diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-08 08:16:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-08 08:16:52 +0000 |
commit | db0da4c882437f3b76a34308edeaa2c41d8c2833 (patch) | |
tree | 7f4486279e1f9819d406f1425cab495d5852bf81 /po-libgimp/nn.po | |
parent | Releasing progress-linux version 2.10.36-3~progress7.99u1. (diff) | |
download | gimp-db0da4c882437f3b76a34308edeaa2c41d8c2833.tar.xz gimp-db0da4c882437f3b76a34308edeaa2c41d8c2833.zip |
Merging upstream version 2.10.38.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po-libgimp/nn.po | 1592 |
1 files changed, 1072 insertions, 520 deletions
diff --git a/po-libgimp/nn.po b/po-libgimp/nn.po index 9cafe22..0ad1f56 100644 --- a/po-libgimp/nn.po +++ b/po-libgimp/nn.po @@ -7,34 +7,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-14 19:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-13 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-20 14:18+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1204 +#: ../libgimp/gimp.c:1265 msgid "success" msgstr "vellukka" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1208 +#: ../libgimp/gimp.c:1269 msgid "execution error" msgstr "utføringsfeil" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1212 +#: ../libgimp/gimp.c:1273 msgid "calling error" msgstr "oppkallsfeil" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1216 +#: ../libgimp/gimp.c:1277 msgid "cancelled" msgstr "avbrote" @@ -42,82 +42,87 @@ msgstr "avbrote" msgid "Brush Selection" msgstr "Penselval" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom …" -#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera lag" -#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Flett saman synlege lag" -#: ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:304 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Programtillegget %s kan ikkje handtera lagforskyving, storleik og dekkevne" -#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera lag som animasjonsrammer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323 msgid "Save as Animation" msgstr "Lagra som animasjon" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350 msgid "Flatten Image" msgstr "Flat ut biletet" -#: ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera gjennomsikt" -#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" +msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handsama gjennomsiktige lag" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:358 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera lagmasker" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:359 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Legg til lagmasker" -#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:367 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB-bilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 -#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:415 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konverter til RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#: ../libgimp/gimpexport.c:376 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera gråtonebilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 -#: ../libgimp/gimpexport.c:366 +#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:427 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konverter til gråtoner" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#: ../libgimp/gimpexport.c:385 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera indekserte bilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 -#: ../libgimp/gimpexport.c:364 +#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415 +#: ../libgimp/gimpexport.c:425 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -125,13 +130,13 @@ msgstr "" "Konverter til indeksert ved å nytta standardinnstillingane.\n" "(Gjer det manuelt for å finjustere resultatet)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#: ../libgimp/gimpexport.c:395 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "Programtillegget %s kan berre handtera indekserte punktbilet (to fargar)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:396 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -139,52 +144,75 @@ msgstr "" "Konverter til indeksert ved å nytta standardinnstillingane.\n" "(Gjer det manuelt for å finjustera resultatet)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:344 +#: ../libgimp/gimpexport.c:405 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB- og gråskalabilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:414 #, c-format -msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" -msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB og indekserte bilete" +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "Programtillegget %s kan berre handsama RGB og indekserte bilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:363 +#: ../libgimp/gimpexport.c:424 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera gråskala og indekserte bilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#: ../libgimp/gimpexport.c:435 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Programtillegget %s treng ein alfakanal" -#: ../libgimp/gimpexport.c:375 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: ../libgimp/gimpexport.c:430 +#: ../libgimp/gimpexport.c:444 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" +msgstr "Programtillegget %s må klippe laga til storleiken på biletet" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Crop Layers" +msgstr "Klipp lag" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Resize Image to Layers" +msgstr "Endra biletstorleiken til laga" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:504 msgid "Confirm Save" msgstr "Bekreft lagring" -#: ../libgimp/gimpexport.c:436 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:512 +#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:510 +msgid "C_onfirm" +msgstr "_Stadfest" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:586 msgid "Export File" msgstr "Eksporter fil" -#: ../libgimp/gimpexport.c:516 +#: ../libgimp/gimpexport.c:590 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 +#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126 msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:548 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -192,12 +220,12 @@ msgid "" msgstr "Du bør eksportera biletet før du lagrar det som %s fordi:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:622 +#: ../libgimp/gimpexport.c:696 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" "Endringane gjort for å eksportera biletet vil ikkje endra originalbiletet." -#: ../libgimp/gimpexport.c:729 +#: ../libgimp/gimpexport.c:800 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -206,7 +234,7 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å lagra ei lagmaske som %s.