summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fur/dom/chrome/security/security.properties
blob: 13f8585a6c9f5d71cd91fc12611711534e173036 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Mixed Content Blocker
# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
BlockMixedDisplayContent = Al è stât blocât il cjariament dal contignût visuâl misturât “%1$S”
BlockMixedActiveContent = Al è stât blocât il cjariament dal contignût atîf misturât “%1$S”

# CORS
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
CORSDisabled=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: CORS disabilitât).
CORSDidNotSucceed2=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: la richieste CORS no je lade drete). Codiç di stât: %2$S.
CORSOriginHeaderNotAdded=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: nol è stât pussibil zontâ la intestazion ‘Origin’ di CORS).
CORSExternalRedirectNotAllowed=Richieste Cross-Origin blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: il dirotament esterni des richiestis CORS nol è permetût).
CORSRequestNotHttp=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: la richieste CORS no dopre http).
CORSMissingAllowOrigin2=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: e mancje la intestazion ‘Access-Control-Allow-Origin’ di CORS). Codiç di stât: %2$S.
CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: no son permetudis multiplis intestazions ‘Access-Control-Allow-Origin’ di CORS).
CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: la intestazion di CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ no corispuint a ‘%2$S’).
CORSNotSupportingCredentials=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su ‘%1$S’. (Motîf: lis credenziâls no son supuartadis se la intestazion CORS ‘Access-Control-Allow-Origin’ e je ‘*’).
CORSMethodNotFound=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: no si à cjatât un metodi inte intestazion CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’).
CORSMissingAllowCredentials=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: te intestazion CORS ‘Access-Control-Allow-Credentials’ si spietave ‘true’).
CORSPreflightDidNotSucceed3=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: la rispueste preliminâr CORS “preflight” no je finide ben). Codiç di stât: %2$S.
CORSInvalidAllowMethod=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: gjeton ‘%2$S’ no valit te intestazion CORS ‘Access-Control-Allow-Methods’).
CORSInvalidAllowHeader=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: gjeton ‘%2$S’ no valit te intestazion CORS ‘Access-Control-Allow-Headers’).
CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Richieste di origjin incrosade (Cross-Origin) blocade: la politiche “Same Origin” no permet di lei la risorse lontane su %1$S. (Motîf: la intestazion ‘%2$S’ no je ametude in acuardi cu la intestazion ‘Access-Control-Allow-Headers’ di rispueste preliminâr CORS “preflight”).
CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Avîs richieste di origjin incrosade (cross-origin): chi di pôc la politiche Same Origin (stesse origjin) no permetarà la leture de risorse lontane su %1$S. (Motîf: se il valôr di “Access-Control-Allow-Headers” al è “*”, la intestazion “Authorization” no je cuvierte. Par includi la intestazion “Authorization”, e scugne vignî listade in mût esplicit te intestazion CORS “Access-Control-Allow-Headers”.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
STSUnknownError=Strict-Transport-Security: al è vignût fûr un erôr no cognossût elaborant la intestazion specificade dal sît.
STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che no si rive a analizâle.
STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che no includeve une diretive ‘max-age’.
STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che e includeve diretivis ‘max-age’.
STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che e includeve une diretive ‘max-age’ no valide.
STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che e inclût multiplis diretivis ‘includeSubDomains’.
STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: il sît al à specificât une intestazion che e includeve une diretive ‘includeSubDomains’ no valide.
STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: al è vignût fûr un erôr notant il sît tant che host trict-Transport-Security.

