diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
commit | 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch) | |
tree | 3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po-plug-ins/fa.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip |
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/fa.po')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/fa.po | 13393 |
1 files changed, 13393 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/fa.po b/po-plug-ins/fa.po new file mode 100644 index 0000000..cb8d47d --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/fa.po @@ -0,0 +1,13393 @@ +# Persian translation of gimp-plug-ins. +# Copyright (C) 2007 Sharif FarsiWeb, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb,info>, 2007. +# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2007. +# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-05 03:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:13+0330\n" +"Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>\n" +"Language-Team: Persian\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"%s در gimprc نیست:\n" +"لازم است مدخلی مانند\n" +"(%s «%s»)\n" +"به پروندهٔ %s اضافه کنید." + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 +#, fuzzy +msgid "Realtime preview" +msgstr "پیشنمایش همزمان" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 +#, fuzzy +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "" +"اگر این گزینه را به کار بیندازید پیشنمایش به طور خودکار دوباره رسم میشود" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 +#, fuzzy +msgid "R_edraw preview" +msgstr "رسم مجدد پیشنمایش" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 +msgid "Zoom" +msgstr "زوم" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 +#, fuzzy +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "برگرداندن آخرین زوم" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 +#, fuzzy +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "انجام دوبارهٔ آخرین زوم" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 +msgid "_Parameters" +msgstr "_پارامترها" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "پارامترهای برخال" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +msgid "Left:" +msgstr "چپ:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +msgid "Right:" +msgstr "راست:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +msgid "Top:" +msgstr "بالا:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +msgid "Bottom:" +msgstr "پایین:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 +msgid "Iterations:" +msgstr "تکرارها:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 +#, fuzzy +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "" +"تنظیم دفعات تکرار. هر چه تعداد تکرارها بیشتر باشد، جزئیات بیشتریمحاسبه خواهد " +"شد و زمان بیشتری طول خواهد کشید." + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "نسبت طول و عرض برخال را تغییر میدهد" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "بار کردن برخال از پرونده" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "برگرداندن مقدار پارامترها به مقادیر پیشفرض" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "ذخیرهٔ برخال فعال در پرونده" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 +msgid "Fractal Type" +msgstr "نوع برخال" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "مندلبروت" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 +msgid "Julia" +msgstr "جولیا" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "بارنزلی ۱" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "بارنزلی ۲" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "بارنزلی ۳" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 +msgid "Spider" +msgstr "عنکبوت" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 +msgid "Man'o'war" +msgstr "عروس دریایی" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 +msgid "Lambda" +msgstr "لاندا" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 +msgid "Sierpinski" +msgstr "سرپینسکی" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 +msgid "Co_lors" +msgstr "رن_گها" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 +msgid "Number of Colors" +msgstr "تعداد رنگها" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 +msgid "Number of colors:" +msgstr "تعداد رنگها:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "تغییر تعداد رنگها در نگاشت" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "استفاده از هموارسازی لگاریتم لگاریتم" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "استفاده از هموارسازی لگاریتم لگاریتم برای حذف «راهراهها» در خروجی" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 +msgid "Color Density" +msgstr "غلظت رنگ" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:227 +msgid "Red:" +msgstr "قرمز:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "تغییر توان کانال قرمز" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:228 +msgid "Green:" +msgstr "سبز:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "تغییر توان کانال سبز" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:229 +msgid "Blue:" +msgstr "آبی:" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "تغییر توان کانال آبی" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 +msgid "Color Function" +msgstr "تابع رنگی" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +msgid "Red" +msgstr "قرمز" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 +msgid "Sine" +msgstr "سینوسی" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 +msgid "Cosine" +msgstr "کسینوسی" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3202 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "استفاده از تابع سینوسی برای این مؤلفهٔ رنگی" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "استفاده از تابع کسینوسی برای این مؤلفهٔ رنگی" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "استفاده از نگاشت خطی به جای توابع مثلثاتی برای این کانال رنگی" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 +msgid "Inversion" +msgstr "معکوس" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"اگر این گزینه روشن باشد، مقادیر زیاد رنگها با مقادیر کم عوض میشود و برعکس" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +msgid "Green" +msgstr "سبز" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "Blue" +msgstr "آبی" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 +msgid "Color Mode" +msgstr "حالت رنگی" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 +msgid "As specified above" +msgstr "مطابق بالا" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"ایجاد نقشهٔ رنگی با گزینههایی که در بالا تعیین کردهاید (شدت رنگ/تابع). " +"میتوانید نتیجه را در تصویر پیشنمایش ببینید" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "اِعمال طیف رنگ فعال در تصویر نهایی" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "ایجاد نقشهٔ رنگی از روی یک طیف از ویراستار طیف" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "طیف رنگ فراکتال اکسپلورر" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 +msgid "_Fractals" +msgstr "بر_خالها" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 +#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:931 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1458 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:506 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff-save.c:485 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "نمیتوان «%s» را برای نوشتن باز کرد: %s" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "نمیتوان «%s» را نوشت: %s" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "بار کردن پارامترهای برخال" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "ذخیره کردن پارامترهای برخال" + +#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/compressor.c:464 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121 +#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309 +#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:482 ../plug-ins/common/poppler.c:500 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3002 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:1898 ../plug-ins/common/psp.c:1460 +#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:378 +#: ../plug-ins/common/svg.c:320 ../plug-ins/common/svg.c:683 +#: ../plug-ins/common/tga.c:414 ../plug-ins/common/tiff-load.c:271 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2544 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2552 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "نمیتوان «%s» را برای خواندن باز کرد: %s" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "«%s» پروندهٔ فراکتال اکسپلورر نیست" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "«%s» خراب است. قسمت گزینهٔ سطر %Id غلط است" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 +#, fuzzy +msgid "Render fractal art" +msgstr "در حال رسم برخال..." + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_فراکتال اکسپلورر..." + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 +#, fuzzy +msgid "Rendering fractal" +msgstr "در حال رسم برخال..." + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید «%s» را از فهرست و از دیسک حذف کنید؟" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "حذف برخال" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "پروندهٔ «%s» پروندهٔ فراکتال اکسپلورر نیست" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"پروندهٔ «%s» خراب است.\n" +"قسمت گزینهٔ سطر %Id غلط است" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 +msgid "My first fractal" +msgstr "اولین برخال شما" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "انتخاب پوشه و پویش مجدد مجموعه" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "رسم برخال انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "حذف برخال انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "پویش مجدد به دنبال برخالها" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "اضافه کردن مسیر فراکتال اکسپلورر" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "جلوههای نورپردازی" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "اِعمال جلوههای نورپردازی مختلف بر تصویر" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "جلوههای _نورپردازی..." + +#. General options +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 +msgid "General Options" +msgstr "گزینههای عمومی" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "پسزمینهٔ ش_فاف" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "جاهایی که ارتفاع ناهمواریها صفر است تصویر مقصد شفاف شود" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "ای_جاد تصویر جدید" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "ایجاد یک تصویر جدید هنگام اِعمال صافی" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 +#, fuzzy +msgid "High _quality preview" +msgstr "پیشنمایش با _کیفیت بالا" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "به کار انداختن/از کار انداختن پیشنمایش با کیفیت بالا" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 +msgid "Distance:" +msgstr "فاصله:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 +msgid "Light Settings" +msgstr "تنظیمات نور" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 +msgid "Light 1" +msgstr "نور ۱" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 +msgid "Light 2" +msgstr "نور ۲" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 +msgid "Light 3" +msgstr "نور ۳" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 +msgid "Light 4" +msgstr "نور ۴" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 +msgid "Light 5" +msgstr "نور ۵" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396 +msgid "Light 6" +msgstr "نور ۶" + +#. row labels +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410 +msgid "Color:" +msgstr "رنگ:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 +msgid "Directional" +msgstr "جهتدار" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 +msgid "Point" +msgstr "نقطهای" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "نوع منبع نوری که باید اِعمال شود" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "انتخاب رنگ منبع نور" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 +msgid "Set light source color" +msgstr "تنظیم رنگ منبع نور" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_توان:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 +msgid "Light intensity" +msgstr "توان نور" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 +msgid "Position" +msgstr "موقعیت" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:463 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 +msgid "_X:" +msgstr "_طول (X):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "مختصات X منبع نور در فضای XYZ" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:770 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:468 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 +msgid "_Y:" +msgstr "_عرض (Y):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "مختصات Y منبع نور در فضای XYZ" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500 +msgid "_Z:" +msgstr "ا_رتفاع (Z):" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "مختصات Z منع نور در فضای XYZ" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/wind.c:936 +msgid "Direction" +msgstr "جهت" + +#. X +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "مؤلفهٔ X جهت منبع نور در فضای XYZ" + +#. Y +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "مؤلفهٔ Y جهت منبع نور در فضای XYZ" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "مؤلفهٔ Z جهت منبع نور در فضای XYZ" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 +msgid "I_solate" +msgstr "مجزا کردن_" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "تنظیم نورپردازی:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 +#, fuzzy +msgid "Material Properties" +msgstr "ویژگیهای جنس ماده" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_درخشش:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "مقدار رنگ اصلی که وقتی نور مستقیم نیست نمایش داده شود" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653 +msgid "_Bright:" +msgstr "_روشنایی:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "شدت رنگ" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 +msgid "_Shiny:" +msgstr "براق_:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "شدت روشناییها را مهار میکند" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710 +msgid "_Polished:" +msgstr "_صیقلی:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "مقادیر بیشتر قسمتهای روشنتر را واضحتر میکند" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 +msgid "_Metallic" +msgstr "_متالیک" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "به کار انداختن نقشهٔ ناهمواریها" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "به کار انداختن/از کار انداختن نقشهٔ ناهمواریها (عمق تصویر)" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "تصویر ن_قشهٔ ناهمواریها" + +#. Map type menu +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +msgid "Linear" +msgstr "خطی" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807 +msgid "Logarithmic" +msgstr "لگاریتمی" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "سینوسوار" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +msgid "Spherical" +msgstr "کُرهای" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "من_حنی:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "حداک_ثر ارتفاع:" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "حداکثر ارتفاع برای ناهمواریها" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "به کار انداختن انعکاس محیط اطراف" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "به کار انداختن/از کار انداختن انعکاس محیط اطراف" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "تصویر محیط اطراف" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897 +msgid "Environment image to use" +msgstr "تصویری از محیط اطراف که استفاده شود" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919 +msgid "Op_tions" +msgstr "_گزینهها" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 +msgid "_Light" +msgstr "_نور" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 +msgid "_Material" +msgstr "_جنس ماده" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_نقشهٔ ناهمواریها" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_انعکاس محیط اطراف" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +msgid "_Update" +msgstr "به_هنگامسازی" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "محاسبهٔ مجدد پیشنمایش تصویر" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 +msgid "I_nteractive" +msgstr "_تعاملی" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "به کار انداختن/از کار انداختن پیشنمایش همزمان تغییرات" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات نورپردازی" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "بارکردن تنظیمات نورپردازی" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 +#, fuzzy +msgid "Map to plane" +msgstr "نگاشت به صفحه..." + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 +#, fuzzy +msgid "Map to sphere" +msgstr "نگاشت به کره..." + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 +#, fuzzy +msgid "Map to box" +msgstr "نگاشت به مکعب..." + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 +#, fuzzy +msgid "Map to cylinder" +msgstr "نگاشت به استوانه..." + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "نگاشت تصویر روی یک شیء (صفحه، کُره، مکعب یا استوانه)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 +msgid "Map _Object..." +msgstr "نگاشت _شیء..." + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 +msgid "_Box" +msgstr "_مکعب" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323 +msgid "C_ylinder" +msgstr "_استوانه" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485 +msgid "Map to:" +msgstr "نگاشت به:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 +msgid "Plane" +msgstr "صفحه" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 +msgid "Sphere" +msgstr "کُره" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 +msgid "Box" +msgstr "مکعب" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492 +msgid "Cylinder" +msgstr "استوانه" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "نوع شیئی که میخواهید تصویر روی آن نگاشته شود" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509 +msgid "Transparent background" +msgstr "پسزمینهٔ شفاف" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "شفاف کردن تصویر خارج از محدودهٔ شیء" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522 +msgid "Tile source image" +msgstr "کاشیکاری تصویر مبدأ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "کاشیکاری تصویر مبدأ: برای صفحات بیکران کاربرد دارد" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536 +msgid "Create new image" +msgstr "ایجاد تصویر جدید" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "به کار انداختن _حذف لبههای ناصاف" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "به کار انداختن/از کار انداختن حذف لبههای ناصاف" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1326 +msgid "_Depth:" +msgstr "_عمق:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "کیفیت حذف لبههای ناصاف. هر چه بیشتر باشد بهتر ولی کندتر است" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:999 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +msgid "_Threshold:" +msgstr "آ_ستانه:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "هنگامی که تفاوت نقاط کمتر از این مقدار شود متوقف میشود" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 +msgid "Point light" +msgstr "نور نقطهای" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 +msgid "Directional light" +msgstr "نور جهتدار" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637 +msgid "No light" +msgstr "بدون نور" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "نوع منبع نور:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "رنگ منبع نور:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 +msgid "Direction Vector" +msgstr "بردار جهت" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "سطح توان" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821 +msgid "Ambient:" +msgstr "فراگیر:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893 +msgid "Diffuse:" +msgstr "پخشیده:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 +msgid "Reflectivity" +msgstr "انعکاس" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "مقادیر بیشتر سبب میشوند شیء نور بیشتری منعکس کند (روشنتر به نظر برسد)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 +msgid "Specular:" +msgstr "انعکاس:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951 +msgid "Highlight:" +msgstr "نقاط روشنایی:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "موقعیت X شیء در فضای XYZ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "موقعیت Y شیء در فضای XYZ" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "موقعیت Z شیء در فضای XYZ" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 +msgid "Rotation" +msgstr "چرخش" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "زاویهٔ چرخش حول محور X" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "زاویهٔ چرخش حول محور Y" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "زاویهٔ چرخش حول محور Z" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 +msgid "Front:" +msgstr "جلو:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 +msgid "Back:" +msgstr "عقب:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "نگاشت تصویر روی وجوه مکعب" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799 +msgid "Scale X:" +msgstr "مقیاس X:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 +msgid "X scale (size)" +msgstr "مقیاس X (اندازه)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "مقیاس Y (اندازه)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "مقیاس Z (اندازه)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +msgid "_Top:" +msgstr "_بالا:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_پایین:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250 +msgid "R_adius:" +msgstr "شعاع:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "شعاع استوانه" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 +msgid "L_ength:" +msgstr "_طول:" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268 +msgid "Cylinder length" +msgstr "طول استوانه" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 +msgid "O_ptions" +msgstr "_گزینهها" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 +msgid "O_rientation" +msgstr "_جهت" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347 +msgid "Map to Object" +msgstr "نگاشت روی شیء" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +msgid "_Preview!" +msgstr "_پیشنمایش!" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427 +msgid "Show preview _wireframe" +msgstr "نمایش _توری سیمی پیشنمایش" + +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "تصویر BMP ویندوزی" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 +msgid "Bad colormap" +msgstr "نقشهرنگی نامناسب" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:545 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:1903 +#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:432 +#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff-load.c:523 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "در حال باز کردن «%s»..." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "«%s» پروندهٔ BMP معتبری نیست" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "خطا در خواندن سرصفحهٔ پروندهٔ BMP از «%s»" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "قالب فشردهسازی BMP نامعتبر است یا شناخته شده نیست." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541 +#, fuzzy +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "عمق بیت پشتیبانی نشده (%Id)!" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:566 +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2326 ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:918 +#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff-load.c:899 +#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 +msgid "Background" +msgstr "پسزمینه" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "نقشهبیتی به شکل غیر منتظرهای پایان مییابد." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" +"نمیتوان تصویر نمایهگذاری شده را با شفافیت در قالب پروندهٔ BMP ذخیره کرد." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "کانال آلفا نادیده گرفته خواهد شد." + +#. And let's begin the progress +#. init the progress meter +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:936 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:511 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff-save.c:493 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "در حال ذخیره کردن «%s»..." + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791 +msgid "Save as BMP" +msgstr "دخیره به صورت BMP" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "کدگذاری به صورت RLE" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "گزینههای _پیشرفته" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841 +msgid "16 bits" +msgstr "۱۶ بیتی" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877 +msgid "24 bits" +msgstr "۲۴ بیتی" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 +msgid "32 bits" +msgstr "۳۲ بیتی" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "ت_غییر کانال قرمز" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "ت_غییر کانال فام" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "ت_غییر کانال سبز" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "ت_غییر کانال غلظت" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "ت_غییر کانال آبی" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "ت_غییر کانال درخشندگی" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "بسامد _قرمز:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "بسامد _فام:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "بسامد _سبز:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "بسامد _غلظت:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "بسامد آب_ی:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "بسامد در_خشندگی:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "تغییر فا_ز قرمز:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "تغییر فا_ز فام:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "تغییر فا_ز سبز:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "تغییر فا_ز غلظت:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "تغییر فا_ز آبی:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "تغییر فا_ز درخشندگی:" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 +#, fuzzy +msgid "_Alien Map..." +msgstr "نقشهٔ فضایی _۲..." + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 +#, fuzzy +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "نقشهٔ فضایی ۲: در حال تبدیل..." + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 +#, fuzzy +msgid "Alien Map" +msgstr "نقشهٔ فضایی ۲" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "تعداد دورههایی که محدود مقدار را کامل میپوشانند" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "زاویهٔ فاز، محدودهٔ ۰ تا ۳۶۰" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273 +msgid "Mode" +msgstr "حالت" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 +msgid "_RGB color model" +msgstr "حالت رنگ_ RGB" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 +msgid "_HSL color model" +msgstr "حا_لت رنگ HSL" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 +msgid "KISS CEL" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "بار کردن تختهرنگ KISS" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "ایجاد کردن تصویر جدید ممکن نیست" + +#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "عمق بیت پشتیبانی نشده (%Id)!" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "حفظ مقادیر تصویر" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "حفظ مقدار اولیه" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "پر کردن با پارامتر k" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p پلهای" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p پلهای" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) پلهای" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "تابع دلتا" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "تابع دلتای پلهای" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "تابعی بر اساس sin^p" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p، پلهای" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -)، (x < ۰٫۵)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -)، (۰٫۵ < x)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x-d, -)، (x < ۰٫۵)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -)، (۰٫۵ < x)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -)، (x < ۰٫۵)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -)، (۰٫۵ < x)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -)، (x < ۰٫۵)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -)، (۰٫۵ < x)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1594 +msgid "Standard" +msgstr "استاندارد" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "استفاده از مقدار متوسط" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "استفاده از مقدار معکوس" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "با توان تصادفی (۰ تا ۱۰)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "با توان تصادفی (۰ تا ۱)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "ضربدر مقدار تصادفی (۰ تا ۱)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "ضربدر مقدار تصادفی (۰ تا ۲)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "با p و مقدار تصادفی (۰ تا ۱)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "همه سیاه" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "همه خاکستری" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "همه سفید" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "اولین سطر تصویر" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "طیف رنگ ادامهدار" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "تصادفی مشترک" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "تصادفی از هسته" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "تصادفی از هسته (مشترک)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 +msgid "Hue" +msgstr "فام" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation" +msgstr "غلظت" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 +msgid "Value" +msgstr "مقدار" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(هیچکدام)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455 +#, fuzzy +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "اکسپلورر شبکه-نقشهٔ دوتایی" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "سیامال _اکسپلورر..." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756 +#, fuzzy +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "سیامال _اکسپلورر: در حال شکلگیری..." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "اکسپلورر شبکه-نقشهٔ دوتایی" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224 +#, fuzzy +msgid "New Seed" +msgstr "هستهٔ جدید" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Fix Seed" +msgstr "هستهٔ ثابت" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Random Seed" +msgstr "هستهٔ تصادفی:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:699 +#: ../plug-ins/common/lic.c:671 +msgid "_Hue" +msgstr "_فام" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 +msgid "Sat_uration" +msgstr "غل_ظت" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:707 +msgid "_Value" +msgstr "_مقدار" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 +msgid "_Advanced" +msgstr "_پیشرفته" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "پارامترهای مستقل از کانال" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337 +msgid "Initial value:" +msgstr "مقدار اولیه:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "مقیاس زوم:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352 +msgid "Start offset:" +msgstr "فاصلهٔ آغاز:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "هستهٔ تصادف (فقط برای حالتها «از هسته»)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299 +msgid "Seed:" +msgstr "هسته:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "تعویض به «از هسته» با آخرین هسته" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 +msgid "O_thers" +msgstr "ب_قیه" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420 +msgid "Copy Settings" +msgstr "تنظیمات نسخهبرداری" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 +msgid "Source channel:" +msgstr "کانال منبع:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 +msgid "Destination channel:" +msgstr "کانال مقصد:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 +#, fuzzy +msgid "Copy Parameters" +msgstr "نسخهبرداری پارامترها" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "تنظیمات بار کردن انتخابی" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "کانال منبع از پرونده:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "گزینههای _متفرقه" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557 +msgid "Function type:" +msgstr "نوع تابع:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 +msgid "Composition:" +msgstr "ترکیببندی:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "آرایش متفرقه:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "استفاده از محدودهٔ دورهای" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "حساسیت محیطی:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628 +msgid "# of subranges:" +msgstr "تعداد زیرمحدودهها:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "عامل توان:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 +msgid "Parameter k:" +msgstr "پارامتر k:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655 +msgid "Range low:" +msgstr "پایین محدوده:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664 +msgid "Range high:" +msgstr "بالای محدوده:" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "رسم نمودار با این تنظیمات" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818 +#, fuzzy +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "نمودار تنظیمات فعلی" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "اخطار: منبع و مقصد هر دو یک کانال هستند." