# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=警告: 指令碼沒有回應 KillScriptMessage=此頁面可能內含需大量執行時間的指令碼,或已經停止回應。您可以馬上停止執行,或是繼續等待它完成。 KillScriptWithDebugMessage=此頁面可能內含需大量執行時間的指令碼,或已經停止回應。您可以馬上停止執行、在除錯器中進行除錯,或是繼續等待它完成。 KillScriptLocation=指令碼: %S KillAddonScriptTitle=警告: 附加元件指令碼沒有回應 # LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. # %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). KillAddonScriptMessage=來自擴充套件「%1$S」的指令碼在此網頁中執行,造成 %2$S 停止回應。\n\n瀏覽器可能還在忙碌中,或是已經無法回應。您可以現在就中斷該指令碼,或是繼續等待外掛程式完成工作。 KillAddonScriptGlobalMessage=在下次重新載入前,防止來自該擴充套件的指令碼在此頁面中執行 StopScriptButton=停止執行 Script DebugScriptButton=對 Script 除錯 WaitForScriptButton=繼續 DontAskAgain=不要再問我 WindowCloseBlockedWarning=Script 無法關閉非由 Script 開啟的視窗。 OnBeforeUnloadTitle=您確定嗎? OnBeforeUnloadMessage2=此頁面詢問您是否要離開 — 您輸入的資訊可能尚未儲存。 OnBeforeUnloadStayButton=留在此頁 OnBeforeUnloadLeaveButton=離開頁面 EmptyGetElementByIdParam=傳給 getElementById() 的是空字串。 SpeculationFailed2=一個使用 document.write() 寫成的不平衡樹造成網路資料被重新剖析。若需更多資訊,請參考: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing DocumentWriteIgnored=一個同步讀取的外部程式碼(Script)所呼叫的 document.write() 被忽略。 # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. EditorFileDropFailed=將檔案置放於 contenteditable 元素失敗: %S。 FormValidationTextTooLong=請把這段文字縮減到 %S 個字元以內(您現在用了 %S 個字)。 FormValidationTextTooShort=請輸入至少 %S 個字元(目前輸入 %S 個字元)。 FormValidationValueMissing=請填寫此欄位。 FormValidationCheckboxMissing=必須勾選此方塊才能繼續。 FormValidationRadioMissing=請在這些選項當中挑一個。 FormValidationFileMissing=請選擇一個檔案。 FormValidationSelectMissing=請在清單中選出一個項目。 FormValidationInvalidEmail=請輸入一個電子郵件地址。 FormValidationInvalidURL=請輸入一個網址。 FormValidationInvalidDate=請輸入有效的日期。 FormValidationInvalidTime=請輸入有效的時間。 FormValidationInvalidDateTime=請輸入有效的日期與時間。 FormValidationInvalidDateMonth=請輸入有效的月份。 FormValidationInvalidDateWeek=請輸入有效的週數。 FormValidationPatternMismatch=請依照所要求的格式輸入。 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=請依照所要求的格式輸入: %S。 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=請選擇小於或等於 %S 的值。 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeOverflow=請選擇不晚於 %S 的值。 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=請選擇大於或等於 %S 的值。 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeUnderflow=請選擇不早於 %S 的值。 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=請選擇有效的值。最接近的有效值為 %S 與 %S。 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=請選擇有效的值。最接近的有效值為 %S。 # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=請選擇 %1$S 到 %2$S 之間的值。 FormValidationBadInputNumber=請輸入數字。 FullscreenDeniedDisabled=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為使用者偏好設定中已關閉 Fullscreen API。 FullscreenDeniedFocusedPlugin=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為焦點位於一個視窗的外掛程式中。 FullscreenDeniedHidden=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為文件已不再可見。 FullscreenDeniedHTMLDialog=已拒絕進入全螢幕的要求,因為請求的元素是 元素。 FullscreenDeniedContainerNotAllowed=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為至少有一個包含文件的容器不是 iframe 或沒有「allowfullscreen」屬性。 FullscreenDeniedNotInputDriven=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為 Element.requestFullscreen() 不是從使用者產生的短期執行 event handler 當中呼叫的。 FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為 Element.requestFullscreen() 不是由滑鼠左鍵點擊所觸發的滑鼠 event handler 所呼叫的。 FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為請求的元素不是 或 HTML 元素。 FullscreenDeniedNotInDocument=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為請求元素已經不在文件之中。 FullscreenDeniedMovedDocument=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為請求的元素已經移動了文件。 