summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
blob: e01a14940a7b798b54a8bebe9509f7f2db7eeb1f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.


CertPasswordPromptDefault=Unesi svoju primarnu lozinku.

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName=Ugrađeni korijenski modul
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID=Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription=PSM interne kripto usluge
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription=Opće kriptografske usluge
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription=Programski sigurnosni uređaj
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription=PSM interne kriptografske usluge
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription=PSM privatni ključevi
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription=Sigurnosni uređaj (FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriptografske i usluge ključeva i certifikata

# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template=%1$s %2$s ID

CertDumpKUSign=Potpisivanje
CertDumpKUNonRep=(Ne)priznavanje
CertDumpKUEnc=Šifriranje ključa
CertDumpKUDEnc=Šifriranje podataka
CertDumpKUKA=Sporazum ključa
CertDumpKUCertSign=Potpisnik certifikata
CertDumpKUCRLSigner=CRL potpisnik

PSMERR_SSL_Disabled=Sigurno povezivanje nije moguće, jer je SSL protokol deaktiviran.
PSMERR_SSL2_Disabled=Sigurno povezivanje nije moguće, jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju protokola.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Primljen je neispravni certifikat. Kontaktiraj administratora poslužitelja ili pošalji e-poruku sa sljedećim informacijama:\n\nTvoj certifikat sadrži isti serijski broj kao i još barem jedan certifikat, kojeg je izdalo isto certifikacijsko tijelo. Nabavi novi certifikat s jednistvenim serijskim brojem.

# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).

certErrorIntro=%S koristi neispravni sigurnosni certifikat.

certErrorTrust_SelfSigned=Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan.
certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikat nije pouzdan jer je izdavač certifikata nepoznat.
certErrorTrust_UnknownIssuer2=Poslužitelj možda ne šalje ispravne posredne certifikate.
certErrorTrust_UnknownIssuer3=Možda je potrebno uvesti dodatni korijenski certifikat.
certErrorTrust_CaInvalid=Certifikat nije pouzdan jer ga je izdalo nevažeće certifikacijsko tijelo (CA).
certErrorTrust_Issuer=Certifikat nije pouzdan jer izdavač certifikata nije pouzdan.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certifikat nije pouzdan jer je potpisan s algoritmom potpisa koji je onemogućen iz sigurnosnih razloga.
certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikat nije pouzdan jer je certifikat izdavača istekao.
certErrorTrust_Untrusted=Certifikat ne dolazi s povjerljivog izvora.
certErrorTrust_MitM=Tvoju vezu presreće TLS proxy. Ako možeš, deinstaliraj ga ili konfiguriraj uređaj tako, da vjeruje njegovom root-certifikatu.

certErrorMismatch=Certifikat nije pouzdan za ime %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix=Certifikat vrijedi samo za %S.
certErrorMismatchMultiple=Certifikat je pouzdan samo za sljedeća imena:

# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=Certifikat je istekao %1$S. Trenutačno vrijeme je %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow=Certifikat neće važiti do %1$S. Trenutačno vrijeme je %2$S.

certErrorMitM=Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
certErrorMitM2=%S podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim spremištem za certifikacijska tijela (CA). CA spremište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksa.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
certErrorMitM3=%S koristi Mozilla CA spremište kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporučio operacijski sustav korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA spremištu, veza se smatra nesigurnom.

certErrorSymantecDistrustAdministrator=O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3=Kȏd greške: %S

P12DefaultNickname=Uvezeni certifikat
CertUnknown=Nepoznato
CertNoEmailAddress=(bez adrese e-pošte)
CaCertExists=Ovaj certifikat je već instaliran kao certifikacijsko tijelo.
NotACACert=Ovo nije certifikat certifikacijskog tijela, stoga se ne može uvesti u popis certifikacijskih tijela.
UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ovaj se osobni certifikat ne može instalirati jer ne posjeduješ odgovarajući privatni ključ koji je stvoren kad je certifikat zatražen.
UserCertImported=Tvoj osobni certifikat je instaliran. Preporučujemo da spremiš sigurnosnu kopiju ovog certifikata.
CertOrgUnknown=(Nepoznat)
CertNotStored=(Nije spremljeno)
CertExceptionPermanent=Stalni
CertExceptionTemporary=Privremeno