# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: # This file must be saved as UTF8 # Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the # accesskey with an ampersand (e.g. &). # Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a # custom string and always use the same one as used by the en-US files. # $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands # for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from # being used as an accesskey. # You can use \n to create a newline in the string but only when the string # from en-US contains a \n. REG_APP_DESC=$BrandShortName 帶來您渴望的安全、簡單、輕鬆的瀏覽體驗。友善的操作介面、強化的安全性(包含新的線上辨識詐騙網站功能)和智慧搜尋功能讓您將網際網路發揮到極致。 PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName 隱私瀏覽模式 CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName 選項 (&O) CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName 安全模式 (&S) OPTIONS_PAGE_TITLE=安裝類型 OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=選擇安裝元件 SHORTCUTS_PAGE_TITLE=設定捷徑 SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=建立程式圖示 COMPONENTS_PAGE_TITLE=安裝非必要元件 COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=建議安裝的非必要元件 OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=維護服務將會讓您可以在背景當中默默地自動更新 $BrandShortName。 MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=安裝維護服務 (&M) SUMMARY_PAGE_TITLE=摘要 SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=已經準備好要開始安裝 $BrandShortName SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName 會安裝到下列位置: SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=可能需要重新啟動電腦才能完成安裝。 SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=可能需要重新啟動電腦才能完成移除。 SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=將 $BrandShortName 設為預設瀏覽器 (&U) SUMMARY_INSTALL_CLICK=按「安裝」繼續。 SUMMARY_UPGRADE_CLICK=按「升級」繼續。 SURVEY_TEXT=告訴我們您覺得 $BrandShortName 如何? LAUNCH_TEXT=立刻啟動 $BrandShortName (&L) CREATE_ICONS_DESC=為 $BrandShortName 建立圖示: ICONS_DESKTOP=於我的桌面 ICONS_STARTMENU=於開始功能表的程式集中 (&S) ICONS_TASKBAR=於我的工作列(&t) WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續安裝程序。\n\n請手動關閉 $BrandShortName 以繼續。 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續移除程序。\n\n請關閉 $BrandShortName 以繼續移除。 WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續重新整理。\n\n請關閉 $BrandShortName 以繼續。 WARN_WRITE_ACCESS=您沒有權限寫入安裝目錄。\n\n按「確定」選擇另一個目錄。 WARN_DISK_SPACE=您沒有足夠的磁碟空間安裝到該位置。\n按「確定」選擇另一個目錄。 WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要支援 ${MinSupportedCPU} 的中央處理器。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本以及支援 ${MinSupportedCPU} 的中央處理器。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=必須重新啟動電腦才能完成 $BrandShortName 的解除安裝程序。您要現在重開嗎? WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=您的電腦必須重新啟動以完成升級 $BrandShortName。您想要立刻重新啟動電腦嗎? ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=建立目錄時發生錯誤: ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=按「取消」停止安裝\n或按「重試」再試一次。 UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=移除 $BrandFullName UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=從您的電腦移除 $BrandFullName。 UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=將自下列位置移除 $BrandShortName: UN_CONFIRM_CLICK=按「移除」繼續。 UN_REFRESH_PAGE_TITLE=要改成重新整理 $BrandShortName 嗎? UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=若您遇到 $BrandShortName 的使用問題,重新整理一下可以幫助解決問題。\n\n將還原成出廠設定並移除附加元件,讓您重新獲得最佳效能。 UN_REFRESH_LEARN_MORE=了解更多 (&L) UN_REFRESH_BUTTON=重新整理 $BrandShortName (&R) BANNER_CHECK_EXISTING=正在檢查現有的安裝… STATUS_INSTALL_APP=正在安裝 $BrandShortName… STATUS_INSTALL_LANG=正在安裝語言檔案(${AB_CD})… STATUS_UNINSTALL_MAIN=正在移除 $BrandShortName… STATUS_CLEANUP=最後清理中… UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=告訴 Mozilla 您為什麼要移除 $BrandShortName # _DESC strings support approximately 65 characters per line. # One line OPTIONS_SUMMARY=請選擇您想安裝的類型後按「下一步」。 # One line OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName 會安裝最常用的元件。 OPTION_STANDARD_RADIO=標準安裝 (&S) # Two lines OPTION_CUSTOM_DESC=您可以自己選擇安裝選項,建議進階使用者選用。 OPTION_CUSTOM_RADIO=自訂安裝 (&C) # LOCALIZATION NOTE: # The following text replaces the Install button text on the summary page. # Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and # UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. UPGRADE_BUTTON=升級 (&U)