recebido no script ‘%3$S’. Deve ser um tipo MIME JavaScript. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerRegisterStorageError=Falha ao registar/atualizar um ServiceWorker no escopo ‘%S’: O acesso ao armazenamento é restrito neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Falha ao obter registro(s) do service worker: O acesso ao armazenamento é restrito neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. ServiceWorkerGetClientStorageError=Falha ao obter cliente(s) do service worker: O acesso ao armazenamento é restrito neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerPostMessageStorageError=Falha na execução de ‘postMessage‘ pelo ServiceWorker no escopo ‘%S’ porque o acesso ao armazenamento está restrito neste contexto devido a configurações do usuário ou modo de navegação privativa. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Encerrando ServiceWorker no escopo ‘%1$S’ com promises waitUntil/respondWith pendentes por causa de timeout. # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". ServiceWorkerNoFetchHandler=Manipuladores de eventos fetch devem ser adicionados durante a execução inicial do worker script. ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') foi negado porque não foi chamado a partir de um manipulador de eventos de curta duração gerado pelo usuário. ManifestIdIsInvalid=O membro id não resolve para uma URL válida. ManifestIdNotSameOrigin=O membro id deve ter a mesma origem do membro start_url. ManifestShouldBeObject=O manifesto precisa ser um objeto. ManifestScopeURLInvalid=A URL do escopo é inválida. ManifestScopeNotSameOrigin=A URL de escopo deve ter a mesma origem do documento. ManifestStartURLOutsideScope=A URL de início está fora do escopo, portanto o escopo é inválido. ManifestStartURLInvalid=A URL de início é inválida. ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=A URL de início deve ser da mesma origem que o documento. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." ManifestInvalidType=Expected the %1$S's %2$S member to be a %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S não é uma cor CSS válida. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S não é um código de idioma válido. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" ManifestImageURLIsInvalid=Item %1$S no índice %2$S está inválido. O membro %3$S é uma URL inválida: %4$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." ManifestImageUnusable=Item %1$S no índice %2$S não tem um propósito utilizável. Será ignorado. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." ManifestImageUnsupportedPurposes=Item %1$S no índice %2$S inclui propósito(s) não suportado(s): %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." ManifestImageRepeatedPurposes=Item %1$S no índice %2$S inclui propósitos repetidos: %3$S. PatternAttributeCompileFailure=Não foi possível verificar