\n" "Dette vil ikkje lagra dei synlege laga." -#: ../libgimp/gimpexport.c:735 +#: ../libgimp/gimpexport.c:806 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -215,55 +243,65 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å lagra ein kanal (lagra utval) som %s.\n" "Dette vil ikkje lagra dei synlege laga." -#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 -msgid "Export Image as " -msgstr "Eksporter biletet som " +#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). +#: ../libgimp/gimpexport.c:1119 +#, c-format +msgid "Export Image as %s" +msgstr "Eksporter biletet som %s" #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 msgid "Font Selection" msgstr "Val av skrifttype" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158 msgid "Gradient Selection" msgstr "Val av fargeovergang" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685 +msgid "GIMP 2.10" +msgstr "GIMP 2.10" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "Roter %s?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076 msgid "_Keep Original" msgstr "_Behald originalen" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Roter" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134 msgid "Rotated" msgstr "Rotert" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "Dette biletet inneheld Exif metadata om orientering." -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Skal biletet roterast?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Ikkje spør igjen" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" @@ -305,7 +343,7 @@ msgstr "etter type" #. count label #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 msgid "No matches" msgstr "Ingen treff" @@ -375,15 +413,15 @@ msgstr "Returverdiar" msgid "Additional Information" msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 msgid "Author:" msgstr "Forfattar:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" @@ -596,692 +634,958 @@ msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Mønsterelement" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "color-tag" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "color-tag" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "color-tag" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +msgctxt "color-tag" +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "color-tag" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +msgctxt "color-tag" +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +msgctxt "color-tag" +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +msgctxt "color-tag" +msgid "Violet" +msgstr "Fiolett" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +msgctxt "color-tag" +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "8-bit heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "32-bit heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "16-bi desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "64-bit desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Generer optimal palett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Bruk nettoptimert palett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Bruk svart/kvit (1-bits) palett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Bruk tilpassa palett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Slør" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Gjer skarpare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Lightness" -msgstr "Lysverdi" +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Lysverdi (HSL)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "Luma" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Average" -msgstr "Gjennomsnitt" +msgid "Average (HSI Intensity)" +msgstr "Gjennomsnitt (HSI-intensitet)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "Luminans" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Verdi (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Avskygging" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Etterbelys" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Kvit" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsikt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Mønsterelement" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Perceptual RGB" +msgstr "Perseptuell RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Linear RGB" +msgstr "Lineær RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (kulør mot klokka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "HSV (mot klokka)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "HSV (kulør med klokka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "HSV (med klokka)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "Kurva" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "SInusforma" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "Sfærisk (aukande)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "Sfærisk (aukande)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "Sfærisk (minkande)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "Sfærisk (minkande)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Step" +msgstr "Steg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Bi-lineær" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Firkanta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Konisk (symmetrisk)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Konisk (symmetrisk)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Konisk (asymmetrisk)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Konisk (asymmetrisk)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Forma (vinkla)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Forma (sfærisk)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Forma (krusa)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Spiral (med klokka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spiral (med klokka)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "Spiral (mot klokka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spiral (mot klokka)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Kryss (prikkar)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Kryss (trådkors)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Stipla" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Dobbelstipla" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Heiltrukke" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Ikonnamn" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "Innebygd pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Biletfil" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "RGB-farge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Indeksert farge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Gråtone-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Indeksert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksert-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Rund" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Firkant" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Rombe" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Kubisk" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "IngenHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "LågHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Skarp" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Skrå" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 +msgctxt "merge-type" +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Utvid om nødvendig" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to image" +msgstr "Klipt til biletet" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Klipt til botnlaget" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130 +msgctxt "merge-type" +msgid "Flatten" +msgstr "Flat ut" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Vassrett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Loddrett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Konstant" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Aukande" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Intern GIMP-prosedyre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Programtillegg for GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP-utviding" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Midlartidig prosedyre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "8-bit lineær heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 msgctxt "precision" msgid "8-bit gamma integer" msgstr "8-bit gamma heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "16-bit lineær heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 msgctxt "precision" msgid "16-bit gamma integer" msgstr "16-bit gamma heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "32-bit lineær heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 msgctxt "precision" msgid "32-bit gamma integer" msgstr "32-bit gamma heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "16-bit lineær desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 msgctxt "precision" msgid "16-bit gamma floating point" msgstr "16-bit gamma desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "32-bit lineær desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 msgctxt "precision" msgid "32-bit gamma floating point" msgstr "32-bit gamma desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "64-bit lineær desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 msgctxt "precision" msgid "64-bit gamma floating point" msgstr "64-bit gamma desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" -msgstr "" +msgstr "Ingen (utvid)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Sagtann-bølgje" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Triangulær bølgje" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" -msgstr "" +msgstr "Avkort" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Køyr interaktivt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Køyr ikkje-interaktivt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Køyr med sist brukte verdiar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Samansett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Raud" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "Kulør" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV kulør" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV-metning" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" -msgstr "Lysverdi" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV-verdi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659 msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh-lysverdi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh kroma" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh kulør" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Pikslar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Punkt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Strek opp linje" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Strek opp med eit teikneverktøy" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Frå venstre til høgre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Frå høgre til venstre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, høgre til venstre (blanda retning)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (blanda retning)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Lett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Heile" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Venstrejustert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Høgrejustert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Sentrert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Blokkjustert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Skyggar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Mellomtoner" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Lyse toner" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Framover (normal)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Bakover (korrigerande)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Tilpassa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Klipp" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Beskjer til resultatet" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Beskjer med sideforhold" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:986 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Kan lasta inn metadata berre frå lokale filer" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1042 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Kan lagra metadata berre i lokale filer" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 +#, c-format +msgid "Invalid Exif data size." +msgstr "Ugyldig storleik på Exif-dataa." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." -msgstr "" +msgstr "Analysen av Exif-dataa feila." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1169 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "Analysen av IPTC-dataa feila." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1217 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." -msgstr "" +msgstr "Analysen av XMP-dataa feila." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ugyldig «UTF-8»-streng)" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:367 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 msgid "File path is NULL" msgstr "Filstien er NULL" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" -msgstr "" +msgstr "Feil ved konvertering av filnamnet i UTF-8 til wide char" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 msgid "ILCreateFromPath() failed" -msgstr "" +msgstr "ILCreateFromPath() mislukkast" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:432 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "Kan ikkje konvertere «%s» til ein gyldig NSURL." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:460 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Koplinga til org.freedesktop.FileManager1 mislukka: " -#: ../libgimpbase/gimputils.c:484 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 msgid "Calling ShowItems failed: " -msgstr "" +msgstr "Oppkallet av ShowItems var mislukka " -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:252 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vere ein ICC fargeprofil" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:298 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Dataa ser ikkje ut til å vera ein ICC fargeprofil" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:355 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "Kunne ikkje lagra fargeprofilen til minnet" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:542 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(profil utan namn)" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "Modell: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:593 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "Produsent: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:602 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "Opphavsrett: %s" +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Ingen fargestyring" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color-managed display" +msgstr "Fargestyrt vising" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Utskriftsimulering" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Perseptuell" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Relativt kolometrisk" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Absolutt kolometrisk" + #. * #. * SECTION: gimpcolorconfig #. * @title: GimpColorConfig @@ -1289,15 +1593,15 @@ msgstr "Opphavsrett: %s" #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 -msgid "Mode of operation for color management." -msgstr "Operasjonsmodus for fargestyring" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "How images are displayed on screen." +msgstr "Korleis bilete vert viste på skjermen." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." -msgstr "Fargeprofilen for (primær)skjermen" +msgstr "Fargeprofilen for (primær)skjermen." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -1307,7 +1611,7 @@ msgstr "" "vindaugesystemet. Skjermprofilen vert då berre brukt for å ha noko å falla " "tilbake på." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "" "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." @@ -1315,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Den føretrekte RGB-fargeprofilen for arbeidsplassen. Han vil bli lagt inn " "som alternativ til den innebygde RGB-profilen når du kan velja fargeprofil." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "" "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." @@ -1324,20 +1628,21 @@ msgstr "" "som alternativ til den innebygde gråskala-profilen når du kan velja " "fargeprofil." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." -msgstr "Fargeprofilen CMYK vert brukt for å omforma mellom RGB og CMYK" +msgstr "Fargeprofilen CMYK vert brukt for å omforma mellom RGB og CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "" -"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " -"some other color space, including soft proofing to a printer or other output " +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " "device profile. " msgstr "" -"Fargeprofilen som skal brukast for førehandsvising på skjermen av andre " -"fargeprofilar, inkludert førehandsvising for skrivar og andre uteiningar." +"Fargeprofilen som skal brukast for utskriftsimulering av fargeprofilen i " +"biletet til andre fargeprofilar, inkludert utskriftsimulering for skrivar og " +"andre uteiningar." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to your display " "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " @@ -1349,14 +1654,20 @@ msgstr "" "beste valet. Med unnatak av LUT-monitorar bruker fleste dataskjermane " "matriseprofil. Ved å velja perseptuell vising vil dette gi relativ kolometri." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" -"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." msgstr "" "Bruk svartpunktkompensering dersom du ikkje har ein svært god grunn for å la " "vere." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +msgid "" +"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Når denne er fråkopla kan biletkvaliteten verta betre men med saktare fart." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " @@ -1364,171 +1675,231 @@ msgid "" msgstr "" "Korleis fargane blir konverterte frå fargeprofilen i biletet til " "fargeprofilen for simuleringsmediet (som oftast dataskjermen). Prøv dei ut " -"og vel den som passar best." +"og vel den som passar best. " -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 msgid "" "Try with and without black point compensation and choose what looks best. " -msgstr "Prøv med og utan svartpunktkompensering og vel det som passar best." +msgstr "Prøv med og utan svartpunktkompensering og vel det som passar best. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +msgid "" +"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Når denne er slått av, kan fargesimuleringa verta betre, men farte gå ned." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 msgid "" -"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" -"Dersom denne er slått på, vil utskriftsimuleringa gi dei fargane som ikkje " -"finst i fargeområdet for utskrifta den fargen du har vald i ruta til høgre." +"Dersom denne er slått på, vil utskriftsimuleringa merkja dei fargane som " +"ikkje finst i fargeområdet for utskrifta." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" "Fargen som skal brukast for å merke fargar som ikkje finst i fargeområdet." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:431 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:565 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" +msgstr "" +"Når denne er slått på, viser fargeskalaane 0...255 i staden for prosent" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" +msgstr "" +"Når denne er slått på, viser fargeskalaane HSV blandemetode i staden for LCh" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 +msgid "Mode of operation" +msgstr "Operasjonsmodus" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 +msgid "Preferred RGB profile" +msgstr "Føretrekt RGB-profil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 +msgid "Preferred grayscale profile" +msgstr "Føretrekt gråskala-profil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 +msgid "CMYK profile" +msgstr "CMYK-profil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 +msgid "Monitor profile" +msgstr "Skjermprofil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 +msgid "Use the system monitor profile" +msgstr "SBruk skjermprofilen frå systemet" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 +msgid "Simulation profile for soft-proofing" +msgstr "Simuleringsprofil for simulert utskrift" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 +msgid "Display rendering intent" +msgstr "Vis fargetilassing" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 +msgid "Use black point compensation for the display" +msgstr "Bruk vartpunktkompensering for visinga" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 +msgid "Optimize display color transformations" +msgstr "Optimaliser visinga av fargetransformeringane" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 +msgid "Soft-proofing rendering intent" +msgstr "Fargetilpassing ved simulert utskriving" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Bruk svartpunktkompensasjon ved utskriftssimulering" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 +msgid "Optimize soft-proofing color transformations" +msgstr "Best mogleg fargetransformering ved utskriftsimulering" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Merk gamut-fargar som er utanfor" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 +msgid "Out of gamut warning color" +msgstr "Varslingsfarge for utføre gamut" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320 +msgid "Show RGB 0..255 scales" +msgstr "Vis RFB 0…255-skalaane" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327 +msgid "Show HSV instead of LCH" +msgstr "Vis HSV i staden for LCH" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." -msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet" +msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:606 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for gråskala fargeprofil." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:647 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for CMYK fargeprofil." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "No color management" -msgstr "Ingen fargestyring" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "Color managed display" -msgstr "Fargestyrt vising" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "Print simulation" -msgstr "Utskriftsimulering" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Perceptual" -msgstr "Perseptuell" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Relative colorimetric" -msgstr "Relativt kolometrisk" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "Absolutt kolometrisk" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "venta «ja» eller «nei» for bolsk teikn %s, men fekk «%s»" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "ugyldig verdi «%s» for teiknet %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "ugyldig verdi «%ld» for teiknet %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "under tolking av «%s»: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal tolkingsfeil" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +msgid "File has no path representation" +msgstr "Fila har ingen stirepresentasjon" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Kan ikkje utvida $(%s)" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " +msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa «%s» for «%s»: " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " -msgstr "Klarte ikkje oppretta ei mellombels fil for «%s»:" +msgstr "Klarte ikkje oppretta ei mellombels fil for «%s»: " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "ugyldig UTF-8-streng" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "venta «ja» eller «nei» for boolsk teikn, men fekk «%s»" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "" "Feil ved tolking av «%s» i linje %d:\n" " %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Feil ved lasting av modul «%s»: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370 msgid "Module error" msgstr "Feil med modul" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371 msgid "Loaded" msgstr "Lasta" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372 msgid "Load failed" msgstr "Lastinga mislukka" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373 msgid "Not loaded" msgstr "Ikkje lasta" @@ -1544,118 +1915,166 @@ msgstr "" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "Greidde ikkje å oppretta miniatyrbiletmappa «%s.»" +msgstr "Greidde ikkje å oppretta miniatyrbiletmappa «%s»." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Miniatyren inneheld ingen «Thumb::URI»-tag" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppretta miniatyrbilete for %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 msgid "_Search:" msgstr "_Søk:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Forgrunnsfarge" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151 msgid "_Background Color" msgstr "_Bakgrunnsfarge" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155 msgid "Blac_k" msgstr "_Svart" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159 msgid "_White" msgstr "_Kvit" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +#| msgid "_K" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka " +"CSS fargenamn." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle filer (*.*)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216 -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350 msgid "Not a regular file." -msgstr "Ikkje ei vanleg fil" +msgstr "Ikkje ei vanleg fil." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Vel fargeprofil frå disk …" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " -msgstr "Produsent:" +msgstr "Produsent: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " -msgstr "Opphavsrett:" +msgstr "Opphavsrett: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208 msgid "Scales" msgstr "Skalaer" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 msgid "Current:" msgstr "Nåverande:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "Gammal:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka " -"CSS fargenamn." - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML-_notasjon:" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150 +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Sjå filplasseringa i filhandsamaren" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 msgid "Open a file selector to browse your folders" -msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom mappene dine." +msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom mappene dine" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 msgid "Open a file selector to browse your files" -msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom filene dine." +msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom filene dine" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +msgid "Indicates whether or not the folder exists" +msgstr "Indikerer om mappa finst eller ikkje" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +msgid "Indicates whether or not the file exists" +msgstr "Indikerer om fila finst eller ikkje" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Kan ikkje visa fila i filhandsamaren: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 msgid "Select Folder" msgstr "Vel mappe" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 msgid "Select File" msgstr "Vel fil" @@ -1663,98 +2082,88 @@ msgstr "Vel fil" msgid "Press F1 for more