summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-libgimp/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-08 08:16:52 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-05-08 08:16:52 +0000
commitdb0da4c882437f3b76a34308edeaa2c41d8c2833 (patch)
tree7f4486279e1f9819d406f1425cab495d5852bf81 /po-libgimp/nn.po
parentReleasing progress-linux version 2.10.36-3~progress7.99u1. (diff)
downloadgimp-db0da4c882437f3b76a34308edeaa2c41d8c2833.tar.xz
gimp-db0da4c882437f3b76a34308edeaa2c41d8c2833.zip
Merging upstream version 2.10.38.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po-libgimp/nn.po1592
1 files changed, 1072 insertions, 520 deletions
diff --git a/po-libgimp/nn.po b/po-libgimp/nn.po
index 9cafe22..0ad1f56 100644
--- a/po-libgimp/nn.po
+++ b/po-libgimp/nn.po
@@ -7,34 +7,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-14 19:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-13 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-20 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1204
+#: ../libgimp/gimp.c:1265
msgid "success"
msgstr "vellukka"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1208
+#: ../libgimp/gimp.c:1269
msgid "execution error"
msgstr "utføringsfeil"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1212
+#: ../libgimp/gimp.c:1273
msgid "calling error"
msgstr "oppkallsfeil"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1216
+#: ../libgimp/gimp.c:1277
msgid "cancelled"
msgstr "avbrote"
@@ -42,82 +42,87 @@ msgstr "avbrote"
msgid "Brush Selection"
msgstr "Penselval"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom …"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera lag"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Flett saman synlege lag"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:252
+#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"Programtillegget %s kan ikkje handtera lagforskyving, storleik og dekkevne"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
+#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera lag som animasjonsrammer"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323
msgid "Save as Animation"
msgstr "Lagra som animasjon"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350
msgid "Flatten Image"
msgstr "Flat ut biletet"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:340
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera gjennomsikt"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:349
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
+msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handsama gjennomsiktige lag"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:358
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera lagmasker"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:359
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Legg til lagmasker"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:367
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB-bilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
-#: ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:415
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverter til RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315
+#: ../libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera gråtonebilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
-#: ../libgimp/gimpexport.c:366
+#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:427
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverter til gråtoner"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#: ../libgimp/gimpexport.c:385
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera indekserte bilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
-#: ../libgimp/gimpexport.c:364
+#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415
+#: ../libgimp/gimpexport.c:425
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -125,13 +130,13 @@ msgstr ""
"Konverter til indeksert ved å nytta standardinnstillingane.\n"
"(Gjer det manuelt for å finjustere resultatet)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:334
+#: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"Programtillegget %s kan berre handtera indekserte punktbilet (to fargar)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:335
+#: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -139,52 +144,75 @@ msgstr ""
"Konverter til indeksert ved å nytta standardinnstillingane.\n"
"(Gjer det manuelt for å finjustera resultatet)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:344
+#: ../libgimp/gimpexport.c:405
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB- og gråskalabilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:353
+#: ../libgimp/gimpexport.c:414
#, c-format
-msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
-msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB og indekserte bilete"
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
+msgstr "Programtillegget %s kan berre handsama RGB og indekserte bilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:363
+#: ../libgimp/gimpexport.c:424
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera gråskala og indekserte bilete"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: ../libgimp/gimpexport.c:435
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Programtillegget %s treng ein alfakanal"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:375
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:430
+#: ../libgimp/gimpexport.c:444
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr "Programtillegget %s må klippe laga til storleiken på biletet"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Klipp lag"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr "Endra biletstorleiken til laga"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:504
msgid "Confirm Save"
msgstr "Bekreft lagring"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:436
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekreft"
-
-#: ../libgimp/gimpexport.c:512
+#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:510
+msgid "C_onfirm"
+msgstr "_Stadfest"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:586
msgid "Export File"
msgstr "Eksporter fil"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:516
+#: ../libgimp/gimpexport.c:590
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
+#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126
msgid "_Export"
msgstr "_Eksporter"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:548
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -192,12 +220,12 @@ msgid ""
msgstr "Du bør eksportera biletet før du lagrar det som %s fordi:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:622
+#: ../libgimp/gimpexport.c:696
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
"Endringane gjort for å eksportera biletet vil ikkje endra originalbiletet."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:729
+#: ../libgimp/gimpexport.c:800
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -206,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å lagra ei lagmaske som %s.\n"
"Dette vil ikkje lagra dei synlege laga."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:735
+#: ../libgimp/gimpexport.c:806
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -215,55 +243,65 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å lagra ein kanal (lagra utval) som %s.\n"
"Dette vil ikkje lagra dei synlege laga."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
-msgid "Export Image as "
-msgstr "Eksporter biletet som "
+#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1119
+#, c-format
+msgid "Export Image as %s"
+msgstr "Eksporter biletet som %s"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
msgid "Font Selection"
msgstr "Val av skrifttype"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Val av fargeovergang"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685
+msgid "GIMP 2.10"
+msgstr "GIMP 2.10"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr "Roter %s?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Behald originalen"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Roter"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134
msgid "Rotated"
msgstr "Rotert"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Dette biletet inneheld Exif metadata om orientering."
