summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
blob: b40ed79700d3fc3fd96cd8c56b44c76103a7bbea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

CertPasswordPrompt=Ju lutemi, jepni fjalëkalimin për token-in PKCS#11 për %S.

CertPasswordPromptDefault=Ju lutemi, jepni Fjalëkalimin tuaj të Përgjithshëm.

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName=Modul "Roots" i Brendshëm
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID=Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription=Shërbime Kripto të Brends. PSM
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription=Shërbime Kripto të Thjeshta
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription=Pajisje Sigurie Software
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription=Shërbime Kriptografike të Brendshme PSM
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription=Kyçe PMS Private
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription=Pajisje Sigurie Software (FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription=Shërbime Kyçesh dhe Dëshmish, FIPS 140 Kriptografik

# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template=ID %2$s për %1$s 

CertDumpKUSign=Nënshkrim
CertDumpKUNonRep=Jomospranim
CertDumpKUEnc=Shifrim Kyçesh
CertDumpKUDEnc=Shifrim të Dhënash
CertDumpKUKA=Marrëveshje Kyçi
CertDumpKUCertSign=Nënshkrues Dëshmish
CertDumpKUCRLSigner=Nënshkrues CRL

PSMERR_SSL_Disabled=S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse protokolli SSL është çaktivizuar.
PSMERR_SSL2_Disabled=S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse sajti përdor një version të vjetër, të pasigurt të protokollit SSL.
PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese:\n\nDëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik.

# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2=Ndodhi një gabim gjatë lidhjes me %1$S. %2$S\n

certErrorIntro=%S përdor një dëshmi sigurie të pavlefshme.

certErrorTrust_SelfSigned=Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar.
certErrorTrust_UnknownIssuer=Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë është i panjohur.
certErrorTrust_UnknownIssuer2=Shërbyesi mund të mos jetë duke dërguar dëshmitë e duhura të ndërmjetësimit.
certErrorTrust_UnknownIssuer3=Mund të duhet të importohet një dëshmi shtesë rrënjë.
certErrorTrust_CaInvalid=Dëshmia nuk është besuar, sepse qe lëshuar nga një autoritet i pavlefshëm dëshmish.
certErrorTrust_Issuer=Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë nuk është besuar.
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Dëshmia nuk është e besueshme, ngaqë është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimesh i cili është i çaktivizuar, pasi nuk është i sigurt.
certErrorTrust_ExpiredIssuer=Dëshmia nuk është besuar, sepse dëshmia e lëshuesit ka skaduar.
certErrorTrust_Untrusted=Dëshmia nuk vjen nga një burim i besuar.
certErrorTrust_MitM=Lidhja juaj po përgjohet nga një ndërmjetës TLS. Në qoftë e mundur, çinstalojeni, ose formësojeni pajisjen tuaj që të besojë dëshminë rrënjë për të.

certErrorMismatch=Dëshmia nuk është e vlefshme për emrin %S.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix=Dëshmia është e vlefshme vetëm për %S.
certErrorMismatchMultiple=Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues:

# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=Dëshmia skadoi më %1$S. Ora tani është %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow=Dëshmia nuk do të jetë e vlefshme përpara %1$S. Ora tani është %2$S.

certErrorMitM=Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
certErrorMitM2=%S ka nga pas entin jofitimprurës Mozilla, i cili administron një shitore tërësisht të hapur autoriteti dëshmish (AD). Shitorja AD ndihmon të garantohet se autoritetet e dëshmive ndjekin praktikat më të mirë mbi sigurinë e përdoruesve.
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
certErrorMitM3=%S përdor shitoren AD të Mozilla-s për të verifikuar se një lidhje është e sigurt, në vend se dëshmi të furnizuara nga sistemi operativ i përdoruesit. Kështu, nëse një program antivirus apo një rrjet përgjon një lidhje me një dëshmi sigurie të lëshuar nga një Autoritet Dëshmish që s’gjendet te shitorja AD Mozilla, lidhja konsiderohet jo e parrezik.

certErrorSymantecDistrustAdministrator=Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem.

# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3=Kod gabimi: %S

P12DefaultNickname=Dëshmi e Importuar
CertUnknown=E panjohur
CertNoEmailAddress=(pa adresë email)
CaCertExists=Kjo dëshmi është tashmë e instaluar si autoritet dëshmish.
NotACACert=Kjo nuk është dëshmi autoriteti dëshmish, ndaj nuk mund të importohet në një listë autoritetesh dëshmish.
UserCertIgnoredNoPrivateKey=Kjo dëshmi vetjake s’mund të instalohet, sepse nuk zotëroni kyçin përgjegjës privat që qe krijuar kur u kërkua dëshmia.
UserCertImported=Dëshmia juaj vetjake u instalua. Do të duhej të ruanit një kopje kopjeruajtëse të kësaj dëshmie.
CertOrgUnknown=(E panjohur)
CertNotStored=(E Paruajtur)
CertExceptionPermanent=I përhershëm
CertExceptionTemporary=I përkohshëm