diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
commit | 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch) | |
tree | 3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po-plug-ins/ko.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip |
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/ko.po')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/ko.po | 13335 |
1 files changed, 13335 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/ko.po b/po-plug-ins/ko.po new file mode 100644 index 0000000..663f9fe --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/ko.po @@ -0,0 +1,13335 @@ +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999.
+# Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>, 2004.
+# Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2007, 2012.
+#
+msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-10 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-06 09:18+0900\n" +"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 +msgid "Original" +msgstr "원래 환경" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 +msgid "Rotated" +msgstr "회전" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 +msgid "Continuous update" +msgstr "업데이트 정책" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 +msgid "Area:" +msgstr "영역:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 +msgid "Entire Layer" +msgstr "전체 레이어" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 +msgid "Selection" +msgstr "선택" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +msgid "Context" +msgstr "문맥" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 +msgctxt "color-range" +msgid "From:" +msgstr "시작:" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 +msgctxt "color-range" +msgid "To:" +msgstr "끝:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 +msgctxt "color-rotate" +msgid "From:" +msgstr "시작:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 +msgctxt "color-rotate" +msgid "To:" +msgstr "끝:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Gray" +msgstr "회색" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 +msgid "Hue:" +msgstr "색조:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 +msgid "Saturation:" +msgstr "채도:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 +msgid "Gray Mode" +msgstr "그레이 모드" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 +msgid "Treat as this" +msgstr "이것으로 간주하기" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 +msgid "Change to this" +msgstr "이것으로 바꾸기" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "그레이 임계값" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +msgid "Units" +msgstr "단위" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 +msgid "Radians" +msgstr "라디안" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "라디안/파이" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 +msgid "Degrees" +msgstr "고도" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "색상 회전" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 +msgid "Main Options" +msgstr "주 옵션" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +msgid "Gray Options" +msgstr "그레이 옵션" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "시계방향으로 연결하기" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "시계 반대방향으로 연결하기" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "화살표 순서 바꾸기" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "전체 선택" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "색상으로 영역을 다른 색상으로 교체" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "색상 회전(_R)..." + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "색상 회전 중" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "빨강 채널 수정(_M)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "색상 채널 수정(_M)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "초록 채널 수정(_D)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "채도 채널 수정(_D)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "파랑 채널 수정(_I)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "휘도 채널 수정(_I)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "빨강 주파수(_F):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "색상 주파수(_F):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "초록 주파수(_E):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "채도 주파수(_E):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "파랑 주파수(_U):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "휘도 주파수(_U):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "빨강 위상이동(_P):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "색상 위상이동(_P):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "초록 위상이동(_A):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "채도 위상이동(_A):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "파랑 위상이동(_S):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "휘도 위상이동(_S):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "색상을 바꿔 다양한 환각적 효과 만들기" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "에일리언 맵(_A)..." + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "에일리언 맵: 변환" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "에일리언 맵" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "모든 범위의 값을 사용하는 주기 수" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "위상 각도, 범위 0-360" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +msgid "_RGB color model" +msgstr "_RGB 색상 모델" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 +msgid "_HSL color model" +msgstr "_HSL 색상 모델" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "이미지의 보이는 모든 레이어 정렬" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "보이는 레이어 정렬(_B)..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "정렬할 레이어가 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "보이는 레이어 정렬" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +msgctxt "align-style" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +msgid "Collect" +msgstr "수집" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "채우기(왼쪽에서 오른쪽으로)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "채우기(오른쪽에서 왼쪽으로)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +msgid "Snap to grid" +msgstr "격자에 붙이기" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "수평선 스타일(_H):" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +msgid "Left edge" +msgstr "왼쪽 경계" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +msgid "Center" +msgstr "위치" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 +msgid "Right edge" +msgstr "오른쪽 경계" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "수평 기반(_R):" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "채우기(위에서 아래로)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "채우기(아래에서 위로)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "수직 스타일(_V):" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +msgid "Top edge" +msgstr "위쪽 경계" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 +msgid "Bottom edge" +msgstr "바닥 경계" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "수직 기반(_T):" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 +msgid "_Grid size:" +msgstr "격자 크기(_G):" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "바닥 레이어가 보일 경우 무시(_I)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "(보이지 않는) 바닥 레이어를 기본으로 사용(_U)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "GIF 애니메이션으로 저장할 때 이미지를 수정해 크기 줄이기" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "GIF 최적화(_G)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "가능한 레이어를 결합해서 파일 크기 줄이기" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "최적화(차이)(_O)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "최적화를 해제하여 편집을 수월하게 만들기" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "비최적화(_U)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "배경 제거(_R)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "배경 찾기(_F)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "애니메이션 역 최적화" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +msgid "Removing animation background" +msgstr "애니메이션 배경 제거 중" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +msgid "Finding animation background" +msgstr "애니메이션 배경 찾는 중" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "애니메이션 최적화" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "김프 레이어 기반 애니메이션 미리 보기" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 +msgid "_Playback..." +msgstr "재생(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +msgid "_Step" +msgstr "단계(_S)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +msgid "Step to next frame" +msgstr "다음 프레임으로" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "애니메이션 되감기" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Faster" +msgstr "빠르게" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "애니메이션 속도 증가" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +msgid "Slower" +msgstr "느리게" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "애니메이션 속도 감소" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +msgid "Reset speed" +msgstr "속도 초기화" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "애니메이션의 속도 초기화" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +msgid "Start playback" +msgstr "재생 시작" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 +msgid "Detach" +msgstr "떼어내기" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "대화 상자 창에서 애니메이션 분리하기" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "애니메이션 재생:" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +msgid "Default framerate" +msgstr "기본 프레임 속도" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 +msgid "Playback speed" +msgstr "재생 속도" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "잘못된 레이어를 표시하려고 시도했습니다." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "프레임 %d of %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +msgid "Stop playback" +msgstr "재생 중지" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "Scale3X edge-extrapolation 알고리즘을 이용한 안티앨리아스" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +msgid "_Antialias" +msgstr "안티앨리어싱(_A)" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +msgid "Antialiasing..." +msgstr "앤티앨리어싱..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "이미지에 캔버스 텍스쳐 추가" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "캔버스에 적용(_A)..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "캔버스에 적용" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "캔버스에 적용" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 +msgid "Direction" +msgstr "방향" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "_Top-right" +msgstr "위-오른쪽(_T)" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "Top-_left" +msgstr "위-왼쪽(_L)" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "아래-왼쪽(_B)" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "아래-오른쪽(_R)" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "_Depth:" +msgstr "깊이(_D):" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "가려진 창의 이미지에 모의로 칠하기" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +msgid "_Blinds..." +msgstr "블라인드(_B)..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 +msgid "Adding blinds" +msgstr "블라인드 추가" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 +msgid "Blinds" +msgstr "가리기" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +msgid "Orientation" +msgstr "적응성" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 +msgid "_Horizontal" +msgstr "수평(_H)" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 +msgid "_Vertical" +msgstr "수직(_V)" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 +msgid "_Transparent" +msgstr "투명(_T)" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 +msgid "_Displacement:" +msgstr "치환 맵(_D):" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "구획 수(_N):" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "대비값이 낮은 근처 픽셀을 흐릿하게 합니다." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "선택적인 가우시안 블루어(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "선택적인 가우시안 블루어" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "인덱스 색상 이미지에서는 동작하지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "블루어 반지름(_B):" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "델타 최댓값(_M):" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "단순하며 가장 일반적으로 사용되는 흐릿하게 하는 방법" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "가우시안 블루어(_G)..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "가우시안 블루어 적용" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "가우시안 블루어" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 +msgid "Blur Radius" +msgstr "블루어 반경" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "수평(_H):" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 +msgid "_Vertical:" +msgstr "수직(_V):" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 +msgid "Blur Method" +msgstr "블루어 방법" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "모의로 방향성을 가진 붓의 이동을 구현합니다." + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "모션 블루어(_M)..." + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 +msgid "Motion blurring" +msgstr "모션 블루어" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 +msgid "Motion Blur" +msgstr "모션 블루어" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 +msgid "Blur Type" +msgstr "블루어 유형" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Linear" +msgstr "선형(_L)" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Radial" +msgstr "방사형(_R)" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Zoom" +msgstr "확대(_Z)" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059 +msgid "Blur Center" +msgstr "블루어 중앙" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 +msgid "Blur _outward" +msgstr "바깥쪽으로 흐릿하게(_O)" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "블루어 매개변수" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 +msgid "L_ength:" +msgstr "길이(_E):" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +msgid "_Angle:" +msgstr "각도(_A):" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "간단한 블루어, 빠르지만 효과적이지는 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "흐릿하게(_B)" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582 +msgid "Blurring" +msgstr "흐릿하게 만드는 중" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "이미지 테두리의 평균 색상을 전경색으로 설정" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "테두리 평균(_B)..." + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +msgid "Border Average" +msgstr "테두리 평균" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 +msgid "Borderaverage" +msgstr "테두리 평균" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 +msgid "Border Size" +msgstr "테두리 크기" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 +msgid "_Thickness:" +msgstr "두께(_T):" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +msgid "Number of Colors" +msgstr "색상수" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "양동이 크기(_B):" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "충돌(bump) 맵을 이용해 엠보싱 효과 만들기" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "충돌맵(_B)..." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 +msgid "Bump-mapping" +msgstr "충돌(Bump)-매핑" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 +msgid "Bump Map" +msgstr "충돌맵" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 +msgid "_Bump map:" +msgstr "충돌맵(_B):" + +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Linear" +msgstr "선형" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 +msgid "Spherical" +msgstr "구" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "사인곡선" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 +msgid "_Map type:" +msgstr "맵 유형(_M):" + +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "어둠 보정(_M)" + +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "충돌맵 반전(_N)" + +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "타일 충돌맵(_T)" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "방위(_A):" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 +msgid "_Elevation:" +msgstr "높이(_E):" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X 오프셋:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "" +"마우스 가운데 단추를 이용해 미리 보기에서 드래그하면 오프셋을 조정할 수 있습" +"니다." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y 오프셋:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "수위(_W):" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 +msgid "A_mbient:" +msgstr "둘러싼 환경(_M):" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "모의로 강화된 경계선을 이용해 만화화" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "만화(_R)..