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Skal biletet roterast?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ikkje spør igjen"
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
@@ -305,7 +343,7 @@ msgstr "etter type"
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "No matches"
msgstr "Ingen treff"
@@ -375,15 +413,15 @@ msgstr "Returverdiar"
msgid "Additional Information"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
msgid "Author:"
msgstr "Forfattar:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
@@ -596,692 +634,958 @@ msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønsterelement"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+msgctxt "color-tag"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oransje"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Red"
+msgstr "Raud"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Violet"
+msgstr "Fiolett"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
+msgctxt "color-tag"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grå"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr "8-bit heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr "32-bit heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "16-bi desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-bit desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "64-bit desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Generer optimal palett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Bruk nettoptimert palett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Bruk svart/kvit (1-bits) palett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Bruk tilpassa palett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Slør"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Gjer skarpare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Lightness"
-msgstr "Lysverdi"
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Lysverdi (HSL)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Average"
-msgstr "Gjennomsnitt"
+msgid "Average (HSI Intensity)"
+msgstr "Gjennomsnitt (HSI-intensitet)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminans"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "Verdi (HSV)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Avskygging"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Etterbelys"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrunnsfarge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Kvit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsikt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Mønsterelement"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "Perceptual RGB"
+msgstr "Perseptuell RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "Lineær RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+msgctxt "gradient-blend-color-space"
+msgid "CIE Lab"
+msgstr "CIE Lab"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (kulør mot klokka)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (ccw)"
+msgstr "HSV (mot klokka)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (clockwise hue)"
+msgstr "HSV (kulør med klokka)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+msgctxt "gradient-segment-color"
+msgid "HSV (cw)"
+msgstr "HSV (med klokka)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Curved"
+msgstr "Kurva"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "SInusforma"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (increasing)"
+msgstr "Sfærisk (aukande)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (inc)"
+msgstr "Sfærisk (aukande)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (decreasing)"
+msgstr "Sfærisk (minkande)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Spherical (dec)"
+msgstr "Sfærisk (minkande)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Step"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bi-lineær"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Firkanta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (symmetric)"
+msgstr "Konisk (symmetrisk)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Konisk (symmetrisk)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asymmetric)"
+msgstr "Konisk (asymmetrisk)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Konisk (asymmetrisk)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Forma (vinkla)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Forma (sfærisk)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Forma (krusa)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr "Spiral (med klokka)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spiral (med klokka)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (counter-clockwise)"
+msgstr "Spiral (mot klokka)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
+#. Keep it short.
