1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
KillScriptTitle=Папярэджанне: скрыпт не адказвае
KillScriptMessage=Сцэнар на гэтай старонцы ці заняты, ці, магчыма, перастаў адказваць. Вы можаце спыніць гэты сцэнар зараз або працягваць чакаць, ці ён выканаецца.
KillScriptWithDebugMessage=Сцэнар на гэтай старонцы ці заняты, ці скончыў адказваць. Вы можаце спыніць сцэнар зараз, адкрыць яго ў наладчыку ці дазволіць сцэнару працягваць выкананне.
KillScriptLocation=Скрыпт: %S
KillAddonScriptTitle=Папярэджанне: скрыпт дадатку не адказвае
# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
KillAddonScriptMessage=На гэтай старонцы выконваецца скрыпт пашырэння “%1$S”, якія прывёў да завісання %2$S.\n\nЁн можа быць заняты або мог назаўсёды перастаць адказваць на запыты. Вы можаце спыніць скрыпт зараз або працягнуць і паглядзець, ці завершыцца ён.
KillAddonScriptGlobalMessage=Забараніць запуск скрыпта пашырэння на гэтай старонцы да яе наступнай перазагрузкі
StopScriptButton=Спыніць скрыпт
DebugScriptButton=Адладзіць скрыпт
WaitForScriptButton=Працягнуць
DontAskAgain=&Больш не пытацца
WindowCloseBlockedWarning=Сцэнары не могуць закрываць вокны, якія не былі адкрыты сцэнарамі.
WindowCloseByScriptBlockedWarning=Скрыпты могуць закрываць толькі тыя вокны, якія былі адкрыты скрыптам.
OnBeforeUnloadTitle=Вы ўпэўнены?
OnBeforeUnloadMessage2=Старонка запытвае пацвярджэнне вашага намеру пакінуць яе — інфармацыя, якую вы ўвялі, можа не захавацца.
OnBeforeUnloadStayButton=Застацца на старонцы
OnBeforeUnloadLeaveButton=Пакінуць старонку
EmptyGetElementByIdParam=Пусты радок перададзены getElementById().
SpeculationFailed2=Незбалансаванае дрэва было запісана з дапамогаю document.write(), што прывяло да паўторнага разбору дадзеных з сеткi. Падрабязней: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
DocumentWriteIgnored=Ігнараваны выклік document.write() з асінхронна-загружанага вонкавага сцэнара.
# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
EditorFileDropFailed=Адпусканне файла ў рэдагавальны элемент схібіла: %S.
FormValidationTextTooLong=Скараціце, калі ласка. гэты тэкст да %S ці меней знакаў (зараз вы маеце %S знакаў).
FormValidationTextTooShort=Калі ласка, выкарыстоўвайце не менш за %S сімвалаў (зараз выкарыстана %S сімвалаў).
FormValidationValueMissing=Запоўніце, калі ласка, гэтае поле.
FormValidationCheckboxMissing=Адзначце, калі ласка, гэтае поле птушкі, калі хочаце працягнуць.
FormValidationRadioMissing=Выберыце, калі ласка, адзін з гэтых параметраў.
FormValidationFileMissing=Выберыце. калі ласка, файл.
FormValidationSelectMissing=Выберыце, калі ласка, адзінку ў спісе.
FormValidationInvalidEmail=Увядзіце, калі ласка, адрас эл.пошты.
FormValidationInvalidURL=Увядзіце, калі ласка, URL.
FormValidationInvalidDate=Калі ласка, увядзіце правільную дату.
FormValidationInvalidTime=Калі ласка, увядзіце сапраўдны час.
FormValidationInvalidDateTime=Калі ласка, увядзіце сапраўдныя дату і час.
FormValidationInvalidDateMonth=Калі ласка, увядзіце сапраўдны месяц.
FormValidationInvalidDateWeek=Калі ласка, увядзіце сапраўдны тыдзень.
FormValidationPatternMismatch=Увядзіце, калі ласка, адпаведна запатрабаванаму фармату.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
FormValidationPatternMismatchWithTitle=Увядзіце, калі ласка, адпаведна фармату: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeOverflow=Калі ласка, выберыце значэнне не больш за %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeOverflow=Калі ласка, выберыце значэнне не пазней за %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
FormValidationNumberRangeUnderflow=Калі ласка, выберыце значэнне не менш за %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Калі ласка, выберыце значэнне не раней за %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
FormValidationStepMismatch=Выберыце, калі ласка, дапушчальнае значэнне. Два найбліжэйшыя дапушчальныя значэнні: %S, %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
FormValidationStepMismatchOneValue=Увядзіце, калі ласка, сапраўднае значэнне. Найбіжэйшае сапраўднае значэнне: %S.
# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Калі ласка, абярыце значэнне паміж %1$S і %2$S.
FormValidationBadInputNumber=Увядзіце, калі ласка, лік.
FullscreenDeniedDisabled=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што API поўнага экрану выключана ў настаўленнях карыстальніка.
FullscreenDeniedFocusedPlugin=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што ў фокусе аконны плагін.
FullscreenDeniedHidden=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што дакумент больш не бачны.
FullscreenDeniedHTMLDialog=Запыт на поўнаэкранны рэжым адхілены, бо элемент, які робіць запыт, з’яўляецца элементам <dialog>.
FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што мінімум адзін элемент, які ўтрымлівае дакумент, не iframe, ці не мае атрыбута “allowfullscreen”.
FullscreenDeniedNotInputDriven=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што Element.requestFullscreen() не быў выкліканы знутры кароткачасова запушчанага апрацоўшчыка падзей, створанага карыстальнікам.
FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што Element.requestFullscreen() быў выкліканы знутры апрацоўшчыка падзей мышы, не выкліканага левай копкай мышы.
FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае - не <svg>, <math>, ці HTML-элемент.
FullscreenDeniedNotInDocument=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае, больш не належыць свайму дакументу.
FullscreenDeniedMovedDocument=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае, перанёс дакумент.
FullscreenDeniedLostWindow=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што ў нас больш няма акна.
FullscreenDeniedPopoverOpen=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент ужо адкрыты як выплыўное акно.
FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што паддакумент дакумента, які запытаў поўны экран, ужо на ўвесь экран.
FullscreenDeniedNotFocusedTab=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае, не ў сфакусаванай зараз картцы.
FullscreenDeniedFeaturePolicy=Запыт поўнаэкраннага рэжыму адхілены з-за дырэктыў FeaturePolicy.
FullscreenExitWindowFocus=Выйшлі з поўнага экрану, таму што акно атрымала фокус.
RemovedFullscreenElement=Выйшлі з поўнага экрану, таму што поўнаэкранны элемент выдалены з дакумента.
FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Выйшлі з поўнага экрану, таму што аконны плагін атрымаў фокус.
PointerLockDeniedDisabled=Запыт захопу курсора адхілены, таму што Pointer Lock API выключана ў настаўленнях карыстальніка.
PointerLockDeniedInUse=Запыт захопу курсора адхілены, таму што зараз курсор кантралююць з іншага дакумента.
PointerLockDeniedNotInDocument=Запыт захопу курсора адхілены, таму што элемент, які запытвае, не ў дакуменце.
PointerLockDeniedSandboxed=Запыт захопу курсора адхілены, таму што Pointer Lock API абмежавана пясочніцай.
PointerLockDeniedHidden=Запыт захопу курсора адхілены, таму што дакумент зараз не бачны.
PointerLockDeniedNotFocused=Запыт захопу курсора адхілены, таму што дакумент зараз не ў фокусе.
PointerLockDeniedMovedDocument=Запыт захопу курсора адхілены, таму што элемент, які запытвае, перанёс дакумент.
PointerLockDeniedNotInputDriven=Запыт захопу курсора адхілены, таму што Element.requestPointerLock() не быў выкліканы знутры кароткачасова запушчанага апрацоўшчыка падзей, створанага карыстальнікам, і дакумент не ў поўнаэкранным рэжыме.
PointerLockDeniedFailedToLock=Запыт захопу курсора адхілены, таму што браўзеру не ўдалося захапіць курсор.
HTMLSyncXHRWarning=Разбор HTML у XMLHttpRequest не падтрымліваецца ў адначасовым рэжыме.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
ForbiddenHeaderWarning=Спроба ўсталяваць забаронены загаловак адхілена: %S
ResponseTypeSyncXHRWarning=Ужыванне атрыбута responseType XMLHttpRequest-а больш не падтрымліваецца ў сінхронным рэжыме ў кантэксце акна.
TimeoutSyncXHRWarning=Атрыбут timeout (час злучэння) XMLHttpRequest-а не падтрымліваецца ў сінхронным рэжыме ў кантэксце акна.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Выкарыстанне navigator.sendBeacon замест сінхроннага XMLHttpRequest на этапах „unload” і „pagehide” паляпшае карыстальніцкі досвед.
