diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
commit | 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch) | |
tree | 3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po-libgimp/ko.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip |
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po-libgimp/ko.po | 2106 |
1 files changed, 2106 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-libgimp/ko.po b/po-libgimp/ko.po new file mode 100644 index 0000000..db78a49 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/ko.po @@ -0,0 +1,2106 @@ +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999.
+# Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>, 2004.
+# Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2007, 2012.
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-12 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-05 16:56+0900\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1077 +msgid "success" +msgstr "성공" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1081 +msgid "execution error" +msgstr "실행 오류" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1085 +msgid "calling error" +msgstr "호출 오류" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1089 +msgid "cancelled" +msgstr "취소됨" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 +msgid "Brush Selection" +msgstr "붓 선택" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 +msgid "_Browse..." +msgstr "찾아보기(_B)..." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "%s 플러그인은 레이어를 처리할 수 없습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "보이는 레이어 합치기" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "%s 플러그인은 레어어 위치, 크기, 투명도를 처리할 수 없습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "%s 플러그인은 애니메이션 프레임 레이어만 처리할 수 있습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 +msgid "Save as Animation" +msgstr "애니메이션으로 저장" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +msgid "Flatten Image" +msgstr "배경 이미지로 합치기" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "%s 플러그인은 투명도를 처리할 수 없습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "%s 플러그인은 레이어 마스크를 처리할 수 없습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "레이어 마스크 적용" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "%s 플러그인은 RGB 이미지만 처리할 수 있습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "RGB로 바꾸기" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "%s 플러그인은 그레이스케일 이미지만 처리할 수 있습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:366 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "그레이스케일로 바꾸기" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "%s 플러그인은 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:364 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"기본 설정을 사용하여 인덱스된 이미지로 바꾸기\n" +"(결과를 수동으로 조절하십시오)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "" +"%s 플러그인은 비트맵(두 가지 색상)으로 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"비트맵 기본 설정을 사용하여 인덱스된 이미지로 바꾸기\n" +"(결과를 수동으로 조절하십시오)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "%s 플러그인은 RGB나 그레이스케일 이미지만 처리할 수 있습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:353 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "%s 플러그인은 RGB나 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:363 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "%s 플러그인은 그레이스케일이나 인덱스된 이미지만 처리할 수 있습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "%s 플러그인을 사용하려면 알파 채널이 필요합니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:375 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "알파 채널 더하기" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:430 +msgid "Confirm Save" +msgstr "저장 확인" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 +msgid "Confirm" +msgstr "확인" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:512 +msgid "Export File" +msgstr "파일 내보내기" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:516 +msgid "_Ignore" +msgstr "무시(_I)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988 +msgid "_Export" +msgstr "내보내기(_E)" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:548 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "다음과 같은 이유로 %s(으)로 저장하기 전에 이미지를 내보내야 합니다.:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "내보내기 변환은 원래 이미지를 변경하지 않습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:725 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"레이어 마스크를 %s(으)로 저장하려고 합니다.\n" +"보이는 레이어를 저장하지 않습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:731 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"채널(저장된 선택)을 %s(으)로 저장하려고 합니다.\n" +"보이는 레이어를 저장하지 않습니다." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:979 +msgid "Export Image as " +msgstr "다른 형식으로 이미지 내보내기" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 +msgid "Font Selection" +msgstr "글꼴 선택" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 +msgid "Sans" +msgstr "Sans" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "그라디언트 선택" + +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 +msgid "(Empty)" +msgstr "(비어 있음)" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 +msgid "Palette Selection" +msgstr "팔레트 선택" + +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "무늬 선택" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 +msgid "by name" +msgstr "이름으로" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +msgid "by description" +msgstr "설명에서" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +msgid "by help" +msgstr "도움말에서" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +msgid "by author" +msgstr "저자로" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +msgid "by copyright" +msgstr "저작권으로" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +msgid "by date" +msgstr "날짜로" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +msgid "by type" +msgstr "형식으로" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +msgid "No matches" +msgstr "일치하는 항목이 없습니다." + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "검색어가 완전하지 않거나 잘못 되었습니다." + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 +msgid "Searching" +msgstr "찾기" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 +msgid "Searching by name" +msgstr "이름으로 찾기" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 +msgid "Searching by description" +msgstr "설명으로 찾기" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 +msgid "Searching by help" +msgstr "도움말에서 찾기" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 +msgid "Searching by author" +msgstr "저자로 찾기" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "저작권으로 찾기" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 +msgid "Searching by date" +msgstr "날짜로 찾기" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 +msgid "Searching by type" +msgstr "형식으로 찾기" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "프로시저 %d 개" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 +msgid "No matches for your query" +msgstr "일치하는 항목이 없습니다." + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d 개의 프로시저가 질의에 일치합니다." + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 +msgid "Parameters" +msgstr "매개변수" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 +msgid "Return Values" +msgstr "반환값" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 +msgid "Additional Information" +msgstr "추가 정보" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 +msgid "Author:" +msgstr "저자:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 +msgid "Copyright:" +msgstr "저작권:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +msgid "percent" +msgstr "백분율" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "흰색(완전 불투명)(_W)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "검은색(완전 투명)(_B)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "레이어의 알파 채널(_A)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "레이어의 알파 채널 전송(_T)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Selection" +msgstr "선택(_S)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "레이어의 그레이스케일 사본(_G)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "C_hannel" +msgstr "채널(_H)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "전경색을 배경색으로 (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "전경색을 배경색으로 (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to transparent" +msgstr "전경색을 투명하게" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +msgctxt "blend-mode" +msgid "Custom gradient" +msgstr "사용자 지정 그라디언트" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "전경색으로 채우기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "배경색으로 채우기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "무늬로 채우기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "현재 선택에 더하기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "현재 선택에서 빼기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "현재 선택 바꾸기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "현재 선택과 교차하기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +msgctxt "channel-type" +msgid "Red" +msgstr "빨강" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +msgctxt "channel-type" +msgid "Green" +msgstr "초록" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 +msgctxt "channel-type" +msgid "Blue" +msgstr "파랑" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 +msgctxt "channel-type" +msgid "Gray" +msgstr "회색" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 +msgctxt "channel-type" +msgid "Indexed" +msgstr "인덱스됨" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 +msgctxt "channel-type" +msgid "Alpha" +msgstr "알파" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +msgctxt "check-size" +msgid "Small" +msgstr "작게" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +msgctxt "check-size" +msgid "Medium" +msgstr "중간" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +msgctxt "check-size" +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 +msgctxt "check-type" +msgid "Light checks" +msgstr "밝은색 체크무늬" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 +msgctxt "check-type" +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "중간색 체크무늬" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 +msgctxt "check-type" +msgid "Dark checks" +msgstr "어두운색 체크무늬" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 +msgctxt "check-type" +msgid "White only" +msgstr "흰색만" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 +msgctxt "check-type" +msgid "Gray only" +msgstr "회색만" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 +msgctxt "check-type" +msgid "Black only" +msgstr "검은색만" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +msgctxt "clone-type" +msgid "Image" +msgstr "이미지" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +msgctxt "clone-type" +msgid "Pattern" +msgstr "무늬" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Lightness" +msgstr "밝기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminosity" +msgstr "광도" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average" +msgstr "평균" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Dodge" +msgstr "닷지(Dodge)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Burn" +msgstr "번(Burn)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "선형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Bi-linear" +msgstr "이중 선형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Radial" +msgstr "원형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Square" +msgstr "사각형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (sym)" +msgstr "원뿔형 (대칭)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asym)" +msgstr "원뿔형 (비대칭)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "모양대로 (각지게)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "모양대로 (구형)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "모양대로 (물결)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "나선형 (시계방향)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "나선형 (시계 반대방향)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "교차(점)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "교차(십자선)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 +msgctxt "grid-style" +msgid "Dashed" +msgstr "파선" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 +msgctxt "grid-style" +msgid "Double dashed" +msgstr "이중 파선" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 +msgctxt "grid-style" +msgid "Solid" +msgstr "단색" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 +msgctxt "icon-type" +msgid "Stock ID" +msgstr "Stock ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 +msgctxt "icon-type" +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "직렬 pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 +msgctxt "icon-type" +msgid "Image file" +msgstr "이미지 파일" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 +msgctxt "image-base-type" +msgid "RGB color" +msgstr "RGB 색상" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "그레이스케일" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Indexed color" +msgstr "인덱스 색상" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-알파" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "그레이스케일" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "그레이스케일-알파" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "인덱스됨" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "인덱스-알파" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "선형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "큐빅" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Sinc (Lanczos3)" +msgstr "Sinc (Lanczos3)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "상수" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "증가" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "톱니파형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "삼각파형" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "대화식으로 실행" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "비대화식으로 실행" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "마지막 사용 값으로 실행" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "픽셀" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "포인트" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "그림자" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "중간톤" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "강조" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "일반 (앞으로)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "교정 (뒤로)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "조정" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "오리기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "결과물로 잘라내기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "특정 종횡비로 잘라내기" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "김프 내부 프로시저" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "김프 플러그인" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "김프 확장 기능" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "임시 프로시저" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "약간" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "중간" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "전부" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "왼쪽 정렬" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "오른쪽 정렬" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "중앙 정렬" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "채움" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(잘못된 UTF-8 문자열)" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "색상 관리 동작을 위한 모드" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "기본 모니터의 색상 프로필" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"시스템의 화면 색상 프로필을 사용합니다. 설정된 모니터 프로필은 대체용으로만 " +"사용됩니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +msgid "The default RGB working space color profile." +msgstr "기본 RGB 작업 공간 색상 프로필" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "RGB와 CMYK를 변환하는데, CMYK 색상 프로필을 사용합니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgstr "모의 인쇄(softproof)를 위한 색상 프로필" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 +msgid "Sets how colors are mapped for your display." +msgstr "화면에 색상을 매핑할 방법을 설정합니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 +msgid "" +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." +msgstr "RGB 색상 공간의 색상들을 모의 인쇄 장치로 변환시킬 방법을 설정합니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "모의 인쇄에서 대상 색상 공간에 표현할 수 없는 색상들을 표시합니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "범위를 벗어난 색상을 표시하는 데 사용될 색" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "색상 관리 사용 안 함" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color managed display" +msgstr "색상 관리를 적용한 화면" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Print simulation" +msgstr "모의 인쇄" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "지각적" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "상대 비색계" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "채도" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "절대 비색계" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "잘못된 UTF-8 문자열 (토큰 %s)" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "불린 토큰 %s의 값 '%s'은(는) 'yes'나 'no'가 되어야 합니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "잘못된 값 '%s' (토큰 '%s')" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "잘못된 값 '%ld' (토큰 %s)" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "토큰 '%s' 해석 중: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 +msgid "fatal parse error" +msgstr "치명적인 해석 오류" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "${%s}을(를) 확장할 수 없습니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "'%s' 쓰기 오류: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "임시 파일 '%s' 만들기 실패: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"임시 파일 '%s' 쓰기 오류: %s\n" +"원래 파일은 바뀌지 않았습니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"임시 파일 '%s'에 쓰기 실패: %s\n" +"아무 파일도 만들어 지지 않았습니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "잘못된 UTF-8 문자열" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "부울 토큰 %s의 값은 'yes'나 'no'가 되어야 합니다." + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "'%s'의 %d행 해석 오류: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "모듈 '%s'을(를) 불러오는 중 오류: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +msgid "Module error" +msgstr "모듈 오류" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +msgid "Loaded" +msgstr "불러오기 완료" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +msgid "Load failed" +msgstr "불러오기 실패" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 +msgid "Not loaded" +msgstr "불러오지 않음" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"홈 디렉터리를 설정할 수 없습니다.