# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value # name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ti donamus su benebènnidu a s'assistente de cunfiguratzione de $BrandFullNameDA MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Custu assistente t’at a ghiare pro installare $BrandFullNameDA.\n\nSi cussìgiat de serrare totu is àteras aplicatziones in antis de aviare s’installatzione. Custu at a permìtere de atualizare archìvios de sistema de importu sena bisòngiu de torrare a aviare s’elaboradore tuo.\n\n$_CLICK MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Sèbera is cumponentes MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Sèbera cale caraterìsticas de $BrandFullNameDA boles installare. MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descritzione MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Pone su puntadore a subra de unu cumponente pro nde bìdere sa descritzione. MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Sèbera su percursu pro s'installatzione MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Sèbera sa cartella in ue at a èssere installadu $BrandFullNameDA. MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installende MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Abeta chi $BrandFullNameDA siat installadu. MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installatzione cumpleta MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installatzione cumpleta. MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installatzione annullada MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=S'installatzione no est istada cumpletada. MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Acabba MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cumpletende s'assistente de cunfiguratzione de $BrandFullNameDA MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA est istadu installadu in s’elaboradore tuo.\n\nIncarca Acabba pro nde serrare custu assistente. MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Si depet torrare a aviare s’elaboradore tuo pro acabbare de installare $BrandFullNameDA. Boles torrare a aviare immoe? MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Torra a aviare immoe MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Apo a torrare a aviare a manu luego MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Sèbera sa cartella de su menù Start MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Sèbera una cartella de su menù Start pro is curtzadòrgios de $BrandFullNameDA. MUI_TEXT_ABORTWARNING=Seguru chi boles essire de sa cunfiguratzione de $BrandFullName? MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Ti donamus su benebènnidu a s'assistente de disinstallatzione de $BrandFullNameDA MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Disinstalla $BrandFullNameDA MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Boga $BrandFullNameDA dae s’elaboradore tuo. MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Disinstallende MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Abeta chi $BrandFullNameDA siat disinstalladu. MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Disinstallatzione cumpleta MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Disinstallatzione cumpleta. MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Disinstallatzione annullada MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Sa disinstallatzione no est istada cumpletada. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Cumpletende s'assistente de disinstallatzione de $BrandFullNameDA MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA est istadu disinstalladu dae s’elaboradore tuo.\n\nIncarca Acabba pro nde serrare custu assistente. MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Si depet torrare a aviare s’elaboradore tuo pro acabbare de disinstallare $BrandFullNameDA. Boles torrare a aviare immoe? MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Seguru chi boles essire de sa disinstallatzione de $BrandFullName?