JSONCharsetWarning=Спроба вызначыць адрозную ад UTF-8 кадоўку знакаў для атрымання JSON з дапамогаю XMLHttpRequest. Падтрымліваецца толькі UTF-8 для дэкадавання JSON.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, перададзены ў createMediaElementSource, мае рэсурс з крос-паходжаннем, вузел будзе выдаваць цішыню.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, перададзены ў createMediaStreamSource, мае рэсурс з крос-паходжаннем, вузел будзе выдаваць цішыню.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, перададзены ў createMediaStreamTrackSource, мае рэсурс з крос-паходжаннем, вузел будзе выдаваць цішыню.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Захоплены HTMLMediaElement прайграе MediaStream. Змена ўзроўню гуку і адключэнне гуку цяпер недаступныя.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream, прызначаны srcObject, паходзіць з захопу гэтага HTMLMediaElement, утвараючы цыкл, таму прызначэнне ігнаруецца.
MediaLoadExhaustedCandidates=Няўдача загрузкі ўсіх рэсурсаў-кадыдытаў. Загрузка медыя прыпыненая.
MediaLoadSourceMissingSrc=Адзінка <source> не мае атрыбута "src". Няўдача загрузкі медыя-рэсурса.
MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Злучэнне AudioNodes з AudioContexts з рознай частатой дыскрэтызацыі зараз не падтрымліваецца.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadHttpError=Загрузка HTTP пацярпела няўдачу з статусам %1$S. Няўдача загрузкі медыя-рэсурса %2$S.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadInvalidURI=Няспраўны URI. Няўдача загрузкі медыя-рэсурса %S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Запытаны атрыбут "type" не падтрымліваецца для "%1$S". Загрузка медыя-рэсурса %2$S пацярпела няўдачу.
MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Указаны атрыбут “type” “%1$S” не падтрымліваецца. Не ўдалося загрузіць медыярэсурс %2$S. Спроба загрузкі з наступнага элемента <source>.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
MediaLoadUnsupportedMimeType=Тып змесціва ("Content-Type") HTTP "%1$S" не падтрымліваецца. Няўдача загрузкі медыя-рэсурса %2$S.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
MediaLoadDecodeError=Немагчыма раскадаваць рэсурс медыя %S.
MediaWidevineNoWMF=Спроба прайграць Widevine без Windows Media Foundation. Глядзі https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaWMFNeeded=Каб прайграць відэа ў фармаце %S, трэба ўсталяваць дадатковыя праграмы Microsoft, глядзі https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaPlatformDecoderNotFound=Відэа на гэтай старонцы немагчыма прайграць. Магчыма, у вашай сістэме няма патрэбнага відэакодэка для: %S
MediaUnsupportedLibavcodec=Відэа на гэтай старонцы немагчыма прайграць. Ваша сістэмная версія libavcodec не падтрымліваецца
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeError=Медыя-рэсурс %1$S немагчыма дэкадаваць, памылка: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
MediaDecodeWarning=Медыя-рэсурс %1$S удалося дэкадаваць, але з памылкай: %2$S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaCannotPlayNoDecoders=Немагчыма прайграць файл. Няма дэкодэраў для запытанага фармату: %S
# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
MediaNoDecoders=Няма дэкодэраў для некаторых з запытаных фарматаў: %S
MediaCannotInitializePulseAudio=Немагчыма выкарыстаць PulseAudio
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Выкарыстанне зашыфраваных медыя-пашырэнняў на %S у неабароненым кантэксце (г.з. не-HTTPS) з'яўляецца састарэлым і неўзабаве будзе выдалена. Вам варта разгледзець пераход на бяспечную крыніцу, накшталт HTTPS.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Выклік navigator.requestMediaKeySystemAccess() (у %S) без перадачы кандыдата MediaKeySystemConfiguration, які змяшчае audioCapabilities або videoCapabilities састарэў і неўзабаве перастане падтрымлівацца.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Выклік navigator.requestMediaKeySystemAccess() (у %S) з перадачай кандыдата MediaKeySystemConfiguration, які змяшчае audioCapabilities або videoCapabilities без contentType з радком “codecs” састарэў і неўзабаве перастане падтрымлівацца.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
MutationEventWarning=Ужыванне 'Mutation Event' асуджана. Ужывайце 'MutationObserver' замест.
BlockAutoplayError=Аўтапрайграванне дазволена толькі калі ўхвалена карыстальнікам, сайт актываваны, або гук медыя выключаны.
BlockAutoplayWebAudioStartError=Аўтаматычны запуск AudioContext быў заблакаваны. Ён мусіць стварацца або ўзнаўляцца пасля карыстальніцкага жэсту на старонцы.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
ComponentsWarning=Аб'ект Components асуджаны і будзе хутка выдалены.
PluginHangUITitle=Папярэджанне: плагін не адказвае
PluginHangUIMessage=%S ці заняты, ці не адказвае. Вы можаце спыніць плагін зараз ці пачакаць, пакуль плагін не скончыць працу.
