# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger # which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. # The correct localization of this file might be to keep it in # English, or another language commonly spoken among web developers. # You want to make that choice consistent across the developer tools. # A good criteria is the language in which you'd find the best # documentation on web development on the web. # LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger # which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. # The correct localization of this file might be to keep it in # English, or another language commonly spoken among web developers. # You want to make that choice consistent across the developer tools. # A good criteria is the language in which you'd find the best # documentation on web development on the web. # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptTitle=موصولہ کنکشن # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptHeader=ریموٹ بگ کے کنکشن کی اجازت کے لئے ایک آنے والے کی درخواست کا پتہ چلا تھا. ایک ریموٹ کلائنٹ کو آپ کے براؤزر پر مکمل کنٹرول لے سکتے ہیں! # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt # dialog for the user to choose whether an incoming connection should be # allowed. # %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" remoteIncomingPromptClientEndpoint=کلائنٹ نقطہ اختتام: %1$S # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt # dialog for the user to choose whether an incoming connection should be # allowed. # %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" remoteIncomingPromptServerEndpoint=سرور نقطہ اختتام: %1$S # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the # dialog that prompts the user to allow the incoming connection. remoteIncomingPromptFooter=کنکشن کی اجازت دیں؟ # LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the # third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the # remote debugger server. remoteIncomingPromptDisable=نا اہل بنائیں # LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that # instructs the user to transfer an authentication token to the server. clientSendOOBTitle=کلائنٹ کی شناخت # LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that # instructs the user to transfer an authentication token to the server. clientSendOOBHeader=نقطہ اختتام سے آپ کے لئے منسلک کر رہے ہیں اس سلسلے کی توثیق کرنے کو مزید معلومات درکار. دوسرے سرے پر ظاہر ہوتا ہے کہ فوری طور پر ذیل میں ٹوکن فراہم کریں. # LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the # user to transfer an authentication token to the server. # %1$S: The client's cert fingerprint clientSendOOBHash=میری تصدیق نامہ: %1$S # LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the # user to transfer an authentication token to the server. # %1$S: The authentication token that the user will transfer. clientSendOOBToken=ٹوکن: %1$S # LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog # that instructs the user to provide an authentication token from the client. serverReceiveOOBTitle=ٹوکن کلائنٹ مہیا کریں # LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog # that instructs the user to provide an authentication token from the client. serverReceiveOOBBody=کلائنٹ ایک ٹوکن قدر کی نمائش ہونی چاہئے. اس گاہک کے ساتھ توثیق کاری مکمل کرنے کے لئے یہاں ہے کہ ٹوکن قدر درج کریں.