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "만화" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "마스크 반경(_M):" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "검정 퍼센트(_P):" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "RGB 채널을 섞어 색상 바꾸기" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "채널 믹서(_X)..." + +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "채널 믹서" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "출력 채널(_U):" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "빨강" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "초록" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "파랑" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +msgid "_Red:" +msgstr "빨강(_R):" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 +msgid "_Green:" +msgstr "초록(_G):" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 +msgid "_Blue:" +msgstr "파랑(_B):" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 +msgid "_Monochrome" +msgstr "흑백(_M)" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "휘도 유지(_L)" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "채널 믹서 설정 읽어오기:" + +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "'%s' 파일을 열지 못해 %s을(를) 읽을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "채널 믹서 설정 저장하기" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "'%s' 파일을 열지 못해 %s을(를) 쓸 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "매개변수가 '%s'(으)로 저장되었습니다." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "체커보드 무늬 만들기" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "체커보드(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "체커보드 추가" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "체커보드" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 +msgid "_Size:" +msgstr "크기(_S):" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "싸이코빌리(_P)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "이미지 값 보존" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "첫 번째 값 보존" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "매개변수 k로 채움" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p 진행됨" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p 진행됨" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1 - x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1 - x^p) 진행됨" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "델타 함수" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "델타 함수 진행됨" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p-based 함수" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, 진행됨" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "최대 (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "최대 (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "최대 (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "최소 (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "최소 (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "최소 (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "최대 (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "최대 (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "최대 (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "최대 (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "최소 (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "최소 (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "최소 (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "최소 (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "평균값 사용" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "반대값 사용" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "무작위 (0,10) 제곱으로" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "무작위 (0,1) 제곱으로" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "색감변화도 (0,1) 제곱으로" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "랜덤 값 (0,1) 곱으로" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "랜덤 값 (0,2) 곱으로" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "색감변화도 (0,1) 곱으로" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "p와 무작위 (0,1) 곱으로" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "모든 검은색" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "모든 회색" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "모든 흰색" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "이미지의 첫 번째 열" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "연속적인 색감변화도" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "공간 없는 연속적인 색감변화도" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "무작위, 채널 독립" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "무작위로 공유됨" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "시작 값에서 무작위하게" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "시작 값에서 무작위하게 (공유됨)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "색도" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(없음)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "추상적으로 짝 지어진-맵 격자(Coupled-Map Lattice) 무늬 만들기" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML 익스플로러(_E)..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML 익스플로러: 진화 중" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "연결된-맵 격자무늬(Coupled-Map Lattice) 탐색" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +msgid "New Seed" +msgstr "새 시작 값" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 +msgid "Fix Seed" +msgstr "시작 값 고정" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 +msgid "Random Seed" +msgstr "무작위 시작 값" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +msgid "_Hue" +msgstr "색상(_H)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 +msgid "Sat_uration" +msgstr "채도(_U)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710 +msgid "_Value" +msgstr "명도(_V)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 +msgid "_Advanced" +msgstr "고급(_A)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "채널과 독립된 매개변수" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +msgid "Initial value:" +msgstr "초깃값:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "확대 비율:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 +msgid "Start offset:" +msgstr "시작 오프셋:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "무작위 시작 값(오직 \"시작 값으로 부터\"의 모드만)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +msgid "Seed:" +msgstr "시작 값:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "마지막 시작 값을 \"시작 값으로 부터\"로 전환" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"\"시드 고정\" 단추는 단축명입니다.\n" +"같은 씨앗(seed)이 같은 이미지를 만들때, (1) 이미지의 넓이가 같아야 한다(이 이" +"유는 그리기에서의 이미지는 미리 보기에서 다르기 때문), 그리고 (2) 모든 변화율" +"은 0과 같아야 합니다." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +msgid "O_thers" +msgstr "기타(_T)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +msgid "Copy Settings" +msgstr "복사 설정" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +msgid "Source channel:" +msgstr "원본 채널:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +msgid "Destination channel:" +msgstr "대상 채널:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "매개변수 복사" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "선택적인 읽어오기 설정" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "파일에서의 원본 채널:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "기타 동작(_M)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +msgid "Function type:" +msgstr "함수 형식:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 +msgid "Composition:" +msgstr "구성:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "기타 정리:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "주기적인 범위 사용" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "모듈 비율:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "환경 민감도:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "확산 목적지:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 +msgid "# of subranges:" +msgstr "부구역 번호:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "제(곱 지수):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 +msgid "Parameter k:" +msgstr "매개변수 k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +msgid "Range low:" +msgstr "낮은 범위:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 +msgid "Range high:" +msgstr "높은 범위:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "설정 그래프 작성하기" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "채널 민감도:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "변화율:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "변화 거리:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "현재 설정 그래프" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "경고: 소스와 목적지는 같은 채널입니다." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "CML 익스플로러 매개변수 저장하기" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "CML 익스플로러 매개변수 읽어오기" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "애러: CML 패러미터 파일이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "경고: '%s'은(는) 오래된 형식의 파일입니다." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "경고: '%s'은(는) 새 버전의 CML 익스플로러 매개변수 파일입니다." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "오류: 매개변수 읽어오기 실패" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "이미지의 색상 설정 분석" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "색상 큐브 분석(_N)..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "색상 큐브 분석" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "이미지 면적: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +msgid "No colors" +msgstr "색상 없음" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "유일한 한 가지 색만" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "유일한 색상의 수: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "가능한 최대로 색상 채도 높이기" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "색상 강화(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "색상 강화" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "색상을 다른 색상과 교환" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "색상 교환(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "색상 교환" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "" +"미리 보기에서 마우스 가운데 단추를 눌러 \"색상에서\" 기능을 사용합니다." + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 +msgid "To Color" +msgstr "색상으로" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 +msgid "From Color" +msgstr "색상에서" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "색상 교체: 색상으로" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "색상교체: 색상에서" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "빨강 임계값(_E):" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "초록 임계값(_R):" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "파랑 임계값(_L):" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "임계값 잠그기(_T)" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "선택된 색상을 투명으로 변환" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "색상을 알파로(_A)..." + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +msgid "Removing color" +msgstr "색상 제거 중" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "색상을 알파로" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 +msgctxt "color-to-alpha" +msgid "From:" +msgstr "시작:" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "색상을 알파 색상 추출로" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 +msgid "to alpha" +msgstr "알파로" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "모든 색상을 지정된 색의 색조로 바꿉니다." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "색상화(_Y)..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +msgid "Colorifying" +msgstr "색상화 중" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +msgid "Colorify" +msgstr "색상화" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 +msgid "Custom color:" +msgstr "사용자 색상:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "사용자 색상으로 색상화" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "색상표 재배치" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "색상표 재배치(_E)..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "색상표의 두 색상을 교환" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "색상 교환(_S)" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "재매핑 함수에 잘못된 재매핑 배열이 전달되었습니다." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "색상표 재배치 중" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "색상으로 정렬" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "채도 정렬" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +msgid "Sort on Value" +msgstr "값으로 정렬" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +msgid "Reverse Order" +msgstr "순서 반전" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +msgid "Reset Order" +msgstr "순서 초기화" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "색상표 재배치" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"색상을 끌어놓기 해서 색상표를 재정렬합니다. 원본 인덱스의 색상 수가 표시되" +"며, 마우스 우클릭을 하면 정렬 옵션 메뉴가 나타납니다." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 +msgid "_Alpha:" +msgstr "알파(_A):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +msgid "_Hue:" +msgstr "색상(_H):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 +msgid "_Saturation:" +msgstr "채도(_S):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 +msgid "_Value:" +msgstr "명도(_V):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +msgid "_Lightness:" +msgstr "밝기(_L):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +msgid "_Cyan:" +msgstr "시안(_C):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +msgid "_Magenta:" +msgstr "마젠타(_M):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +msgid "_Yellow:" +msgstr "노랑(_Y):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Black:" +msgstr "검정(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "Luma y470(_L):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "파랑 cb470(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "빨강 cr470(_R):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "Luma y709(_L):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "파랑 cb709(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "빨강 cr709(_R):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "Luma y470f(_L):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "파랑 cb470f(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "빨강 cr470f(_R):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "Luma y709f(_L):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "파랑 cb709f(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "빨강 cr709f(_R):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "여러 개의 그레이 이미지를 색상 채널로 이용해 이미지 만들기" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +msgid "C_ompose..." +msgstr "구성(_O)..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "분해했던 이미지 재합성" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +msgid "R_ecompose" +msgstr "재구성(_E)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"현재 이미지가 '분해' 동작을 통해 생성되었을 때만 '재합성' 동작을 실행할 수 있" +"습니다." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "'분해-데이터' 기생자 검색 오류: 레이어 수가 적습니다." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "이미지 %d의 레이어를 가져올 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +msgid "Composing" +msgstr "구성 중" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "이미지를 구성하려면 최소한 한 개 이상의 이미지가 필요합니다." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "%d 레이어를 찾을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Drawable의 크기가 다릅니다." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +msgid "Images have different size" +msgstr "이미지의 크기가 다릅니다." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "레이어 ID를 얻는중 에러" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 +#, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "그레이 이미지가 아닙니다. (bpp=%d)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "원본 레이어가 없어 재합성을 할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 +msgid "Compose" +msgstr "구성" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +msgid "Compose Channels" +msgstr "채널 구성" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528 +msgid "Color _model:" +msgstr "색상 모델(_M):" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +msgid "Channel Representations" +msgstr "채널 표시" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +msgid "Mask value" +msgstr "마스크 값" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "가능한 최대로 밝기값 높이기" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "일반화(_N)" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 +msgid "Normalizing" +msgstr "표준화" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Retinex 기법을 이용한 향상된 대비" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "레티넥스(Retinex)(_X)..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "레티넥스(Retinex)" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "레티넥스(Retinex) 이미지 향상" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "유니폼" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "낮음" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "높음" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "레벨(_L):" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "크기 조절(_S):" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +msgid "Scale _division:" +msgstr "배율 분할(_D):" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "동적(_N):" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: 필터링" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "가능한 최대로 이미지의 HSV 높이기" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "_HSV 강화" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "자동으로 HSV 강화" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "autostretch_hsv: cmap은 NULL이었습니다! 