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spiral (mot klokka)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Kryss (prikkar)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Kryss (trådkors)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Stipla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Dobbelstipla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Heiltrukke"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnamn"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Innebygd pixbuf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Biletfil"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB-farge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Indeksert farge"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Gråtone-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksert-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Rund"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Firkant"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Rombe"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Kubisk"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "IngenHalo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "LågHalo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Skarp"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Skrå"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Expanded as necessary"
+msgstr "Utvid om nødvendig"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Clipped to image"
+msgstr "Klipt til biletet"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Clipped to bottom layer"
+msgstr "Klipt til botnlaget"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Flat ut"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vassrett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Konstant"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Aukande"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Intern GIMP-prosedyre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Programtillegg for GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP-utviding"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Midlartidig prosedyre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "8-bit lineær heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer"
msgstr "8-bit gamma heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "16-bit lineær heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer"
msgstr "16-bit gamma heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "32-bit lineær heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer"
msgstr "32-bit gamma heiltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "16-bit lineær desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma floating point"
msgstr "16-bit gamma desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "32-bit lineær desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma floating point"
msgstr "32-bit gamma desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "64-bit lineær desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
msgctxt "precision"
msgid "64-bit gamma floating point"
msgstr "64-bit gamma desimaltal"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (utvid)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Sagtann-bølgje"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Triangulær bølgje"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
-msgstr ""
+msgstr "Avkort"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Køyr interaktivt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Køyr ikkje-interaktivt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Køyr med sist brukte verdiar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Samansett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Raud"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Kulør"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV kulør"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV-metning"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Lysverdi"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV-verdi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-lysverdi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh kroma"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh kulør"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Pikslar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Punkt"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Strek opp linje"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Strek opp med eit teikneverktøy"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Frå venstre til høgre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Frå høgre til venstre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Loddrett, høgre til venstre (blanda retning)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Loddrett, venstre til høgre (blanda retning)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792
+msgctxt "text-direction"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Lett"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Heile"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Venstrejustert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Høgrejustert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Blokkjustert"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Skyggar"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Mellomtoner"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Lyse toner"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Framover (normal)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Bakover (korrigerande)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Tilpassa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Beskjer til resultatet"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Beskjer med sideforhold"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:986
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Kan lasta inn metadata berre frå lokale filer"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1042
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Kan lagra metadata berre i lokale filer"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
+#, c-format
+msgid "Invalid Exif data size."
+msgstr "Ugyldig storleik på Exif-dataa."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
-msgstr ""
+msgstr "Analysen av Exif-dataa feila."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1169
+#, c-format
+msgid "Parsing IPTC data failed."
+msgstr "Analysen av IPTC-dataa feila."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1217
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
-msgstr ""
+msgstr "Analysen av XMP-dataa feila."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ugyldig «UTF-8»-streng)"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:367
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
msgid "File path is NULL"
msgstr "Filstien er NULL"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved konvertering av filnamnet i UTF-8 til wide char"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:395
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
msgid "ILCreateFromPath() failed"
-msgstr ""
+msgstr "ILCreateFromPath() mislukkast"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:432
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "Kan ikkje konvertere «%s» til ein gyldig NSURL."
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:460
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Koplinga til org.freedesktop.FileManager1 mislukka: "
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:484
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
msgid "Calling ShowItems failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Oppkallet av ShowItems var mislukka "
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:252
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vere ein ICC fargeprofil"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:298
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Dataa ser ikkje ut til å vera ein ICC fargeprofil"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:355
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Kunne ikkje lagra fargeprofilen til minnet"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:542
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(profil utan namn)"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr "Modell: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:593
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Produsent: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:602
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Opphavsrett: %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "No color management"
+msgstr "Ingen fargestyring"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Color-managed display"
+msgstr "Fargestyrt vising"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Soft-proofing"
+msgstr "Utskriftsimulering"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perseptuell"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Relativt kolometrisk"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Absolutt kolometrisk"
+
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
@@ -1289,15 +1593,15 @@ msgstr "Opphavsrett: %s"
#. *
#. * Color management settings.
#. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
-msgid "Mode of operation for color management."
-msgstr "Operasjonsmodus for fargestyring"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+msgid "How images are displayed on screen."
+msgstr "Korleis bilete vert viste på skjermen."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
-msgstr "Fargeprofilen for (primær)skjermen"
+msgstr "Fargeprofilen for (primær)skjermen."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -1307,7 +1611,7 @@ msgstr ""
"vindaugesystemet. Skjermprofilen vert då berre brukt for å ha noko å falla "
"tilbake på."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
@@ -1315,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"Den føretrekte RGB-fargeprofilen for arbeidsplassen. Han vil bli lagt inn "
"som alternativ til den innebygde RGB-profilen når du kan velja fargeprofil."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
@@ -1324,20 +1628,21 @@ msgstr ""
"som alternativ til den innebygde gråskala-profilen når du kan velja "
"fargeprofil."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
-msgstr "Fargeprofilen CMYK vert brukt for å omforma mellom RGB og CMYK"
+msgstr "Fargeprofilen CMYK vert brukt for å omforma mellom RGB og CMYK."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid ""
-"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
-"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
+"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile. "
msgstr ""
-"Fargeprofilen som skal brukast for førehandsvising på skjermen av andre "
-"fargeprofilar, inkludert førehandsvising for skrivar og andre uteiningar."