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "ذخیره کردن پارامترهای برخال" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "پارامترها در «%s» ذخیره شدند" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081 +#, fuzzy +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "بار کردن پارامترهای برخال" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "خطا: این پرونده، پروندهٔ پارامتر CML نیست." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "اخطار: قالب پروندهٔ «%s» قدیمی است." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "اخطار: «%s» پروندهٔ پارامترِ سیامال اکسپلورر جدیدتری از این نسخه است." + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "خطا: بار کردن پارامترها شکست خورد" + +#: ../plug-ins/common/aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "هنر اَسکی" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/aa.c:349 +msgid "Save as Text" +msgstr "ذخیره به صورت متن" + +#: ../plug-ins/common/aa.c:371 +msgid "_Format:" +msgstr "_قالب:" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 +#, fuzzy +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "ردیف کردن لایههای مرئی" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 +msgid "Align _Visible Layers..." +msgstr "ردیف کردن لایههای _مرئی..." + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "تعداد لایهها برای ردیف کردن کافی نیست." + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "ردیف کردن لایههای مرئی" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453 +msgid "Collect" +msgstr "جمع کردن" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "پرکردن (چپ به راست)" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "پر کردن (راست به چپ)" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456 +msgid "Snap to grid" +msgstr "قراردادن در کنار توری" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "قالب _افقی:" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 +msgid "Left edge" +msgstr "لبهٔ چپ" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639 +msgid "Center" +msgstr "مرکز" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 +msgid "Right edge" +msgstr "لبهٔ راست" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "پایهٔ اف_قی:" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "پر کردن (بالا به پایین)" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "پر کردن (پایین به بالا)" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "قالب _عمودی:" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 +msgid "Top edge" +msgstr "لبهٔ بالا" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 +msgid "Bottom edge" +msgstr "لبهٔ پایین" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "پایهٔ ع_مودی:" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 +msgid "_Grid size:" +msgstr "اندازهٔ _توری:" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_نادیده گرفتن لایهٔ زیرین حتی اگر مرئی باشد" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_استفاده از لایهٔ زیرین (نامرئی) به عنوان پایه" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159 +msgid "_Playback..." +msgstr "_پخش..." + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 +#, fuzzy +msgid "_Step" +msgstr "گام" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 +#, fuzzy +msgid "Step to next frame" +msgstr "نمایش خط چارچوب" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:438 +#, fuzzy +msgid "Rewind the animation" +msgstr "پویانمایی MNG" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Start playback" +msgstr "پخش:" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463 +#, fuzzy +msgid "Detach" +msgstr "_عمق:" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:464 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:548 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "پخش پویانمایی:" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:734 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "فریم %Id از %Id" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Stop playback" +msgstr "پخش:" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "بهینهسازی (برای GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_بهینهسازی (تفاوت)" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 +#, fuzzy +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_نابهینهسازی" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 +#, fuzzy +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "در حال نابهینهسازی پویانمایی..." + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 +#, fuzzy +msgid "Removing animation background" +msgstr "در حال حذف پیشزمینهٔ پویانمایی..." + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 +#, fuzzy +msgid "Finding animation background" +msgstr "در حال پیدا کردن پیشزمینهٔ پویانمایی..." + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 +#, fuzzy +msgid "Optimizing animation" +msgstr "در حال بهینهسازی پویانمایی..." + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +#, fuzzy +msgid "_Antialias" +msgstr "_حذف لبههای ناصاف" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +#, fuzzy +msgid "Antialiasing..." +msgstr "حذف لبههای ناصاف" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "اِعمال _عدسی..." + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181 +#, fuzzy +msgid "Applying lens" +msgstr "در حال اِعمال کردن عدسی..." + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 +msgid "Lens Effect" +msgstr "جلوهٔ عدسی" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "_حفظ اطراف به صورت اولیه" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "_قراردادن اطراف به نمایهٔ ۰" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "_قراردادن اطراف به صورت رنگ پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "شفاف _کردن اطراف" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "نمایهٔ بازتاب _عدسی:" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90 +#, fuzzy +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "حاشیهگیری _خودکار تصویر" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104 +#, fuzzy +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "حاشیهگیری _خودکار لایه" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151 +#, fuzzy +msgid "Cropping" +msgstr "در حال حاشیهگیری..." + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "کشش HSV" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117 +#, fuzzy +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "در حال کشش خودکار HSV..." + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "کشش خودکار hsv: نقشهٔ رنگ خالی بود! در حال ترک...\n" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_کرکرهها..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +#, fuzzy +msgid "Adding blinds" +msgstr "در حال اضافه کردن کرکره..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 +msgid "Blinds" +msgstr "کرکرهها" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 +msgid "Orientation" +msgstr "جهت" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_افقی" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +msgid "_Vertical" +msgstr "_عمودی" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:364 +msgid "_Transparent" +msgstr "_شفاف" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_تغییر جا:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "_تعداد قسمتها:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:130 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:139 +msgid "_Blur" +msgstr "_مهآلود کردن" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:441 +#, fuzzy +msgid "Blurring" +msgstr "در حال مهآلود کردن..." + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_میانگین کناره..." + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 +#, fuzzy +msgid "Border Average" +msgstr "میانگین کناره..." + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 +msgid "Borderaverage" +msgstr "میانگین کناره" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 +msgid "Border Size" +msgstr "اندازهٔ کناره" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_کلفتی:" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "_نقشهٔ ناهمواریها..." + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489 +#, fuzzy +msgid "Bump-mapping" +msgstr "در حال ایجاد نقشهٔ ناهمواریها..." + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833 +msgid "Bump Map" +msgstr "نقشهٔ ناهمواریها" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899 +msgid "_Bump map:" +msgstr "نقشهٔ _ناهمواریها:" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911 +msgid "_Map type:" +msgstr "نوع _نقشه:" + +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "" + +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "معکوس کردن نقشهٔ ناهمواریها" + +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:501 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "آ_زیموت:" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971 +msgid "_Elevation:" +msgstr "_ارتفاع:" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3353 +msgid "_X offset:" +msgstr "فاصلهٔ X:" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "" +"فاصله را میتوان با کشیدن پیشنمایش با استفاده از دکمهٔ وسط موشی تنظیم کرد." + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3362 +msgid "_Y offset:" +msgstr "فاصلهٔ Y:" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "سطح آ_ب:" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037 +msgid "A_mbient:" +msgstr "_محیط اطراف:" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "_کشش کنتراست" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114 +#, fuzzy +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "در حال کشش خودکار کنتراست..." + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "کشش کنتراست: نقشه رنگ خالی بود! در حال ترک...\n" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "کار_تون..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:253 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "روی تصاویرنمونهرنگی کار نمیکند." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 +msgid "Cartoon" +msgstr "کارتون" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "شعاع _نقاب:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +msgid "_Percent black:" +msgstr "_درصد سیاهی:" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 +#, fuzzy +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "تغییر تعداد رنگها در نگاشت" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "ت_حلیل معکب رنگ..." + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "تحلیل مکعب رنگ" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "ابعاد تصویر: %Id در %Id" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 +msgid "No colors" +msgstr "بدون رنگ" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "فقط با یک رنگ مشخص" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "تعداد رنگهای مشخص: %Id" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "مخلوطکنندهٔ کانال..." + +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "مخلوطکنندهٔ کانال" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "کانال خرو_جی:" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 +msgid "_Red:" +msgstr "_قرمز:" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 +msgid "_Green:" +msgstr "_سبز:" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 +msgid "_Blue:" +msgstr "_آبی:" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_تکرنگ" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "حفظ _روشنایی" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "بار کردن تنظیمات مخلوطکنندهٔ کانال" + +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "ذخیره کردن تنظیمات مخلوطکنندهٔ کانال" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "صفحه _شطرنجی..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +#, fuzzy +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "اضافه کردن صفحه شطرنجی..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "صفحه شطرنجی" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/papertile.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +msgid "_Size:" +msgstr "_اندازه:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "بهبود _رنگ" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116 +#, fuzzy +msgid "Color Enhance" +msgstr "بهبود _رنگ" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +#, fuzzy +msgid "Colorif_y..." +msgstr "_رنگزدن..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +#, fuzzy +msgid "Colorifying" +msgstr "در حال رنگزدن..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +msgid "Colorify" +msgstr "رنگ زدن" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +#, fuzzy +msgid "Custom color:" +msgstr "رنگ سفارشی:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "رنگ سفارشی زنگزدن" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +#, fuzzy +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "در حال گرداندن نقشهرنگ..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +#, fuzzy +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "در حال گرداندن نقشهرنگ..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +#, fuzzy +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "در حال گرداندن نقشهرنگ..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +#, fuzzy +msgid "_Swap Colors" +msgstr "رنگها" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 +#, fuzzy +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "در حال گرداندن نقشهرنگ..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487 +#, fuzzy +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "غلظت" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491 +#, fuzzy +msgid "Sort on Value" +msgstr "مقادیر بازگشتی" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495 +#, fuzzy +msgid "Reverse Order" +msgstr "م_عکوس" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499 +#, fuzzy +msgid "Reset Order" +msgstr "حاشیهٔ _چپ" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598 +#, fuzzy +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "در حال گرداندن نقشهرنگ..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "رنگ به _آلفا..." + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 +#, fuzzy +msgid "Removing color" +msgstr "در حال حذف رنگ..." + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "رنگ به آلفا" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 +msgid "From:" +msgstr "از:" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "رنگ برای انتخاب رنگ آلفا" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 +msgid "to alpha" +msgstr "به آلفا" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +msgid "_Alpha:" +msgstr "آل_فا:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Hue:" +msgstr "فام:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_غلظت:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 +msgid "_Value:" +msgstr "_مقدار:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#, fuzzy +msgid "HSL" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#, fuzzy +msgid "_Lightness:" +msgstr "_روشنی:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#, fuzzy +msgid "_Cyan:" +msgstr "فیروزهای:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#, fuzzy +msgid "_Magenta:" +msgstr "سرخابی:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +#, fuzzy +msgid "_Yellow:" +msgstr "زرد:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +#, fuzzy +msgid "_Black:" +msgstr "سیاه:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#, fuzzy +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "آبی cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +#, fuzzy +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "قرمز cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#, fuzzy +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "آبی cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +#, fuzzy +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "قرمز cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +#, fuzzy +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "آبی y470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 +#, fuzzy +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "قرمز y470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +#, fuzzy +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "آبی y709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 +#, fuzzy +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "قرمز y709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:393 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:399 +msgid "C_ompose..." +msgstr "ت_رکیب..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:423 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:431 +#, fuzzy +msgid "R_ecompose" +msgstr "تجزیه" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "نمیتوان لایههای تصویر %Id را به دست آورد" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:605 +#, fuzzy +msgid "Composing" +msgstr "در حال ترکیب..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "پنجرهٔ مورد نظر پیدا نشد" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:721 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:746 +msgid "Images have different size" +msgstr "اندازهٔ تصاویر متفاوت است" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:763 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "خطا در به دست آوردن شناسهٔ لایهها" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:784 +#, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "تصویر بیرنگ نیست (bpp=%Id)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:811 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1477 +msgid "Compose" +msgstr "ترکیب" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1504 +msgid "Compose Channels" +msgstr "کانالهای ترکیب" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Color _model:" +msgstr "حالت رنگی" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1546 +msgid "Channel Representations" +msgstr "عوامل کانال" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1609 +#, fuzzy +msgid "Mask value" +msgstr "پروندهٔ نقاب" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 +msgid "gzip archive" +msgstr "آرشیو جیزیپ" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 +msgid "bzip archive" +msgstr "آرشیو بیزیپ" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 +#, fuzzy +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "پسوند مناسب نیست، در حال ذخیره به صورت XCF فشرده." + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:536 +#, fuzzy +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "پسوند مناسب نیست، در حال تلاش برای بار کردن با فایل مَجیک." + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 +msgid "Gr_ey" +msgstr "_خاکستری" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102 +msgid "Re_d" +msgstr "قر_مز" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 +msgid "_Green" +msgstr "_سبز" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 +msgid "_Blue" +msgstr "آ_بی" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105 +msgid "_Alpha" +msgstr "آ_لفا" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110 +msgid "E_xtend" +msgstr "_گسترش" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475 +#: ../plug-ins/common/edge.c:710 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +msgid "_Wrap" +msgstr "_پیچش" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 +msgid "Cro_p" +msgstr "_حاشیهگیری" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 +#, fuzzy +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "در حال اِعمال پیچش" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "ماتریس پی_چش..." + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 +#, fuzzy +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +msgstr "ماتریس پیچش روی لایههای کوچکتر از ۳ نقطه کار نمیکند." + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 +msgid "Applying convolution" +msgstr "در حال اِعمال پیچش" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "ماتریس پیچش" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988 +msgid "Matrix" +msgstr "ماتریس" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "مقسومعلیه:" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 +msgid "O_ffset:" +msgstr "فا_صله:" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081 +#, fuzzy +msgid "N_ormalise" +msgstr "_نرمالسازی" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "وزنگذاری آ_لفا" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112 +msgid "Border" +msgstr "کناره" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139 +msgid "Channels" +msgstr "کانالها" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:110 +msgid "C source code" +msgstr "کد C" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:637 +msgid "Save as C-Source" +msgstr "ذخیره به صورت کد C" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:668 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "نام _پیشوندی:" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:677 +msgid "Co_mment:" +msgstr "تو_ضیح:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:684 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_ذخیرهٔ توضیح در پرونده" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:696 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_استفاده از انواع GLib (guint8*)" + +#. Use Macros +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:708 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "" + +#. Use RLE +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:720 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "" + +#. Alpha +#. +#: ../plug-ins/common/csource.c:732 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "ذ_خیره کردن کانال آلفا (RGBA/RGB)" + +#: ../plug-ins/common/csource.c:750 +msgid "Op_acity:" +msgstr "ش_فافیت:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 +msgid "_Cubism..." +msgstr "_کوبیسم..." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 +msgid "Cubism" +msgstr "کوبیسم" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 +msgid "_Tile size:" +msgstr "اندازهٔ _کاشی:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 +msgid "T_ile saturation:" +msgstr "غلظت کا_شی:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 +msgid "_Use background color" +msgstr "_استفاده از رنگ پیشزمینه" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +#, fuzzy +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "تبدیل کوبیسمی..." + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "_خمیدگی منحنی..." + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "فقط روی لایهها کار میکند (ولی روی کانال یا نقاب صدا زده شده بود)." + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "روی لایههایی که نقاب دارند کار نمیکند." + +#. could not float the selection because selection rectangle +#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR +#. +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "روی قسمتهای خالی کار نمیکند." + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 +msgid "Curve Bend" +msgstr "خمیدگی منحنی" + +#. Preview area, top of column +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 +msgid "Preview" +msgstr "پیشنمایش" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261 +#, fuzzy +msgid "_Preview Once" +msgstr "_یکبار پیشنمایش" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "پیشن_مایش خودکار" + +#. Options area, bottom of column +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 +msgid "Options" +msgstr "گزینهها" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "_چرخش:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "_هموارسازی" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_حذف لبههای ناصاف" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "کار روی _رونوشت" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 +msgid "Modify Curves" +msgstr "تغییر منحنیها" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370 +msgid "Curve for Border" +msgstr "منحنی برای کناره" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 +msgid "_Upper" +msgstr "_بالایی" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375 +msgid "_Lower" +msgstr "_پایینی" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385 +msgid "Curve Type" +msgstr "نوع منحنی" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389 +msgid "Smoot_h" +msgstr "_هموار" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 +msgid "_Free" +msgstr "آ_زاد" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 +msgid "_Copy" +msgstr "_نسخهبرداری" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "نسخهبرداری از منحنی فعال در کنارهٔ دیگر" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 +msgid "_Mirror" +msgstr "_قرینه" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "قرینه کردن منحنی فعال در کنارهٔ دیگر" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 +msgid "S_wap" +msgstr "تعویض _جا" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "تعویض جای دو منحنی با هم" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "برگرداندن مقادیر اولیهٔ منحنی فعال" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "بار کردن منحنی از پرونده" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "ذخیره کردن منحنی در پرونده" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013 +#, fuzzy +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "بار کردن نقاط منحنی از پرونده" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048 +#, fuzzy +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "ذخیره کردن نقاط منحنی در پرونده" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "red" +msgstr "قرمز" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "green" +msgstr "سبز" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "blue" +msgstr "آبی" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "alpha" +msgstr "آلفا" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "hue" +msgstr "فام" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "saturation" +msgstr "غلظت" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "value" +msgstr "مقدار" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#, fuzzy +msgid "hue_l" +msgstr "فام" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#, fuzzy +msgid "saturation_l" +msgstr "غلظت" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#, fuzzy +msgid "lightness" +msgstr "_روشنایی" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#, fuzzy +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "غلظت" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lightness" +msgstr "_روشنایی" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "cyan" +msgstr "فیروزهای" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "magenta" +msgstr "سرخابی" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "yellow" +msgstr "زرد" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "Cyan" +msgstr "فیروزهای" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "Magenta" +msgstr "سرخابی" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "Yellow" +msgstr "زرد" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#, fuzzy +msgid "cyan-k" +msgstr "فیروزهای k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#, fuzzy +msgid "magenta-k" +msgstr "سرخابی k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#, fuzzy +msgid "yellow-k" +msgstr "زرد k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +msgid "black" +msgstr "سیاه" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "Cyan_K" +msgstr "فیروزهای K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "Magenta_K" +msgstr "سرخابی K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "Yellow_K" +msgstr "زرد K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "Alpha" +msgstr "آلفا" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +msgid "luma-y470" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#, fuzzy +msgid "blueness-cb470" +msgstr "آبی cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +#, fuzzy +msgid "redness-cr470" +msgstr "قرمز cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +msgid "luma-y709" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#, fuzzy +msgid "blueness-cb709" +msgstr "آبی cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#, fuzzy +msgid "redness-cr709" +msgstr "قرمز cr709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +msgid "luma-y470f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +#, fuzzy +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "آبی cb470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +#, fuzzy +msgid "redness-cr470f" +msgstr "قرمز cr470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +msgid "luma-y709f" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +#, fuzzy +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "آبی cb709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +#, fuzzy +msgid "redness-cr709f" +msgstr "قرمز cr709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_تجزیه..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:409 +#, fuzzy +msgid "Decomposing" +msgstr "در حال تجزیه..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460 +msgid "Decompose" +msgstr "تجزیه" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483 +msgid "Extract Channels" +msgstr "کانالهای استخراج" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530 +#, fuzzy +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "تجزیه در لایهها" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541 +#, fuzzy +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "رنگهای پیشزمینه / پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "_نادرهمبافته..." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 +msgid "Deinterlace" +msgstr "نادرهمبافته" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 +msgid "Keep o_dd fields" +msgstr "حفظ فیلدهای _فرد" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 +msgid "Keep _even fields" +msgstr "حفظ فیلدهای _زوج" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "ادغام _عمق..." + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 +#, fuzzy +msgid "Depth-merging" +msgstr "در حال ادغام کردن عمق..." + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 +msgid "Depth Merge" +msgstr "ادغام عمق" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 +msgid "Source 1:" +msgstr "منبع ۱:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +msgid "Depth map:" +msgstr "نقشهٔ عمق:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 +msgid "Source 2:" +msgstr "منبع ۲:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 +msgid "O_verlap:" +msgstr "همپو_شانی:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "م_قیاس ۱:" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "مق_یاس ۲:" + +#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 +msgid "Desktop Link" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "خطا هنگام باز کردن پروندهٔ «%s»" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:149 +#, fuzzy +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "مقیاس (اندازه) تصویر را تعیین کنید" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:155 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "بر_فکزدایی..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:396 ../plug-ins/common/despeckle.c:616 +msgid "Despeckle" +msgstr "برفکزدایی" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 +msgid "Median" +msgstr "میانه" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:433 +msgid "_Adaptive" +msgstr "_تطبیقی" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:443 +msgid "R_ecursive" +msgstr "_یازگشتی" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:464 ../plug-ins/common/neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +msgid "_Radius:" +msgstr "_شعاع:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480 +msgid "_Black level:" +msgstr "سطح _سیاهی:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496 +msgid "_White level:" +msgstr "سطح س_فیدی:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "_خطزدایی..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +#, fuzzy +msgid "Destriping" +msgstr "در حال خطزدایی..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 +msgid "Destripe" +msgstr "خطزدایی" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239 +msgid "_Width:" +msgstr "_عرض:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +msgid "Create _histogram" +msgstr "ایجاد نمودار _ستونی" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:141 +msgid "DICOM image" +msgstr "تصویر DICOM" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:166 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:322 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "«%s» پروندهٔ DICOM نیست." + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:922 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "ذخیره کردن تصاویری که کانال آلفا دارند ممکن نیست." + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "عملیات روی نوع تصاویر ناشناخته ممکن نیست." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +#, fuzzy +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "در حال ایجاد الگو تفرق..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +msgid "_Diffraction Patterns..." +msgstr "الگویهای _تفرق..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +#, fuzzy +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "در حال ایجاد الگو تفرق..