\n" +"미리 보기는 (%s) 대신 임시 파일 폴더에 저장될 것입니다." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:281 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:349 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "미리 보기에 Thumb 파일이 없습니다.::URI 태그" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다.:%s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 +msgid "_Search:" +msgstr "찾기(_S):" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "전경색(_F)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 +msgid "_Background Color" +msgstr "배경색(_B)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 +msgid "Blac_k" +msgstr "검은색(_K)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 +msgid "_White" +msgstr "흰색(_W)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "디스크에서 색상 프로필 선택..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 +msgid "Scales" +msgstr "배율" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220 +msgid "Current:" +msgstr "현재:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229 +msgid "Old:" +msgstr "이전:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "HTML과 CSS용 16진수 색상 표기. 이 항목은 CSS 색상명을 사용합니다." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "HTML 표기(_N):" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "폴더 선택을 위한 파일 선택기 열기" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "파일 선택을 위한 파일 선택기 열기" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 +msgid "Select Folder" +msgstr "폴더 선택" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363 +msgid "Select File" +msgstr "파일 선택" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "더 많은 정보를 보려면 F1 키를 누르십시오." + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +msgid "Kilobytes" +msgstr "킬로바이트" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +msgid "Megabytes" +msgstr "메가바이트" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 +msgid "Gigabytes" +msgstr "기가바이트" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +msgid "Nothing selected" +msgstr "선택한 것 없음" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300 +msgid "Select _All" +msgstr "모두 선택(_A)" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +msgid "Select _range:" +msgstr "범위 선택(_R):" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332 +msgid "Open _pages as" +msgstr "페이지 열기(_P)" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433 +msgid "Page 000" +msgstr "페이지 000" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "페이지 %d" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +msgid "One page selected" +msgstr "선택된 한 페이지" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194 +#, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "%d 페이지를 선택합니다." + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 +msgid "Writable" +msgstr "기록 가능" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 +msgid "Folder" +msgstr "폴더" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"스포이드를 클릭한 다음, 화면 상의 아무 곳이나 클릭하여 색상을 선택합니다." + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 +msgid "_Preview" +msgstr "미리 보기(_P)" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 +msgid "Check Size" +msgstr "격자 크기" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 +msgid "Check Style" +msgstr "격자 형태" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "텍스트 입력란은 최대 %d 개의 문자를 입력할 수 있습니다." + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127 +msgid "Anchor" +msgstr "고정점" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128 +msgid "C_enter" +msgstr "가운데(_E)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129 +msgid "_Duplicate" +msgstr "복제(_D)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131 +msgid "Linked" +msgstr "연결됨" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132 +msgid "Paste as New" +msgstr "새로 붙여넣기" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133 +msgid "Paste Into" +msgstr "안에 붙여넣기" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134 +msgid "_Reset" +msgstr "원래대로(_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135 +msgid "Visible" +msgstr "보임" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 +msgid "_Stroke" +msgstr "따라 그리기(_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "자간(_E)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "행간(_I)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 +msgid "_Resize" +msgstr "크기 바꾸기(_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 +msgid "_Scale" +msgstr "크기 조정(_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +msgid "Cr_op" +msgstr "잘라내기(_O)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 +msgid "_Transform" +msgstr "변형(_T)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 +msgid "_Rotate" +msgstr "회전(_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 +msgid "_Shear" +msgstr "기울이기(_S)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 +msgid "More..." +msgstr "다른 단위..