+"Fargeprofilen som skal brukast for utskriftsimulering av fargeprofilen i "
+"biletet til andre fargeprofilar, inkludert utskriftsimulering for skrivar og "
+"andre uteiningar."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
@@ -1349,14 +1654,20 @@ msgstr ""
"beste valet. Med unnatak av LUT-monitorar bruker fleste dataskjermane "
"matriseprofil. Ved å velja perseptuell vising vil dette gi relativ kolometri."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid ""
-"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr ""
"Bruk svartpunktkompensering dersom du ikkje har ein svært god grunn for å la "
"vere."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
+msgid ""
+"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
+msgstr ""
+"Når denne er fråkopla kan biletkvaliteten verta betre men med saktare fart."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
@@ -1364,171 +1675,231 @@ msgid ""
msgstr ""
"Korleis fargane blir konverterte frå fargeprofilen i biletet til "
"fargeprofilen for simuleringsmediet (som oftast dataskjermen). Prøv dei ut "
-"og vel den som passar best."
+"og vel den som passar best. "
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
-msgstr "Prøv med og utan svartpunktkompensering og vel det som passar best."
+msgstr "Prøv med og utan svartpunktkompensering og vel det som passar best. "
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
+msgid ""
+"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
+msgstr ""
+"Når denne er slått av, kan fargesimuleringa verta betre, men farte gå ned."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
msgid ""
-"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
+"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
-"Dersom denne er slått på, vil utskriftsimuleringa gi dei fargane som ikkje "
-"finst i fargeområdet for utskrifta den fargen du har vald i ruta til høgre."
+"Dersom denne er slått på, vil utskriftsimuleringa merkja dei fargane som "
+"ikkje finst i fargeområdet for utskrifta."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr ""
"Fargen som skal brukast for å merke fargar som ikkje finst i fargeområdet."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:431
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:565
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114
+msgid ""
+"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages"
+msgstr ""
+"Når denne er slått på, viser fargeskalaane 0...255 i staden for prosent"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118
+msgid ""
+"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh"
+msgstr ""
+"Når denne er slått på, viser fargeskalaane HSV blandemetode i staden for LCh"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
+msgid "Mode of operation"
+msgstr "Operasjonsmodus"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
+msgid "Preferred RGB profile"
+msgstr "Føretrekt RGB-profil"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
+msgid "Preferred grayscale profile"
+msgstr "Føretrekt gråskala-profil"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
+msgid "CMYK profile"
+msgstr "CMYK-profil"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
+msgid "Monitor profile"
+msgstr "Skjermprofil"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
+msgid "Use the system monitor profile"
+msgstr "SBruk skjermprofilen frå systemet"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
+msgid "Simulation profile for soft-proofing"
+msgstr "Simuleringsprofil for simulert utskrift"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
+msgid "Display rendering intent"
+msgstr "Vis fargetilassing"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
+msgid "Use black point compensation for the display"
+msgstr "Bruk vartpunktkompensering for visinga"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
+msgid "Optimize display color transformations"
+msgstr "Optimaliser visinga av fargetransformeringane"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
+msgid "Soft-proofing rendering intent"
+msgstr "Fargetilpassing ved simulert utskriving"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Bruk svartpunktkompensasjon ved utskriftssimulering"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
+msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
+msgstr "Best mogleg fargetransformering ved utskriftsimulering"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Merk gamut-fargar som er utanfor"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
+msgid "Out of gamut warning color"
+msgstr "Varslingsfarge for utføre gamut"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320
+msgid "Show RGB 0..255 scales"
+msgstr "Vis RFB 0…255-skalaane"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327
+msgid "Show HSV instead of LCH"
+msgstr "Vis HSV i staden for LCH"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet"
+msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for gråskala fargeprofil."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:647
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for CMYK fargeprofil."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "No color management"
-msgstr "Ingen fargestyring"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "Color managed display"
-msgstr "Fargestyrt vising"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "Print simulation"
-msgstr "Utskriftsimulering"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Perseptuell"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "Relativt kolometrisk"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Absolutt kolometrisk"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "venta «ja» eller «nei» for bolsk teikn %s, men fekk «%s»"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "ugyldig verdi «%s» for teiknet %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "ugyldig verdi «%ld» for teiknet %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "under tolking av «%s»: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatal tolkingsfeil"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
+msgid "File has no path representation"
+msgstr "Fila har ingen stirepresentasjon"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Kan ikkje utvida $(%s)"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
+msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa «%s» for «%s»: "
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
-msgstr "Klarte ikkje oppretta ei mellombels fil for «%s»:"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta ei mellombels fil for «%s»: "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "ugyldig UTF-8-streng"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "venta «ja» eller «nei» for boolsk teikn, men fekk «%s»"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr ""
"Feil ved tolking av «%s» i linje %d:\n"
" %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Feil ved lasting av modul «%s»: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
msgid "Module error"
msgstr "Feil med modul"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
msgid "Loaded"
msgstr "Lasta"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
msgid "Load failed"
msgstr "Lastinga mislukka"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
msgid "Not loaded"
msgstr "Ikkje lasta"
@@ -1544,118 +1915,166 @@ msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-msgstr "Greidde ikkje å oppretta miniatyrbiletmappa «%s.»"