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "الگوهای تفرق" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 +msgid "Frequencies" +msgstr "تناوبها" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 +msgid "Contours" +msgstr "طرحها" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +#, fuzzy +msgid "Sharp Edges" +msgstr "لبههای تیز" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_روشنی:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 +msgid "Sc_attering:" +msgstr "_پراش:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 +msgid "Po_larization:" +msgstr "ق_طبش:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +#, fuzzy +msgid "Other Options" +msgstr "_گزینههای دیگر" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#, fuzzy +msgid "_X displacement" +msgstr "تغییر جای X:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#, fuzzy +msgid "_Pinch" +msgstr "_اینچ" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +#, fuzzy +msgid "_Y displacement" +msgstr "تغییر جای Y:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +#, fuzzy +msgid "_Whirl" +msgstr "س_فید" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:172 +msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:182 +msgid "_Displace..." +msgstr "_تغییر جا..." + +#: ../plug-ins/common/displace.c:293 +#, fuzzy +msgid "Displacing" +msgstr "در حال تغییر جا..." + +#: ../plug-ins/common/displace.c:329 +msgid "Displace" +msgstr "تغییر جا" + +#. X options +#: ../plug-ins/common/displace.c:365 +msgid "_X displacement:" +msgstr "تغییر جای X:" + +#. Y Options +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 +msgid "_Y displacement:" +msgstr "تغییر جای Y:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#, fuzzy +msgid "Displacement Mode" +msgstr "_تغییر جا:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:465 +#, fuzzy +msgid "_Cartesian" +msgstr "_جنس ماده" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:466 +#, fuzzy +msgid "_Polar" +msgstr "قطبی" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:471 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:723 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277 +msgid "_Smear" +msgstr "_کمرنگ" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:736 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 +msgid "_Black" +msgstr "_سیاه" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:142 +#, fuzzy +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "تفاضل گأوسیها..." + +#: ../plug-ins/common/dog.c:233 ../plug-ins/common/dog.c:280 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "تشخیص لبهٔ DoG" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:308 +#, fuzzy +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "پارامترهای هموارسازی" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:322 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "_شعاع ۱:" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:326 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "ش_عاع ۲:" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:338 ../plug-ins/common/normalize.c:92 +msgid "_Normalize" +msgstr "_نرمالسازی" + +#: ../plug-ins/common/dog.c:349 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +msgid "_Invert" +msgstr "_معکوس" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:154 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:159 +msgid "_Edge..." +msgstr "_لبه..." + +#: ../plug-ins/common/edge.c:231 +#, fuzzy +msgid "Edge detection" +msgstr "تشخیص لبه" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:635 +msgid "Edge Detection" +msgstr "تشخیص لبه" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +msgid "Sobel" +msgstr "سُبِل" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:671 ../plug-ins/common/sinus.c:904 +msgid "Gradient" +msgstr "طیف رنگ" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:672 +msgid "Roberts" +msgstr "رابرتز" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 +msgid "Differential" +msgstr "دیفرانسیل" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:674 ../plug-ins/common/laplace.c:243 +msgid "Laplace" +msgstr "لاپلاس" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:683 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "_الگوریتم:" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:691 +msgid "A_mount:" +msgstr "م_قدار:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:126 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:132 +msgid "_Emboss..." +msgstr "_برجستهکاری..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448 +msgid "Emboss" +msgstr "برجستهکاری" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +msgid "Function" +msgstr "تابع" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "_نقشهٔ ناهمواریها" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +msgid "_Emboss" +msgstr "برجستهکاری_" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +msgid "E_levation:" +msgstr "ار_تفاع:" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:103 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:108 +msgid "En_grave..." +msgstr "_کندهکاری..." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:182 +#, fuzzy +msgid "Engraving" +msgstr "در حال کندهکاری..." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:211 +msgid "Engrave" +msgstr "کندهکاری" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241 +msgid "_Height:" +msgstr "_ارتفاع" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 +msgid "_Limit line width" +msgstr "_محدود کردن عرض خط" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:124 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:130 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "تعویض _رنگ..." + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289 +msgid "Color Exchange" +msgstr "تعویض رنگ" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:311 +#, fuzzy +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "برای برداشتن «رنگ مبداء» داخل پیشنمایش کلیک وسط کنید" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:349 +msgid "To Color" +msgstr "رنگ مقصد" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:349 +msgid "From Color" +msgstr "رنگ مبداء" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:367 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "تعویض رنگ: به رنگ" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:368 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "تعویض رنگ: از رنگ" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:426 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "آستانهٔ _قرمز:" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:486 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "آستانهٔ _سبز:" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:547 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "آستانهٔ آ_بی:" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:575 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "قفل کردن آ_ستانهها" + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +#, fuzzy +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_فیلم..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +#, fuzzy +msgid "Composing images" +msgstr "تصاویر ترکیبشونده..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1050 +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان" + +#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#, fuzzy +msgid "Available images:" +msgstr "تصاویر موجود:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:880 +#, fuzzy +msgid "On film:" +msgstr "در فیلم:" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428 +msgid "Selection" +msgstr "انتخاب" + +#. Film height/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Filmstrip" +msgstr "صافی" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:985 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "_جا کردن ارتفاع در تصاویر" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1021 +msgid "Select Film Color" +msgstr "انتخاب رنگ فیلم" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nova.c:353 +msgid "Co_lor:" +msgstr "ر_نگ:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1035 +msgid "Numbering" +msgstr "شمارهگذاری" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1053 +msgid "Start _index:" +msgstr "_نمایهٔ آغازین:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1066 +msgid "_Font:" +msgstr "_قلم:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1071 +msgid "Select Number Color" +msgstr "انتخاب رنگ شماره" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +msgid "At _bottom" +msgstr "در _پایین" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1087 +msgid "At _top" +msgstr "در _بالا" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1100 +msgid "Image Selection" +msgstr "انتخاب تصویر" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1128 +#, fuzzy +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "همهٔ مقادیر کسری از ارتفاع فیلم هستند" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_پیشرفته" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1150 +msgid "Image _height:" +msgstr "_ارتفاع تصویر:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1161 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "_فاصلهگذاری تصویر:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1172 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "فاصلهٔ _حفره:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1183 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "_عرض حفره:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1194 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "_ارتفاع حفره:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1205 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "_فاصلهگذاری حفره:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1216 +msgid "_Number height:" +msgstr "ارتفاع _عدد:" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 +#, fuzzy +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "کانون جلوهٔ پرتو" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 +#, fuzzy +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "در حال رسم پرتو..." + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 +#, fuzzy +msgid "Render lens flare" +msgstr "در حال رسم پرتو..." + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 +#, fuzzy +msgid "Lens Flare" +msgstr "جیفلر جدید" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "کانون جلوهٔ پرتو" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:484 +#, fuzzy +msgid "Show _position" +msgstr "نمایش موقعیت" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +msgid "Cyan:" +msgstr "فیروزهای:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +msgid "Yellow:" +msgstr "زرد:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:232 +msgid "Magenta:" +msgstr "سرخابی:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +msgid "Darker:" +msgstr "تیرهتر:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:235 +msgid "Lighter:" +msgstr "روشنتر:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:237 +msgid "More Sat:" +msgstr "غلظت بیشتر:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:238 +msgid "Less Sat:" +msgstr "غلظت کمتر:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:532 +msgid "Current:" +msgstr "فعلی:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:325 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:330 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "دسته _صافی..." + +#: ../plug-ins/common/fp.c:376 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "دسته صافی فقط روی تصاویر RGB کار میکند." + +#: ../plug-ins/common/fp.c:386 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "دسته صافی فقط به صورت تعاملی اجرا میشود." + +#: ../plug-ins/common/fp.c:404 +#, fuzzy +msgid "Applying filter pack" +msgstr "در حال اعمال دسته صافی..." + +#: ../plug-ins/common/fp.c:524 +msgid "Original:" +msgstr "اصلی" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:576 +msgid "Hue Variations" +msgstr "تنوع فام" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:630 +msgid "Roughness" +msgstr "سختی" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:673 +msgid "Affected Range" +msgstr "محدودهٔ تأثیرپذیر" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:677 +msgid "Sha_dows" +msgstr "سایه_ها" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:678 +msgid "_Midtones" +msgstr "_سایهروشنها" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:679 +msgid "H_ighlights" +msgstr "نقاط روشن" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:693 +msgid "Windows" +msgstr "پنجرهها" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:703 ../plug-ins/common/lic.c:672 +msgid "_Saturation" +msgstr "_غلظت" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:711 +msgid "A_dvanced" +msgstr "_پیشرفته" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:731 +msgid "Value Variations" +msgstr "تنوع مقدار" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:775 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "تنوع غلظت" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:827 +#, fuzzy +msgid "Select Pixels By" +msgstr "انتخاب نقطهها از روی" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:832 +msgid "H_ue" +msgstr "_فام" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:833 +msgid "Satu_ration" +msgstr "_غلظت" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:834 +msgid "V_alue" +msgstr "م_قدار" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:860 +msgid "Show" +msgstr "نمایش" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:865 +#, fuzzy +msgid "_Entire image" +msgstr "_سراسر تصویر" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:866 +#, fuzzy +msgid "Se_lection only" +msgstr "_فقط انتخاب" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:867 +#, fuzzy +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "ق_سمت مربوط" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1216 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "شبیهسازی دسته صافی" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1334 +msgid "Shadows:" +msgstr "سایهها:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1335 +msgid "Midtones:" +msgstr "سایهروشنها:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1336 +msgid "Highlights:" +msgstr "نقاط روشن:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1348 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "گزینههای پیشرفتهٔ دسته صافی" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1359 +msgid "Smoothness of Aliasing" +msgstr "همواری لبههای ناصاف" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1460 +msgid "Preview as You Drag" +msgstr "پیشنمایش همزمان با کشیدن شما" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:1464 +msgid "Preview Size" +msgstr "اندازهٔ پیشنمایش" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "رسم _برخال..." + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "رسم برخال" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731 +msgid "Outside Type" +msgstr "نوع خروجی" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742 +msgid "_White" +msgstr "س_فید" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "پارامترها مَندلبرات" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760 +msgid "X_1:" +msgstr "X ۱:" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769 +msgid "X_2:" +msgstr "X ۲:" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y ۱:" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y ۲:" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "مهآلودگی _گأوسی..." + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 +#, fuzzy +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "مهآلودگی گأوسی" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "مهآلودگی گأوسی" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/gauss.c:506 +msgid "Blur Radius" +msgstr "شعاع مهآلودگی" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 +#: ../plug-ins/common/spread.c:386 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_افقی:" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 +#: ../plug-ins/common/spread.c:390 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_عمودی:" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:547 +msgid "Blur Method" +msgstr "روش مهآلوده کردن" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:551 +msgid "_IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:552 +msgid "_RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 +msgid "GIMP brush" +msgstr "قلمموی گیمپ" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "قالب قلمموی پشتیبانی نشده" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "خطا در پروندهٔ قلمموی گیمپ «%s»" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "رشتهٔ یوتیاف هشت نامعتبر در پروندهٔ قلمموی «%s»." + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 +msgid "Unnamed" +msgstr "بدون نام" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "قلمموهای گیمپ یا RGBA هستند یا GRAYSCALE" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 +msgid "Save as Brush" +msgstr "ذخیره به صورت قلممو" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 +msgid "Spacing:" +msgstr "فاصلهگذاری:" + +#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 +msgid "Description:" +msgstr "شرح:" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +msgid "A big hello from the GIMP team!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 +#, fuzzy +msgid "Gee Slime" +msgstr "جیاسلایم" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +#, fuzzy +msgid "Thank You for Choosing GIMP" +msgstr "با تشکر به خاطر استفاده از گیمپ" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:173 +#, c-format +msgid "A less obsolete creation by %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 +#, fuzzy +msgid "Gee Zoom" +msgstr "جیزوم" + +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 +#, c-format +msgid "An obsolete creation by %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 +msgid "GIF image" +msgstr "تصویر GIF" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "این پروندهٔ GIF نیست." + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "پیشزمینه (%Id%s)" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "در حال باز کردن «%s»..." + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "فریم %Id" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "فریم %Id (%Id%s)" + +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "کم کردن رنگها از این بیشتر ممکن نیست. در حال ذخیره کردن به صورت شفاف." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"قالب GIF تنها از توضیحاتی که با کدگذاری اَسکی هفت بیتی باشند پشتیبانی میکند. " +"توضیحی ذخیره نشد." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"ذخیره کردن تصاویر رنگی RGB ممکن نیست. ابتدا آنها را به نمونهرنگی با بیرنگ " +"تبدیل کنید." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 +msgid "Save as GIF" +msgstr "ذخیره به صورت GIF" + +#. regular gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255 +msgid "GIF Options" +msgstr "گزینههای GIF" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261 +#, fuzzy +msgid "I_nterlace" +msgstr "_درهمبافته" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "تو_ضیح GIF:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "گزینههای GIF پویا" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_حلقهٔ بیانتها" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_تأخیر بین فریمها وقتی مشخص نشده است." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 +msgid "milliseconds" +msgstr "میلیثانیه" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378 +#, fuzzy +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_تأخیر بین فریمها وقتی مشخص نشده است." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382 +msgid "I don't care" +msgstr "مهم نیست" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "یک فریم در هر لایه (جایگزینی)" + +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565 +msgid "Error writing output file." +msgstr "خطا هنگام نوشتن پروندهٔ خروجی." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "توضیح پیشفرض به %Id نویسه محدود است." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "قلمموی گیمپ (پویا)" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:321 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "لایهٔ %s کانال آلفا ندارد، صرف نظر شد" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:492 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:558 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "به نظر میرسد پروندهٔ قلمموی گیمپ خراب است." + +#: ../plug-ins/common/gih.c:703 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:866 +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:896 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "فاصلهگذاری (درصد):" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:963 +msgid "Pixels" +msgstr "نقطه" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:968 +msgid "Cell size:" +msgstr "اندازهٔ خانه:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:980 +msgid "Number of cells:" +msgstr "تعداد خانهها:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 +msgid " Rows of " +msgstr "ردیفهای" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 +msgid " Columns on each layer" +msgstr "ستونها در هر لایه" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr "(عدم تطابق عرض!)" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr "(عدم تطابق ارتفاع!)" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 +msgid "Display as:" +msgstr "نمایش به صورت:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 +msgid "Dimension:" +msgstr "بعد:" + +#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 +msgid "Ranks:" +msgstr "رتبهها:" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "کاشی _شیشهای..." + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252 +msgid "Glass Tile" +msgstr "کاشی شیشهای" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 +msgid "Tile _width:" +msgstr "_عرض کاشی:" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663 +msgid "Tile _height:" +msgstr "_ارتفاع کاشی:" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_کوبیسم..." + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511 +#, fuzzy +msgid "Qbist" +msgstr "_کوبیسم..." + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707 +#, fuzzy +msgid "Load QBE File" +msgstr "بار کردن پروندهٔ FITS" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749 +#, fuzzy +msgid "Save as QBE File" +msgstr "ذخیره کردن پرونده" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803 +msgid "G-Qbist" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "نقشهٔ _طیف رنگ" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 +#, fuzzy +msgid "_Palette Map" +msgstr "نوع _تختهرنگ:" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 +#, fuzzy +msgid "Gradient Map" +msgstr "نقشهٔ _طیف رنگ" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 +#, fuzzy +msgid "Palette Map" +msgstr "تختهرنگ" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +#, fuzzy +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "کنارهای از جرقهها در اطراف تصویر رسم شود" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid..." +msgstr "_توری..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +#, fuzzy +msgid "Drawing grid" +msgstr "در حال رسم توری..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "Grid" +msgstr "توری" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:717 +msgid "Horizontal" +msgstr "افقی" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +msgid "Vertical" +msgstr "عمودی" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "Intersection" +msgstr "" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:756 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 +msgid "Width:" +msgstr "عرض:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +msgid "Offset:" +msgstr "فاصله:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "رنگ افقی" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +msgid "Vertical Color" +msgstr "رنگ عمودی" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +msgid "Intersection Color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:155 +msgid "HTML table" +msgstr "جدول HTML" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:397 +#, fuzzy +msgid "Save as HTML table" +msgstr "جدول HTML" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:424 +msgid "Warning" +msgstr "اخطار" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:435 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"شما در حال ایجاد پروندهای HTML \n" +"بسیار بزرگی هستید که به احتمال زیاد \n" +"مرورگرتان را فرو خواهد پاشید." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:444 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "گزینههای صفحهٔ HTML" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:451 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_ایجاد نوشتار کاملاً HTML" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:457 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"اگر صحیح باشد GTM به جای فقط یک جدول html نوشتار HTML کاملی با برچسبهای " +"<HTML>، <BODY>و غیره ایجاد میکند. " + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:470 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "گزینههای ایجاد جدول" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:478 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:484 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:493 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:499 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:509 +msgid "C_aption" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:515 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:530 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:543 +msgid "C_ell content:" +msgstr "محتوای خا_نه:" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:547 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "متنی که در هر خانه درج میشود." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/gtm.c:557 +msgid "Table Options" +msgstr "گزینههای جدول" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:568 +msgid "_Border:" +msgstr "_کناره:" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:572 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "تعداد نقاط کنارهٔ جدول." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:587 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "عرض هر خانهٔ جدول. میتواند عدد یا درصد باشد." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:603 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "ارتفاع هر خانهٔ جدول. میتواند عدد یا درصد باشد." + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:614 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:618 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:627 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "_فاصلهگذاری خانه:" + +#: ../plug-ins/common/gtm.c:631 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "مقدار فاصلهگذاری." + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "_Guillotine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +msgid "Guillotine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "سرصفحهٔ کد C" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_داغ..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 +msgid "Hot" +msgstr "داغ" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +#, fuzzy +msgid "Create _new layer" +msgstr "ایجاد لایهٔ _جدید" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +msgid "Action" +msgstr "عمل" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:620 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "کاهش _درخشندگی" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:621 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "کاهش _غلظت" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278 +msgid "_Blacken" +msgstr "_سیاه کردن" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +#, fuzzy +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "استفاده از رنگ تصویر" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +msgid "_Illusion..." +msgstr "_توهم..." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385 +msgid "Illusion" +msgstr "توهم..." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:423 +msgid "_Divisions:" +msgstr "_قسمتها:" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:433 +msgid "Mode _1" +msgstr "حالت ۱" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:448 +msgid "Mode _2" +msgstr "حالت ۲" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 +msgid "_IWarp..." +msgstr "_پیچش..." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702 +#, fuzzy +msgid "Warping" +msgstr "اخطار" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warping Frame %d" +msgstr "در حال پیچش فریم شمارهٔ %Id..." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819 +msgid "Ping pong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 +msgid "A_nimate" +msgstr "پ_ویانمایی" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Number of _frames:" +msgstr "تعداد _فریمها:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053 +msgid "R_everse" +msgstr "م_عکوس" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062 +msgid "_Ping pong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075 +msgid "_Animate" +msgstr "_پویانمایی" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096 +msgid "Deform Mode" +msgstr "حالت تغییر شکل" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 +msgid "_Move" +msgstr "_جابهجایی" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 +msgid "_Grow" +msgstr "_رشد" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "گردش خلاف جهت ساعت" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112 +msgid "Remo_ve" +msgstr "ح_ذف" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 +msgid "S_hrink" +msgstr "آ_ب رفتن" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "_گردش در جهت ساعت" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143 +msgid "_Deform radius:" +msgstr "شعاع _اعوجاج:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153 +msgid "D_eform amount:" +msgstr "مقدار ا_عوجاج:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162 +msgid "_Bilinear" +msgstr "_دوخطی" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176 +msgid "Adaptive s_upersample" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196 +msgid "Ma_x depth:" +msgstr "حدا_کثر عمق:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206 +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "حد نصاب:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793 +msgid "_Settings" +msgstr "_تنظیمات" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268 +msgid "IWarp" +msgstr "پیچش" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_جورچین..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#, fuzzy +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "در حال چیدن جورچین..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 +msgid "Jigsaw" +msgstr "جورچین" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "تعداد کاشیها" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "تعداد قطعههایی که در عرض قرار دارند" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "تعداد قطعههایی که در طول قرار دارند" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "پخ کردن لبهها" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "عرض لبهٔ _پخ:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "زاویهٔ شیب لبهٔ هر قطعه" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "رو_شنایی:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "مقدار روشنایی لبهٔ هر قطعه" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "قالب جورچین" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +msgid "_Square" +msgstr "_مربع" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "C_urved" +msgstr "_گرد" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "قطعهها لبهٔ صاف دارند" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "قطعهها لبهٔ گرد دارند" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:75 +#, fuzzy +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "تشخیص لبهٔ سُبِل" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "_لاپلاس" + +#: ../plug-ins/common/laplace.c:321 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "پاکسازی..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:183 +#, fuzzy +msgid "Set color profile" +msgstr "محدودهٔ رنگ منبع" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:199 +msgid "Set default RGB profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:215 +msgid "Apply color profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:233 +msgid "Apply default RGB profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261 +#, fuzzy +msgid "Color Profile Information" +msgstr "تبدیل رنگی" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open color profile from '%s'" +msgstr "خواندن مدخلهای رنگ از «%s» ممکن نیست" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "" + +#. ICC color profile conversion +#: ../plug-ins/common/lcms.c:517 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:576 +msgid "Default RGB working space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:626 +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "به نظر نمیرسد پروندهٔ «%s» یک پروندهٔ برخال IFS باشد." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open ICC profile from '%s'" +msgstr "خواندن مدخلهای رنگ از «%s» ممکن نیست" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +msgstr "قرار دادن تصویر در وسط کاغذ" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:950 +msgid "Convert to RGB working space?