FullscreenDeniedLostWindow=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為視窗已經消失。 FullscreenDeniedPopoverOpen=已拒絕進入全螢幕的要求,因為已經彈出元素。 FullscreenDeniedSubDocFullscreen=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為要求進入全螢幕模式的文件的子文件已經全螢幕。 FullscreenDeniedNotFocusedTab=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為請求元素不在目前焦點所在的分頁當中。 FullscreenDeniedFeaturePolicy=由於 FeaturePolicy 指令,已拒絕進入全螢幕模式的要求。 FullscreenExitWindowFocus=因為焦點移動至視窗中,已結束全螢幕模式。 RemovedFullscreenElement=因為已自螢幕移除全螢幕元素,已結束全螢幕模式。 FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=因為焦點移動至外掛程式視窗中,已結束全螢幕模式。 PointerLockDeniedDisabled=因為使用者偏好設定中已關閉 Pointer Lock API,游標鎖定請求已被拒絕。 PointerLockDeniedInUse=因為游標正由其他文件控制,游標鎖定請求已被拒絕。 PointerLockDeniedNotInDocument=因為請求的元素不在文件中,游標鎖定請求已被拒絕。 PointerLockDeniedSandboxed=因為已透過沙盒限制 Pointer Lock API,游標鎖定請求已被拒絕。 PointerLockDeniedHidden=因為文件不可見,游標鎖定請求已被拒絕。 PointerLockDeniedNotFocused=因為焦點不在文件中,游標鎖定請求已被拒絕。 PointerLockDeniedMovedDocument=因為請求的元素移動了文件,游標鎖定請求已被拒絕。 PointerLockDeniedNotInputDriven=因為 Element.requestPointerLock() 並不由使用者產生的短期 event handler 所呼叫、文件也非全螢幕,游標鎖定請求已被拒絕。 PointerLockDeniedFailedToLock=因為瀏覽器無法鎖定游標,游標鎖定請求已被拒絕。 HTMLSyncXHRWarning=在同步模式當中,不支援剖析 XMLHttpRequest 當中的 HTML。 # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ForbiddenHeaderWarning=已拒絕設定被禁止的檔頭: %S ResponseTypeSyncXHRWarning=在同步模式的視窗內容當中,不再支援使用 XMLHttpRequest 當中的 responseType 屬性。 TimeoutSyncXHRWarning=在同步模式的視窗內容當中,不再支援使用 XMLHttpRequest 當中的 timeout 屬性。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=在 unload 與 pagehide 改用 navigator.sendBeacon 而不使用同步的 XMLHttpRequest 可改善使用者的體驗。 JSONCharsetWarning=嘗試將透過 XMLHttpRequest 取得的 JSON 宣告為非 UTF-8 編碼,但只支援使用 UTF-8 解碼 JSON。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=傳送給 createMediaElementSource 的 HTMLMediaElement 有跨來源資源,節點將不會輸出聲音。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=傳送給 createMediaStreamSource 的 MediaStream 含有跨來源的資源,節點將不會輸出音訊。 # LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=傳送給 createMediaStreamTrackSource 的 MediaStreamTrack 含有跨來源的資源,節點將不會輸出音訊。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=捕捉到的 HTMLMediaElement 正在播放 MediaStream,目前暫不支援套用音量或靜音狀態。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementStreamCaptureCycle=指派給 srcObject 的 MediaStream 來自從這個 HTMLMediaElement 捕捉到的內容,形成一個循環,忽略指派動作。 MediaLoadExhaustedCandidates=無法載入所有可用的資源。已暫停載入媒體。 MediaLoadSourceMissingSrc= 元素沒有「src」屬性。媒體資源載入失敗。 MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=目前暫不支援將 AudioNodes 連結至不同取樣率的 AudioContexts。 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=HTTP 載入失敗,傳回狀態代碼 %1$S。媒體資源 %2$S 載入失敗。 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=無效 URI。媒體資源 %S 載入失敗。 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=不支援「%1$S」格式的「type」屬性。媒體資源 %2$S 載入失敗。 MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=不支援「%1$S」指定的「type」屬性。媒體資源 %2$S 載入失敗。將嘗試載入下一個 元素。 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType=不支援 HTTP Content-Type 為「%1$S」。媒體資源 %2$S 載入失敗。 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=媒體資源 %S 無法被解碼。 MediaWidevineNoWMF=嘗試在缺少 Windows Media Foundation 時播放 Widevine,請參考 https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaWMFNeeded=需要安裝微軟的其他軟體才能播放 %S 格式的影片。請參考 https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaPlatformDecoderNotFound=無法播放此頁面中的影片。