PluginHangUIWaitButton=Працягнуць
PluginHangUIStopButton=Спыніць плагін
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
NodeIteratorDetachWarning=Выклік detach() на NodeIterator больш не мае моцы.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
LenientThisWarning=Ігнаруюцца get і set уласцівасці, якая мае [LenientThis], бо аб'ект "this" крывы.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
UseOfCaptureEventsWarning=Ужыванне captureEvents() асуджана. Каб узняць ваш код, скарыстайцеся метадам DOM 2 addEventListener(). Болей падрабязна на http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
UseOfReleaseEventsWarning=Ужыванне releaseEvents() асуджана. Каб узняць ваш код, скарыстайцеся метадам DOM 2 removeEventListener(). Болей падрабязна на http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestWarning=Адначасовы XMLHttpRequest у галоўнай нізцы асуджаны, бо мае шкоднае ўражанне на карыслаьніка. Падрабязней на http://xhr.spec.whatwg.org/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Сінхронны XMLHttpRequest у галоўным патоку састарэў, бо мае шкодны ўплыў на досвед карыстальніка. Падрабязней на https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers не рэкамендаваны. Не выкарыстоўвайце яго для выяўлення агента карыстальніка (UA).
ImportXULIntoContentWarning=Імпартаванне вузлоў XUL у змястоўны дакумент пазначана састарэлым. Гэта функцыянальнасць можа быць хутка выдалена.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
IndexedDBTransactionAbortNavigation=Незавершаная транзакцыя IndexedDB была перарвана з-за навігацыі па старонках.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Спажыванне памяці will-change вельмі вялікае. Бюджэтны ліміт - плошча паверхні дакумента, памножаная на %1$S (%2$S пкс). Звышбюджэтныя з'яўленні will-change будуць праігнараваныя.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker немагчыма стартаваць неадкладна, таму што дакументы ў тым жа месцы ўжо выкарыстоўваюць максімальную колькасць worker-аў. Worker змешчаны ў чаргу і будзе запушчаны пасля завяршэння іншых worker-аў.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
AppCacheWarning=API праграмнага кэшу (AppCache) пазначана састарэлым і будзе выдалена ў будучыні. Разгледзьце магчымасць выкарыстання ServiceWorker для афлайнавай падтрымкі.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
EmptyWorkerSourceWarning=Спроба стварыць Worker з пустой крыніцы. Магчыма, гэта ненаўмысна.
NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia быў заменены на navigator.mediaDevices.getUserMedia
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams пазначаны састарэлымі. Выкарыстоўвайце RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers замест.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
InterceptionFailedWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перахапіў запыт і ўзнікла нечаканая памылка.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
CorsResponseForSameOriginRequest=Збой пры атрыманні ‘%1$S’ у адказ на ‘%2$S’. ServiceWorker-у не дазволена сінтэзаваць cors Response для same-origin Request.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%1$S’. ServiceWorker перадаў opaque Response у FetchEvent.respondWith() у час апрацоўкі ‘%2$S’ FetchEvent. Аб'екты opaque Response дапушчальныя толькі калі RequestMode устаноўлены ў ‘no-cors’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
InterceptedErrorResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў Error Response у FetchEvent.respondWith(). Звычайна гэта азначае, што ServiceWorker выканаў недапушчальны выклік fetch().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
InterceptedUsedResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў выкарыстаны Response у FetchEvent.respondWith(). Цела Response можна чытаць толькі адзін раз. Выкарыстоўвайце Response.clone() каб атрымаць шматразовы доступ да цела.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў opaqueredirect Response у FetchEvent.respondWith() у часе апрацоўкі не-навігацыйнага FetchEvent.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
BadRedirectModeInterceptionWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў перанакіраваны Response у FetchEvent.respondWith() у той час як RedirectMode не ‘follow’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
InterceptionCanceledWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker скасаваў загрузку выклікам FetchEvent.preventDefault().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptionRejectedResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%1$S’. ServiceWorker перадаў promise у FetchEvent.respondWith() які быў адхілены з ‘%2$S’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
InterceptedNonResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%1$S’. ServiceWorker перадаў promise у FetchEvent.respondWith() які вырашыўся з non-Response значэннем ‘%2$S’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
ServiceWorkerScopePathMismatch=Не ўдалося зарэгістраваць ServiceWorker: Шлях прадстаўленага абсягу бачнасці ‘%1$S’ не трапляе пад максімальны дазволены абсяг ‘%2$S’. Адрэгулюйце абсяг, перанясіце скрыпт Service Worker-а, ці выкарыстайце HTTP-загаловак Service-Worker-Allowed, каб дазволіць абсяг бачнасці.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterNetworkError=Не ўдалося зарэгістраваць/абнавіць ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’: Загрузка схібіла з статусам %2$S для скрыпта ‘%3$S’.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Не ўдалося зарэгістраваць/абнавіць ServiceWorker для абсягу ‘%1$S’: Для скрыпта ‘%3$S’ атрыманы няправільны Content-Type ‘%2$S’. Мусіць быць тып JavaScript MIME.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerRegisterStorageError=Не ўдалося зарэгістраваць/абнавіць ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%S’: Доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання.
ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Не ўдалося зарэгістраваць service worker: Доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання.
ServiceWorkerGetClientStorageError=Не ўдалося атрымаць кліент для service worker: Доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%S’ не змог выканаць ‘postMessage‘, таму што доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Спыняецца ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ з чаканымі waitUntil/respondWith promises з-за ільготнага тайм-аўту.
# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
ServiceWorkerNoFetchHandler=Апрацоўшчыкі падзеі Fetch мусяць быць дададзены ў час першапачатковай адзнакі скрыпта воркера.
ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) адхілены, таму што выкліканы знутры кароткачасовага створанага карыстальнікам апрацоўшчыка падзеі.
ManifestIdIsInvalid=Удзельніка id не ўдалося развязаць у дзейсны URL.
ManifestIdNotSameOrigin=Удзельнік id павінен мець тое ж паходжанне, што і ўдзельнік start_url.
ManifestShouldBeObject=Маніфест мусіць быць аб'ектам.
ManifestScopeURLInvalid=Абсяг бачнасці URL недапушчальны.
ManifestScopeNotSameOrigin=Абсяг бачнасці URL мусіць мець адно паходжанне з дакументам.
ManifestStartURLOutsideScope=Стартавы URL па-за межамі абсягу бачнасці, таму абсяг недапушчальны.
ManifestStartURLInvalid=Стартавы URL недапушчальны.
ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Стартавы URL мусіць мець адно паходжанне з дакументам.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
ManifestInvalidType=Чаканы член %2$S аб'екта %1$S мусіць быць %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S не дапушчальны колер CSS.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S не дапушчальны код мовы.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
ManifestImageURLIsInvalid=Элемент %1$S з індэксам %2$S нядзейсны. Параметр %3$S мае некарэктны URL %4$S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
ManifestImageUnusable=Элемент %1$S з індэксам %2$S не можа быць выкарыстаны. Будзе праігнараваны.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
ManifestImageUnsupportedPurposes=Элемент %1$S пры індэксе %2$S уключае непадтрыманае прызначэнне(і): %3$S.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
ManifestImageRepeatedPurposes=Элемент %1$S пры індэксе %2$S утрымлівае паўторнае прызначэнне(і): %3$S.
PatternAttributeCompileFailure=Немагчыма праверыць <input pattern='%S'>, таму што pattern не дапушчальны рэгулярны выраз: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
TargetPrincipalDoesNotMatch=Не ўдалося выканаць ‘postMessage’ на ‘DOMWindow’: Дадзенае паходжанне мэты (‘%S’) не супадае з паходжаннем акна атрымальніка (‘%S’).
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbed=Перапісваецца стары YouTube Flash embed (%S) у iframe embed (%S). Калі ласка, абнавіце старонку, каб выкарыстоўваць iframe замест embed/object, калі магчыма.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
RewriteYouTubeEmbedPathParams=Перапісваецца стары YouTube Flash embed (%S) у iframe embed (%S). Параметры не падтрымліваюцца iframe embeds, таму ператвораны. Калі ласка, абнавіце старонку, каб выкарыстоўваць iframe замест embed/object, калі магчыма.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Загаловак ‘Encryption’ мусіць утрымліваць унікальны параметр ‘salt‘ для кожнага паведамлення. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 для падрабязных звестак.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Загаловак ‘Crypto-Key‘ мусіць уключаць параметр ‘dh‘, які ўтрымлівае публічны ключ сервера. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за падрабязнымі звесткамі.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Загаловак ‘Encryption-Key’ мусіць утрымліваць параметр ‘dh‘. Гэты загаловак пазначаны састарэлым і хутка будзе выдалены. Калі ласка, выкарыстоўвайце ‘Crypto-Key‘ з ‘Content-Encoding: aesgcm‘ замест. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за падрабязнымі звесткамі.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Загаловак ‘Content-Encoding‘ мусіць быць ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ дапушчальны, але састарэлы і хутка будзе выдалены. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за падрабязнымі звесткамі.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Параметр ‘dh‘ у загалоўку the ‘Crypto-Key‘ мусіць быць публічным ключом Дыфі-Хелмана, які належыць серверу, кадаваным па схеме base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) і ў “нясціснутай” ці “сырой” форме (65 байтаў перад кадаваннем). Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за падрабязнымі звесткамі.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadSalt=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Параметр ‘salt‘ у загалоўку ‘Encryption‘ мусіць быць кадаваным па схеме base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), і хаця б 16 байтаў перад кадаваннем. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за падрабязнымі звесткамі.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