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:955 +#, fuzzy +msgid "_Keep" +msgstr "_راهنما" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:960 +#, fuzzy +msgid "_Convert" +msgstr "_معکوس" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:394 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:142 +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "تشخیص لبه..." + +#: ../plug-ins/common/lens.c:784 +msgid "Lens distortion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:894 +#, fuzzy +msgid "Lens Distortion" +msgstr "تشخیص نئون" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:931 +#, fuzzy +msgid "_Main:" +msgstr "_نگاشت" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:945 +#, fuzzy +msgid "_Edge:" +msgstr "لبهها" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_زوم:" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:973 +#, fuzzy +msgid "_Brighten:" +msgstr "_روشنایی:" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:987 +#, fuzzy +msgid "_X shift:" +msgstr "اندازهٔ X:" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:1001 +#, fuzzy +msgid "_Y shift:" +msgstr "اندازهٔ Y;" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "ونگوگ (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:666 +msgid "Effect Channel" +msgstr "کانال جلوه" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:673 +msgid "_Brightness" +msgstr "_روشنایی" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:679 +msgid "Effect Operator" +msgstr "عملگر جلوه" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:684 +msgid "_Derivative" +msgstr "_مشتق" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:685 +msgid "_Gradient" +msgstr "_طیف رنگ" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:691 +msgid "Convolve" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:696 +msgid "_With white noise" +msgstr "_با برفک سفید" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:697 +msgid "W_ith source image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:716 +#, fuzzy +msgid "_Effect image:" +msgstr "_تصویر جلوه:" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:727 +msgid "_Filter length:" +msgstr "طول _صافی:" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:736 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:745 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:754 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:763 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:814 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_ونگوگ (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:259 +#, fuzzy +msgid "Email the image" +msgstr "کاشیکاری تصویر مبدأ" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:265 +msgid "_Mail Image..." +msgstr "_پست کردن تصویر..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:524 +msgid "Send as Mail" +msgstr "ارسال به صورت نامه" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:529 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "_فرستنده:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:561 +msgid "_Filename:" +msgstr "_نام پرونده:" + +#. Encapsulation label +#: ../plug-ins/common/mail.c:568 +msgid "Encapsulation:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:580 +msgid "_MIME" +msgstr "MIME" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:581 +msgid "_Uuencode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:595 +msgid "_Recipient:" +msgstr "_گیرنده:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:609 +msgid "_Sender:" +msgstr "_فرستنده:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:621 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_موضوع:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:633 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "_توضیح:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:741 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "نمیتوان «%s» را نوشت: %s" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 +msgid "First Source Color" +msgstr "رنگ منبع اول" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 +msgid "Second Source Color" +msgstr "رنگ منبع دوم" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 +msgid "First Destination Color" +msgstr "رنگ مقصد اول" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 +msgid "Second Destination Color" +msgstr "رنگ مقصد دوم" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 +msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 +#, fuzzy +msgid "Adjust _Foreground & Background" +msgstr "_پیشزمینه و پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 +msgid "Map color range specified by two colors to another range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 +msgid "Color Range _Mapping..." +msgstr "_نقشهبرداری از محدودهٔ رنگ..." + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507 +msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." +msgstr "روی تصاویر بیرنگ یا نمونهرنگی کار نمیکند." + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 +#, fuzzy +msgid "Adjusting foreground and background colors" +msgstr "رنگهای پیشزمینه / پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 +#, fuzzy +msgid "Mapping colors" +msgstr "در حال نقشهبرداری رنگها..." + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 +msgid "Map Color Range" +msgstr "نقشهبرداری محدودهٔ رنگ" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 +#, fuzzy +msgid "Source Color Range" +msgstr "محدودهٔ رنگ منبع" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 +#, fuzzy +msgid "Destination Color Range" +msgstr "محدودهٔ رنگ مقصد" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 +msgid "To:" +msgstr "به:" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 +#, fuzzy +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "حداکثر RGB..." + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 +msgid "Max RGB" +msgstr "حداکثر RGB" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 +#, fuzzy +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "حداکثر اندازه:" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "_حفظ کانالهای حداکثر" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "ح_فظ کانالهای حداقل" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:167 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:174 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "مهآلودگی _حرکت..." + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:808 +#, fuzzy +msgid "Motion blurring" +msgstr "در حال مهآلوده کردن حرکت..." + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 +msgid "Motion Blur" +msgstr "مهآلودگی حرکت" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:943 +msgid "Blur Type" +msgstr "نوع مهآلودگی" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:947 +msgid "_Linear" +msgstr "_خطی" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:948 +msgid "_Radial" +msgstr "_شعاعی" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +msgid "_Zoom" +msgstr "_زوم" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 +msgid "Blur Center" +msgstr "مرکز مهآلودگی" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:999 +msgid "Blur _outward" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "پارامترهای مهآلودگی" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 +msgid "_Angle:" +msgstr "_زاویه:" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 +msgid "Save as MNG" +msgstr "ذخیره به صورت MNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 +msgid "MNG Options" +msgstr "گزینههای MNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 +msgid "Interlace" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 +msgid "Save background color" +msgstr "ذخیره کردن رنگ پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1368 +msgid "Save gamma" +msgstr "ذخیره کردن گاما" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1378 +msgid "Save resolution" +msgstr "ذخیره کردن تفکیکپذیری" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1389 +msgid "Save creation time" +msgstr "ذخیره کردن زمان ایجاد" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1408 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1409 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1413 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1414 +msgid "All PNG" +msgstr "همه PNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 +msgid "All JNG" +msgstr "همه JNG" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1427 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 +msgid "Combine" +msgstr "ترکیب شود" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1431 +msgid "Replace" +msgstr "جایگزین شود" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1442 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1454 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "سطح فشردگی PNG:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "برای عکسهایی که اندازهٔ کوچکی دارند سطح فشردگی بالایی انتخاب کنید" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1476 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "کیفیت فشردگی JPEG:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1493 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1503 +#, fuzzy +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "گزینههای MNG پویا" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1509 +msgid "Loop" +msgstr "حلقه" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1523 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "تأخیر فریم پیشفرض:" + +#: ../plug-ins/common/mng.c:1596 +msgid "MNG animation" +msgstr "پویانمایی MNG" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361 +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366 +msgid "_Mosaic..." +msgstr "_موزائیک..." + +#. progress bar for gradient finding +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 +#, fuzzy +msgid "Finding edges" +msgstr "در حال پیدا کردن لبهها..." + +#. Progress bar for rendering tiles +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559 +#, fuzzy +msgid "Rendering tiles" +msgstr "در حال رسم کاشیها..." + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592 +msgid "Mosaic" +msgstr "موزائیک" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#, fuzzy +msgid "Squares" +msgstr "_مربعها" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#, fuzzy +msgid "Hexagons" +msgstr "شش_ضلعیها" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +#, fuzzy +msgid "Octagons & squares" +msgstr "ه_شتضلعیها و مربعها" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +#, fuzzy +msgid "Triangles" +msgstr "کاشی" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643 +msgid "_Tiling primitives:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651 +#, fuzzy +msgid "Tile _size:" +msgstr "اندازهٔ ک_اشی:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676 +msgid "Til_e spacing:" +msgstr "فاصلهگذاری کا_شی:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688 +msgid "Tile _neatness:" +msgstr "_نظم کاشیها:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 +msgid "Light _direction:" +msgstr "_جهت نور:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713 +msgid "Color _variation:" +msgstr "_تنوع رنگ:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742 +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "یکدست کردن ر_نگ" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781 +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "روشن کردن _پیشزمینه/پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687 +msgid "Unable to add additional point.\n" +msgstr "اضافه کردن نقطهٔ اضافی ممکن نبود.\n" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "_نئون..." + +#: ../plug-ins/common/neon.c:211 +#, fuzzy +msgid "Neon" +msgstr "هیچکدام" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:693 +msgid "Neon Detection" +msgstr "تشخیص نئون" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694 +msgid "_Amount:" +msgstr "_مقدار:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Round" +msgstr "گرد" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 +msgid "Line" +msgstr "خط" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 +msgid "Diamond" +msgstr "لوزی" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 +msgid "PS Diamond" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 +msgid "_Grey" +msgstr "_خاکستری" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 +msgid "R_ed" +msgstr "_قرمز" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 +msgid "C_yan" +msgstr "_فیروزهای" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 +msgid "Magen_ta" +msgstr "_سرخابی" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 +msgid "_Yellow" +msgstr "_زرد" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 +#, fuzzy +msgid "Luminance" +msgstr "کاهش _درخشندگی" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "_چاپ روزنامه..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 +msgid "Newsprint" +msgstr "چاپ روزنامه" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 +msgid "_Spot function:" +msgstr "تابع _خال:" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 +msgid "Resolution" +msgstr "تفکیکپذیری" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "SPI _ورودی:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "LPI _خروجی:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 +msgid "C_ell size:" +msgstr "اندازهٔ خا_نه:" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +msgid "Screen" +msgstr "صفحه" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 +msgid "Separate to:" +msgstr "جداسازی به:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 +msgid "_RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 +msgid "C_MYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 +msgid "I_ntensity" +msgstr "ت_وان" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 +msgid "_Lock channels" +msgstr "_قفل کردن کانالها" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 +#, fuzzy +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "_پیشفرضهای کارخانه" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +msgid "Antialiasing" +msgstr "حذف لبههای ناصاف" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 +msgid "O_versample:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "صافی NL..." + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017 +msgid "NL Filter" +msgstr "صافی NL" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045 +msgid "Filter" +msgstr "صافی" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "بهبود _لبه" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078 +msgid "A_lpha:" +msgstr "آلفا:" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:144 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +#, fuzzy +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "برفک _یکدست..." + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +#, fuzzy +msgid "Adding noise" +msgstr "در حال اضافه کردن برفک..." + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +#, fuzzy +msgid "RGB Noise" +msgstr "برفک" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 +msgid "Co_rrelated noise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 +msgid "_Independent RGB" +msgstr "RGB _مستقل" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 +msgid "_Gray:" +msgstr "_خاکستری:" + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 +#, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "کانال شمارهٔ %Id:" + +#: ../plug-ins/common/normalize.c:80 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/normalize.c:126 +#, fuzzy +msgid "Normalizing" +msgstr "در حال نرمالسازی..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:168 +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:177 +#, fuzzy +msgid "Super_nova..." +msgstr "ابَر_نواختر..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:261 +#, fuzzy +msgid "Rendering supernova" +msgstr "در حال رسم ابَرنواختر..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:304 +#, fuzzy +msgid "Supernova" +msgstr "ابَرنو اختر" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +#, fuzzy +msgid "Supernova Color Picker" +msgstr "رنگ برای انتخاب رنگ آلفا" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:378 +msgid "_Spokes:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:393 +msgid "R_andom hue:" +msgstr "فام ت_صادفی:" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:446 +#, fuzzy +msgid "Center of Nova" +msgstr "مرکز ابرنواختر" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:97 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:104 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "رنگ روغن..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:182 +#, fuzzy +msgid "Oil painting" +msgstr "نقاشی رنگ روغن..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:470 +msgid "Oilify" +msgstr "رنگ روغن" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:504 +msgid "_Mask size:" +msgstr "اندازهٔ _نقاب:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:515 +#, fuzzy +msgid "_Use intensity" +msgstr "توان _شعله:" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533 +msgid "Paper Tile" +msgstr "کاشی کاغذی" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:260 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:299 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "نقاط برخالی" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:304 +msgid "_Background" +msgstr "_پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:306 +msgid "_Ignore" +msgstr "_نادیده گرفتن" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:308 +msgid "_Force" +msgstr "_اجبار" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:315 +msgid "C_entering" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:330 +msgid "Movement" +msgstr "جابهجایی" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:343 +msgid "_Max (%):" +msgstr "_حداکثر (به درصد):" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:349 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_دور کامل" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:359 +msgid "Background Type" +msgstr "نوع پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:366 +msgid "I_nverted image" +msgstr "تصویر _معکوس" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:368 +msgid "Im_age" +msgstr "تصو_یر" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:370 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "رنگ پی_شزمینه" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:372 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "رنگ پ_سزمینه" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:374 +msgid "S_elect here:" +msgstr "اینجا انتخاب کنید:" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:381 +msgid "Background Color" +msgstr "رنگ پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:814 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:819 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "۳۱ سپتامبر ۱۹۹۹" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "کاشی _کاغذی..." + +#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "الگوی گیمپ" + +#: ../plug-ins/common/pat.c:358 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "رشتهٔ یوتیاف هشت تامعتبر در پروندهٔ الگوی «%s»." + +#: ../plug-ins/common/pat.c:513 +msgid "Save as Pattern" +msgstr "ذخیره کردن به صورت الگو" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:319 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "خواندن سر صفحه از «%s» ممکن نیست" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:326 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "«%s» پروندهد PCX نیست" + +#: ../plug-ins/common/pcx.c:380 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "_فتوکپی..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 +msgid "Photocopy" +msgstr "فتوکپی" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "سطح_وضوح:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 +msgid "Percent _black:" +msgstr "درصد _سیاه:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 +msgid "Percent _white:" +msgstr "درصد س_فید:" + +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 +#, fuzzy +msgid "Alias Pix image" +msgstr "تصویر BMP ویندوزی" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 +msgid "_Pixelize..." +msgstr "_دانهدانه..." + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +#, fuzzy +msgid "Pixelizing" +msgstr "در حال دانهدانه کردن..." + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +msgid "Pixelize" +msgstr "دانهدانه" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +#, fuzzy +msgid "Pixel _width:" +msgstr "_عرض نقطه:" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +#, fuzzy +msgid "Pixel _height:" +msgstr "_ارتفاع نقطه:" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:178 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:183 +msgid "_Plasma..." +msgstr "_پلاسما..." + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302 +msgid "Plasma" +msgstr "پلاسما" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 +msgid "Random _seed:" +msgstr "_هستهٔ تصادفی:" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "مرورگر _متصلشونده" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +#, fuzzy +msgid "Searching by name" +msgstr "جستجو از روی _نام" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +msgid "No matches for your query" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 +msgid "No matches" +msgstr "تطبیقی پیدا نشد" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "مرورگر متصلشونده" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +msgid "Menu Path" +msgstr "مسیر منو" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 +msgid "Image Types" +msgstr "انواع تصویر" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "Installation Date" +msgstr "تاریخ درج" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 +msgid "List View" +msgstr "نمای فهرستی" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 +msgid "Tree View" +msgstr "نمای درختی" + +#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 +#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323 +msgid "PNG image" +msgstr "تصویر PNG" + +#: ../plug-ins/common/png.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "خطا هنگام باز کردن پروندهٔ «%s»" + +#: ../plug-ins/common/png.c:690 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "خطا هنگام خواندن «%s». پرونده خراب است؟" + +#. Aie! Unknown type +#: ../plug-ins/common/png.c:818 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "مدل رنگ ناشناخته در پروندهٔ PNG «%s»." + +#: ../plug-ins/common/png.c:872 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1228 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "خطا هنگام ذخیره کردن «%s». نمیتوان تصویر را ذخیره کرد." + +#: ../plug-ins/common/png.c:1754 +msgid "Save as PNG" +msgstr "ذخیره کردن به صورت PNG" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1785 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1796 +msgid "Save _background color" +msgstr "ذخیره کردن رنگ _پیشزمینه" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1804 +msgid "Save _gamma" +msgstr "ذخیره کردن _گاما" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1814 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "ذخیره کردن _فاصلهٔ لایه" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1823 +msgid "Save _resolution" +msgstr "ذخیره کردن _تفکیکپذیری" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1833 +msgid "Save creation _time" +msgstr "ذخیره کردن _زمان ایجاد" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1842 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "ذخیره کردن _توضیح" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1858 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1872 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "سطح فش_ردگی:" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1890 +#, fuzzy +msgid "_Load Defaults" +msgstr "پیشفرضهای _بار کردن" + +#: ../plug-ins/common/png.c:1898 +#, fuzzy +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "پیشفرضهای _ذخیره کردن" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:247 +msgid "PNM Image" +msgstr "تصویر PNM" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:267 +msgid "PNM image" +msgstr "تصویر PNM" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:279 +#, fuzzy +msgid "PBM image" +msgstr "تصویر PPM" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:291 +msgid "PGM image" +msgstr "تصویر PGM" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:303 +msgid "PPM image" +msgstr "تصویر PPM" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:542 ../plug-ins/common/pnm.c:551 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:626 ../plug-ins/common/pnm.c:687 +msgid "Premature end of file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:515 +#, fuzzy +msgid "Invalid file." +msgstr "PNM: پروندهٔ نامعتبر." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:529 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "این پرونده در قالب پشتیبانیشدهای نیست." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:538 +#, fuzzy +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "PNM: تفکیکپذیری X نامعتبر." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:545 +#, fuzzy +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "PNM: تفکیکپذیری Y نامعتبر." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:557 +#, fuzzy +msgid "Invalid maximum value." +msgstr "PNM: حداکثر مقدار نامعتبر." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:740 +#, fuzzy +msgid "Error reading file." +msgstr "خطا هنگام خواندن پرونده" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1105 +msgid "Save as PNM" +msgstr "ذخیره کردن به صورت PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1122 +msgid "Data formatting" +msgstr "قالببندی داده" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1126 +msgid "Raw" +msgstr "خام" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127 +msgid "Ascii" +msgstr "اُسکی" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:154 +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:161 +#, fuzzy +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "مختصات _قطبی..." + +#: ../plug-ins/common/polar.c:349 +#, fuzzy +msgid "Polar coordinates" +msgstr "مختصات _قطبی..." + +#: ../plug-ins/common/polar.c:581 +#, fuzzy +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "مختصات _قطبی..." + +#: ../plug-ins/common/polar.c:619 +msgid "Circle _depth in percent:" +msgstr "_عمق دایره به درصد:" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:631 +msgid "Offset _angle:" +msgstr "_زاویهٔ فاصله:" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:646 +msgid "_Map backwards" +msgstr "_نقشهبرداری از آخر" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:652 +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "" +"اگر صحیح باشد نقشهبرداری به جای این که از سمت چپ شروع شود از سمت راست آغاز " +"خواهد شد." + +#: ../plug-ins/common/polar.c:663 +msgid "Map from _top" +msgstr "نقشهبرداری از _بالا" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:669 +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "" +"اگر انتخاب نشده باشد در نقشهبرداری ردیف پایین در وسط و ردیف بالا در خارج " +"قرار میگیرد. اگر انتخاب شده باشد برعکس خواهد بود." + +#: ../plug-ins/common/polar.c:681 +msgid "To _polar" +msgstr "به _قطبی" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:687 +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:282 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:579 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:581 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:759 +msgid "Import from PDF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:764 ../plug-ins/common/postscript.c:3057 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:401 +#, fuzzy +msgid "_Import" +msgstr "_مسیرهای وارد کردن" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:828 +#, fuzzy +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "عرض (نقطه):" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:829 +#, fuzzy +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "ارتفاع (نقطه):" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:831 +#, fuzzy +msgid "_Resolution:" +msgstr "تفکیکپذیری:" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "نقطه" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 +msgid "PostScript document" +msgstr "نوشتار پُستاسکریپت" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:636 +msgid "PDF document" +msgstr "نوشتار پیدیاف" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034 +#, c-format +msgid "Could not interpret '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174 +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "ذخیرهٔ پُستاسکریپت نمیتواند با تصاویری که کانالهای آلفا دارند کار کند" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1701 ../plug-ins/common/postscript.c:1731 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff-load.c:901 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "صفحهٔ %Id" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 ../plug-ins/common/postscript.c:2696 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 ../plug-ins/common/postscript.c:2977 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1447 ../plug-ins/common/sunras.c:1555 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 +msgid "Write error occurred" +msgstr "خطای نوشتن رخ داد" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3052 +#, fuzzy +msgid "Import from PostScript" +msgstr "بار کردن پُستاسکریپت" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 +msgid "Rendering" +msgstr "در حال رسم" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:877 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 +msgid "Resolution:" +msgstr "تفکیکپذیری:" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 +msgid "Pages:" +msgstr "صفحههای:" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3155 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "صفحههایی که بار شوند (مثلاً ۱-۴ یا ۱،۳،۵-۷)" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3159 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "لایهٔ فر" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "تصویر" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 +#, fuzzy +msgid "Open as" +msgstr "باز کردن" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181 +msgid "Coloring" +msgstr "رنگبندی" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 +msgid "B/W" +msgstr "سیاه/سفید" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 +msgid "Gray" +msgstr "بیرنگ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 +msgid "Automatic" +msgstr "خودکار" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3198 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "حذف لبهٔ ناصاف متن" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3203 ../plug-ins/common/postscript.c:3215 +msgid "Weak" +msgstr "ضعیف" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3204 ../plug-ins/common/postscript.c:3216 +msgid "Strong" +msgstr "قوی" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3210 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "حذف لبهٔ ناصاف گرافیکی" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3288 +msgid "Save as PostScript" +msgstr "ذخیره به صورت پُستاسکریپت" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3319 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 +msgid "Image Size" +msgstr "اندازهٔ تصویر" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3368 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_حفظ نسبت طول به عرض" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3384 +msgid "Unit" +msgstr "واحد" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388 +msgid "_Inch" +msgstr "_اینچ" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_میلیمتر" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415 +msgid "Output" +msgstr "خروجی" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_پُستاسکریپت سطح ۲" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3430 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3439 +msgid "P_review" +msgstr "پ_یشنمایش" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3460 +msgid "Preview _size:" +msgstr "_اندازهٔ پیشنمایش:" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "_مرورگر زیربرنامه" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "مرورگر زیربرنامه" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:523 +msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" +msgstr "رشتهٔ یوتیاف هشت نامعتبر در پروندهٔ PSD" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:618 +msgid "Cannot handle bitmap PSD files" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:627 +msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:630 +msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:633 +msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:636 +msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:639 +#, c-format +msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" +msgstr "ذخیره کردن تصاویری که کانالهای آلفا دارندممکن نیست." + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2261 +msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2276 +#, c-format +msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2285 +#, c-format +msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3018 +#, fuzzy +msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" +msgstr "این پروندهٔ GIF نیست." + +#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3023 +#, c-format +msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:198 +msgid "Photoshop image" +msgstr "تصویر فوتوشاپ" + +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:328 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:529 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1434 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " +"more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"نمیتوان «%s» را ذخیره کرد. قالب پروندهٔ psd از تصاویری که بیش از ۳۰۰۰۰ نقطه " +"عرض یا بلندی دارند پشتیبانی نمیکند." + +#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " +"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"نمیتوان «%s» را ذخیره کرد. قالب پروندهٔ psd از تصاویری که لایههایی با بیش از " +"۳۰۰۰۰ نقطه عرض یا بلندی دارند پشتیبانی نمیکند." + +#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "تصویر پینت شاپ پرو" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:397 +msgid "Save as PSP" +msgstr "ذخیره کردن به صورت PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/psp.c:414 +msgid "Data Compression" +msgstr "فشردگی داده" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:419 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/psp.c:420 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 +#, fuzzy +msgid "Random Hurl" +msgstr "تصادفی شلوغ 1.7" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 +#, fuzzy +msgid "Random Pick" +msgstr "تصادفی دستچین 1.7" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 +#, fuzzy +msgid "Random Slur" +msgstr "تصادفی محو کردن 1.7" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:200 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 +msgid "_Hurl..." +msgstr "_شلوغ..." + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 +msgid "_Pick..." +msgstr "دستچین..." + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 +msgid "_Slur..." +msgstr "_محو کردن..." + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:603 +msgid "_Random seed:" +msgstr "هستهٔ _تصادفی:" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:753 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "تصادفیسازی (به درصد):" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "درصد نقاطی که صافی میشوند" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:765 +msgid "R_epeat:" +msgstr "ت_کرار:" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:768 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "تعداد دفعاتی که صافی اِعمال میشود" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 +#, fuzzy +msgid "Raw image data" +msgstr "دادهٔ تصویر خام" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:959 +#, fuzzy +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "بار کردن نقشهٔ تصویر" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189 +msgid "Image" +msgstr "تصویر" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 +#, fuzzy +msgid "RGB Alpha" +msgstr "آلفا" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 +msgid "Planar RGB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 +msgid "Indexed" +msgstr "نمایهرنگی" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "نمایهرنگی" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 +msgid "Image _Type:" +msgstr "_نوع تصویر:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 +msgid "Palette" +msgstr "تختهرنگ" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R، G، B (عادی)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 +#, fuzzy +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "R، G، B، X (قالب bmp)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "نوع _تختهرنگ:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 +msgid "Off_set:" +msgstr "فا_صله:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Select Palette File" +msgstr "انتخاب پروندهٔ تختهرنگ برای بار شدن" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "پروندهٔ ت_ختهرنگ:" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 +msgid "Raw Image Save" +msgstr "ذخیره کردن تصویر خام" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "نوع ذخیرهٔ RGB" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "استاندارد (R، G، B)" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "نوع تختهرنگ نمایهرنگی" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:107 +msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:118 +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:145 +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:179 +msgid "Threshold for the red eye color to remove." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:184 +msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:317 +#, fuzzy +msgid "Removing red eye" +msgstr "در حال حذف رنگ..." + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 +#, fuzzy +msgid "Retine_x..." +msgstr "در حال چرخش..." + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 +#, fuzzy +msgid "Retinex" +msgstr "مستطیل" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:289 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 +msgid "Level" +msgstr "سطح" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 +msgid "_Uniform" +msgstr "_یکسان" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:324 +msgid "_Low" +msgstr "_پایین" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:326 +msgid "_High" +msgstr "_بالا" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:351 +msgid "_Scale:" +msgstr "_مقیاس:" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:366 +msgid "_Scale division:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:381 +msgid "_Dynamic:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:654 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 +msgid "_Ripple..." +msgstr "_موجدار..." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 +#, fuzzy +msgid "Rippling" +msgstr "موجدار کردن...." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 +msgid "Ripple" +msgstr "موجدار" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "" + +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +msgid "Edges" +msgstr "لبهها" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#, fuzzy +msgid "_Blank" +msgstr "_سیاه" + +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +msgid "Wave Type" +msgstr "نوع موج" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "_دندانهٔ اره" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 +msgid "S_ine" +msgstr "س_ینوسی" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +msgid "_Period:" +msgstr "_دوره:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "اگر قسمتی انتخاب شده باشد چرخش همهٔ تصویر ممکن نیست." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "ببخشید، چرخاندن کانالها و نقابها ممکن نیست." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 +#, fuzzy +msgid "Rotating" +msgstr "چرخش" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "رنگآمیزی _نمونه..." + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "رنگآمیزی نمونه" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "به دست آوردن رنگهای نمونه" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347 +msgid "Destination:" +msgstr "مقصد:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 +msgid "Sample:" +msgstr "نمونه:" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "از طیف رنگی معکوس" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378 +msgid "From gradient" +msgstr "از طیف رنگی" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 +msgid "Show selection" +msgstr "نمایش انتخاب" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437 +msgid "Show color" +msgstr "نمایش رنگ" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550 +msgid "Input levels:" +msgstr "سطحهای ورودی:" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Output levels:" +msgstr "سطحهای خروجی:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640 +msgid "Hold intensity" +msgstr "" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651 +msgid "Original intensity" +msgstr "توان اولیه" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 +msgid "Use subcolors" +msgstr "" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680 +msgid "Smooth samples" +msgstr "هموار کردن نمونهها" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652 +#, fuzzy +msgid "Sample analyze" +msgstr "تحلیل نمونه..." + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030 +#, fuzzy +msgid "Remap colorized" +msgstr "رنگآمیزی نمونه" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 +#, fuzzy +msgid "HSV Noise..." +msgstr "برفک یکدست..." + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 +#, fuzzy +msgid "HSV Noise" +msgstr "برفک" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 +msgid "Scatter HSV" +msgstr "پاشیدن HSV" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389 +msgid "_Holdness:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401 +msgid "H_ue:" +msgstr "ف_ام:" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246 +#, fuzzy +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_عکس صفحه..." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411 +#, fuzzy +msgid "Error selecting the window" +msgstr "خطا هنگام گرفتن نشانگر" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715 +#, fuzzy +msgid "Importing screenshot" +msgstr "خطا هنگام گرفتن عکس صفحه" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907 +#, fuzzy +msgid "Screenshot" +msgstr "عکس صفحه" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 +msgid "Specified window not found" +msgstr "پنجرهٔ مورد نظر پیدا نشد" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832 +msgid "There was an error taking the screenshot." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916 +#, fuzzy +msgid "S_nap" +msgstr "تعویض _جا" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:946 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:951 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "" + +#. Area +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:957 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "ناحیه:" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:968 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:989 +#, fuzzy +msgid "Include window _decoration" +msgstr "گنجاندن تزئینات" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1005 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "انتخاب بردار قبلی" + +#. Delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Delay" +msgstr "همپوشانی" + +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1059 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "میلیثانیه" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "مهآلودگی گأوسی _انتخابی..." + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "مهآلودگی گأوسی انتخابی" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "شعاع _مهآلودگی:" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "_حداکثر دلتا:" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 +msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 +msgid "_Semi-Flatten" +msgstr "_نیمهمسطح" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 +#, fuzzy +msgid "Semi-Flattening" +msgstr "در حال نیمهمسطحسازی..." + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_وضوح..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 +#, fuzzy +msgid "Sharpening" +msgstr "در حال واضح کردن..." + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 +msgid "Sharpen" +msgstr "وضوح" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:103 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:110 +msgid "_Shift..." +msgstr "_تبدیل..." + +#: ../plug-ins/common/shift.c:191 +#, fuzzy +msgid "Shifting" +msgstr "در حال تبدیل..." + +#: ../plug-ins/common/shift.c:357 +msgid "Shift" +msgstr "تبدیل" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 +msgid "Shift _horizontally" +msgstr "تبدیل _افقی" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 +msgid "Shift _vertically" +msgstr "تبدیل _عمودی" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 +msgid "Shift _amount:" +msgstr "_مقدار تبدیل:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +msgid "_Sinus..." +msgstr "_سینوس..." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +#, fuzzy +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "سینوس: در حال رسم..." + +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 +msgid "Sinus" +msgstr "سینوس" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 +msgid "Drawing Settings" +msgstr "تنظیمات رسم" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +#, fuzzy +msgid "_X scale:" +msgstr "مقیاس X:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +#, fuzzy +msgid "_Y scale:" +msgstr "مقیاس Y:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "پی_چیدگی:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 +msgid "Calculation Settings" +msgstr "تنظیمات محاسبه" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 +msgid "R_andom seed:" +msgstr "هستهٔ ت_صادفی:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 +msgid "_Force tiling?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +msgid "_Ideal" +msgstr "_ایدهآل" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +msgid "_Distorted" +msgstr "_معوج" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 +msgid "Colors" +msgstr "رنگها" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 +msgid "The colors are white and black." +msgstr "رنگها سیاه و سفیدند." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 +msgid "Bl_ack & white" +msgstr "س_یاه و سفید" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 +msgid "_Foreground & background" +msgstr "_پیشزمینه و پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 +msgid "C_hoose here:" +msgstr "این انتخاب:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 +msgid "First color" +msgstr "رنگ اول" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 +msgid "Second color" +msgstr "رنگ دوم" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 +msgid "Alpha Channels" +msgstr "کانالهای آلفا" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +#, fuzzy +msgid "F_irst color:" +msgstr "رنگ ا_ول:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +#, fuzzy +msgid "S_econd color:" +msgstr "رنگ _دوم:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 +msgid "Blend Settings" +msgstr "تنظیمات ترکیب" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +msgid "L_inear" +msgstr "_خطی" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +msgid "Bili_near" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "مو_ج سینوسی" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 +msgid "_Exponent:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 +msgid "_Blend" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Do _preview" +msgstr "_پیشنمایش" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 +#, fuzzy +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "استفاده از رنگ تصویر" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "تختهرنگ _هموار..." + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +#, fuzzy +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "در حال پدید آوردن تختهرنگ هموار..." + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "تختهرنگ هموار" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 +msgid "_Search depth:" +msgstr "عمق _جستجو:" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:178 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:184 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "برفک _یکدست..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:565 +msgid "Solid Noise" +msgstr "برفک یکدست" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:616 +msgid "_Detail:" +msgstr "_جزئیات:" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/snoise.c:626 +msgid "T_urbulent" +msgstr "" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/snoise.c:640 +msgid "T_ilable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:655 +msgid "_X size:" +msgstr "اندازهٔ X:" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:668 +msgid "_Y size:" +msgstr "اندازهٔ Y;" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "_سُبِل..." + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "تشخیص لبهٔ سُبِل" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 +#, fuzzy +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "سبل _افقی" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 +#, fuzzy +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "سبل _عمودی" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "_حفظ علامت نتیجه (فقط در یک جهت)" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "تشخیص لبهٔ سُبِل" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow..." +msgstr "درخشش _نرم..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 +msgid "Softglow" +msgstr "درخشش نرم" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "شعاع _درخشش:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "_جرقه زدن..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301 +#, fuzzy +msgid "Sparkling" +msgstr "در حال جرقه زدن..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339 +msgid "Sparkle" +msgstr "جرقه زدن" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 +#, fuzzy +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "_حد نصاب درخشندگی:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378 +#, fuzzy +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "تنظیم حد نصاب درخشندگی" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "توان _شعله:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391 +#, fuzzy +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "تنظیم توان شعله" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 +msgid "_Spike length:" +msgstr "طول _جرقه:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404 +#, fuzzy +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "تنظیم طول جرقه" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "نقاط جر_قه:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417 +#, fuzzy +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "تنظیم تعداد جرقهها" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "زاویهٔ ج_رقه (-۱: تصادفی):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430 +#, fuzzy +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "تنظیم زاویهٔ جرقه (-۱ برای زاویهٔ تصادفی)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "تراکم جرق_ه:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "تنظیم تراکم جرقه" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 +#, fuzzy +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "شفاف" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457 +#, fuzzy +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "تنظیم شفافیت جرقه" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 +msgid "_Random hue:" +msgstr "فام _تصادفی:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470 +#, fuzzy +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "تنظیم مقدار تغییر تصادفی فام" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "غلظت ت_صادفی:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483 +#, fuzzy +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "تنظیم مقدار تغییر تصادفی غلظت" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "_حفظ درخشندگی" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507 +#, fuzzy +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "آیا درخشندگی حفظ شود؟" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516 +msgid "In_verse" +msgstr "مع_کوس" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522 +#, fuzzy +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "آیا جلوهٔ معکوس انجام شود" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531 +msgid "A_dd border" +msgstr "ا_ضافه کردن کناره" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537 +#, fuzzy +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "کنارهای از جرقهها در اطراف تصویر رسم شود" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Natural color" +msgstr "رنگ _طبیعی" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +msgid "_Foreground color" +msgstr "رنگ _پیشزمینه" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 +msgid "_Background color" +msgstr "رنگ پ_سزمینه" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "استفاده از رنگ تصویر" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "استفاده از رنگ پیشزمینه" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 +msgid "Use the background color" +msgstr "استفاده از رنگ پسزمینه" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +msgid "Solid" +msgstr "یکدست" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +msgid "Checker" +msgstr "شطرنجی" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +msgid "Marble" +msgstr "مرمر" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +msgid "Lizard" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +msgid "Phong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +msgid "Noise" +msgstr "برفک" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +msgid "Wood" +msgstr "چوب" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +msgid "Spiral" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 +msgid "Spots" +msgstr "خالخال" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 +msgid "Texture" +msgstr "جنس ماده" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 +msgid "Bumpmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 +msgid "Light" +msgstr "نور" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "«%s» پروندهٔ جیفلر معتبری نیست." + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 +msgid "Open File" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 +msgid "Save File" +msgstr "ذخیره کردن پرونده" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "طراح گوی" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "ویژگیهای جنس ماده" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 +msgid "Bump" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724 +msgid "Texture:" +msgstr "جنس مادّه:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729 +msgid "Colors:" +msgstr "رنگها:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "محاورهٔ انتخاب رنگ" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 +msgid "Scale:" +msgstr "مقیاس:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762 +msgid "Turbulence:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 +msgid "Amount:" +msgstr "مقدار:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776 +msgid "Exp.:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783 +#, fuzzy +msgid "Transformations" +msgstr "تبدیل %s" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806 +msgid "Scale Y:" +msgstr "مقیاس Y:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812 +msgid "Scale Z:" +msgstr "مقیاس Z:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819 +msgid "Rotate X:" +msgstr "چرخش X:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "چرخش Y:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "چرخش Z:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840 +msgid "Position X:" +msgstr "موقعیت X:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847 +msgid "Position Y:" +msgstr "موقعیت Y:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854 +msgid "Position Z:" +msgstr "موقعیت Z:" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969 +#, fuzzy +msgid "Rendering sphere" +msgstr "در حال رسم گوی..." + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019 +#, fuzzy +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "قرار دادن تصویر در وسط کاغذ" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "طراح _گوی..." + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:91 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:100 +msgid "Sp_read..." +msgstr "پ_خش کردن..." + +#: ../plug-ins/common/spread.c:183 +#, fuzzy +msgid "Spreading" +msgstr "در حال پخش کردن..." + +#: ../plug-ins/common/spread.c:346 +msgid "Spread" +msgstr "پخش کردن" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:371 +msgid "Spread Amount" +msgstr "مقدار پخششدگی" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1142 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1147 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "_اعمال بوم..." + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Applying canvas" +msgstr "در حال اعمال کردن بوم..." + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1265 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "اعمال بوم" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 +msgid "_Top-right" +msgstr "_بالا راست" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 +msgid "Top-_left" +msgstr "بالا _چپ" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1300 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "_پایین چپ" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1301 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "پایین _راست" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:388 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:396 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:419 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "خواندن مدخلهای رنگ از «%s» ممکن نیست" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:427 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "نوع نقشهرنگ پشتیبانی نمیشود" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "این عمق تصویر پشتیبانی نمیشود" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:486 +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "ذخیرهٔ SUNRAS نمیتواند تصاویری که کانالهای آلفا دارند کار نمیکند" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:497 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "روی نوع تصویرهای نامعلوم کار نمیکند" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1025 ../plug-ins/common/sunras.c:1116 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1197 ../plug-ins/common/sunras.c:1292 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1572 +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "ذخیره به صورت SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1589 +msgid "Data Formatting" +msgstr "قالببندی داده" + +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1593 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:138 +#, fuzzy +msgid "SVG image" +msgstr "تصویر GIF" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:322 ../plug-ins/common/svg.c:685 +msgid "Unknown reason" +msgstr "دلیل نامعلوم" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:326 +#, fuzzy +msgid "Rendering SVG" +msgstr "در حال رسم SVG..." + +#: ../plug-ins/common/svg.c:338 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "SVG رسم شد" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:538 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%Id در %Id" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:546 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"پروندهٔ SVG اندازهٔ \n" +"مشخص ندارد!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/svg.c:692 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:762 ../plug-ins/common/wmf.c:555 +msgid "Height:" +msgstr "ارتفاع:" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:836 ../plug-ins/common/wmf.c:629 +msgid "_X ratio:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:858 ../plug-ins/common/wmf.c:651 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:872 ../plug-ins/common/wmf.c:665 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:676 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/svg.c:903 +msgid "Import _paths" +msgstr "_مسیرهای وارد کردن" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:909 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/svg.c:922 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "ادغام مسیرهای وارد شده" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:248 +msgid "TarGA image" +msgstr "تصویر TarGA" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:425 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "خواندن پاصفحه از «%s» ممکن نیست." + +#: ../plug-ins/common/tga.c:441 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "خواندن پسوند از «%s» ممکن نیست" + +#: ../plug-ins/common/tga.c:1189 +msgid "Save as TGA" +msgstr "ذخیره کردن به صورت TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/tga.c:1212 +msgid "_RLE compression" +msgstr "فشردگی RLE" + +#. origin +#: ../plug-ins/common/tga.c:1222 +msgid "Or_igin at bottom left" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "آ_ستانهٔ آلفا..." + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +#, fuzzy +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "ذخیره کردن تصاویری که کانال آلفا دارند ممکن نیست." + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 +msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +#, fuzzy +msgid "Coloring transparency" +msgstr "پاکسازی شفافیت" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "آلفای آستانه" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 +msgid "Threshold:" +msgstr "آستانه:" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:222 ../plug-ins/common/tiff-save.c:163 +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:180 +msgid "TIFF image" +msgstr "تصویرTIFF" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:281 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:396 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:917 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "کانال TIFF" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:926 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"اخطار:\n" +"تصویری که در حال بار کردنش هستید در هر کانال ۱۶ بیت دارد. گیمپ تنها با ۸ بیت " +"کار میکند، و تصویر تبدیل خواهد شد. اطلاعاتی به خاطر این تبدیل از دست خواهد " +"رفت." + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:685 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +" قالب TIFF تنها از توضیحاتی پشتیبانی میکند که به صورت \n" +"اَسکی هفت بیتی کداگذاری شده باشند. توضیحی ذخیره نشد." + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:854 +msgid "Save as TIFF" +msgstr "ذخیره کردن به صورت TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:876 +msgid "Compression" +msgstr "فشردگی" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:880 +msgid "_None" +msgstr "_هیچکدام" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:881 +msgid "_LZW" +msgstr "LZW" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:882 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:883 +msgid "_Deflate" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:884 +msgid "_JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:885 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:886 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:908 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:924 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 +msgid "Comment:" +msgstr "توضیح:" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +#, fuzzy +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "کنارهای از جرقهها در اطراف تصویر رسم شود" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "_کاشی..." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320 +#, fuzzy +msgid "Tiling" +msgstr "در حال کاشیکاری..." + +#: ../plug-ins/common/tile.c:393 +msgid "Tile" +msgstr "کاشی" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:414 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "کاشی در اندازهٔ جدید" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:436 +#, fuzzy +msgid "C_reate new image" +msgstr "ایجاد تصویر جدید" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:215 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "کاشیهای _کوچک..." + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:262 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tileit.c:363 +#, fuzzy +msgid "Small Tiles" +msgstr "کاشیهای _کوچک..." + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 +msgid "Flip" +msgstr "برگرداندن" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:461 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "_همهٔ کاشیها" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:475 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "کاشیهای _یکیدرمیان" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:489 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "کاشی _معلوم" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:495 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_ردیف:" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:519 +msgid "Col_umn:" +msgstr "_ستون:" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:571 +msgid "O_pacity:" +msgstr "_شفافیت:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tileit.c:580 +msgid "Number of Segments" +msgstr "تعداد بخشها" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:67 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "_بدون مرز" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 +#, fuzzy +msgid "Tiler" +msgstr "کاشی" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "ذخیره شد" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "شناسه" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "این رشته باری تشخیص واحد در پروندههای پیکربندی گیمپ به کار میرود" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "عامل" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "هر اینچ چند واحد است." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "رقمها" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "علامت" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "مخفف" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "مخفف واحد (مثلاً «cm» برای سانتی متر)." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "مفرد" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "حالت مفرد واحد." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "جمع" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "حالت جمع واحد." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 +#, fuzzy +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "ایجاد واحد جدید از هیچ." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 +#, fuzzy +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "ایجاد یک واحد جدید با استفاده از واحد انتخاب شدهٔ فعلی به عنوان قالب." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 +msgid "_Unit Editor" +msgstr "ویرایشگر _واحد" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208 +#, fuzzy +msgid "Add a New Unit" +msgstr "واحد جدید" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237 +msgid "_ID:" +msgstr "_شناسه:" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248 +msgid "_Factor:" +msgstr "_عامل:" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258 +msgid "_Digits:" +msgstr "_رقمها:" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270 +msgid "_Symbol:" +msgstr "ع_لامت:" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "_مخفف:" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "م_فرد:" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306 +msgid "_Plural:" +msgstr "_جمع:" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349 +msgid "Incomplete input" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409 +msgid "Unit Editor" +msgstr "ویرایشگر واحد" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "_نقاب ناواضح..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477 +#, fuzzy +msgid "Merging" +msgstr "در حال ادغام..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "نقاب ناواضح" + +#: ../plug-ins/common/video.c:41 +msgid "_Staggered" +msgstr "_یک در میان" + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Large staggered" +msgstr "یک در میان _بزرگ" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "S_triped" +msgstr "_راهراه" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "راهراه _عریض" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "یک در میان _طولانی" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "_3x3" +msgstr "۳ در ۳" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "۳ در ۳ بزرگ" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "_Hex" +msgstr "_شانزدهتایی" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Dots" +msgstr "_نقطه" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1806 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1813 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "_ویدئو" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 +msgid "Video" +msgstr "ویدئو" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2038 +msgid "Video Pattern" +msgstr "الگوی ویدئو" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2082 +msgid "_Additive" +msgstr "_اضافه شونده" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2092 +msgid "_Rotated" +msgstr "_چرخانده شده" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 +#, fuzzy +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "ارتفاع نشخهٔ چاپی را تعیین کنید" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 +msgid "_Value Invert" +msgstr "معکوس _مقدار" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 +#, fuzzy +msgid "Value Invert" +msgstr "معکوس _مقدار" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "بیشتر _سفید (مقدار بیشتر)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "بیشتر س_سیاه (مقدار کمتر)" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197 +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "مقدار _متوسط تا قلهها" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200 +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "قلههای _پیشزمینه" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203 +msgid "O_nly foreground" +msgstr "ف_قط پیشزمینه" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206 +msgid "Only b_ackground" +msgstr "فقط پ_سزمینه" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209 +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212 +msgid "More t_ransparent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240 +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "تکثیر _مقدار..." + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247 +#, fuzzy +msgid "Shrink darker areas of the image" +msgstr "اولین سطر تصویر" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252 +msgid "E_rode" +msgstr "فر_سایش" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259 +#, fuzzy +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "استفاده از رنگ تصویر" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264 +msgid "_Dilate" +msgstr "_بسط دادن" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065 +msgid "Value Propagate" +msgstr "تکثیر مقدار" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130 +msgid "Propagate" +msgstr "تکثیر" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "حد _نصاب پایینی:" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "حد نصاب _بالایی:" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167 +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "نرخ _تکثیر:" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178 +msgid "To l_eft" +msgstr "به _چپ" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181 +msgid "To _right" +msgstr "به _راست" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 +msgid "To _top" +msgstr "به _بالا" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187 +msgid "To _bottom" +msgstr "به _پایین" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "در حال تکثیر کانال آ_لفا" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Propagating value channel" +msgstr "در حال تکثیر کانال مقدار" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:377 +msgid "Warp" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +msgid "Basic Options" +msgstr "گزینههای اولیه" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +msgid "Step size:" +msgstr "اندازهٔ گام:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +msgid "Displacement map:" +msgstr "" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +msgid "On edges:" +msgstr "در لبهها:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +msgid "Wrap" +msgstr "پیچش" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +msgid "Smear" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +msgid "Black" +msgstr "سیاه" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +#, fuzzy +msgid "Foreground color" +msgstr "رنگ پی_شزمینه" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +msgid "Advanced Options" +msgstr "گزینههای پیشرفته" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +msgid "Dither size:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "زاویهٔ چرخش:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +msgid "Substeps:" +msgstr "" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "گزینههای پیشرفتهٔ بیشتر" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "مقیاس طیف رنگ:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:663 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "منوی انتخاب نقشهٔ طیف رنگ" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:673 +msgid "Vector mag:" +msgstr "" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +msgid "Angle:" +msgstr "زاویه:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:711 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "در حال هموارسازی طیف رنگ X..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "در حال هموارسازی طیف رنگ Y..." + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +#, fuzzy +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "در حال هموارسازی طیف رنگ Y..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:118 +#, fuzzy +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "قرار دادن تصویر در وسط کاغذ" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:123 +msgid "_Waves..." +msgstr "_موجها..." + +#: ../plug-ins/common/waves.c:245 +msgid "Waves" +msgstr "موجها" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:290 +msgid "_Reflective" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:309 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:321 +msgid "_Phase:" +msgstr "_فاز:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:333 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "_طول موج:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:433 +#, fuzzy +msgid "Waving" +msgstr "در حال موج انداختن..." + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 +msgid "" +"Web browser not specified.\n" +"Please specify a web browser using the Preferences Dialog." +msgstr "" +"مرورگر وب مشخص نشده است.\n" +"لطفاً با استفاده از محاورهٔ ترجیحات یک مرورگر وب مشخص کنید." + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Could not parse specified web browser command:\n" +"%s" +msgstr "" +"تجزیهٔ فرمان مرورگر وب مشخص شده ممکن نیست:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Could not execute specified web browser:\n" +"%s" +msgstr "" +"اجرای مرورگر وب مشخص شده ممکن نیست:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149 +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "ک_ندن و چرخاندن..." + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340 +#, fuzzy +msgid "Whirling and pinching" +msgstr "در حال کندن و چرخاندن..." + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527 +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "کندن و چرخاندن" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563 +msgid "_Whirl angle:" +msgstr "زاویهٔ _چرخاندن:" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575 +msgid "_Pinch amount:" +msgstr "مقدار کندن:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:177 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:182 +msgid "Wi_nd..." +msgstr "_باد..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:317 +#, fuzzy +msgid "Rendering blast" +msgstr "در حال رسم انفجار..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 +#, fuzzy +msgid "Rendering wind" +msgstr "در حال رسم باد..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:872 +msgid "Wind" +msgstr "باد" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:912 +msgid "Style" +msgstr "قالب" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:916 +msgid "_Wind" +msgstr "_باد" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:917 +msgid "_Blast" +msgstr "_انفجار" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:940 +msgid "_Left" +msgstr "_چپ" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:941 +msgid "_Right" +msgstr "_راست" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:960 +msgid "Edge Affected" +msgstr "لبهٔ تأثیرگرفته" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:964 +msgid "L_eading" +msgstr "پ_یشرو" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:965 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "_دنبالهرو" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:966 +msgid "Bot_h" +msgstr "هر _دو" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1003 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "مقادیر بالاتر جلوه را به قسمتهای کمتری از تصویر محدود میکند" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1018 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 +msgid "_Strength:" +msgstr "_قدرت:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1022 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "مقادیر بالاتر شدت جلوه را افزایش میدهد" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:126 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:332 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:480 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/wmf.c:963 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 +msgid "X BitMap image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/xbm.c:966 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:977 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 +msgid "Save as XBM" +msgstr "ذخیره کردن به صورت XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169 +msgid "XBM Options" +msgstr "گزینههای XBM" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 +msgid "Mask File" +msgstr "پروندهٔ نقاب" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "پسوند پروندهٔ _نقاب:" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 +msgid "X PixMap image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "خطا هنگام باز کردن پروندهٔ «%s»" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "پروندهٔ XPM نامعتبر است" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 +msgid "Save as XPM" +msgstr "ذخیره کردن به صورت XPM" + +#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "حد نصاب آ_لفا:" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 +msgid "X window dump" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "خواندن سرصفحهٔ XWD از «%s» ممکن نیست" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "خواندن مدخلهای رنگ ممکن نیست" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"پروندهٔ XWD %s قالب %Id، عمق %Id\n" +"و %Id بیت در هر نقطه دارد.\n" +"در حال حاضر پشتیبانی نمیشود." + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:545 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "ذخیره کردن تصاویری که کانالهای آلفا دارندممکن نیست." + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "خطا هنگام نوشتن تصویر بیرنگ/نمونهرنگی" + +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "خطا هنگام نوشتن تصویر rgb" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "حاشیهگیری _زیلاس" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 +#, fuzzy +msgid "Zealous cropping" +msgstr "حاشیهگیری _زیلاس" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "چیزی برای حاشیهگیری نیست." + +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 +msgid "G3 fax image" +msgstr "تصویر نمابر G3" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183 +#, fuzzy +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "سیستم انتقال تصویر انعطافپذیر" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:351 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "خطا هنگام بار کردن پروندهٔ FITS" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:356 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "پروندهٔ FITS تصویر قابل نمایشی ندارد" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:434 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "ذخیرهٔ FITS نمیتواند با تصاویری که کانالهای آلفا دارند کار کند" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:971 +msgid "Load FITS File" +msgstr "بار کردن پروندهٔ FITS" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:991 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +msgid "White" +msgstr "سفید" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 +msgid "Image Composing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +msgid "_Flame..." +msgstr "_پرتو..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#, fuzzy +msgid "Drawing flame" +msgstr "در حال رسم پرتو..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "«%s» یک پروندهٔ عادی نیست" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +msgid "Edit Flame" +msgstr "ویرایش پرتو" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +msgid "Directions" +msgstr "جهتها" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Controls" +msgstr "کنترلها" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Speed:" +msgstr "_سرعت:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +msgid "_Randomize" +msgstr "_تصادفی کردن" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +msgid "Same" +msgstr "یکسان" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +msgid "Random" +msgstr "تصادفی" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +msgid "Swirl" +msgstr "مارپیچ" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +msgid "Horseshoe" +msgstr "نعل اسب" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +msgid "Polar" +msgstr "قطبی" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +msgid "Bent" +msgstr "خمیده" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "_Variation:" +msgstr "_تنوع:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 +msgid "Load Flame" +msgstr "بار کردن پرتو" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 +msgid "Save Flame" +msgstr "ذخیره کردن پرتو" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:944 +msgid "Flame" +msgstr "پرتو" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +msgid "_Rendering" +msgstr "_رسم" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "ت_باین:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_گاما:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099 +msgid "Sample _density:" +msgstr "_تراکم نمونه:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "شعاع _صافی فضایی:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140 +msgid "Color_map:" +msgstr "ن_قشهرنگ:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 +msgid "Custom gradient" +msgstr "طیف رنگ سفارشی" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 +msgid "C_amera" +msgstr "دو_ربین" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 +msgid "Closed" +msgstr "بسته" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "بستن منحنی وقتی کار تمام شد" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "نمایش خط چارچوب" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "بین نقاط کنترل خط میکشد. فقط هنگام ایجاد منحنی" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 +msgid "Gfig" +msgstr "جیفیگ" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 +#, fuzzy +msgid "Tool Options" +msgstr "گزینههای ابزار" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 +msgid "_Stroke" +msgstr "_خط دور" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +msgid "Fill" +msgstr "رنگآمیزی" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "No fill" +msgstr "بدون رنگآمیزی" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Color fill" +msgstr "رنگآمیزی با رنگ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Pattern fill" +msgstr "رنگآمیزی با الگو" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#, fuzzy +msgid "Shape gradient" +msgstr "طیف فعلی" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#, fuzzy +msgid "Vertical gradient" +msgstr "پایهٔ ع_مودی:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#, fuzzy +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "پایهٔ اف_قی:" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 +msgid "Show image" +msgstr "نمایش تصویر" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "checkbutton|Snap to grid" +msgstr "قراردادن در کنار توری" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 +msgid "Show grid" +msgstr "نمایش توری" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +#, fuzzy +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "بار کردن مجموعه اشیاء جیفیگ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "ذخیره کردن ترسیم جیفیگ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 +msgid "First Gfig" +msgstr "اولین جیفیگ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 +msgid "_Undo" +msgstr "_برگردان" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 +msgid "_Clear" +msgstr "_پاکسازی" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "_Grid" +msgstr "_توری" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +msgid "Raise selected object" +msgstr "بالا آوردن شیء انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "Lower selected object" +msgstr "پایین بردن شیء انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "بالا آوردن شیء انتخاب شده تا رو" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "پایین بردن شیء انتخاب شده تا زیر" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Show previous object" +msgstr "نمایش شیء قبلی" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Show next object" +msgstr "نمایش شیء بعدی" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Show all objects" +msgstr "نمایش همهٔ اشیاء" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Create line" +msgstr "ایجاد خط" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "ایجاد دایره" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Create circle" +msgstr "ایجاد دایره" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create ellipse" +msgstr "ایجاد بیضی" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Create arc" +msgstr "ایجاد کمان" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "ایجاد چندضلعی منتظم" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +msgid "Create star" +msgstr "ایجاد ستاره" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create spiral" +msgstr "ایجاد مارپیچ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "ایجاد منحنی بِزیِر. تبدیل + دکمه به ایجاد شیء پایان میدهد." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move an object" +msgstr "جابهجا کردن شیء" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Move a single point" +msgstr "جابهجا کردن نقطهٔ تنها" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Copy an object" +msgstr "نسخهبرداری شیء" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Delete an object" +msgstr "حذف شیء" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Select an object" +msgstr "انتخاب شیء" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 +msgid "This tool has no options" +msgstr "این ابزار گزینهای ندارد" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 +msgid "Show position" +msgstr "نمایش موقعیت" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +msgid "Show control points" +msgstr "نمایش نقاط کنترل" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 +msgid "Max undo:" +msgstr "حداکثر برگردان:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +msgid "Transparent" +msgstr "شفاف" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +msgid "Foreground" +msgstr "پیشزمینه" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +msgid "Copy" +msgstr "نسخهبرداری" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"نوع پیشزمینهٔ لایه. نسخهبرداری باعث میشود لایهٔ قبلی پیش از تمام شده رسم " +"نسخهبرداری شود." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +msgid "Background:" +msgstr "پسزمینه:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 +msgid "Feather" +msgstr "پَرکاری" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +msgid "Radius:" +msgstr "شعاع:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "فاصلهگذاری توری:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229 +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطیل" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 +msgid "Isometric" +msgstr "ایزومتری" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 +msgid "Grid type:" +msgstr "نوع توری:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +msgid "Normal" +msgstr "عادی" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Grey" +msgstr "خاکستری" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +msgid "Darker" +msgstr "تیرهتر" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +msgid "Lighter" +msgstr "روشنتر" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 +msgid "Very dark" +msgstr "خیلی تیره" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 +msgid "Grid color:" +msgstr "رنگ توری:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 +msgid "Sides:" +msgstr "ضلعها:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +msgid "Right" +msgstr "راست" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +msgid "Left" +msgstr "چپ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +msgid "Orientation:" +msgstr "جهت:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "اوی! این شیء چی شد؟" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 +msgid "Error reading file" +msgstr "خطا هنگام خواندن پرونده" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "در حال ویرایش شیء فقط خواندنی. نخواهید توانست آن را ذخیره کنید" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "تعداد ضلعهای چندضلعی منتظم" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "جزئیات شیء" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +msgid "XY position:" +msgstr "موقعیت XY:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "تعداد پیچهای مارپیچ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "تعداد گوشههای ستاره" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "ایجاد منحنی بِزیِر" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_جیفیگ..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 +msgid "Addition" +msgstr "اضافه" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554 +msgid "Overlay" +msgstr "همپوشانی" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "پرتو طیف رنگ..." + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287 +#, fuzzy +msgid "Gradient Flare" +msgstr "پرتو طیف رنگ..." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "باز کردن پروندهٔ جیفلر «%s» شکست خورد: %s" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "«%s» پروندهٔ جیفلر معتبری نیست." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "پروندهٔ جیفلر با قالببندی نامعتبر: %s\n" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"جیفلر «%s» ذخیره نشد. اگر در «%s» یک مدخل جدید مانند زیر اضافه کنید:\n" +"(gflare-path «%s»)\n" +"و پوشهٔ «%s» را ایجاد کنید، میتوانید جیفلرهای خودتان را در آن پوشه ذخیره کنید." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "نوشتن پروندهٔ جیفلر «%s» شکست خورد: %s" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "بههنگامسازی _ خودکار پیشنمایش" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395 +msgid "`Default' is created." +msgstr "«پیشفرض» ایجاد شد." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396 +msgid "Default" +msgstr "پیشفرض" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750 +msgid "Parameters" +msgstr "پارامترها" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "چر_خش:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "چرخش _فام:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721 +#, fuzzy +msgid "Vector _angle:" +msgstr "_زاویهٔ بردار:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733 +#, fuzzy +msgid "Vector _length:" +msgstr "_طول بردار" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773 +#, fuzzy +msgid "_Max depth:" +msgstr "_حداکثر عمق:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783 +msgid "_Threshold" +msgstr "_حد نصاب" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921 +msgid "S_elector" +msgstr "ب_خش" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985 +#, fuzzy +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "پرتو طیف رنگ..." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "یک نام جدید برای جیفلر جدید وارد کنید" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "نام «%s» قبلاً استفاده شده است!" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064 +#, fuzzy +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "پرتو طیف رنگ..." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "برای جیفلر نسخهبرداری شده یک نام وارد کنید" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "نام «%s» قبلاً استفاده شده است!" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "حذف نشد! حداقل باید یک جیفلر وجود داشته باشد." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 +#, fuzzy +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "حذف جیفلر" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "%s در فهرست جیفلر پیدا نشد" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243 +#, fuzzy +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "ویرایشگر جیفلر" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "پویش مجدد طیفهای رنگ" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "گزینههای رنگ درخشش" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 +msgid "Opacity:" +msgstr "شفافیت:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 +#, fuzzy +msgid "Paint mode:" +msgstr "حالت رنگ؛" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "گزینههای رنگ اشعهها" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "گزینههای رنگ پرتو دوم" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 +msgid "_General" +msgstr "_عمومی" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723 +msgid "Gradients" +msgstr "طیفهای رنگ" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient:" +msgstr "طیف رنگ شعاعی:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 +#, fuzzy +msgid "Angular gradient:" +msgstr "طیف رنگ زاویهدار" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 +#, fuzzy +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "طیف رنگ زاویهدار" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 +msgid "Size (%):" +msgstr "اندازه (درصد):" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774 +msgid "Rotation:" +msgstr "چرخش:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787 +#, fuzzy +msgid "Hue rotation:" +msgstr "چرخش _فام:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558 +msgid "G_low" +msgstr "در_خشش" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "تعداد جرقهها:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674 +#, fuzzy +msgid "Spike thickness:" +msgstr "کلفتی جرقه:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688 +msgid "_Rays" +msgstr "ا_شعهها" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 +#, fuzzy +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "طیف رنگ سفارشی" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 +#, fuzzy +msgid "Probability gradient:" +msgstr "طیف رنگ احتمالی:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "شکل پرتوهای دوم" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231 +msgid "Circle" +msgstr "دایره" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 +msgid "Polygon" +msgstr "چندضلعی" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862 +#, fuzzy +msgid "Random seed:" +msgstr "هستهٔ ت_صادفی:" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876 +msgid "_Second Flares" +msgstr "پرتوهای _دوم" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "فریم (%i)" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "ببخشید، فقط ذخیرهٔ تصاویر نمونهرنگی و بیرنگ ممکن است." + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 +msgid "Save Brush" +msgstr "ذخیره کردن قلممو" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490 +msgid "_Brush" +msgstr "_قلممو" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527 +msgid "Gamma:" +msgstr "گاما:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "گاما (روشنایی) قلمموی انتخاب شده را تغییر میدهد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553 +msgid "Select:" +msgstr "انتخاب:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "نسب طول به عرض:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "نسبت طول به عرض قلممو را مشخص میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 +msgid "Relief:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 +msgid "Co_lor" +msgstr "ر_نگ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "م_یانگین زیر قلممو" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "_مرکز قلممو" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "رنگ از میانگین همهٔ نقاط زیر قلممو محاسبه میشود" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "از رنگ نقطهٔ مرکز قلممو نمونه میگیرد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 +msgid "Color _noise:" +msgstr "_برفک رنگی:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "برفک تصادفی به رنگ اضافه میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 +msgid "Keep original" +msgstr "حفظ اصلی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "تصویر اصلی را به صورت پیشزمینه نگه میدارد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 +msgid "From paper" +msgstr "از کاغذ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "جنس کاغذ انتخاب شده را به عنوان پیشزمینه نسخهبرداری میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Solid colored background" +msgstr "پیشزمینه با رنگ یکدست" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 +#, fuzzy +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "استفاده از پیشزمینهٔ شفاف؛ فقط قلمهای رنگی قابل دیدن خواهد بود" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Paint edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 +msgid "Tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow" +msgstr "سایه انداختن" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "جلوهٔ سایه را به هر قلمضربهٔ قلممو اضافه میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 +msgid "Edge darken:" +msgstr "تیرگی لبه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "لبههای هر قلمضربهٔ قلممو چقدر «تیره شود»" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "تیرگی سایه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "سایهٔ انداخته شده چقدر «تیره شود»" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "عمق سایه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "عمق سایهای که میافتد، چقدر باید دورتر از شیء باشد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "مهآلودگی سایه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "سایهٔ انداخته شده چقدر مهآلوده باشد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_گیمپرسیونیست..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "در حال رنگآمیزی..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 +#, fuzzy +msgid "GIMPressionist" +msgstr "_گیمپرسیونیست..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 +msgid "Or_ientation" +msgstr "_جهت" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 +msgid "Directions:" +msgstr "راستاها:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "تعداد راستاهایی که (مثلاً برای قلم) استفاده میشود" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +msgid "Start angle:" +msgstr "زاویهٔ آغاز:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "زاویهٔ آغاز اولین قلمضربهای که ایجاد میشود" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 +msgid "Angle span:" +msgstr "پوشش زاویه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "پوشش زاویهٔ اولین قلمضربهای که ایجاد میشود" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "باعث میشود مقدار (روشنایی) منطقه جهت قلمضربه را معین کند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 +msgid "Radius" +msgstr "شعاع" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "فاصله از مرکز تصویر جهت قلمضربه را معین میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "یک جهت تصادفی برای هر قلمضربه انتخاب میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 +msgid "Radial" +msgstr "شعاعی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "باعث میشود جهت با مرکز، جهت قلمضربه را معین کند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 +msgid "Flowing" +msgstr "جریان" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "قلمضربهها یک الگوی جریان را دنبال میکنند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "فام منطقه جهت قلمضربه را مشخص میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 +msgid "Adaptive" +msgstr "تطبیقی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "جهتی که با تصویر اصلی نزدیکترین مطابقت را داشته باشد انتخاب میشود" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Manual" +msgstr "دستی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "مشخص کردن جهت قلمضربه به صورت دستی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "ویرایشگر نقشهٔ جهت را باز میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "ویرایشگر نقشهٔ جهت" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 +msgid "Vectors" +msgstr "بردارها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"فیلد برداری. برای جابهجا کردن بردار انتخاب شده کلیک چپ کنید، برای این که " +"بردار در راستای موشی قرار بگیرد کلیک راست کنید، برای اضافه کردن برداری جدید " +"روی دکمهٔ وسط کلیک کنید." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "تنظیم روشنایی پیشنماش" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 +msgid "Select previous vector" +msgstr "انتخاب بردار قبلی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 +msgid "Select next vector" +msgstr "انتخاب بردار بعدی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 +msgid "A_dd" +msgstr "ا_ضافه کردن" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 +msgid "Add new vector" +msgstr "اضافه کردن بردار جدید" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +msgid "_Kill" +msgstr "_کشتن" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "حذف بردار انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 +msgid "_Normal" +msgstr "_عادی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 +msgid "Vorte_x" +msgstr "_گردباد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Vortex_2" +msgstr "گردباد _۲" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 +msgid "Vortex_3" +msgstr "گردباد _۳" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_ورونویی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"حالت ورونویی باعث میشود تنها نزدیکترین بردار به هر نقطه روی آن تأثیر داشته " +"باشد " + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 +msgid "A_ngle:" +msgstr "ز_اویه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "تغییر زاویهٔ بردار انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "فاصلهٔ زاو_یه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "همهٔ بردارها را با زاویهٔ داده شده فاصلهگذاری میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "قدرت همهٔ بردارها را تغییر میدهد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "توان _قدرت:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "توان قدرت را تغییر میدهد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 +msgid "P_aper" +msgstr "کا_غذ" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "جنس کاغذ را معکوس میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 +msgid "O_verlay" +msgstr "پو_شش" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "کاغذ را همان طور که هست اعمال میکند (بدون برجسته کردن آن)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "مقیاس جنس را مشخص میکند (به درصد پروندهٔ اصلی)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 +msgid "Pl_acement" +msgstr "جای_گزینی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 +msgid "Placement" +msgstr "جایگزینی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 +msgid "Randomly" +msgstr "تصادفی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "توزیع یکسان" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "قلمضربهها را به صورت تصادفی در تصویر قرار میدهد" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "قلمضربهها به صورت یکسان در صفحه توزیع میشوند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "مرکز" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "تمرکز قلمضربههای قلممو در مرکز تصویر است" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "_تراکم قلمضربه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "تراکم نسبی قلمضربههای قلممو" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "ذخیره کردن پروندهٔ PPM «%s» شکست خورد: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 +msgid "Save Current" +msgstr "ذخیرهٔ فعلی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 +#, fuzzy +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "پیشفرضهای گیمپرسونیست" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995 +msgid "_Presets" +msgstr "_پیشتنظیمات" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 +#, fuzzy +msgid "Save Current..." +msgstr "ذخیرهٔ فعلی..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "ذخیره کردن تنظیمات فعلی در پروندهٔ مشخص شده" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "پیشتنظیمات انتخاب شده را در حافظه میخواند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "پیشتنظیمات انتخاب شده را حذف میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "پوشهٔ پیشتنظیمات را دوباره میخواند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "پنجرهٔ پیشنمایش را بازآوری میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "تصویر اصلی را برمیگرداند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 +msgid "_Size" +msgstr "_اندازه" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 +msgid "Sizes:" +msgstr "اندازهها:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "تعداد اندازههای قلم مورد استفاده" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 +msgid "Minimum size:" +msgstr "حداقل اندازه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "کوچکترین قلمی که ایجاد میشود" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 +msgid "Maximum size:" +msgstr "حداکثر اندازه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "بزرگترین قلمی که ایجاد میشود" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +msgid "Size:" +msgstr "اندازه:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "باعث میشود مقدار (روشنایی) منطقه اندازهٔ قلمضربه را معین کند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "فاصله از مرکز تصویر اندازهٔ قلمضربه را مشخص میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "برای هر قلمضربه یک اندازهٔ تصادفی انتخاب میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "باعث میشود جهت نسبت به مرکز اندازهٔ هر قلمضربه را معین کند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "قام منطقه اندازهٔ قلمضربه را معین میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "" +"اندازهٔ قلمضربهای که نزدیکترین مطابقت را با تصویر اصلی داشته باشد انتخاب میشود" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "اندازهٔ قلمضربه را به صورت دستی مشخص میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "ویرایشگر نقشهٔ اندازه را باز میکند" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "ویرایشگر نقشهٔ اندازه" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 +msgid "Smvectors" +msgstr "بردارها" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"فیلد برداری. برای جابهجا کردن بردار انتخاب شده کلیک چپ کنید، برای این که " +"بردار در راستای موشی قرار بگیرد کلیک راست کنید، برای اضافه کردن برداری جدید " +"روی دکمهٔ وسط کلیک کنید." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "انتخاب بردار قبلی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 +msgid "Select next smvector" +msgstr "انتخاب بردار بعدی" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 +msgid "Add new smvector" +msgstr "اضافه کردن بردار جدید" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "حذف بردار انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "تغییر زاویهٔ بردار انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 +msgid "S_trength:" +msgstr "_قدرت:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "تغییر قدرت بردار انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "توان ق_درت:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"حالت ورونویی باعث میشود تنها نزدیکترین بردار به هر نقطه روی آن تأثیر داشته " +"باشد " + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177 +#, fuzzy +msgid "The GIMP help files are not found." +msgstr "پروندههای راهنمای گیمپ نصب نشدهاند." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184 +msgid "There is a problem with the GIMP help files." +msgstr "پروندههای راهنمای گیمپ مشکلی دارند." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "Please check your installation." +msgstr "لطفاً صحت نصب را بررسی کنید." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "شناسهٔ راهنمای «%s» ناشناخته است" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"خطای تجزیه در «%s»\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227 +#, fuzzy +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "مرورگر راهنمای گیمپ" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322 +msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657 +msgid "Go back one page" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662 +msgid "Go forward one page" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667 +msgid "Go to the index page" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778 +msgid "Document not found" +msgstr "نوشتار پیدا نشد" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780 +msgid "The requested URL could not be loaded:" +msgstr "نشانی خواسته شده را نمیتوان بار کرد:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_برخال IFS..." + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "پادمتقارن:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 +msgid "Shear:" +msgstr "قیچی:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 +msgid "Simple" +msgstr "ساده" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "برخال IFS: هدف" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655 +#, fuzzy +msgid "Scale hue by:" +msgstr "ضرب فام در:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 +#, fuzzy +msgid "Scale value by:" +msgstr "ضرب مقدار در:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687 +msgid "Full" +msgstr "کامل" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "برخال IFS: قرمز" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "برخال IFS: سبز" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "برخال IFS: آبی" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "برخال IFS: سیاه" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "برخال IFS" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "تبدیل فضایی" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 +msgid "Color Transformation" +msgstr "تبدیل رنگی" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 +msgid "Relative probability:" +msgstr "احتمال نسبی:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "Select _All" +msgstr "انتخاب _همه" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +msgid "Re_center" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +msgid "Recompute Center" +msgstr "محاسبهٔ مجدد مرکز" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066 +#, fuzzy +msgid "Render Options" +msgstr "گزینههای رسم" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +msgid "Move" +msgstr "جابهجایی" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +msgid "Rotate" +msgstr "چرخش" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "چرخش / بزرگنمایی" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078 +msgid "Stretch" +msgstr "کشش" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "گزینههای رسم برخال IFS" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 +#, fuzzy +msgid "Max. memory:" +msgstr "حداکثر حافظه:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224 +msgid "Subdivide:" +msgstr "تقسیم به اجزای کوچکتر:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237 +#, fuzzy +msgid "Spot radius:" +msgstr "شعاع نقطه:" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "در حال رسم IFS (%Id/%Id)..." + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "تبدیل %s" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566 +msgid "Save failed" +msgstr "ذخیره کردن با شکست مواجه شد" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:546 +msgid "Open failed" +msgstr "باز کردن با شکست مواجه شد" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "به نظر نمیرسد پروندهٔ «%s» یک پروندهٔ برخال IFS باشد." + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510 +#, fuzzy +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "ذخیره کردن به صورت پروندهٔ برخال IFS" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547 +#, fuzzy +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "باز کردن پرونده برخال IFS" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 +#, fuzzy +msgid "Image Map Plug-In" +msgstr "متصل شوندهٔ نقشهٔ تصویر 2.2" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +#, fuzzy +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "تحت مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده است" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +msgid "C_ircle" +msgstr "_دایره" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +msgid "Center _x:" +msgstr "_طول وسط:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +msgid "pixels" +msgstr "نقطه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +msgid "Center _y:" +msgstr "_عرض وسط:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +msgid "Clear" +msgstr "پاکسازی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +msgid "Create" +msgstr "ایجاد" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "Cut" +msgstr "برش" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Delete Point" +msgstr "حذف نقطه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +msgid "Edit Object" +msgstr "ویرایش شیء" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "استفاده از راهنماهای گیمپ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +msgid "Al_ternate" +msgstr "_جایگزین" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +msgid "A_ll" +msgstr "_همه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "اضافه کردن راهنماهای اضافی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +#, fuzzy +msgid "L_eft border" +msgstr "حاشیهٔ _چپ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +#, fuzzy +msgid "_Right border" +msgstr "حاشیهٔ _راست" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +#, fuzzy +msgid "_Upper border" +msgstr "حاشیهٔ _بالا" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +#, fuzzy +msgid "Lo_wer border" +msgstr "حاشیهٔ _پایین" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +msgid "_Base URL:" +msgstr "نشانی _پایه:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 +msgid "Create Guides" +msgstr "ایجاد راهنماها" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "محدودهٔ راهنمای نتیجه شده: %Id،%Id تا %Id،%Id (%Id محوطه)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"راهنماها مستطیلهای از پیش تعیین شدهای هستند که تصویر را میپوشانند. شما آنها " +"را عرض، ارتفاع و فاصلهشان از یکدیگر تعریف میکنید. به این ترتیب میتوانید " +"معمولترین نوع نقشهٔ تصویر ـ مجموعهٔ تصاویر «مسطوره» مناسب برای نوارهای ناوش را " +"ایجاد کنید." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 +#, fuzzy +msgid "_Left start at:" +msgstr "آغاز _چپ در:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 +#, fuzzy +msgid "_Top start at:" +msgstr "آغاز _بالا از:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 +#, fuzzy +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "فاصلهگذاری _افقی:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 +#, fuzzy +msgid "_No. across:" +msgstr "ت_عداد قطری:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 +#, fuzzy +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "فاصلهگذاری _عمودی:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 +#, fuzzy +msgid "No. _down:" +msgstr "تعداد _پایین:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 +msgid "Base _URL:" +msgstr "_نشانی پایه:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "محدودهٔ راهنمای نتیجه شده: ۰،۰ تا ۰،۰ (۰ محدوده)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 +msgid "Guides" +msgstr "راهنماها" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +msgid "Insert Point" +msgstr "درج نقطه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 +msgid "Move Down" +msgstr "بردن به پایین" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +msgid "Move Sash" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "جابهجایی اشیاء انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +msgid "Move To Front" +msgstr "انتقال به جلو" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "Move Up" +msgstr "بردن به بالا" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "Paste" +msgstr "چسباندن" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +msgid "Select" +msgstr "انتخاب" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 +msgid "Select All" +msgstr "انتخاب همه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +msgid "Select Next" +msgstr "انتخاب بعدی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +msgid "Select Previous" +msgstr "انتخاب قبلی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +msgid "Select Region" +msgstr "انتخاب ناحیه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +msgid "Send To Back" +msgstr "فرستادن به عقب" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +msgid "Unselect" +msgstr "لغو انتخاب" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 +msgid "Unselect All" +msgstr "لغو انتخاب همه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +msgid "Link Type" +msgstr "نوع پیوند" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +msgid "_Web Site" +msgstr "_وبگاه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "و_بگاه FTP" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +msgid "_Gopher" +msgstr "_گوفِر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +msgid "Ot_her" +msgstr "_غیره" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +msgid "F_ile" +msgstr "پ_رونده" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +msgid "WAI_S" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +msgid "Tel_net" +msgstr "_تِلنِت" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +msgid "e-_mail" +msgstr "_پست الکترونیک" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "_نشانیای که هنگام کلیک روی محوطه فعل شود: (ضروری)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +msgid "Select HTML file" +msgstr "انتخاب پروندهٔ HTML" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "پیوند ن_سبی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "_نام/شناسهٔ چهارچوب هدف: (اختیاری - فقط برای FRAMES به کار میرود)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "م_تن جایگزین: (اختیاری)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +msgid "_Link" +msgstr "_پیوند" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +msgid "Dimensions" +msgstr "ابعاد" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +msgid "Pre_view" +msgstr "پی_شنمایش" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_جاوا اسکریپت" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +msgid "Area Settings" +msgstr "تنظیمات محوطه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "تنظیمات محوطهٔ شمارهٔ %Id" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 +msgid "Error opening file" +msgstr "خطا در باز کردن پرونده" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 +#, fuzzy +msgid "Load Image Map" +msgstr "بار کردن نقشهٔ تصویر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 +#, fuzzy +msgid "Save Image Map" +msgstr "ذخیرهٔ نقشهٔ تصویر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +msgid "Grid Settings" +msgstr "تنظیمات توری" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#, fuzzy +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "_گیر کردن به توری" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "نوع و مرئیت توری" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +msgid "_Hidden" +msgstr "مخ_فی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +msgid "_Lines" +msgstr "_خط" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +msgid "C_rosses" +msgstr "_ضربدر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "دانهدانگی توری" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +msgid "_Width" +msgstr "_عرض" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +msgid "_Height" +msgstr "_ارتفاع" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +msgid "Grid Offset" +msgstr "فاصلهٔ ابتدایی توری" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "نقطه از _چپ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +msgid "pixels from _top" +msgstr "نقطه از _بالا" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +msgid "_Preview" +msgstr "_پیشنمایش" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125 +#, fuzzy +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "ایجاد تصویر جدید" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130 +#, fuzzy +msgid "_Image Map..." +msgstr "_نقشهٔ تصویر..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<بیعنوان>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "بعضی اطلاعات تغییر کردهاند!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "آیا واقعاً میخواهید تغییراتتان را دور بریزید؟" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "پروندهٔ «%s» ذخیره شد." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "پرونده ذخیره نمیشود:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895 +msgid "Image size has changed." +msgstr "اندازهٔ تصویر تغییر کرد." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896 +msgid "Resize area's?" +msgstr "اندازهٔ محوطه تغییر داده شود؟" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "پرونده خوانده نمیشود:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "نشانی: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "بر_گرداندن %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "انجام _دوبارهٔ %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +msgid "_File" +msgstr "_پرونده" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "_نئون..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +msgid "Open" +msgstr "باز کردن" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#, fuzzy +msgid "_Save..." +msgstr "_موجها..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "Save" +msgstr "ذخیره کردن" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "_موجها..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +msgid "_Edit" +msgstr "_ویرایش" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Undo" +msgstr "برگردان" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +msgid "Redo" +msgstr "دوباره" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#, fuzzy +msgid "D_eselect All" +msgstr "لغو اتنخاب _همه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#, fuzzy +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "ویرایش اطلاعات محوطه..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "ویرایش اطلاعات محوطهٔ انتخاب شده" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +msgid "Preferences" +msgstr "ترجیحات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +#, fuzzy +msgid "Move to Front" +msgstr "انتقال به جلو" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#, fuzzy +msgid "Send to Back" +msgstr "فرستادن به عقب" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +msgid "Delete Area" +msgstr "حذف محوطه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "_View" +msgstr "_نمایش" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +msgid "Source..." +msgstr "مبدأ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Zoom in" +msgstr "زوم به داخل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Zoom out" +msgstr "زوم به خارج" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +#, fuzzy +msgid "_Zoom To" +msgstr "زوم به" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "_Mapping" +msgstr "_نگاشت" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "ویرایش اطلاعات نقشه..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#, fuzzy +msgid "Edit Map Info" +msgstr "ویرایش اطلاعات نقشه..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 +msgid "_Tools" +msgstr "اب_زارها" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "تنظیمات توری..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#, fuzzy +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "استفاده از راهنماهای گیمپ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +#, fuzzy +msgid "Create Guides..." +msgstr "ایجاد راهنما..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "_Help" +msgstr "_راهنما" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +msgid "_Contents" +msgstr "_مندرجات" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +#, fuzzy +msgid "Area List" +msgstr "فهرست محوطهها" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +msgid "Arrow" +msgstr "پیکان" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Select existing area" +msgstr "انتخاب محوطهٔ موجود" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "تعریف محوطهٔ مستطیلی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "تعریف محوطهٔ دایره/بیضی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "تعریف محوطهٔ چندضلغی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "_چندضلعی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (نقطه)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (نقطه)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +msgid "_Insert" +msgstr "_درج" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +msgid "A_ppend" +msgstr "_پیوست" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +msgid "_Remove" +msgstr "_حذف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "پروندهٔ منبع ذخیره نشد:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +msgid "Default Map Type" +msgstr "نوع نقشهٔ پیشفرض" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "_درخواست اطلاعات محوطه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 +msgid "_Require default URL" +msgstr "ا_جباری کردن نشانی پیشفرض" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +msgid "Show area _handles" +msgstr "نمایش دست_گیرههای محوطه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "در_ست نگاه داشتن دوایر NCSA" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "نمایش _راهنمایی نشانی محوطه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "ا_ستفاده از دستگیرههایی با اندازهٔ دو برابر اندازهٔ واقعی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Menu" +msgstr "منو" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +#, fuzzy +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "تعداد مراحل _برگشتپذیر (۱-۹۹):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "ت_عداد مداخل MRU (۱-۱۶):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +msgid "Select Color" +msgstr "انتخاب رنگ" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +msgid "Normal:" +msgstr "عادی:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +msgid "Selected:" +msgstr "انتخاب شده:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "ناحیهٔ _همجوار" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "تبدیل _خودکار" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +msgid "General Preferences" +msgstr "ترجیحات عمومی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +msgid "_Rectangle" +msgstr "مست_طیل" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "_طول گوشهٔ چپ و بالا:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "_عرض گوشهٔ چپ و بالا:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 +msgid "#" +msgstr "شمارهٔ " + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "URL" +msgstr "نشانی اینترنتی" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 +msgid "ALT Text" +msgstr "متن جایگزین" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 +msgid "Target" +msgstr "هدف" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "تنظیمات این پروندهٔ نقشه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +msgid "Filename:" +msgstr "نام پرونده:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +msgid "Image name:" +msgstr "نام تصویر:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +msgid "Select Image File" +msgstr "انتخاب پروندهٔ تصویر" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "_Title:" +msgstr "_عنوان:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "_مؤلف:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "Default _URL:" +msgstr "_نشانی پیشفرض:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 +msgid "_Description:" +msgstr "_شرح:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +#, fuzzy +msgid "Map File Format" +msgstr "قالب پروندهٔ نقشه" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +msgid "View Source" +msgstr "نمایش مبدأ" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:310 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image?" +msgstr "چرخش / بزرگنمایی" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:313 +#, fuzzy +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "جهت" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:369 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:384 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232 +msgid "JPEG preview" +msgstr "پیشنمایش JPEG" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "باز کردن مسطورهٔ «%s»..." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "اندازهٔ پرونده: %02.01f کیلوبایت" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771 +msgid "File size: unknown" +msgstr "اندازهٔ پرونده: نامعلوم" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "ذخیره به صورت JPEG" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 +msgid "_Quality:" +msgstr "_کیفیت:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "پارامتر کیفیت JPEG" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780 +#, fuzzy +msgid "Show _preview in image window" +msgstr "نشان دادن _پیشنمایش در پنجرهٔ تصویر" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 +msgid "_Smoothing:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "تناوب (ردیفها):" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847 +msgid "Use restart markers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:875 +msgid "Optimize" +msgstr "بهینهسازی" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +msgid "Progressive" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 +msgid "Force baseline JPEG" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 +msgid "Save EXIF data" +msgstr "ذخیره کردن دادهٔ EXIF" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "ذخیره کردن مسطوره" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937 +#, fuzzy +msgid "Save XMP data" +msgstr "ذخیره کردن دادهٔ EXIF" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 +msgid "Subsampling:" +msgstr "" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 +msgid "DCT method:" +msgstr "روش DCT:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 +msgid "Fast Integer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980 +msgid "Integer" +msgstr "عدد صحیح" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981 +msgid "Floating-Point" +msgstr "ممیز شناور" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995 +msgid "Comment" +msgstr "توضیح" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165 +msgid "JPEG image" +msgstr "تصویر JPEG" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287 +msgid "Export Preview" +msgstr "صدور پیشنمایش" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574 +msgid "EXIF data will be ignored." +msgstr "دادهٔ EXIF نادیده گرفته خواهد شد." + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 +#, fuzzy +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "در حال ساخت هزارتو با استفاده از الگوریتم پریم..." + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 +#, fuzzy +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "در حال ساخت هزارتو با استفاده از الگوریتم پریم..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:153 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 +msgid "_Maze..." +msgstr "_هزارتو..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:449 +#, fuzzy +msgid "Drawing maze" +msgstr "در حال رسم هزارتو..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.h:22 +msgid "Maze" +msgstr "هزارتو" + +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201 +#, fuzzy +msgid "Maze Size" +msgstr "اندازهٔ تصویر" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "عرض (نقطه):" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246 +msgid "Pieces:" +msgstr "قطعات:" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "ارتفاع (نقطه):" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258 +msgid "Multiple (57):" +msgstr "چندگانه (۵۷):" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271 +msgid "Offset (1):" +msgstr "فاصله (۱):" + +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "_الگوریتم:" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308 +msgid "Depth first" +msgstr "اول عمق" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 +msgid "Prim's algorithm" +msgstr "الگوریتم پریم" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "شرح:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 +#, fuzzy +msgid "Image _title:" +msgstr "نوع تصویر:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 +#, fuzzy +msgid "_Author:" +msgstr "مؤلف:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 +#, fuzzy +msgid "Description _writer:" +msgstr "شرح:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 +msgid "_Keywords:" +msgstr "" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "حق نسخهبرداری:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "اصلی" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 +#, fuzzy +msgid "Camera 1" +msgstr "دو_ربین" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 +#, fuzzy +msgid "Camera 2" +msgstr "دو_ربین" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail" +msgstr "ذخیره کردن مسطوره" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "_پیشرفته" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 +msgid "Import XMP from File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547 +#, fuzzy +msgid "Cannot create file" +msgstr "ایجاد کردن تصویر جدید ممکن نیست" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557 +#, fuzzy +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "خطای نوشتن رخ داد" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567 +#, fuzzy +msgid "Could not close the file" +msgstr "پرونده ذخیره نمیشود:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589 +#, fuzzy +msgid "Export XMP to File" +msgstr "چاپ در پرونده" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "ویژگیهای جنس ماده" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660 +#, fuzzy +msgid "_Import XMP..." +msgstr "_نقشهٔ ناهمواریها..." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661 +#, fuzzy +msgid "_Export XMP..." +msgstr "سیامال _اکسپلورر..." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 +#, fuzzy +msgid "Propert_ies" +msgstr "ویژگیهای جنس ماده" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240 +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132 +msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146 +msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_فر خوردن صفحه..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "جلوهٔ فر خوردن گوشهٔ صفحه" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +msgid "Curl Location" +msgstr "محل فر خوردن" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +msgid "Lower right" +msgstr "گوشتهٔ راست و پایین" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +msgid "Lower left" +msgstr "گوشهٔ چپ و پایین" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +msgid "Upper left" +msgstr "گوشهٔ چپ و بالا" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +msgid "Upper right" +msgstr "گوشهٔ راست و بالا" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "جهت فر" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "_سایهٔ زیر فر" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "طیف فعلی (معکوس)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Current gradient" +msgstr "طیف فعلی" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "رنگهای پیشزمینه / پسزمینه" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_کدری:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +msgid "Curl Layer" +msgstr "لایهٔ فر" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Page Curl" +msgstr "فر صفحه..." + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91 +msgid "_Adjust Page Size and Orientation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119 +#, fuzzy +msgid "Printable area:" +msgstr "نام چاپگر:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +#, fuzzy +msgid "_X resolution:" +msgstr "تفکیکپذیری:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Y resolution:" +msgstr "تفکیکپذیری:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:89 +#, fuzzy +msgid "Print the image" +msgstr "چاپ در پرونده" + +#: ../plug-ins/print/print.c:94 +msgid "_Print..." +msgstr "_چاپ..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:227 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/print/print.c:251 +#, fuzzy +msgid "Printing" +msgstr "در حال چاپ..." + +#. display status of the print operation in the status bar +#: ../plug-ins/print/print.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print: %s" +msgstr "_چاپ" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 +#, fuzzy +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "مختصات _قطبی..." + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 +#, fuzzy +msgid "Rotating the colors" +msgstr "در حال گرداندن نقشهرنگ..." + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 +msgid "Original" +msgstr "اصلی" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 +msgid "Rotated" +msgstr "گردش داده شد" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 +msgid "Continuous update" +msgstr "بههنگامسازی پیوسته" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 +msgid "Area:" +msgstr "ناحیه:" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 +msgid "Entire Layer" +msgstr "سراسر لایه" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 +msgid "Context" +msgstr "زمینه" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "فام:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "غلظت:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 +msgid "Gray Mode" +msgstr "حالت بیرنگ" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 +msgid "Treat as this" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 +msgid "Change to this" +msgstr "" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 +msgid "Units" +msgstr "" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 +msgid "Radians" +msgstr "رادیان" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "رادیان/پی" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 +msgid "Degrees" +msgstr "درجه" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 +#, fuzzy +msgid "Rotate Colors" +msgstr "رنگ مقصد" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 +msgid "Main Options" +msgstr "گزینههای اصلی" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 +msgid "Gray Options" +msgstr "گزینههای بیرنگی" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 +#, fuzzy +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "تعویض به جهت حرکت عقربهای ساعت" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 +#, fuzzy +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "تعویض به خلاف جهت حرکت عقربههای ساعت" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 +#, fuzzy +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "تغییر ترتیب پیکانها" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84 +#, fuzzy +msgid "Selection to Path" +msgstr "تبدیل انتخاب به مسیر..." + +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 +msgid "No selection to convert" +msgstr "انتخابی برای تبدیل نیست" + +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +#, fuzzy +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ تبدیل انتخاب به مسیر" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "تصویر IRIS سیلیکون گرافیکز" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "نمیتوان «%s» را برای نوشتن باز کرد." + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 +msgid "Save as SGI" +msgstr "ذخیره به صورت SGI" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 +msgid "Compression type" +msgstr "نوع فشردهسازی" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 +msgid "No compression" +msgstr "بدون فشردهسازی" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 +msgid "RLE compression" +msgstr "فشردهسازی RLE" + +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "" + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:492 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading %s of image data..." +msgstr "در حال نسخهبرداری از IFS در تصویر (%Id/%Id)..." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "انتخابی برای تبدیل نیست" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "ذخیره کردن پروندهٔ PPM «%s» شکست خورد: %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "نوشتن پروندهٔ جیفلر «%s» شکست خورد: %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146 +#, fuzzy +msgid "Could not open output file for writing" +msgstr "نمیتوان «%s» را برای نوشتن باز کرد." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209 +#, fuzzy +msgid "Opening URI" +msgstr "در حال باز کردن «%s»..." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "خطای نوشتن رخ داد" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "نشانی اینترنتی" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54 +#, fuzzy +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "شمایل ویندوز مایکروسافت" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86 +#, fuzzy +msgid "Icon Details" +msgstr "جزئیات شمایل" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "۱ بیت بر نقطه، ۱ بیت آلفا، تختهرنگ ۲ شکافه" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "۴ بیت بر نقطه، ۱ بیت آلفا، تختهرنگ ۱۶ شکافه" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "۸ بیت بر نقطه، ۱ بیت آلفا، تختهرنگ ۲۵۶ شکافه" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181 +#, fuzzy +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "۳۲ بیت بر نقطه، ۸ بیت آلفا، بدون تختهرنگ" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "۳۲ بیت بر نقطه، ۸ بیت آلفا، بدون تختهرنگ" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196 +#, fuzzy +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "اندازهٔ فشرده شده: %s" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "شمایل شمارهٔ %Ii" + +#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "شمایل ویندوز مایکروسافت" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 +msgid "Grab" +msgstr "گرفتن" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 +msgid "Grab a single window" +msgstr "از یک پنجره عکس گرفته شود" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "از تمام صفحه عکس گرفته شود" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 +msgid "after" +msgstr "پس از" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 +msgid "Seconds delay" +msgstr "ثانیه تأخیر" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 +msgid "Include decorations" +msgstr "گنجاندن تزئینات" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "_عکس صفحه..." + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 +msgid "No data captured" +msgstr "دادهای ضبط نشد" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "تصویر XJT فشردهٔ گیمپ" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "پروندهٔ XJT حاوی حالت لایهٔ ناشناختهٔ %Id است" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "اخطار: حالت لایهٔ پشتیبانی نشدهٔ %Id در XJT ذخیره شد" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "پروندهٔ XJT حاوی نوع مسیر ناشناختهٔ %Id است" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "اخطار: نوع مسیر پشتیبانی نشدهٔ %Id در XJT ذخیره شد" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "پروندهٔ XJT حاوی نوع واحد ناشناختهٔ %Id است" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "اخطار: نوع واحد پشتیبانی نشدهٔ %Id در XJT ذخیره شد" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 +msgid "Save as XJT" +msgstr "ذخیره به صورت XJT" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885 +msgid "Clear transparent" +msgstr "پاکسازی شفافیت" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897 +msgid "Quality:" +msgstr "کیفیت:" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906 +msgid "Smoothing:" +msgstr "هموارسازی:" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3352 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "ایجاد پوشهٔ کاری «%s» ممکن نیست: %s" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3221 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3227 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "درباره" + +#~ msgid "Redraw" +#~ msgstr "رسم مجدد" + +#~ msgid "XMIN:" +#~ msgstr "حداقل X:" + +#~ msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" +#~ msgstr "تغییر مختصات x اول (حداقل) محدوده" + +#~ msgid "XMAX:" +#~ msgstr "حداکثر X:" + +#~ msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" +#~ msgstr "تغییر مختصات x دوم (حداکثر) محدوده" + +#~ msgid "YMIN:" +#~ msgstr "حداقل Y:" + +#~ msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" +#~ msgstr "تغییر مختصات y اول (حداقل) محدوده" + +#~ msgid "YMAX:" +#~ msgstr "حداکثر Y:" + +#~ msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" +#~ msgstr "تغییر مختصات y دوم (حداکثر) محدوده" + +#~ msgid "ITER:" +#~ msgstr "تکرار:" + +#~ msgid "" +#~ "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " +#~ "but Mandelbrot and Sierpinski)" +#~ msgstr "" +#~ "تنظیم مقدار CX (نمای برخال را تغییر میدهد، برای همهٔ برخالها به جزمندلبرات " +#~ "و سرپینسکی فعال است)" + +#~ msgid "" +#~ "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " +#~ "but Mandelbrot and Sierpinski)" +#~ msgstr "" +#~ "تنظیم مقدار CY (نمای برخال را تغییر میدهد، برای همهٔ برخالها به جزمندلبرات " +#~ "و سرپینسکی فعال است)" + +#~ msgid "Edit fractal name" +#~ msgstr "ویرایش نام برخال" + +#~ msgid "Fractal name:" +#~ msgstr "نام برخال:" + +#~ msgid "New Fractal" +#~ msgstr "برخال جدید" + +#~ msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" +#~ msgstr "با دوبار کلیک روی برخال آن را انتخاب کنید" + +#~ msgid "Lighting Effects..." +#~ msgstr "جلوههای نورپردازی..." + +#~ msgid "General options" +#~ msgstr "گزینههای عمومی" + +#~ msgid "Zoom out (make image smaller)" +#~ msgstr "زوم به خارج (تصویر کوچکتر خواهد شد)" + +#~ msgid "Zoom in (make image bigger)" +#~ msgstr "زوم به داخل (تصویر بزرگتر خواهد شد)" + +#~ msgid "Show/hide preview wireframe" +#~ msgstr "نمایش/مخفی کردن توری سیمی پیشنمایش" + +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "هستهٔ تصادفی" + +#~ msgid "Save Parameters to" +#~ msgstr "ذخیره کردن پارامترها در" + +#~ msgid "CML Explorer: Overwrite File?" +#~ msgstr "سیامال اکسپلورر: رونویسی روی پرونده؟" + +#~ msgid "" +#~ "File '%s' exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ " پروندهٔ «%s» وجود دارد.\n" +#~ "رونویسی شود؟" + +#~ msgid "Load Parameters from" +#~ msgstr "بار کردن پارامترها از" + +#~ msgid "Selective Load from" +#~ msgstr "بارکردن انتخابی از" + +#~ msgid "Play/Stop" +#~ msgstr "پخش/مکث" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "برگرداندن به عقب" + +#~ msgid "Colorcube Analysis..." +#~ msgstr "تحلیل مکعب رنگ..." + +#~ msgid "Uncompressed size: %s" +#~ msgstr "اندازهٔ فشرده نشده: %s" + +#~ msgid "Filename: %s" +#~ msgstr "نام پرونده: %s" + +#~ msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" +#~ msgstr "آهنگ فشردگی (تقریبی): %Id به یک" + +#~ msgid "Channel Mixer File Operation Warning" +#~ msgstr "اخطار عملیات پروندهٔ مخلوطکنندهٔ کانال" + +#~ msgid "Color Enhance..." +#~ msgstr "بهبود رنگ..." + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "آلفا:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "مقدار:" + +#~ msgid "A_utomatic" +#~ msgstr "_خودکار" + +#~ msgid "Curve Bend..." +#~ msgstr "خم منحنی..." + +#~ msgid "Deinterlace..." +#~ msgstr "نادرهمبافته..." + +#~ msgid "On Edges:" +#~ msgstr "روی لبهها:" + +#~ msgid "Color Exchange..." +#~ msgstr "تعویض رنگ..." + +#~ msgid "Temporary" +#~ msgstr "موقت" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "فیلم" + +#~ msgid "_FlareFX..." +#~ msgstr "_پرتوی FX..." + +#~ msgid "FlareFX" +#~ msgstr "پرتوی FX" + +#~ msgid "_Show cursor" +#~ msgstr "_نمایش مکاننما" + +#~ msgid "_Warp" +#~ msgstr "_پیچش" + +#~ msgid "Gaussian Blur..." +#~ msgstr "مهآلودگی گأوسی..." + +#~ msgid "GEE-SLIME" +#~ msgstr "جیاسلایم" + +#~ msgid "" +#~ "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox." +#~ "org / 1998-2000" +#~ msgstr "" +#~ "ابتکار نسبتاً جدید آدام دی. ماس / adam@gimp.org، adam@foxbox.org، ۱۹۹۸ تا " +#~ "۲۰۰۰" + +#~ msgid "GEE-ZOOM" +#~ msgstr "جیزوم" + +#~ msgid "" +#~ "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " +#~ "1998-2000" +#~ msgstr "" +#~ "ابتکار نسبتاً جدید آدام دی. ماس / adam@gimp.org، adam@foxbox.org، ۱۹۹۸ تا " +#~ "۲۰۰۰" + +#~ msgid "" +#~ "Warning:\n" +#~ "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which " +#~ "don't support transparency." +#~ msgstr "" +#~ "اخطار:\n" +#~ "رنگ شفاف در پروندههای نوشته شده ممکن است در نمایشدهندههایی که از شفافیت " +#~ "پشتیبانی نمیکنند غلط باشند." + +#~ msgid "GIF Warning" +#~ msgstr "اخطار GIF" + +#~ msgid "Glass Tile..." +#~ msgstr "کاشی شیشهای..." + +#~ msgid "Qbist ..." +#~ msgstr "کوبیسم..." + +#~ msgid "Gradient Map..." +#~ msgstr "نقشهٔ طیف رنگ..." + +#~ msgid "Hot..." +#~ msgstr "داغ..." + +#~ msgid "Illusion..." +#~ msgstr "توهم..." + +#~ msgid "Warping..." +#~ msgstr "در حال پیچش..." + +#~ msgid "Laplace..." +#~ msgstr "لاپلاس..." + +#~ msgid "Van Gogh (LIC)..." +#~ msgstr "ونگوگ (LIC)..." + +#~ msgid "Adjust _FG-BG" +#~ msgstr "تنظیم کردن پیشزمینه ـ پسزمینه" + +#~ msgid "Adjusting Foreground/Background..." +#~ msgstr "در حال تنظیم پیشزمینه/پسزمینه..." + +#~ msgid "_Max RGB..." +#~ msgstr "_حداکثر RGB..." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "تنظیمات" + +#~ msgid "Neon..." +#~ msgstr "نئون..." + +#~ msgid "Intensity" +#~ msgstr "توان" + +#~ msgid "Newsprint..." +#~ msgstr "چاپ روزنامه..." + +#~ msgid "NL Filter..." +#~ msgstr "صافی NL..." + +#~ msgid "_Scatter RGB..." +#~ msgstr "_پاشیدن RGB..." + +#~ msgid "Scatter RGB" +#~ msgstr "پاشیدن RGB" + +#~ msgid "S_how cursor" +#~ msgstr "ن_مایش نشانگر" + +#~ msgid "Paper Tile..." +#~ msgstr "کاشی کاغذی..." + +#~ msgid "Plasma..." +#~ msgstr "پلاسما..." + +#~ msgid "Could not load PNG defaults" +#~ msgstr "بار کردن پیشفرضهای PNG ممکن نیست" + +#~ msgid "PNM: Error reading file." +#~ msgstr "PNM: خطا در خواندن پرونده." + +#~ msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." +#~ msgstr "ذخیرهٔ PNM نمیتواند با تصاویری که کانال آلفا دارند کار کند." + +#~ msgid "Polarizing..." +#~ msgstr "در حال قطبیدن..." + +#~ msgid "Polarize" +#~ msgstr "قطبیدن" + +#~ msgid "Error starting ghostscript (%s)" +#~ msgstr "خطا هنگام راهاندازی ghostscript (%s)" + +#~ msgid "Error starting ghostscript: %s" +#~ msgstr "خطا هنگام راهاندازی ghostscript: %s" + +#~ msgid "Raw Image Loader" +#~ msgstr "بارکنندهٔ تصویر خام" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "اِعمال" + +#~ msgid "S_catter HSV..." +#~ msgstr "پا_شیدن HSV..." + +#~ msgid "Scattering HSV..." +#~ msgstr "در حال پاشیدن HSV..." + +#~ msgid "Loading Screen Shot..." +#~ msgstr "در حال بار کردن عکس صفحه..." + +#~ msgid "a _Single Window" +#~ msgstr "یک _تک پنجره" + +#~ msgid "S_elect Window After" +#~ msgstr "ا_نتخاب پنجره بعد از" + +#~ msgid "Seconds Delay" +#~ msgstr "ثانیه تأخیر" + +#~ msgid "the _Whole Screen" +#~ msgstr "_همهٔ صفحه" + +#~ msgid "Grab _After" +#~ msgstr "گرفتن _پس از" + +#~ msgid "Selective Gaussian Blur..." +#~ msgstr "مهآلودگی گأوسی انتخابی..." + +#~ msgid "Sobel Edge Detecting..." +#~ msgstr "در حال تشخیص لبهٔ سُبِل..." + +#~ msgid "Update _Preview" +#~ msgstr "بههنگامسازی_پیشنمایش" + +#~ msgid "Textures" +#~ msgstr "جنسهای ماّده" + +#~ msgid "C_reate New Image" +#~ msgstr "ا_یجاد تصویر جدید" + +#~ msgid "TileIt" +#~ msgstr "کاشی شود" + +#~ msgid "Tiler..." +#~ msgstr "کاشیکار..." + +#~ msgid "Unit factor must not be 0." +#~ msgstr "عامل واحد نمیتواند ۰ باشد." + +#~ msgid "All text fields must contain a value." +#~ msgstr "تمام فیلدهای متن باید مقداری داشته باشند." + +#~ msgid "Video/RGB..." +#~ msgstr "ویدئو/RGB..." + +#~ msgid "Value Invert..." +#~ msgstr "معکوس مقدار..." + +#~ msgid "Value Propagating..." +#~ msgstr "در حال تکثیر مقدار..." + +#~ msgid "FG color" +#~ msgstr "رنگ پیشزمینه" + +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "نسخهبرداری در تختهگیره" + +#~ msgid "Paste from Clipboard" +#~ msgstr "چسباندن از تختهگیره" + +#~ msgid "From Clipboard" +#~ msgstr "از تختهگیره" + +#~ msgid "Copying..." +#~ msgstr "در حال نسخهبرداری..." + +#~ msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" +#~ msgstr "قالب پیشتیبانی نمیشود یا تختهگیره خالی است!" + +#~ msgid "Can't get Clipboard data." +#~ msgstr "به دست آوردن دادهٔ تختهگیره ممکن نیست." + +#~ msgid "Pasted" +#~ msgstr "چسبانده شد" + +#~ msgid "Pasting..." +#~ msgstr "در حال چسباندن..." + +#~ msgid "Page Setup" +#~ msgstr "تنظیمات صفحه" + +#~ msgid "ZealousCropping(tm)..." +#~ msgstr "در حال حاشیهگیری زیلاس..." + +#~ msgid "Search by _Blurb" +#~ msgstr "جستجو از روی _شرح" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_جستجو:" + +#~ msgid "Searching by name - please wait" +#~ msgstr "در حال جستجو از روی نام ـ لطفاً صبر کنید" + +#~ msgid "Searching by blurb - please wait" +#~ msgstr "در حال جستجو از روی شرح ـ لطفاً صبر کنید" + +#~ msgid "Searching - please wait" +#~ msgstr "در حال جستجو ـ لطفاً صبر کنید" + +#~ msgid "1 Procedure" +#~ msgstr "۱ زیربرنامه" + +#~ msgid "%d Procedures" +#~ msgstr "%Id زیربرنامه" + +#~ msgid "Additional Information" +#~ msgstr "اطلاعات اضافی" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "تاریخ:" + +#~ msgid "Internal GIMP procedure" +#~ msgstr "زیرنامهٔ داخلی گیمپ" + +#~ msgid "GIMP Plug-In" +#~ msgstr "متصلشوندهٔ گیمپ" + +#~ msgid "GIMP Extension" +#~ msgstr "ضمیمهٔ گیمپ" + +#~ msgid "Temporary Procedure" +#~ msgstr "زیربرنامهٔ موقت" + +#~ msgid "1 Plug-In Interface" +#~ msgstr "۱ رابط متصلشونده" + +#~ msgid "%d Plug-In Interfaces" +#~ msgstr "%Id رابط متصلشونده" + +#~ msgid "Menu Path/Name" +#~ msgstr "نام/مسیر منو" + +#~ msgid "Gradient fill" +#~ msgstr "رنگآمیزی با طیف رنگ" + +#~ msgid "_GFlare..." +#~ msgstr "_جیفلر..." + +#~ msgid "GFlare" +#~ msgstr "جیفلر" + +#~ msgid "Copy GFlare" +#~ msgstr "نسخهبرداری جیفلر" + +#~ msgid "Hue Rotation:" +#~ msgstr "چرخش فام:" + +#~ msgid "The GIMPressionist" +#~ msgstr "گیمپرسیونیست" + +#~ msgid "Gimpressionist" +#~ msgstr "گیمپرسیونیست" + +#~ msgid "A_bout" +#~ msgstr "_درباره" + +#~ msgid "Centerize" +#~ msgstr "مرکزگرا" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "بههنگامسازی" + +#~ msgid "" +#~ "It is highly recommended to add\n" +#~ " (gimpressionist-path \"%s\")\n" +#~ "(or similar) to your gimprc file." +#~ msgstr "" +#~ "بسیار توصیه شده است که\n" +#~ " (مسیر گیمپرسیونیست «%s»)\n" +#~ "(یا چیزی شبیه این) را به پروندهٔ gimprc اضافه کنید." + +#~ msgid "File already exists" +#~ msgstr "پرونده از قبل وجود دارد" + +#~ msgid "Do you really want to overwrite?" +#~ msgstr "آیا واقعاً میخواهید روی همان پرونده بنویسید؟" + +#~ msgid "Open recent" +#~ msgstr "باز کردن موارد اخیر" + +#~ msgid "Select _all" +#~ msgstr "انتخاب _همه" + +#~ msgid "Edit area info..." +#~ msgstr "ویرایش اطلاعات محوطه..." + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "بیرنگ" + +#~ msgid "Select contiguous region" +#~ msgstr "انتخاب ناحیهٔ همجوار" + +#~ msgid "Grid settings..." +#~ msgstr "تنظیمات توری..." + +#~ msgid "_About ImageMap" +#~ msgstr "_دربارهٔ نقشهٔ تصویر" + +#~ msgid "Tools" +#~ msgstr "ابزارها" + +#~ msgid "Guides..." +#~ msgstr "راهنماها..." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ویرایش" + +#~ msgid "Edit map info" +#~ msgstr "ویرایش اطلاعات نقشه" + +#~ msgid "Fuzzy Select" +#~ msgstr "انتخاب فازی" + +#~ msgid "Select contiguous regions" +#~ msgstr "انتخاب نواحی همجوار" + +#~ msgid "Delete selected area" +#~ msgstr "حذف محوطهٔ انتخاب شده" + +#~ msgid "Print Color Adjust" +#~ msgstr "تنظیم رنگ نسخهٔ چاپی" + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "روشنی:" + +#~ msgid "" +#~ "Set the brightness of the print.\n" +#~ "0 is solid black, 2 is solid white" +#~ msgstr "" +#~ "روشنی نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید.\n" +#~ "۰ سیاه یکدست و ۲ سفید یکدست است" + +#~ msgid "Contrast:" +#~ msgstr "کنتراست:" + +#~ msgid "Set the contrast of the print" +#~ msgstr "کنتراست نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید" + +#~ msgid "Adjust the cyan balance of the print" +#~ msgstr "موازنهٔ فیروزهای نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید" + +#~ msgid "Adjust the magenta balance of the print" +#~ msgstr "موازنهٔ سرخابی نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید" + +#~ msgid "Adjust the yellow balance of the print" +#~ msgstr "موازنهٔ زرد نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید" + +#~ msgid "" +#~ "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" +#~ "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" +#~ msgstr "" +#~ "غلظت (موازنهٔ رنگی) نسخهٔ چاپی را تنظیم کنید\n" +#~ "برای تولید خروجی بیرنگ و استفاده از جوهر رنگی و سیاه غلظت را صفر وارد کنید" + +#~ msgid "Density:" +#~ msgstr "تراکم::" + +#~ msgid "" +#~ "Save\n" +#~ "Settings" +#~ msgstr "" +#~ "ذخیره کردن\n" +#~ "تنظیمات" + +#~ msgid "" +#~ "Print and\n" +#~ "Save Settings" +#~ msgstr "" +#~ "چاپ و ذخیره\n" +#~ "کردن تنظیمات" + +#~ msgid "" +#~ "Position the image on the page.\n" +#~ "Click and drag with the primary button to position the image.\n" +#~ "Click and drag with the second button to move the image with finer " +#~ "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" +#~ "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units " +#~ "of the image size.\n" +#~ "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the " +#~ "image to only horizontal or vertical motion.\n" +#~ "If you click another button while dragging the mouse, the image will " +#~ "return to its original position." +#~ msgstr "" +#~ "موقعیت تصویر را در صفحهٔ کاغذ مشخص کنید.\n" +#~ "برای تعیین موقعیت تصویر کلیک کنید و در حالی که دکمه اصلی را نگاه داشتهاید " +#~ "موشی را حرکت دهید.\n" +#~ "برای تعیین موقعیت تصویر با دقت بیشتر، با دکمهٔ ثانویه را نگاه داشتهاید " +#~ "موشی را حرکت دهید؛ تصویر با حر یک واحدی که به این شکل حرکت کند یک پونت " +#~ "(۱/۷۲ اینچ) جابهجا خواهد شد\n" +#~ "برای جابه جا کردن تصویر به مقدار واحد اندازهٔ تصویر کلید سوم (وسط) را نگاه " +#~ "دارید و موشی را حرکت دهید.\n" +#~ "نگاه داشتن کلید تبدیل هنگام تعیین موقعیت تصویر، حرکت آن را به محور عمودی " +#~ "یا افقی محدود خواهد کرد.\n" +#~ "اگر در حال تعیین موقعیت تصویر دکمهٔ دیگری (غیر از دکمهای که با آن تصویر را " +#~ "جابهجا میکنید) را فشار دهید، تصویر به جای اولیهاش برمیگردد." + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "خودکار" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "پرترهای" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "منظرهای" + +#~ msgid "Upside down" +#~ msgstr "سر و ته" + +#~ msgid "Seascape" +#~ msgstr "منظرهای سر و ته" + +#~ msgid "" +#~ "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " +#~ "(upside down landscape)" +#~ msgstr "" +#~ "جهت چاپ را انتخاب کنید: پرترهای، منظرهای، سر و ته یا منظرهای سر و ته" + +#~ msgid "Distance from the left of the paper to the image" +#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ چپ کاغذ از تصویر" + +#~ msgid "Distance from the top of the paper to the image" +#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ بالای کاغذ از تصویر" + +#~ msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" +#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ چپ کاغذ از راست تصویر" + +#~ msgid "Right Border:" +#~ msgstr "حاشیهٔ راست:" + +#~ msgid "Distance from the right of the paper to the image" +#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ راست کاغذ از تصویر" + +#~ msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" +#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ بالای کاغذ از پایین تصویر" + +#~ msgid "Bottom Border:" +#~ msgstr "حاشیهٔ پایین:" + +#~ msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" +#~ msgstr "فاصلهٔ لبهٔ پایین کاغذ با تصویر" + +#~ msgid "Center:" +#~ msgstr "وسط:" + +#~ msgid "Vertically" +#~ msgstr "عمودی" + +#~ msgid "Center the image vertically on the paper" +#~ msgstr "قرار دادن تصویر در وسط کاغذ از جهت عمودی" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "هر دو" + +#~ msgid "Horizontally" +#~ msgstr "افقی" + +#~ msgid "Center the image horizontally on the paper" +#~ msgstr "قرار دادن تصویر در وسط کاغذ از جهت افقی" + +#~ msgid "Setup Printer" +#~ msgstr "برپاسازی چاپگر" + +#~ msgid "Printer Model:" +#~ msgstr "مدل چاپگر:" + +#~ msgid "Select your printer model" +#~ msgstr "مدل چاپگرتان را انتخاب کنید" + +#~ msgid "PPD File:" +#~ msgstr "پروندهٔ PPD:" + +#~ msgid "Enter the PPD filename for your printer" +#~ msgstr "نام پروندهٔ PPD چاپگرتان را وارد کنید" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "مرور" + +#~ msgid "Choose the PPD file for your printer" +#~ msgstr "پروندهٔ PPD چاپگرتان را انتخاب کنید" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "فرمان:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove " +#~ "the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably " +#~ "fail!" +#~ msgstr "" +#~ "فرمان چاپ برای چاپگرتان را وارد کنید. تذکر: لطفاً «-l» یا «oraw-» را از " +#~ "رشتهٔ فرمان حذف نکنید، وگرنه ممکن است چاپ با شکست مواجه شود!" + +#~ msgid "Choose PPD File" +#~ msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD" + +#~ msgid "Define New Printer" +#~ msgstr "تعریف چاپگر جدید" + +#~ msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" +#~ msgstr "نامی که برای این چاپگر منطقی در نظر دارید را وارد کنید" + +#~ msgid "About Gimp-Print " +#~ msgstr "دربارهٔ گیمپ-پرینت " + +#~ msgid "Gimp-Print Version " +#~ msgstr "گیمپ-پرینت نسخهٔ " + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "تنظیمات چاپگر" + +#~ msgid "" +#~ "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that " +#~ "you wish to print to" +#~ msgstr "" +#~ "نام چاپگری (با نوع یا مدل چاپگر متفاوت است) که میخواهید با آن چاپ کنید را " +#~ "انتخاب کنید" + +#~ msgid "Printer model:" +#~ msgstr "مدل چاپگر:" + +#~ msgid "Setup printer..." +#~ msgstr "برپاسازی چاپگر..." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " +#~ "this printer" +#~ msgstr "" +#~ "مدل چاپگر، پروندهٔ PPD و فرمانی که برای چاپ کردن با این چاپگر استفاده " +#~ "میشود را انتخاب کنید" + +#~ msgid "New printer..." +#~ msgstr "چاپگر جدید..." + +#~ msgid "" +#~ "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " +#~ "settings that you wish to remember for future use." +#~ msgstr "" +#~ "یک چاپگر منطقی جدید تعریف کنید. میتوانید از این گزینه برای نامگذاری " +#~ "مجموعهای از تنظیمات که میخواهید برای استفاده در آینده حفظ شود استفاده " +#~ "کنید." + +#~ msgid "Size of paper that you wish to print to" +#~ msgstr "اندازهٔ کاغذی که میخواهید روی آن چاپ کنید" + +#~ msgid "Media size:" +#~ msgstr "اندازهٔ رسانه:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "ابعاد:" + +#~ msgid "Width of the paper that you wish to print to" +#~ msgstr "عرض کاغذی که میخواهید روی آن چاپ کنید" + +#~ msgid "Height of the paper that you wish to print to" +#~ msgstr "ارتفاع کاغذی که میخواهید روی آن چاپ کنید" + +#~ msgid "Type of media you're printing to" +#~ msgstr "نوع رسانهای که روی آن چاپ میکنید" + +#~ msgid "Media type:" +#~ msgstr "نوع رسانه:" + +#~ msgid "Source (input slot) of media you're printing to" +#~ msgstr "مبدأ (شکاف ورودی) رسانهای که روی آن چاپ میکنید" + +#~ msgid "Media source:" +#~ msgstr "مبدأ رسانه:" + +#~ msgid "Type of ink in the printer" +#~ msgstr "نوع جوهر موجود در چاپگر" + +#~ msgid "Ink type:" +#~ msgstr "نوع جوهر:" + +#~ msgid "Resolution and quality of the print" +#~ msgstr "تفکیکپذیری و کیفیت چاپ" + +#~ msgid "Scaling:" +#~ msgstr "بزرگنمایی:" + +#~ msgid "Scale by:" +#~ msgstr "مقیاس:" + +#~ msgid "" +#~ "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " +#~ "number of output dots per inch" +#~ msgstr "" +#~ "انتخاب کنید بزرگنمایی به صورت درصدی از اندازهٔ صفحهٔ موجود اندازهگیری شود " +#~ "یا به صورت تعداد نقاط خروجی بر اینچ" + +#~ msgid "Percent" +#~ msgstr "درصد" + +#~ msgid "Scale the print to the size of the page" +#~ msgstr "بزرگنمایی نسخهٔ چاپی به اندازهٔ صفحهٔ کاغذ" + +#~ msgid "PPI" +#~ msgstr "نقطه بر اینچ" + +#~ msgid "Scale the print to the number of dots per inch" +#~ msgstr "بزرگنمایی نسخهٔ چاپی به اندازهٔ تعداد نقاط بر اینچ" + +#~ msgid "Set the width of the print" +#~ msgstr "عرض نسخهٔ چاپی را تعیین کنید" + +#~ msgid "Select the base unit of measurement for printing" +#~ msgstr "واحد پایهٔ اندازهگیری برای چاپ را انتخاب کنید" + +#~ msgid "Inch" +#~ msgstr "اینچ" + +#~ msgid "Set the base unit of measurement to inches" +#~ msgstr "اینچ واحد پایهٔ اندازهگیری شود" + +#~ msgid "cm" +#~ msgstr "سانتیمتر" + +#~ msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" +#~ msgstr "سانتیمتر واحد پایهٔ اندازهگیری شود" + +#~ msgid "" +#~ "Use Original\n" +#~ "Image Size" +#~ msgstr "" +#~ "اندازهٔ تصویر اصلی\n" +#~ "استفاده شود" + +#~ msgid "Set the print size to the size of the image" +#~ msgstr "نسبت اندازهٔ چاپی به اندازهٔ تصویر را تنظیم کنید" + +#~ msgid "Image / Output Settings" +#~ msgstr "تنظیمات تصویر / خروجی" + +#~ msgid "Optimize the output for the type of image being printed" +#~ msgstr "بهینهسازی خروجی برای نوع تصویری که چاپ میشود" + +#~ msgid "Line art" +#~ msgstr "خطی" + +#~ msgid "Fastest and brightest color for text and line art" +#~ msgstr "سریعترین گزینه و درخشانترین رنگها برای متن و نقاشیهای خطی" + +#~ msgid "Solid colors" +#~ msgstr "رنگ یکدست" + +#~ msgid "Best for images dominated by regions of solid color" +#~ msgstr "برای تصاویری که بعضی نواحیشان رنگ یکدست دارد مناسب است" + +#~ msgid "Photograph" +#~ msgstr "عکس" + +#~ msgid "" +#~ "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " +#~ "and photographs" +#~ msgstr "" +#~ "از همه آهستهتر انجام میشود، ولی برای تصاویر دارای رنگسایههای پیوسته و " +#~ "عکسها دقیقتر است و نتیجهٔ بهتری به دست میدهد" + +#~ msgid "Output type:" +#~ msgstr "نوع خروجی:" + +#~ msgid "Select the desired output type" +#~ msgstr "نوع خروجی مورد نظرتان را انتخاب کنید" + +#~ msgid "Color output" +#~ msgstr "خروجی رنگی" + +#~ msgid "Print in shades of gray using black ink" +#~ msgstr "چاپ به صورت درجات خاکستری با استفاده از جوهر سیاه" + +#~ msgid "Black and white" +#~ msgstr "سیاه و سفید" + +#~ msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" +#~ msgstr "چاپ به صورت سیاه و سفید (بدون رنگ، بدون درجات خاکستری)" + +#~ msgid "Adjust output..." +#~ msgstr "تنظیم خروجی..." + +#~ msgid "" +#~ "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither " +#~ "algorithm" +#~ msgstr "تنظیم موازنهٔ رنگها، روشنی، کنتراست، غلظت و الگوریتم نقطهنقطه کردن" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "پرونده" + +#~ msgid "Colormap _Rotation..." +#~ msgstr "_گردش نقشهرنگ..." + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "از" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "تا" + +#~ msgid "Colormap Rotation" +#~ msgstr "چرخش نقشهرنگ" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "انتخاب همه" + +#~ msgid "_TWAIN..." +#~ msgstr "TWIN (_ف)..." + +#~ msgid "Transferring TWAIN data..." +#~ msgstr "در حال انتقال دادههای TWAIN..." + +#~ msgid "GIMP Windows Icon Plugin" +#~ msgstr "متصل شوندهٔ شمایل ویندوزی گیمپ" + +#~ msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." +#~ msgstr "طول یا عرض شمایلهای ویندوز نمیتواند بیش از ۲۵۶ نقطه باشد." |