help" msgstr "Trykk F1 for meir hjelp" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:60 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 msgid "C_enter" msgstr "S_enter" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikat" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 msgid "Linked" msgstr "Lenka" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 msgid "Paste as New" msgstr "Lim inn som nytt" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 msgid "Paste Into" msgstr "Lim inn i" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 -msgid "_Reset" -msgstr "_Tilbakestill" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 msgid "Visible" msgstr "Synleg" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:107 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 msgid "_Stroke" msgstr "_Strek opp" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:123 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 msgid "L_etter Spacing" msgstr "_Bokstavmellomrom" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 msgid "L_ine Spacing" msgstr "_Linjeavstand" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 msgid "Re_size" msgstr "_Nytt format" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 msgid "_Scale" msgstr "_Skaler" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 msgid "Cr_op" msgstr "_Beskjer" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:256 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 msgid "_Select" msgstr "_Utval" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:259 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:282 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Roter" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:278 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 msgid "_Shear" msgstr "_Forskyv" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilobyte" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256 +#| msgid "Kilobytes" +msgid "Kibibyte" +msgstr "Kibibyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224 -msgid "Megabytes" -msgstr "Megabyte" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257 +#| msgid "Megabytes" +msgid "Mebibyte" +msgstr "Mebibyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabyte" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258 +#| msgid "Gigabytes" +msgid "Gibibyte" +msgstr "Gibibyte" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066 msgid "Nothing selected" msgstr "Ingenting er vald" @@ -1764,35 +2173,51 @@ msgstr "Vel _alt" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 msgid "Select _range:" -msgstr "Vel _område" +msgstr "Vel _område:" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 msgid "Open _pages as" msgstr "Opna _sider som" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071 msgid "One page selected" msgstr "Ei side vald" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "Ei side er vald" msgstr[1] "Alle %d sidene er valde" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +msgid "Add a new folder" +msgstr "Legg til ei ny mappe" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +msgid "Move the selected folder up" +msgstr "Flytt den valde mappa opp" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +msgid "Move the selected folder down" +msgstr "Flytt den valde mappa ned" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +msgid "Remove the selected folder from the list" +msgstr "Fjern den valde mappa frå lista" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1801,38 +2226,38 @@ msgstr "" "for å velja farge." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 msgid "_Preview" msgstr "_Førehandsvising" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125 msgid "Check Size" msgstr "Rutestorleik" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Rutestil" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Dette tekstfeltet er avgrensa til %d teikn." msgstr[1] "Dette tekstfeltet er avgrensa til %d teikn." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 msgid "More..." msgstr "Fleire …" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 msgid "Unit Selection" msgstr "Vel eining" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 msgid "Unit" msgstr "Eining" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -1857,17 +2282,17 @@ msgstr "" msgid "_Randomize" msgstr "_Slump" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "Fråkopla" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "Vindauge" @@ -1887,130 +2312,184 @@ msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_K" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -msgid "Hue" -msgstr "Kulør" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV-kulør" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_M" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV-metning" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "_L" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -msgid "Value" -msgstr "Lysverdi" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV-verdi" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "Red" msgstr "Raud" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh-lysverdi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh kroma" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_h" +msgstr "_h" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh kulør" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgid "RGB color model" +msgstr "RGB-fargemodell" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgid "CIE LCh color model" +msgstr "CIE LCh fargemodell" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgid "HSV color model" +msgstr "HSV-fargemodell" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Lag" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Bilete" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK fargeveljar (med fargeprofil)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 msgid "Cyan" msgstr "Cyanblå" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "Magenta" msgstr "Magentaraud" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "Black" msgstr "Svart" @@ -2023,23 +2502,23 @@ msgstr "Profil: (ingen)" msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: ../modules/color-selector-water.c:82 +#: ../modules/color-selector-water.c:96 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Fargeveljar i akvarellstil" -#: ../modules/color-selector-water.c:118 +#: ../modules/color-selector-water.c:130 msgid "Watercolor" msgstr "Akvarell" -#: ../modules/color-selector-water.c:188 +#: ../modules/color-selector-water.c:200 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:70 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 msgid "HSV color wheel" msgstr "HSV-fargehjul" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" @@ -2054,7 +2533,7 @@ msgstr "_Eining:" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." -msgstr "Einingar som det skal lesast direkteinngangshendingar from" +msgstr "Einingar