# aesgcm).
PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Параметр ‘rs‘ у загалоўку ‘Encryption‘ мусіць быць паміж %2$S і 2^36-31, ці цалкам апушчаны. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за падрабязнымі звесткамі.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Запіс у шыфраваным паведамленні няправільна падбіты. Гл. https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за падрабязнымі звесткамі.
# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ не змог дэшыфраваць паведамленне-штуршок. Для даведкі па шыфраванні, калі ласка, глядзіце https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ігнаруецца выклік ‘preventDefault()’ на падзеі тыпу ‘%1$S’ ад слухача, зарэгістраванага як ‘пасіўны’.
# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap састарэла і хутка будзе выдалена. Выкарыстоўвайце ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap замест.
IIRFilterChannelCountChangeWarning=Змяненне ліку IIRFilterNode канала можа выдаваць чутныя глюкі.
BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Змяненне ліку BiquadFilterNode канала можа выдаваць чутныя глюкі.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
GenericImageNamePNG=выява.png
GenericFileName=файл
GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Запыт геалакацыі можа быць выкананы толькі ў бяспечным кантэксце.
NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Дазвол абвестак можа быць запытаны толькі ў бяспечным кантэксце.
NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Дазвол абвестак можа быць запытаны толькі ў дакуменце найвышэйшага ўзроўню або iframe з таго ж дамена.
NotificationsRequireUserGesture=Дазвол абвестак можа быць запытаны толькі знутры кароткачасовага карыстальніцкага апрацоўшчыка падзей.
NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Запыт дазволу на абвесткі па-за межамі кароткатэрміновага апрацоўшчыка падзей, створанага карыстальнікам, састарэў і не будзе падтрымлівацца ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
WindowContentUntrustedWarning=Атрыбут ‘content’ аб'екта Window пазначаны састарэлым. Калі ласка, выкарыстоўвайце ‘window.top’ замест.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
SVGRefLoopWarning=SVG <%S> з ідэнтыфікатарам “%S” мае рэферэнсны цыкл.
# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
SVGRefChainLengthExceededWarning=Занадта доўгі рэферэнсны ланцуг SVG <%S> быў пакінуты ў элеменце з ідэнтыфікатарам “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement з'яўляецца састарэлым і будзе выдалены ў будучыні. Замест яго выкарыстоўвайце SVGElement.viewportElement.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement з'яўляецца састарэлым і будзе выдалены ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
SVGDeselectAllWarning=SVGSVGElement.deselectAll прызнаны састарэлым, паколькі ён дублюе функцыі Selection API.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
SVGNearestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement з'яўляецца састарэлым і будзе выдалены ў будучыні. Замест яго выкарыстоўвайце SVGElement.viewportElement.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
SVGFarthestViewportElementWarning=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement з'яўляецца састарэлым і будзе выдалены ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceEmpty=Атрыбут ‘%S’ элемента <script> пусты.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceInvalidUri=Атрыбут ‘%S’ элемента <script> не з'яўляецца карэктным URI: “%S”
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceLoadFailed=Памылка загрузкі для <script> з крыніцай “%S”.
ModuleSourceLoadFailed=Памылка загрузкі для модуля з крыніцай “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceMalformed=URI крыніцы ў <script> мае хібны фармат: “%S”.
ModuleSourceMalformed=URI крыніцы модуля мае хібны фармат: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
ScriptSourceNotAllowed=URI крыніцы ў <script> не дазволены ў гэтым дакуменце: “%S”.
ModuleSourceNotAllowed=URI крыніцы модуля не дазволены ў гэтым дакуменце: “%S”.
WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=Скрыпты змесціва WebExtension могуць загружаць толькі модулі з URL-адрасамі moz-extension, а не “%S”.
ModuleResolveFailureNoWarn=Памылка вырашэння спецыфікатара модуля «%S».
ModuleResolveFailureWarnRelative=Памылка развязвання спецыфікатара модуля “%S”. Адносныя спецыфікатары модуля павінны пачынацца з “./”, “../” або “/”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()".
IDBObjectStoreCreateIndexLocaleWarning=Параметр ‘locale’ для IDBObjectStore.createIndex() з'яўляецца састарэлым.