+msgstr "Greidde ikkje å oppretta miniatyrbiletmappa «%s»."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Miniatyren inneheld ingen «Thumb::URI»-tag"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Klarte ikkje oppretta miniatyrbilete for %s: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Forgrunnsfarge"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151
msgid "_Background Color"
msgstr "_Bakgrunnsfarge"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155
msgid "Blac_k"
msgstr "_Svart"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159
msgid "_White"
msgstr "_Kvit"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Tilbakestill"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
+#| msgid "_K"
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka "
+"CSS fargenamn."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alle filer (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagra"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+msgid "_Open"
+msgstr "_Opna"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
msgid "Not a regular file."
-msgstr "Ikkje ei vanleg fil"
+msgstr "Ikkje ei vanleg fil."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Vel fargeprofil frå disk …"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: "
-msgstr "Produsent:"
+msgstr "Produsent: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: "
-msgstr "Opphavsrett:"
+msgstr "Opphavsrett: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208
msgid "Scales"
msgstr "Skalaer"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450
+msgid "0..100"
+msgstr "0..100"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452
+msgid "0..255"
+msgstr "0..255"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473
+msgid "LCh"
+msgstr "LCh"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
msgid "Current:"
msgstr "Nåverande:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
msgid "Old:"
msgstr "Gammal:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka "
-"CSS fargenamn."
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML-_notasjon:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
+#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Sjå filplasseringa i filhandsamaren"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
msgid "Open a file selector to browse your folders"
-msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom mappene dine."
+msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom mappene dine"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
msgid "Open a file selector to browse your files"
-msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom filene dine."
+msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom filene dine"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
+msgid "Indicates whether or not the folder exists"
+msgstr "Indikerer om mappa finst eller ikkje"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+msgid "Indicates whether or not the file exists"
+msgstr "Indikerer om fila finst eller ikkje"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Kan ikkje visa fila i filhandsamaren: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
msgid "Select Folder"
msgstr "Vel mappe"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
msgid "Select File"
msgstr "Vel fil"
@@ -1663,98 +2082,88 @@ msgstr "Vel fil"
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Trykk F1 for meir hjelp"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:60
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
msgid "C_enter"
msgstr "S_enter"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Linked"
msgstr "Lenka"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
msgid "Paste as New"
msgstr "Lim inn som nytt"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
msgid "Paste Into"
msgstr "Lim inn i"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Tilbakestill"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
msgid "Visible"
msgstr "Synleg"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:107 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:111
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
msgid "_Stroke"
msgstr "_Strek opp"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "_Bokstavmellomrom"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "_Linjeavstand"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
msgid "Re_size"
msgstr "_Nytt format"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaler"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:248
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
msgid "Cr_op"
msgstr "_Beskjer"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:256
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
msgid "_Select"
msgstr "_Utval"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:259 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:282
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformer"
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Roter"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:278
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
msgid "_Shear"
msgstr "_Forskyv"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobyte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256
+#| msgid "Kilobytes"
+msgid "Kibibyte"
+msgstr "Kibibyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabyte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257
+#| msgid "Megabytes"
+msgid "Mebibyte"
+msgstr "Mebibyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabyte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258
+#| msgid "Gigabytes"
+msgid "Gibibyte"
+msgstr "Gibibyte"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ingenting er vald"
@@ -1764,35 +2173,51 @@ msgstr "Vel _alt"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
msgid "Select _range:"
-msgstr "Vel _område"
+msgstr "Vel _område:"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
msgid "Open _pages as"
msgstr "Opna _sider som"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
msgid "One page selected"
msgstr "Ei side vald"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Ei side er vald"
msgstr[1] "Alle %d sidene er valde"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
+msgid "Add a new folder"
+msgstr "Legg til ei ny mappe"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
+msgid "Move the selected folder up"
+msgstr "Flytt den valde mappa opp"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
+msgid "Move the selected folder down"
+msgstr "Flytt den valde mappa ned"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
+msgid "Remove the selected folder from the list"
+msgstr "Fjern den valde mappa frå lista"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1801,38 +2226,38 @@ msgstr ""
"for å velja farge."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
msgid "_Preview"
msgstr "_Førehandsvising"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125
msgid "Check Size"
msgstr "Rutestorleik"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "Rutestil"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Dette tekstfeltet er avgrensa til %d teikn."