som det skal lesast direkteinngangshendingar from." #: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" @@ -2299,7 +2778,7 @@ msgstr "Linux hendingskontrollar for inndata" #: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." -msgstr "Namnet på utstyret som inneheld Linux inndatahendingane" +msgstr "Namnet på utstyret som inneheld Linux inndatahendingane." #: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" @@ -2332,7 +2811,7 @@ msgstr "MIDI hendingskontrollar" #: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." -msgstr "Namnet på utstyret som inneheld MIDI-hendingane" +msgstr "Namnet på utstyret som inneheld MIDI-hendingane." #: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." @@ -2381,6 +2860,81 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI inndatakontrollar" +#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter +#. * that highlights pixels outside of the color space range. +#. * Shown as a label description. +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:123 +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "Klipp åtvaringsfargen i visingsfilteret" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:160 +msgid "Show shadows" +msgstr "Vis skuggar" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "Vis åtvaring for pikslar med negativ komponent" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:167 +msgid "Shadows color" +msgstr "Skuggefarge" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "Åtvaringsfarge for skuggar" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:180 +msgid "Show highlights" +msgstr "Vis lyse toner" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "Viser åtvaring for pikslar med ein komponent større enn ein" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:187 +msgid "Highlights color" +msgstr "Farge for lyse toner" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "Åtvaringsfarge for uthevingar" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:200 +msgid "Show bogus" +msgstr "Vis bogus" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" +msgstr "Vis åtvaring for pikslar med ein uendeleg eller NaN-komponent" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:207 +msgid "Bogus color" +msgstr "Bogus-farge" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "Åtvaringsfarge for bogus" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:220 +msgid "Include alpha component" +msgstr "Inkluder alfakomponent" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "Inkluder alfakomponent i åtyvaringa" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:227 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "Inkluder gjennomsiktige pikslar" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "Inkluder heilt gjennomsiktige pikslar i åtvaringa" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:232 +msgid "Clip Warning" +msgstr "Klipp åtvaringa" + #: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopi (raudblind)" @@ -2393,102 +2947,100 @@ msgstr "Deuteranopi (grønblind)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopi (blåblind)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Simuleringsfilter for avvikande fargesyn (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "Type fargesynssvikt" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "For fargesvakt syn" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417 -msgid "Color _deficiency type:" -msgstr "Type farge_synssvikt:" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Visingsfilter for gammafargar" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:127 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:224 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Visingsfilter for høgkontrastfargar" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +msgid "Contrast cycles" +msgstr "Kontrastsyklusar" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224 -msgid "Contrast c_ycles:" -msgstr "_Kontrastsyklusar:" +#~ msgctxt "desaturate-mode" +#~ msgid "Average" +#~ msgstr "Gjennomsnitt" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -msgstr "Visingsfilter for fargestyring med ICC fargeprofilar" +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Kulør" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 -msgid "Color Management" -msgstr "Fargestyring" +#~ msgid "Mode of operation for color management." +#~ msgstr "Operasjonsmodus for fargestyring" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:184 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Filteret hentar innstillingane sine frå seksjonen fargestyring i " -"brukarinnstillingane." +#~ msgctxt "color-management-mode" +#~ msgid "Print simulation" +#~ msgstr "Utskriftsimulering" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:198 -msgid "Mode of operation:" -msgstr "Operasjonsmodus:" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "R_ediger" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:205 -msgid "Image profile:" -msgstr "Biletprofil:" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Kulør" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:213 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "Skjermprofil" +#~ msgid "_Gamma:" +#~ msgstr "_Gamma:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 -msgid "Print simulation profile:" -msgstr "Skriv ut simuleringsprofil:" +#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +#~ msgstr "Visingsfilter for fargestyring med ICC fargeprofilar" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:390 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "Fargestyring" + +#~ msgid "" +#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in " +#~ "the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Filteret hentar innstillingane sine frå seksjonen fargestyring i " +#~ "brukarinnstillingane." + +#~ msgid "Image profile:" +#~ msgstr "Biletprofil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:93 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "Fargeprofilfilter for ICC fargeprofil" +#~ msgid "Print simulation profile:" +#~ msgstr "Skriv ut simuleringsprofil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:143 -msgid "Color Proof" -msgstr "Fargeprøvetrykk" +#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile" +#~ msgstr "Fargeprofilfilter for ICC fargeprofil" -#: ../modules/display-filter-proof.c:296 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "Vel ein ICC-fargeprofil" +#~ msgid "Color Proof" +#~ msgstr "Fargeprøvetrykk" -#: ../modules/display-filter-proof.c:316 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profil:" +#~ msgid "Choose an ICC Color Profile" +#~ msgstr "Vel ein ICC-fargeprofil" -#: ../modules/display-filter-proof.c:322 -msgid "_Intent:" -msgstr "_Føremål:" +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:327 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Svartpunktkompensering" +#~ msgid "_Intent:" +#~ msgstr "_Føremål:" #~ msgid "Sans" #~ msgstr "Sans" |