ImportMapInvalidTopLevelKey=На мапе імпарту быў прысутны нядзейсны ключ верхняга ўзроўню «%S».
ImportMapEmptySpecifierKeys=Ключы спецыфікатара не могуць быць пустымі радкамі.
ImportMapAddressesNotStrings=Адрасы павінны быць радкамі.
ImportMapInvalidAddress=Адрас «%S» быў нядзейсны.
# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
ImportMapAddressNotEndsWithSlash=Для ключа спецыфікатара «%1$S» быў дадзены нядзейсны адрас; паколькі «%1$S» заканчваецца касой рысай, адрас «%2$S» павінен таксама.
ImportMapScopePrefixNotParseable=URL-адрас прэфікса вобласці «%S» не паддаваўся аналізу.
ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Вырашэнне спецыфікатара «%S» было заблакавана null-запісам.
ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Вырашэнне спецыфікатара «%S» было заблакавана, паколькі падрадок пасля прэфікса не можа быць прааналізаваны як URL адносны адраса ў мапе імпарту.
ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Вырашэнне спецыфікатара "%S" было заблакавана, паколькі аналізаваны URL не пачынаецца з адраса ў мапе імпарту.
ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Спецыфікатар «%S» быў голым спецыфікатарам, але не быў перааднесены ні на што. Адносныя спецыфікатары модуля павінны пачынацца з «./», «../» або «/».
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
ImportMapExternalNotSupported=Вонкавыя мапы імпарту не падтрымліваюцца: <script type='importmap'> з атрыбутам src зараз не падтрымліваецца.
ImportMapNotAllowedMultiple=Множныя мапы імпарту не дазволены.
ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Імпарт мап не дазволены пасля пачатку загрузкі або папярэдняй загрузкі модуля.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
InvalidKeyframePropertyValue=Значэнне ўласцівасці ключавога кадра “%1$S” з'яўляецца несапраўдным у адпаведнасці з сінтаксісам для “%2$S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
ReadableStreamReadingFailed=Не ўдалося прачытаць даныя з ReadableStream: “%S”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Немагчыма выкарыстаць registerProtocolHandler у рэжыме прыватнага аглядання.
MotionEventWarning=Выкарыстанне сенсара руху пазначана састарэлым.
OrientationEventWarning=Выкарыстанне сенсара арыентацыі пазначана састарэлым.
ProximityEventWarning=Выкарыстанне сенсара набліжэння пазначана састарэлым.
AmbientLightEventWarning=Выкарыстанне сенсара асвятлення пазначана састарэлым.
UnsupportedEntryTypesIgnored=Ігнаруюцца непадтрыманыя entryTypes: %S.
AllEntryTypesIgnored=Няправільныя entryTypes; прэрванне рэгістрацыі.
# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
GTK2Conflict2=Ключавая падзея недаступная на GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
WinConflict2=Ключавая падзея недаступная падчас выкарыстання некаторых раскладак клавіятуры: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Усталяванне document.domain у ізаляваным асяроддзі з крыжаваным паходжаннем не дапускаецца.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingInterfaceWarning=Інтэрфейс TestingDeprecatedInterface толькі для тэставання і гэта яго тэставае паведамленне аб старэнні.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingMethodWarning=Метад TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() толькі для тэставання і гэта яго тэставае паведамленне аб старэнні.
#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
DeprecatedTestingAttributeWarning=Атрыбут TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute толькі для тэставання і гэта яго тэставае паведамленне аб старэнні.
# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Выкарыстанне CanvasRenderingContext2D ў createImageBitmap пазначана састарэлым.
# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Выкарыстанне метада drawWindow з CanvasRenderingContext2D састарэла. Замест гэтага выкарыстоўвайце API пашырэнняў tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() пазначаны састарэлым.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange пазначаны састарэлым.
# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror пазначаны састарэлым.
# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider пазначаны састарэлым.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure састарэла. Выкарыстоўвайце PointerEvent.pressure замест.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=“small”, “normal” і “big” - састарэлыя значэнні для атрыбута mathsize, яны будуць выдалены ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=“veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” і “veryverythickmathspace” - састарэлыя значэнні для даўжыні MathML, яны будуць выдалены ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=Атрыбуты MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” і “fontweight” састарэлі і будуць выдалены ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource састарэў. Выкарыстоўвайце PointerEvent.pointerType замест.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
InitMouseEventWarning=initMouseEvent() састарэў. Выкарыстоўвайце замест гэтага канструктар MouseEvent().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() састарэў. Выкарыстоўвайце замест гэтага канструктар MouseEvent().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=Значэнне даўжыні MathML «%S» састарэла і будзе выдалена ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
MathML_DeprecatedMathVariantWarning=“mathvariant='%S'” для элементаў MathML састарэў і будзе выдалены ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Падтрымка адлюстравання аператараў MathML у расцягнутым выглядзе са шрыфтамі STIXGeneral састарэла і можа быць выдалена ў будучыні. Даведайцеся пра больш новыя шрыфты, якія і надалей будуць падтрымлівацца, тут: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=Атрыбут MathML “scriptminsize” састарэў і будзе выдалены ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=Атрыбут MathML “scriptsizemultiplier” састарэў і будзе выдалены ў будучыні.