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 +msgid "Unit Selection" +msgstr "단위 선택" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 +msgid "Unit" +msgstr "단위" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 +msgid "Factor" +msgstr "팩터" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"이 값을 난수 생성기의 씨앗으로 사용합니다 - 주어진 \"난수\" 연산을 반복할 수 " +"있습니다." + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 +msgid "_New Seed" +msgstr "새 씨앗 값(_N)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "생성된 난수를 난수 생성기의 시작 값으로 사용합니다." + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 +msgid "_Randomize" +msgstr "무작위화(_R)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "사용 안 함" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "화면" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "창" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "사각형" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Portrait" +msgstr "인물" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Landscape" +msgstr "풍경" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgid "Hue" +msgstr "색상" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_S" +msgstr "_S" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_V" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +msgid "Value" +msgstr "명도" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "Red" +msgstr "빨강" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "Green" +msgstr "초록" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "Blue" +msgstr "파랑" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Alpha" +msgstr "알파" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Layers" +msgstr "레이어" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Images" +msgstr "이미지" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom in" +msgstr "확대" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom out" +msgstr "축소" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "CMYK 색상 선택기 (색상 프로필 사용)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 +msgid "Cyan" +msgstr "청록" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +msgid "Magenta" +msgstr "자홍" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +msgid "Yellow" +msgstr "노랑" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +msgid "Black" +msgstr "검정" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "프로필: (없음)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "프로필: %s" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "CMYK 색상 선택기" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 +msgid "Black _pullout:" +msgstr "검은색 농도(_P):" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "색상 잉크로 만들 검은색의 비율" + +#: ../modules/color-selector-water.c:81 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "수채화 형태의 색 선택기" + +#: ../modules/color-selector-water.c:117 +msgid "Watercolor" +msgstr "수채화" + +#: ../modules/color-selector-water.c:185 +msgid "Pressure" +msgstr "압력" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "HSV 색상 휠" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +msgid "Wheel" +msgstr "휠" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "다이렉트X 직접 입력 이벤트 제어기" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 +#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "직접 입력 이벤트로 읽을 수 있는 장치" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "다이렉트X 직접 입력" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "단추 %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "단추 %d 누름" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "단추 %d 뗌" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 +#: ../modules/controller-linux-input.c:89 +msgid "X Move Left" +msgstr "X를 왼쪽으로 이동" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Right" +msgstr "X를 오른쪽으로 이동" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 +msgid "Y Move Away" +msgstr "Y를 멀리 이동" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 +msgid "Y Move Near" +msgstr "Y를 가까이 이동" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Z를 위로 이동" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Z를 아래로 이동" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "X 축 틸트 멀리" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "X 축 틸트 가까이" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "Y 축 기울기 오른쪽으로" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "Y 축 기울기 왼쪽으로" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Z 축 왼쪽으로 회전" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Z 축 오른쪽으로 회전" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "슬라이드 막대 %d 증가" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "슬라이드 막대 %d 감소" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "POV %d X 보기" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "POV %d Y 보기" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "POV %d 반환" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "다이렉트입력 이벤트" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 +msgid "No device configured" +msgstr "설정된 장치가 없습니다." + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:587 +msgid "Device not available" +msgstr "장치를 사용할 수 없습니다." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:57 +msgid "Button 0" +msgstr "단추 0" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 1" +msgstr "단추 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 2" +msgstr "단추 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 3" +msgstr "단추 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 4" +msgstr "단추 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 5" +msgstr "단추 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 6" +msgstr "단추 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 7" +msgstr "단추 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 8" +msgstr "단추 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 9" +msgstr "단추 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button Mouse" +msgstr "단추 마우스" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Left" +msgstr "단추 왼쪽" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Right" +msgstr "단추 오른쪽" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Middle" +msgstr "단추 가운데" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Side" +msgstr "단추 가장자리" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Extra" +msgstr "단추 추가" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Forward" +msgstr "단추 앞쪽" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Back" +msgstr "단추 뒤쪽" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Task" +msgstr "단추 작업" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:77 +msgid "Button Wheel" +msgstr "단추 휠" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:80 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "단추 기어 다운" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:83 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "단추 기어 업" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "X를 앞으로 이동" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Back" +msgstr "X를 뒤로 이동" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:96 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "X 축 기울기 앞으로" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "X 축 기울기 뒤로" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:103 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "수평선. 