您的系統可能缺少 %S 格式必要的視訊解碼器 MediaUnsupportedLibavcodec=無法播放此頁面的影片,您的系統有未支援版本的 libavcodec # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeError=無法解碼媒體資源 %1$S,錯誤: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeWarning=可解碼媒體資源 %1$S,但發生錯誤: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaCannotPlayNoDecoders=無法播放媒體內容,缺少 %S 格式的視訊解碼器 # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaNoDecoders=缺少下列請求格式的解碼器: %S MediaCannotInitializePulseAudio=無法使用 PulseAudio # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=已棄用在非安全環境(非 HTTPS)下的 %S 使用加密媒體擴充功能的用法,將被移除。請盡快將來源切換至 HTTPS 之類的安全環境。 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=於 %S 呼叫 navigator.requestMediaKeySystemAccess(),卻不傳入包含 audioCapabilities 或 videoCapabilities 的 MediaKeySystemConfiguration 的方法已被棄用,即將停止支援。 # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=於 %S 呼叫 navigator.requestMediaKeySystemAccess(),傳入的 MediaKeySystemConfiguration 中的 audioCapabilities 或 videoCapabilities 的 contentType 不含「codecs」字串的方法已被棄用,即將停止支援。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=已棄用 Mutation Events。請改用 MutationObserver。 BlockAutoplayError=僅在使用者同意時才允許自動播放;使用者開啟了本網站,或媒體已被靜音。 BlockAutoplayWebAudioStartError=已阻止 AudioContext 自動啟動,必須由使用者跟頁面進行互動後才可建立或恢復。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=已棄用 Components 物件,很快就會被移除。 PluginHangUITitle=警告: 外掛程式沒有回應 PluginHangUIMessage=%S 可能正在忙碌中,或是已經沒有回應。您可以現在就結束該外掛程式,或是繼續等待外掛程式完成工作。 PluginHangUIWaitButton=繼續 PluginHangUIStopButton=結束外掛程式 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=對 NodeIterator 呼叫 detach() 將不再有效。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=將忽略取得或設定包含 [LenientThis] 的屬性請求,因為「this」物件不正確。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=已棄用 captureEvents()。請改用 DOM 2 的 addEventListener() 方法。更多說明請見 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=已棄用 releaseEvents()。請改用 DOM 2 的 removeEventListener() 方法。更多說明請見 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=因為會影響使用者的使用體驗,已棄用主執行緒中的同步 XMLHttpRequest。若需更多資訊請參考 http://xhr.spec.whatwg.org/ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=因為會影響終端使用者的體驗,已棄用主執行緒中的同步 XMLHttpRequest。若需更多資訊請參考 https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" Window_Cc_ontrollersWarning=已棄用 window.controllers/Controllers,請勿用於瀏覽器偵測。 ImportXULIntoContentWarning=已棄用匯入 XUL 節點至內容文件的用法,未來將移除此功能。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=因為瀏覽網頁的行為,有一筆尚未完成的 IndexedDB 交易已被終止。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change 的記憶體消耗量太高。預算是文件的表面區域乘以 %1$S(%2$S 像素),will-change 超出預算的部分將被忽略。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". HittingMaxWorkersPerDomain2=因為相同來源的其他文件已經佔用了最大數量的 Worker,無法立刻啟動 Worker。已將 Worker 排入佇列,將在其他 Worker 完成工作後啟動。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=已棄用 Application Cache API(AppCache),未來將移除。請考慮改用 ServiceWorker 提供離線功能。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". EmptyWorkerSourceWarning=嘗試從空白來源建立 Worker,原本可能不是要這樣做。 NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia 已被 navigator.mediaDevices.getUserMedia 取代 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams 已被棄用,請改用 RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL=無法載入「%S」。ServiceWorker 攔截了請求,並遇到未知錯誤。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. CorsResponseForSameOriginRequest=無法回覆「%2$S」以載入「%1$S」。不允許 ServiceWorker 使用 cors Response 來合成 same-origin Request。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=「%1$S」載入失敗。有 ServiceWorker 在處理「%2$S」 FetchEvent 時傳送了 opaque Response 給 FetchEvent.respondWith()。Opaque Response 物件僅在 RequestMode 為「no-cors」時有效。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. InterceptedErrorResponseWithURL=ServiceWorker 傳送了 Error Response 給 FetchEvent.respondWith(),「%S」載入失敗。