종료중...\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "가능한 최대로 대비 높이기" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "대조 증가(_S)" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "자동으로 대비 증가" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "c_astretch: cmap은 NULL이었습니다! 종료중...\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +msgid "Gr_ey" +msgstr "그레이(_E)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 +msgid "Re_d" +msgstr "빨강(_D)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +msgid "_Green" +msgstr "초록(_G)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +msgid "_Blue" +msgstr "파랑(_B)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 +msgid "_Alpha" +msgstr "알파(_A)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 +msgid "E_xtend" +msgstr "확장(_X)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 +msgid "_Wrap" +msgstr "싸기(_W)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 +msgid "Cro_p" +msgstr "잘라내기(_P)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "일반적인 5x5 컨벌루션 행렬 적용" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "컨벌루션 행렬(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +msgstr "컨벌루션은 3x3 픽셀보다 작은 레이어에서는 동작하지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 +msgid "Applying convolution" +msgstr "컨벌루션 적용 중" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "컨벌루션 행렬" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937 +msgid "Matrix" +msgstr "행렬" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "나누기(_I):" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +msgid "O_ffset:" +msgstr "오프셋(_F):" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030 +msgid "N_ormalise" +msgstr "표준화(_O)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "알파-웨이팅(_L)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061 +msgid "Border" +msgstr "테두리" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088 +msgid "Channels" +msgstr "채널" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "이미지의 빈 테두리 제거" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "이미지 자동 잘라내기(_E)" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "레이어의 빈 테두리 제거" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "레이어 자동 잘라내기(_E)" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 +msgid "Cropping" +msgstr "잘라내는 중" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "가장자리와 가운데의 사용하지 않는 공간 자동으로 잘라내기" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "지능적으로 잘라내기(_Z)" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "지능적으로 잘라내기" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "잘라낼 것 없음." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "이미지를 무작위로 회전된 정사각형 블록으로 변환하기" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 +msgid "_Cubism..." +msgstr "입체파(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 +msgid "Cubism" +msgstr "입체파" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 +msgid "_Tile size:" +msgstr "타일 크기(_T):" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 +msgid "T_ile saturation:" +msgstr "타일 채도(_I):" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 +msgid "_Use background color" +msgstr "배경 색상 사용(_U)" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "입체적 변환" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "두 곡선 조절점을 이용해 이미지를 구부립니다." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "휘어진 사선(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "레이어에서만 동작합니다(단, 채널이나 마스크에서 불러올 수는 있습니다)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "레이어의 마스크를 사용할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "빈 선택은 사용할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "'%s' 파일 읽는 중 오류: %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956 +msgid "Curve Bend" +msgstr "휘어진 사선" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 +msgid "Preview" +msgstr "미리 보기" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +msgid "_Preview Once" +msgstr "한 번만 미리 보기(_P)" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "자동으로 미리 보기(_V)" + +#. Options area, bottom of column +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "회전하기(_E):" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "부드럽게(_T)" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "안티앨리어싱(_A)" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "사본으로 작업하기(_Y)" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 +msgid "Modify Curves" +msgstr "커브 수정" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 +msgid "Curve for Border" +msgstr "경계선을 위한 커브" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +msgid "_Upper" +msgstr "위쪽(_U)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +msgid "_Lower" +msgstr "아래쪽(_L)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 +msgid "Curve Type" +msgstr "커브 유형" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +msgid "Smoot_h" +msgstr "부드럽게(_H)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +msgid "_Free" +msgstr "자유(_F)" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 +msgid "_Copy" +msgstr "복사(_C)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "현재 커브를 다른 테두리로 복사합니다." + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 +msgid "_Mirror" +msgstr "거울(_M)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "현재 커브를 다른 테두리로 복제합니다." + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 +msgid "S_wap" +msgstr "교환하기(_W)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "두 커브 교환하기" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "현재 커브 초기화" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "파일에서 커브 읽어오기" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "파일로 커브 저장하기" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "파일에서 커브 포인트 읽어오기" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "파일로 커브 포인트 저장하기" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "red" +msgstr "빵강" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "green" +msgstr "초록" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "blue" +msgstr "파랑" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "alpha" +msgstr "알파" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "hue" +msgstr "색조" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "saturation" +msgstr "채도" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "value" +msgstr "값" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "hue_l" +msgstr "색조(_L)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "saturation_l" +msgstr "채도(_L)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "lightness" +msgstr "밝기" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "채도 (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "채도 (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Lightness" +msgstr "밝기" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "cyan" +msgstr "시안" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "magenta" +msgstr "마젠타" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "yellow" +msgstr "노랑" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "Cyan" +msgstr "시안" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "Magenta" +msgstr "마젠타" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "Yellow" +msgstr "노랑" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "cyan-k" +msgstr "시안-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "magenta-k" +msgstr "마젠타-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "yellow-k" +msgstr "노랑-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +msgid "black" +msgstr "검은색" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "Cyan_K" +msgstr "시안_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "Magenta_K" +msgstr "마젠타_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "Yellow_K" +msgstr "노랑_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "Alpha" +msgstr "알파" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +msgid "luma-y470" +msgstr "luma-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "파랑-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +msgid "redness-cr470" +msgstr "빨강-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +msgid "luma-y709" +msgstr "luma-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "파랑-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +msgid "redness-cr709" +msgstr "빨강-cr709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +msgid "luma-y470f" +msgstr "luma-y470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "파랑-cb470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "빨강-cr470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +msgid "luma-y709f" +msgstr "luma-y709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "파랑-cb709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "빨강-cr709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "이미지를 분리된 색상공간 구성요소로 분해하기" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +msgid "_Decompose..." +msgstr "분해(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +msgid "Decomposing" +msgstr "분해 중" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493 +msgid "Decompose" +msgstr "분해" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 +msgid "Extract Channels" +msgstr "채널 추출" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "레이어로 분해(_D)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "등록된 색상을 배경으로(_F)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"배경색의 픽셀은 모든 출력 이미지에 검은색으로 표시됩니다. 