msgstr[1] "Dette tekstfeltet er avgrensa til %d teikn."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
msgid "More..."
msgstr "Fleire …"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
msgid "Unit Selection"
msgstr "Vel eining"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
msgid "Unit"
msgstr "Eining"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
@@ -1857,17 +2282,17 @@ msgstr ""
msgid "_Randomize"
msgstr "_Slump"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "Fråkopla"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Skjerm"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "Vindauge"
@@ -1887,130 +2312,184 @@ msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_K"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
-msgid "Hue"
-msgstr "Kulør"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV-kulør"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_M"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV-metning"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_L"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
-msgid "Value"
-msgstr "Lysverdi"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV-verdi"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgid "Red"
msgstr "Raud"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_A"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-lysverdi"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh kroma"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_h"
+msgstr "_h"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh kulør"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
+msgid "RGB color model"
+msgstr "RGB-fargemodell"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
+msgid "CIE LCh color model"
+msgstr "CIE LCh fargemodell"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+msgctxt "color-selector-model"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
+msgid "HSV color model"
+msgstr "HSV-fargemodell"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstørr"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Forminsk"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK fargeveljar (med fargeprofil)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
msgid "Cyan"
msgstr "Cyanblå"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Magenta"
msgstr "Magentaraud"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Black"
msgstr "Svart"
@@ -2023,23 +2502,23 @@ msgstr "Profil: (ingen)"
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
-#: ../modules/color-selector-water.c:82
+#: ../modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Fargeveljar i akvarellstil"
-#: ../modules/color-selector-water.c:118
+#: ../modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor"
msgstr "Akvarell"
-#: ../modules/color-selector-water.c:188
+#: ../modules/color-selector-water.c:200
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr "HSV-fargehjul"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
@@ -2054,7 +2533,7 @@ msgstr "_Eining:"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
-msgstr "Einingar som det skal lesast direkteinngangshendingar from"
+msgstr "Einingar som det skal lesast direkteinngangshendingar from."
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
@@ -2299,7 +2778,7 @@ msgstr "Linux hendingskontrollar for inndata"
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
-msgstr "Namnet på utstyret som inneheld Linux inndatahendingane"
+msgstr "Namnet på utstyret som inneheld Linux inndatahendingane."
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
@@ -2332,7 +2811,7 @@ msgstr "MIDI hendingskontrollar"
#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
-msgstr "Namnet på utstyret som inneheld MIDI-hendingane"
+msgstr "Namnet på utstyret som inneheld MIDI-hendingane."
#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
@@ -2381,6 +2860,81 @@ msgstr "GIMP"
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI inndatakontrollar"
+#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter
+#. * that highlights pixels outside of the color space range.
+#. * Shown as a label description.