FormSubmissionUntrustedEventWarning=Адпраўка формы праз ненадзейную падзею адпраўкі састарэла і будзе выдалена ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
SizeToContentWarning=sizeToContent() састарэлы і будзе выдалены ў будучыні.
WebShareAPI_Failed=Абагуленне не ўдалося.
WebShareAPI_Aborted=Абагуленне было спынена.
# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
UnknownProtocolNavigationPrevented=Пераход да “%1$S” не дазволены з-за нявызначанага пратакола.
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Немагчыма адправіць паведамленне, якое змяшчае аб'ект агульнай памяці ў акне крыжаванага паходжання.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
UnusedLinkPreloadPending=Рэсурс “%S”, сцягнуты па спасылцы для папярэдняга сцягвання, не выкарыстоўваўся на працягу некалькіх секунд. Пераканайцеся, што ўсе атрыбуты тэга "preload" усталяваныя карэктна.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() не можа быць выкліканы ў дакуменце з няясным паходжаннем, такім як iframe, які знаходзіцца ў пясочніцы, без allow-same-origin у сваім sandbox-атрыбуце.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() не можа быць выкліканы ў iframe, які знаходзіцца ў пясочніцы, без allow-storage-access-by-user-activation у сваім sandbox-атрыбуце.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() не можа быць выкліканы ва ўкладзеным iframe.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() можа быць запытаны толькі знутры кароткачасовага карыстальніцкага апрацоўшчыка падзей.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() нельга выклікаць, калі магчымасць доступу да сховішча заблакавана палітыкай дазволаў.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() можа прадастаўляць доступ толькі да бяспечных кантэкстаў.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
LocChangeFloodingPrevented=Занадта шмат зваротаў да API месцазнаходжання або гісторыі за кароткі прамежак часу.
FolderUploadPrompt.title = Пацвярджэнне зацягвання
# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
FolderUploadPrompt.message = Вы ўпэўнены, што хочаце зацягнць усе файлы на “%S”? Рабіце гэта толькі ў тым выпадку, калі давяраеце сайту.
FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Зацягнуць
InputPickerBlockedNoUserActivation=Селектар <input> заблакаваны з-за адсутнасці актывацыі карыстальнікам.
ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe з вонкавым пратаколам заблакаваны з-за адсутнасці актывацыі карыстальнікам або таму, што прайшло недастаткова часу з моманту загрузкі апошняга такога iframe.
MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Адкрыццё некалькіх выплыўных вокнаў было заблакавана з-за адсутнасці актывацыі карыстальнікам.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
PreloadIgnoredInvalidAttr=Папярэдняя загрузка %S была праігнаравана з-за нявызначанага "as" ці "type", або несупадзення атрыбута "media".
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
BlobDifferentClusterError=Немагчыма атрымаць доступ да blob URL “%S” з іншага agent cluster.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
PartitionKeyDifferentError=Немагчыма атрымаць доступ да blob URL “%S” з іншым ключом падзелу.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() састарэў. Выкарыстоўвайце Element.setPointerCapture() замест. Больш інфармацыі: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() састарэў. Выкарыстоўвайце Element.releasePointerCapture() замест. Больш інфармацыі: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() састарэў. Выкарыстоўвайце Element.releasePointerCapture() замест. Больш інфармацыі: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
WebExtensionUncheckedLastError=Значэнне browser.runtime.lastError не праверана: %S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() састарэлы. Замест яго выкарыстоўвайце OffscreenCanvas.convertToBlob().
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger састарэлы і будзе выдалены ў будучыні.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() састарэлы і будзе выдалены ў будучыні. Для дадатковай дапамогі https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Адмоўлена ў пашырэнні спісу параметраў <select> праз прызначэнне HTMLOptionsCollection.length (значэнне %1$S). Максімальна падтрымліваемы памер %2$S.
InvalidFormControlUnfocusable=Нядзейсны элемент кіравання формай не можа быць сфакусаваны.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
InvalidNamedFormControlUnfocusable=Недапушчальны элемент кіравання формай з name=‘%S’ не можа быць сфакусаваны.
|