InsecurePasswordsPresentOnPage=A son presints cjamps di password suntune pagjine no sigure (http://). Chest al è un risi di sigurece che al permet di robâ lis credenziâls di acès dal utent.
InsecureFormActionPasswordsPresent=A son presints cjamps di password intun formulari cuntune azion di formulari no sigure (http://). Chest al è un risi di sigurece che al permet di robâ lis credenziâls di acès dal utent.
InsecurePasswordsPresentOnIframe=A son presints cjamps di password su un iframe no sigûr (http://). Chest al è un risi di sigurece che l permet di robâ lis credenziâls di acès dal utent.
# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
LoadingMixedActiveContent2=Daûr a cjariâ il contignût atîf misturât (no sigûr) “%1$S” suntune pagjine sigure
LoadingMixedDisplayContent2=Daûr a cjariâ il contignût visuâl misturât (no sigûr) “%1$S” suntune pagjine sigure
LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Al è discoragjât il cjariament di contignût misturât (no sigûr) “%1$S” dentri di un plugin suntune pagjine sigure, e chi di pôc al vignarà blocât.
# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
MixedContentBlockedDownload = Al è stât blocât il discjariament dal contignût no sigûr “%S”.

# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
BlockedInsecureDownload = O vin blocât un discjariament che nol jere sigûr: “%S”.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe che al vedi tant che atribûts di isolament sedi “allow-scripts” che “allow-same-origin” al pues gjavâsi dal mecanisim di isolament.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Un iframe che al vedi tant che atribûts di isolament sedi “allow-top-navigation” che “allow-top-navigation-by-user-activation” al permetarà la navigazion al nivel superiôr.

# Sub-Resource Integrity
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
MalformedIntegrityHash=L’element script al à un hash malformât tal atribût integrity: “%1$S”. Il formât just al è “<hash algorithm>-<hash value>”.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
InvalidIntegrityLength=L’hash contignût tal atribût integrity al à une lungjece sbaliade.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
InvalidIntegrityBase64=Nol è stât pussibil decodificâ l’hash contignût tal atribût integrity.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
IntegrityMismatch2=Nissun dai hash “%1$S” tal atribût integrity al corispuint al contignût de sot-risorse. L’hash calcolât al è “%2$S”.
# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
IneligibleResource=“%1$S” nol è adat pai controi di integritât par vie che nol è ni CORS-enabled ni same-origin.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
UnsupportedHashAlg=L'algoritmi di hash nol è supuartât tal atribût integrity: “%1$S”
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
NoValidMetadata=L'atribût integrity nol conten nissun metadât valit.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
WeakCipherSuiteWarning=Chest sît al dopre RC4 pe cifradure, che al è deplorât e nol è sigûr.

DeprecatedTLSVersion2=Chest sît al dopre une version deplorade di TLS. Inzorne a TLS 1.2 o 1.3.

#XCTO: nosniff
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
MimeTypeMismatch2=La risorse di “%1$S” e je stade blocade par vie che e mancje la corispondence (X-Content-Type-Options: nosniff) al gjenar MIME (“%2$S”).
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
XCTOHeaderValueMissing=Avîs intestazion X-Content-Type-Options: il valôr rilevât al jere “%1$S”; volevistu inviâ “nosniff”?
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
XTCOWithMIMEValueMissing=La risorsr di “%1$S” no je stade rapresentade par vie di un gjenar MIME no cognossût, inesat o che al mancje (X-Content-Type-Options: nosniff).

BlockScriptWithWrongMimeType2=Il script di “%1$S” al è stât blocât par vie dal gjenar MIME no consintût (“%2$S”).
WarnScriptWithWrongMimeType=Il script di “%1$S” al è stât cjariât a dispiet che il gjenar MIME (“%2$S”) nol è un gjenar MIME JavaScript valit.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Il cjariament dal script di “%1$S” cun importScripts() al è stât blocât par vie dal gjenar MIME no consintût (“%2$S”).
BlockWorkerWithWrongMimeType=Il cjariament dal worker di “%1$S” al è stât blocât par vie dal gjenar MIME no consintût (“%2$S”).
BlockModuleWithWrongMimeType=Il cjariament dal modul di “%1$S” al è stât blocât par vie dal gjenar MIME no consintût (“%2$S”).

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
BlockTopLevelDataURINavigation=Navigazion ai dâts di nivel superiôr: URI no consintût (blocât cjariament di: “%1$S”)
BlockRedirectToDataURI=Dirotament ai dâts: URI no consintût (cjariament blocât di: “%1$S”)

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
BlockFileScriptWithWrongMimeType=Cjariament script di un file: l'URI (“%1$S”) al è stât blocât par vie che il so gjenar MIME (“%2$S”) nol è un gjenar MIME JavaScript valit.

# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
BlockExtensionScriptWithWrongExt=Il cjariament dal script cun URI “%S” al è stât blocât parcè che la estension dal file no je supuartade.

RestrictBrowserEvalUsage=Lis utilizazions di eval() o simil-eval no son ametudis tal Parent Process (procès gjenitôr) o in System Contexts (contescj di sisteme) (utilizazion blocade in “%1$S”)

# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
MixedContentAutoUpgrade=Inzornament richieste malsigure di visualizazion ‘%1$S’ a doprâ ‘%2$S’
# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
RunningClearSiteDataValue=La intestazion Clear-Site-Data e à sfuarçât la rimozion dai dâts di “%S”.
UnknownClearSiteDataValue=Intestazion Clear-Site-Data cjatade. Valôr “%S” no cognossût.

# Reporting API
ReportingHeaderInvalidJSON=Intestazion di rapuart: ricevût valôr JSON no valit.
ReportingHeaderInvalidNameItem=Intestazion di rapuart: non no valit pal grup.
ReportingHeaderDuplicateGroup=Intestazion di rapuart: ignorât grup dopli clamât “%S”.
ReportingHeaderInvalidItem=Intestazion di rapuart: ignorât element no valit clamât “%S”.
ReportingHeaderInvalidEndpoint=Intestazion di rapuart: ignorât pont terminâl no valit pal element clamât “%S”.
# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Intestazion di rapuart: ignorât URL dal pont terminâl no valit “%1$S” pal element clamât “%2$S”.

FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: si salte il non de funzionalitât no supuartade “%S”.
# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: si salte la liste vueide “allow” pe funzionalitât: “%S”.
# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: si salte il valôr “allow” no supuartât “%S”.

# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
ReferrerLengthOverLimitation=Intestazion referent HTTP: lungjece superiôr al limit di “%1$S” bytes - si limite la intestazion dal referent ae sole origjin: “%2$S”
# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
ReferrerOriginLengthOverLimitation=Intestazion referent HTTP: lungjece de origjin tal referent superiôr al limit di “%1$S” bytes - si gjave il referent cun origjin “%2$S”.

# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Politiche referent: lis politichis un mancul restrizions, includudis ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ e ‘unsafe-url’, chi di pôc a vignaran ignoradis pe richieste inter-sît: %S
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Politiche referent: ignorade politiche di referent cun mancul restrizions “%1$S” pe richieste inter-sît: %2$S

# X-Frame-Options
# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
XFrameOptionsInvalid = E je stade cjatade une intestazion X-Frame-Options no valide dilunc il cjariament di “%2$S”: “%1$S” no je une diretive valide.
# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
XFrameOptionsDeny=Il cjariament di “%2$S” intun ricuadri al è vietât de diretive “X-Frame-Options“ metude a “%1$S“.

# HTTPS-Only Mode
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
HTTPSOnlyUpgradeRequest = Inzornament de richieste malsigure “%1$S” a doprâ “%2$S”.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
HTTPSOnlyNoUpgradeException = Richieste malsigure “%1$S” no inzornade parcè che e je esentade.
# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
HTTPSOnlyFailedRequest = Inzornament richieste malsigure “%1$S” falît. (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Inzornament richieste malsigure “%S” falît. Si degrade di gnûf a “http”.
# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
# speculative TCP connections from http to https.
# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Inzornament de conession TCP speculative malsigure “%1$S” a doprâ “%2$S”.

HTTPSFirstSchemeless = Inzornant a HTTPS l’URL cjariât te sbare de direzion cence un esplicit protocol.

# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
IframeSandboxBlockedDownload = Il discjariament di “%S” al è stât blocât parcè che il iframe che lu à inviât al à ative la flag sandbox.

# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
SandboxBlockedCustomProtocols = Blocade navigazion viers il protocol personalizât “%S” rivant di un contest isolât.

# Sanitizer API
# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
SanitizerRcvdNoInput = Nol è stât ricevût nissun input o un input vueit. Al vignarà restituît un DocumentFragment vueit.