휠 뒤로 회전" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "수평선. 휠 앞으로 회전" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "다이얼 왼쪽으로" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "다이얼 오른쪽으로" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "휠 왼쪽으로" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "휠 오른쪽으로" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:177 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "리눅스 입력 이벤트 제어기" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "리눅스 입력 이벤트로 읽을 수 있는 장치명" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:229 +msgid "Linux Input" +msgstr "리눅스 입력" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:512 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "리눅스 입력 이벤트" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 +#: ../modules/controller-midi.c:479 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "%s에서 읽는 중" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 +#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "장치를 사용할 수 없습니다.:%s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 +msgid "End of file" +msgstr "파일 끝" + +#: ../modules/controller-midi.c:163 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "MIDI 이벤트 제어기" + +#: ../modules/controller-midi.c:202 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "MIDI 이벤트로 읽을 수 있는 장치명" + +#: ../modules/controller-midi.c:205 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "ALSA 장치를 사용하려면 'alsa'를 입력하십시오." + +#: ../modules/controller-midi.c:220 +msgid "Channel:" +msgstr "채널:" + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" +"이벤트로 읽을 수 있는 MIDI 채널. 모든 MIDI 채널에서 읽을 수 있게 하려면 -1로 " +"설정하십시오." + +#: ../modules/controller-midi.c:225 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:354 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "노트 %02x on" + +#: ../modules/controller-midi.c:357 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "노트 %02x off" + +#: ../modules/controller-midi.c:360 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "%03d 제어기" + +#: ../modules/controller-midi.c:407 +msgid "MIDI Events" +msgstr "MIDI 이벤트" + +#: ../modules/controller-midi.c:425 +msgid "GIMP" +msgstr "김프" + +#: ../modules/controller-midi.c:427 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "김프 MIDI 입력 제어기" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "제1 색맹 (적색맹)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "제2 색맹 (녹색맹)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "제3 색맹 (청색맹)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "색맹 모의실험 필터 (Brettel-Vienot-Mollon 알고리즘)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "색맹 보기" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "색맹 유형(_D):" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "감마 색상 화면 표시 필터" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 +msgid "Gamma" +msgstr "감마" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 +msgid "_Gamma:" +msgstr "감마(_G):" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "고휘도 색상 화면 표시 필터" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 +msgid "Contrast" +msgstr "휘도" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "대비 주기(_Y):" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "ICC 색상 프로필을 사용하는 색상 관리 화면 필터" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 +msgid "Color Management" +msgstr "색상 관리" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "이 필터는 기본 설정 대화상자의 색상 관리 부분의 설정을 사용합니다." + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "동작 모드:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 +msgid "Image profile:" +msgstr "이미지 프로필:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "모니터 프로필:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "모의 인쇄 프로필:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:93 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "ICC 생삭 프로필을 사용하는 색상 교정 필터" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:141 +msgid "Color Proof" +msgstr "색상 교정" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "ICC 색상 프로필 선택" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:365 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "모든 파일 (*.*)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:370 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC 색상 프로필 (*.icc, *.icm)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:428 +msgid "_Profile:" +msgstr "프로필(_P):" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:434 +msgid "_Intent:" +msgstr "의도(_I):" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:439 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "검은색 점 보상(_B)" + +#~ msgid "gradient|Linear" +#~ msgstr "선형" + +#~ msgid "interpolation|None" +#~ msgstr "없음" + +#~ msgid "interpolation|Linear" +#~ msgstr "선형" + +#~ msgid "intent|Saturation" +#~ msgstr "채도" + +#~ msgid "Painter-style triangle color selector" +#~ msgstr "페인터같은 삼각형 색 선택기" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "삼각형" + +#~ msgid "%d Byte" +#~ msgid_plural "%d Bytes" +#~ msgstr[0] "%d 바이트" + +#~ msgid "%.2f KB" +#~ msgstr "%.2f KB" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%d KB" +#~ msgstr "%d KB" + +#~ msgid "%.2f MB" +#~ msgstr "%.2f MB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "%d MB" +#~ msgstr "%d MB" + +#~ msgid "%.2f GB" +#~ msgstr "%.2f GB" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#~ msgid "%d GB" +#~ msgstr "%d GB" + +#~ msgid "profile|None" +#~ msgstr "없음" |