這通常代表 ServiceWorker 執行了無效的 fetch() 呼叫。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. InterceptedUsedResponseWithURL=ServiceWorker 傳送了使用過的 Response 給 FetchEvent.respondWith(),「%S」載入失敗。Response 的內容僅能讀取一次,若需要多次存取,請使用 Response.clone()。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=ServiceWorker 處理非瀏覽 FetchEvent 時傳送了 opaqueredirect Response 給 FetchEvent.respondWith(),「%S」載入失敗。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. BadRedirectModeInterceptionWithURL=「%S」載入失敗。ServiceWorker 在 RedirectMode 不是「follow」的情況下傳送了被重導的 Response 給 FetchEvent.respondWith()。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. InterceptionCanceledWithURL=「%S」載入失敗。ServiceWorker 呼叫了 FetchEvent.preventDefault() 取消載入。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptionRejectedResponseWithURL=「%1$S」載入失敗。ServiceWorker 傳送了 promise 給 FetchEvent.respondWith(),因下列錯誤被拒絕:「%2$S」。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptedNonResponseWithURL=「%1$S」載入失敗。ServiceWorker 傳送了 promise 給解出了非 Response 值「%2$S」的 FetchEvent.respondWith()。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker 註冊失敗: 提供的 scope「%1$S」路徑不在最大允許的 scope「%2$S」當中。請調整 scope、移動 Service Worker 指令碼,或使用 Service-Worker-Allowed HTTP 檔頭以允許該 scope。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterNetworkError=為 scope「%1$S」註冊或更新 ServiceWorker 失敗: 指令碼「%3$S」載入失敗,狀態為 %2$S。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=為 Scope「%1$S」註冊或更新 ServiceWorker 失敗: 指令碼「%3$S」的 Content-Type「%2$S」不正確。必須為 JavaScript MIME 類型。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerRegisterStorageError=為 scope 「%S」註冊/更新 ServiceWorker 失敗: 因為使用者設定或目前處於隱私瀏覽模式環境,無法存取儲存空間。 ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=ServiceWorker 註冊資訊取得失敗: 因為使用者設定或目前處於隱私瀏覽模式環境,無法存取儲存空間。 ServiceWorkerGetClientStorageError=無法取得 ServiceWorker 客戶端: 因為使用者設定或目前處於隱私瀏覽模式環境,無法存取儲存空間。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerPostMessageStorageError=為 scope「%S」的 ServiceWorker 執行「postMessage」失敗: 因為使用者設定或目前處於隱私瀏覽模式環境,無法存取儲存空間。 # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=因為寬限期逾時,在仍有進行中的 waitUntil/respondWith promise 的情況下結束 scope「%1$S」的 ServiceWorker。 # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handler 必須在 worker 指令碼初次求值時就新增。 ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=因為並不是從由使用者產生的短期 event handler 呼叫,已拒絕執行 document.execCommand(‘cut’/‘copy’)。 ManifestIdIsInvalid=id 成員無法解析為正確網址。 ManifestIdNotSameOrigin=id 成員必須與 start_url 成員的 origin 相同。 ManifestShouldBeObject=Manifest 應為物件。 ManifestScopeURLInvalid=scope 網址無效。 ManifestScopeNotSameOrigin=scope 網址必須與文件來源相同。 ManifestStartURLOutsideScope=啟動網址在 scope 外,該 scope 無效。 ManifestStartURLInvalid=啟動網址無效。 ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=啟動網址應與文件來源相同。 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." ManifestInvalidType=預期 %1$S 的成員 %2$S 應為 %3$S。 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S 不是有效的 CSS 色彩。 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S 不是有效的語言代碼。 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" ManifestImageURLIsInvalid=Index %2$S 的 %1$S 無效。%3$S 成員網址 %4$S 無效 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." ManifestImageUnusable=Index %2$S 的 %1$S 缺少有用的用途,將會忽略。 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." ManifestImageUnsupportedPurposes=Index %2$S 的 %1$S 有不受支援的用途: %3$S。 # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." ManifestImageRepeatedPurposes=Index %2$S 的 %1$S 有重複的用途: %3$S。 PatternAttributeCompileFailure=因為 regexp 模式無效,無法檢查