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:123
+msgid "Clip warning color display filter"
+msgstr "Klipp åtvaringsfargen i visingsfilteret"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:160
+msgid "Show shadows"
+msgstr "Vis skuggar"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161
+msgid "Show warning for pixels with a negative component"
+msgstr "Vis åtvaring for pikslar med negativ komponent"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:167
+msgid "Shadows color"
+msgstr "Skuggefarge"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168
+msgid "Shadows warning color"
+msgstr "Åtvaringsfarge for skuggar"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:180
+msgid "Show highlights"
+msgstr "Vis lyse toner"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181
+msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
+msgstr "Viser åtvaring for pikslar med ein komponent større enn ein"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:187
+msgid "Highlights color"
+msgstr "Farge for lyse toner"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188
+msgid "Highlights warning color"
+msgstr "Åtvaringsfarge for uthevingar"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:200
+msgid "Show bogus"
+msgstr "Vis bogus"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201
+msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
+msgstr "Vis åtvaring for pikslar med ein uendeleg eller NaN-komponent"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:207
+msgid "Bogus color"
+msgstr "Bogus-farge"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208
+msgid "Bogus warning color"
+msgstr "Åtvaringsfarge for bogus"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:220
+msgid "Include alpha component"
+msgstr "Inkluder alfakomponent"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221
+msgid "Include alpha component in the warning"
+msgstr "Inkluder alfakomponent i åtyvaringa"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:227
+msgid "Include transparent pixels"
+msgstr "Inkluder gjennomsiktige pikslar"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228
+msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
+msgstr "Inkluder heilt gjennomsiktige pikslar i åtvaringa"
+
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:232
+msgid "Clip Warning"
+msgstr "Klipp åtvaringa"
+
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopi (raudblind)"
@@ -2393,102 +2947,100 @@ msgstr "Deuteranopi (grønblind)"
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopi (blåblind)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Simuleringsfilter for avvikande fargesyn (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
+msgid "Color vision deficiency type"
+msgstr "Type fargesynssvikt"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "For fargesvakt syn"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
-msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr "Type farge_synssvikt:"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Visingsfilter for gammafargar"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Visingsfilter for høgkontrastfargar"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
+msgid "Contrast cycles"
+msgstr "Kontrastsyklusar"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr "_Kontrastsyklusar:"
+#~ msgctxt "desaturate-mode"
+#~ msgid "Average"
+#~ msgstr "Gjennomsnitt"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr "Visingsfilter for fargestyring med ICC fargeprofilar"
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Kulør"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
-msgid "Color Management"
-msgstr "Fargestyring"
+#~ msgid "Mode of operation for color management."
+#~ msgstr "Operasjonsmodus for fargestyring"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
-msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Filteret hentar innstillingane sine frå seksjonen fargestyring i "
-"brukarinnstillingane."
+#~ msgctxt "color-management-mode"
+#~ msgid "Print simulation"
+#~ msgstr "Utskriftsimulering"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
-msgid "Mode of operation:"
-msgstr "Operasjonsmodus:"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "R_ediger"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
-msgid "Image profile:"
-msgstr "Biletprofil:"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Kulør"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
-msgid "Monitor profile:"
-msgstr "Skjermprofil"
+#~ msgid "_Gamma:"
+#~ msgstr "_Gamma:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
-msgid "Print simulation profile:"
-msgstr "Skriv ut simuleringsprofil:"
+#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+#~ msgstr "Visingsfilter for fargestyring med ICC fargeprofilar"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "Fargestyring"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in "
+#~ "the Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filteret hentar innstillingane sine frå seksjonen fargestyring i "
+#~ "brukarinnstillingane."
+
+#~ msgid "Image profile:"
+#~ msgstr "Biletprofil:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:93
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "Fargeprofilfilter for ICC fargeprofil"
+#~ msgid "Print simulation profile:"
+#~ msgstr "Skriv ut simuleringsprofil:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:143
-msgid "Color Proof"
-msgstr "Fargeprøvetrykk"
+#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+#~ msgstr "Fargeprofilfilter for ICC fargeprofil"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:296
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "Vel ein ICC-fargeprofil"
+#~ msgid "Color Proof"
+#~ msgstr "Fargeprøvetrykk"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:316
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
+#~ msgid "Choose an ICC Color Profile"
+#~ msgstr "Vel ein ICC-fargeprofil"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:322
-msgid "_Intent:"
-msgstr "_Føremål:"
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profil:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:327
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Svartpunktkompensering"
+#~ msgid "_Intent:"
+#~ msgstr "_Føremål:"
#~ msgid "Sans"
#~ msgstr "Sans"