이는 모든 채널에 표" +"시하기 위한 자름 표시로 사용할 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "일부 행이 빠진 이미지 수정" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "역(逆)인터레이스(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 +msgid "Deinterlace" +msgstr "역(逆)인터레이스" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 +msgid "Keep o_dd fields" +msgstr "홀수 영역 유지(_D)" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +msgid "Keep _even fields" +msgstr "짝수 영역 유지(_E)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "깊이(depth) 맵(z-버퍼)을 이용하여 두 이미지 결합하기" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "깊이(depth) 합치기(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +msgid "Depth-merging" +msgstr "깊이(depth) 합치기중" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +msgid "Depth Merge" +msgstr "깊이(depth) 합치기" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +msgid "Source 1:" +msgstr "원본 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +msgid "Depth map:" +msgstr "깊이(depth) 맵:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +msgid "Source 2:" +msgstr "원본 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +msgid "O_verlap:" +msgstr "겹치기(_V):" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "스케일(_A) 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "스케일(_L) 2:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "이미지의 잡티 제거" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "잡티 없애기(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +msgid "Despeckle" +msgstr "잡티 없애기" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +msgid "Median" +msgstr "중앙" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +msgid "_Adaptive" +msgstr "적응성있게(_A)" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +msgid "R_ecursive" +msgstr "반복(_E)" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +msgid "_Radius:" +msgstr "반경(_R):" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +msgid "_Black level:" +msgstr "검은색 단계(_B):" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +msgid "_White level:" +msgstr "흰색 단계(_W):" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "이미지의 세로 줄무늬 제거" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "줄무늬 없애기(_T)..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +msgid "Destriping" +msgstr "줄무늬 없애는 중..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +msgid "Destripe" +msgstr "줄무늬 없애기" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 +msgid "_Width:" +msgstr "너비(_W):" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +msgid "Create _histogram" +msgstr "히스토그램 만들기(_H)" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "회절 무늬 생성" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +msgid "_Diffraction Patterns..." +msgstr "회절 무늬(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "회절 무늬 생성 중" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "회절 무늬" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 +msgid "_Preview!" +msgstr "미리 보기(_P)!" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 +msgid "Frequencies" +msgstr "진동수" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 +msgid "Contours" +msgstr "등고선" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "날카로운 경계선" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +msgid "_Brightness:" +msgstr "밝기(_B):" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 +msgid "Sc_attering:" +msgstr "산란(_A):" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 +msgid "Po_larization:" +msgstr "분극화(_L):" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 +msgid "Other Options" +msgstr "다른 옵션" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_X displacement" +msgstr "_X 치환" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_Pinch" +msgstr "꼬집기(_P)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Y displacement" +msgstr "_Y 치환" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Whirl" +msgstr "소용돌이(_W)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 +msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +msgstr "지정된 치환 맵으로 픽셀 치환" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 +msgid "_Displace..." +msgstr "치환하기(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 +msgid "Displacing" +msgstr "치환 중" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 +msgid "Displace" +msgstr "치환" + +#. X options +#: ../plug-ins/common/displace.c:363 +msgid "_X displacement:" +msgstr "_X 치환:" + +#. Y Options +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 +msgid "_Y displacement:" +msgstr "_Y 치환:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 +msgid "Displacement Mode" +msgstr "치환 모드" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:467 +msgid "_Cartesian" +msgstr "데카르트식(_C)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +msgid "_Polar" +msgstr "극(_P)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "경계선의 움직임" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 +msgid "_Smear" +msgstr "번지기(_Smear)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +msgid "_Black" +msgstr "검은색(_B)" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "경계 두께 제어를 통해 경계 검출" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "여러 가우시안의 차이(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "DoG 경계 검출" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "부드러움에 대한 매개변수" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "반경 1(_R):" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "반경 2(_A):" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +msgid "_Invert" +msgstr "반전(_I)" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "고해상도 경계선 검출" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "라플라스(_L)" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664 +msgid "Laplace" +msgstr "라플라스" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "지우기" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "모의로 네온 빛의 경계를 빛나게 합니다." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "네온(_N)..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "네온" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 +msgid "Neon Detection" +msgstr "네온 검출" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 +msgid "_Amount:" +msgstr "총량(_A):" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "특수한 방향 의존적 경계 검출" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "소벨(Sobel)(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "소벨(Sobel) 경계 검출" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "수평으로 소벨(Sobel)(_H)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "수직으로 소벨(Sobel)(_V)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "결과값을 유지(한 방향으로만)(_K)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "소벨(Sobel) 경계 검출" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:148 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "몇 가지 간단한 경계 검출법" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:153 +msgid "_Edge..." +msgstr "경계선(_E)..." + +#: ../plug-ins/common/edge.c:225 +msgid "Edge detection" +msgstr "경계선 검출" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:623 +msgid "Edge Detection" +msgstr "경계선 검출" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:659 +msgid "Sobel" +msgstr "소벨(Sobel)" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:660 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "Prewitt 나침반" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905 +msgid "Gradient" +msgstr "색감변화도" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:662 +msgid "Roberts" +msgstr "로버트" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:663 +msgid "Differential" +msgstr "차이점" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "알고리즘(_A):" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 +msgid "A_mount:" +msgstr "총량(_M):" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "모의로 엠보싱 효과를 가진 이미지를 만듭니다." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss..." +msgstr "엠보스(_E)..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +msgid "Emboss" +msgstr "엠보스" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +msgid "Function" +msgstr "함수" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "충돌(_Bump) 맵" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +msgid "_Emboss" +msgstr "엠보스(_E)" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +msgid "E_levation:" +msgstr "앙각(_L):" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "모의로 고대양식의 조각을 만듭니다." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 +msgid "En_grave..." +msgstr "새김(_G)..." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 +msgid "Engraving" +msgstr "새기는 중" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 +msgid "Engrave" +msgstr "새김" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +msgid "_Height:" +msgstr "높이(_H):" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 +msgid "_Limit line width" +msgstr "선 너비 한계(_L)" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII art" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 +msgid "_Format:" +msgstr "형식(_F):" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "KISS 팔레트 불러오기" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "'%s' 여는 중" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "새 이미지를 만들 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "%d 비트는 지원하지 않습니다!" + +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "'%s' 저장 중" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +msgid "C source code" +msgstr "C 소스 코드" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 +msgid "C-Source" +msgstr "C-소스" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "접두어명(_P):" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 +msgid "Co_mment:" +msgstr "GIF 설명(_M):" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "설명을 파일로 저장(_S)" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "GLib 형식 사용 (guint8*)(_U)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "구조체 대신 매크로 사용(_E)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "_1바이트 Run-Length-Encoding 사용" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "알파 채널 저장 (RGBA/RGB)(_V)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "_RGB565 (16-비트)로 저장" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 +msgid "Op_acity:" +msgstr "불투명도(_A):" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "바탕 화면 링크" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "데스크톱 파일 '%s' 읽어오기 오류: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "디지털 이미지와 의료용 이미지의 연동" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s'은(는) DICOM 파일이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "알파 채널을 포함한 채로 저장할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "알 수 없는 이미지 형식입니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +msgid "GIMP brush" +msgstr "김프 붓" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "'%s'의 헤더가 올바르지 않습니다.: 너비=%lu, 높이=%lu, 바이트=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "지원하지 않는 붓 형식" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "김프 붓 파일 '%s'의 오류" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "붓 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +msgid "Unnamed" +msgstr "이름 없음" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "김프 붓은 그레이스케일이나 RGBA로 되어 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 +msgid "Brush" +msgstr "붓" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 +msgid "Spacing:" +msgstr "공간:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "GIF 파일이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "정사각형 모양의 픽셀 구성이 아닙니다. 이미지가 찌그러진 모양입니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "배경 (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "'%s'(%d 프레임) 열기..." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "프레임 %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "%d (%d%s) 프레임" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: %d은(는) 문서로 만들어 지지 않은 GIF 구성 형식으로 처리할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "색상을 더 이상을 간단히 줄일 수 없습니다. 불투명하게 저장." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s'을(를) 저장할 수 없습니다. GIF 파일 형식은 가로나 세로가 %d 픽셀이 넘는 " +"이미지를 지원하지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF 형식은 7비트 ASCII 인코딩 형식의 설명만을 지원합니다. 설명이 저장되지 않" +"습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"RGB 이미지는 GIF로 저장할 수 없습니다. 먼저 인덱스된 이미지나 그레이스케일로 " +"바꾸십시오." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "CPU 사용률이 높은 애니메이션을 생성하지 않도록 지연시간 삽입." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"GIF 형식으로 저장하려는 이미지에 이미지 경계보다 큰 레이어가 포함되어 있습니" +"다." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"GIF 파일 형식에서는 지원하지 않는 구성입니다. 모든 레이어를 이미지의 크기로 " +"잘라내거나 저장을 취소하십시오." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"UI 파일 '%s' 불러오기 오류:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 +msgid "I don't care" +msgstr "보호하지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "레이어 누적 (합치기)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "레이어당 프레임 하나(바꾸기)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"이미지에 하나 이상의 레이어가 있을 때만 움직이는 그림으로 내보낼 수 있습니" +"다. 현 이미지에는 하나의 레이어만 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312 +msgid "Error writing output file." +msgstr "출력 파일 쓰기 오류" + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "기본 설명은 %d 개의 문자로 제한되어 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "김프 붓 (애니메이션)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "김프 붓 파이프 파일에 오류" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "김프 붓 파일에 잘못된 부분이 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "파이프로 붓을 불러올 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "붓 파이프" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "간격 (퍼센트):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941 +msgid "Pixels" +msgstr "픽셀" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +msgid "Cell size:" +msgstr "셀 크기:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 +msgid "Number of cells:" +msgstr "셀 수:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +msgid " Rows of " +msgstr "행" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +msgid " Columns on each layer" +msgstr "각 레이어의 열" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (너비 불일치!)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (높이 불일치!)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +msgid "Display as:" +msgstr "표시:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 +msgid "Dimension:" +msgstr "면적:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092 +msgid "Ranks:" +msgstr "순위:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "C 소스 코드 헤더" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML 테이블" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +msgid "Warning" +msgstr "경고" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"브라우저와 충돌을 일으킬 수\n" +"있는 매우 큰 HTML 파일을\n" +"만들었습니다." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML 페이지 옵션" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "HTML 문서 만들기(_G)" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"GTM을 이용해 <HTML>, <BODY> 를 포함한 완전한 형태의 HTML 문서로 출력합니다." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "테이블 생성 옵션" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "셀합치기 사용(_U)" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"GTM을 이용해 같은 색상을 가진 블록의 사각 선택을 ROWSPAN 과 COLSPAN 값을 가" +"진 하나의 큰 셀로 교체합니다." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "TD 태그 압축(_M)" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"이 태그를 선택하면, GTM을 이용해 TD 태그와 셀요소 사이의 공간을 모두 없앱니" +"다. 이는 픽셀 단위로 위치 조정을 할 때 사용됩니다." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +msgid "C_aption" +msgstr "캡션(_A)" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "테이블 캡션을 입력하려면 선택하십시오." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "테이블 캡션" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +msgid "C_ell content:" +msgstr "셀 내용(_E):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "각 셀에 대한 설명" + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +msgid "Table Options" +msgstr "테이블 옵션" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +msgid "_Border:" +msgstr "테두리(_B):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "테이블 테두리의 픽셀 수" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "각 테이블 셀의 너비. 숫자나 퍼센트를 사용할 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "각 테이블 셀의 높이. 숫자나 퍼센트를 사용할 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "셀 여백(_P):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "셀 여백의 총량" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "셀 간격(_S):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "셀 간격의 총량" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212 +#, c-format +msgid "Couldn't decode '%s'." +msgstr "'%s'을(를) 디코딩할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +msgstr "" +"'%s' 이미지는 그레이스케일 색상 공간에 있으나, 어떤 회색 요소도 포함하고 있" +"지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." +msgstr "'%s' 이미지는 RGB 색상 공간에 있으나, 일부 요소가 빠져 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" +"'%s' 이미지는 CIEXYZ 색상 공간에 있으나, RGB로 변환할 수 있는 어떤 코드도 없" +"습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" +"%s 이미지는 CIELAB 색상 공간에 있으나, RGB로 변환할 수 있는 어떤 코드도 없습" +"니다." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " +"convert it to RGB." +msgstr "" +"%s 이미지는 YCbCr 색상 공간에 있으나, RGB로 변환할 수 있는 어떤 코드도 없습니" +"다." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in an unknown color space." +msgstr "'%s' 이미지는 알 수 없는 색상 공간에 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " +"This is currently not supported." +msgstr "" +"'%2$s' 이미지의 %1$d 요소는 크기가 이미지와 다릅니다. 이 기능은 아직 지원되" +"지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334 +#, c-format +msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +msgstr "" +"%2$s 이미지의 %1$d 요소에는 hstep, vstep 가 모두 포함되어 있지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." +msgstr "" +"%2$s 이미지의 %1$d 요소는 서명되었습니다. 이 기능은 아직 지원되지 않습니다." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"투명도에 대한 정보를 온전히 보존하면서 저장할 수 없습니다. 대신 불투명도를 저" +"장합니다." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG 옵션" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +msgid "Interlace" +msgstr "인터레이스" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 +msgid "Save background color" +msgstr "배경 색상 저장" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "감마값 저장" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +msgid "Save resolution" +msgstr "해상도 저장" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 +msgid "Save creation time" +msgstr "생성 시각 저장" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +msgid "All PNG" +msgstr "모든 PNG 파일" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +msgid "All JNG" +msgstr "모든 JNG 파일" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "기본 유형:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 +msgid "Combine" +msgstr "결합" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 +msgid "Replace" +msgstr "바꾸기" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "프레임 처리 기본값:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "PNG 압축 레벨:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "파일 크기를 줄이도록 높은 압축 비율을 선택합니다." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG 압축 화질:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG의 부드러운 정도값:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "움직이는 MNG 옵션" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 +msgid "Loop" +msgstr "반" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "프레임 기본 지연 시간:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "milliseconds" +msgstr "밀리세컨드" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"이 옵션은 내보낼 이미지에 하나 이상의 레이어가 있을 때만 사용할 수 있습니다. " +"현재 이미지는 하나의 레이어만 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG 애니메이션" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "김프 무늬" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "무늬 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 +msgid "Pattern" +msgstr "무늬" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "'%s'에서 파일 헤더를 읽을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s'은(는) PCX 파일이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 이미지 너비: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 이미지 높이: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "PCX 파일 헤더의 줄당 바이트 수가 틀립니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "이미지 면적이 너무 큽니다.: 너비 %d × 높이 %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "사용하지 않는 PCX 특징" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "잘못된 X 오프셋: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "잘못된 Y 오프셋: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "범위의 오른쪽 바깥 경계(%d 보다 커야 함): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "범위의 아래쪽 바깥 경계(%d 보다 커야 함): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "파일 '%s'에 쓰기 실패: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "'%s'을(를) 불러올 수 없습니다.: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-페이지" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088 +msgid "Import from PDF" +msgstr "PDF 가져오기" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 +msgid "_Import" +msgstr "가져오기(_I)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "지정한 PDF 파일에서 페이지를 가져오던 중 오류" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "너비 (픽셀)(_W):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "높이 (픽셀)(_H):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171 +msgid "_Resolution:" +msgstr "해상도(_R):" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "안티-앨리어싱 사용(_A)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "픽셀/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "다중 페이지 PDF 만들기(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "저장할 파일을 선택해야 합니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"PDF 파일을 만들던 중 오류 발생:\n" +"%s\n" +"올바른 파일 이름을 입력하였는지, 또는 지정한 위치에 쓰기가 가능한지 확인하십" +"시오!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850 +msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "숨겨진 레이어와 완전히 불투명한 레이어 빼기" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "비트맵 이미지를 가능한 부분에 한 해 벡터 그래픽으로 변환" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 +msgid "Apply layer masks before saving" +msgstr "저장하기 전에 레이어 마스크 적용" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "마스크를 유지하는 것은 출력 내용에 영향을 주지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797 +msgid "Save to:" +msgstr "다른 위치로 저장:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801 +msgid "Browse..." +msgstr "찾아보기..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "다중페이지 PDF로 내보내기" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "선택한 페이지 제거" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +msgid "Add this image" +msgstr "이 이미지 더하기" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "오류! 파일을 저장하려면 최소 하나의 이미지가 추가되어야 합니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "알리아스 Pix 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:644 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "PNG 파일 불러오기 오류: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:732 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." +msgstr "'%s'을(를) 저장하는 과정에서 PNG 읽기 구조 생성 중 오류" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:742 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "'%s' 파일 읽는 중 오류. 파일이 손상되었습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:871 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "PNG 파일 '%s' 내의 알 수 없는 색상 모델" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:882 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "새 이미지 '%s' (을)를 만들 수 없습니다.: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:936 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"PNG 파일에는 이미지 밖에 있는 레이어를 표시하기 위한 오프셋 정보가 포함됩니" +"다." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "PNG 오프셋 적용" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "PNG 오프셋 무시" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "레이어에 PNG 오프셋 적용" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" +"가져올 PDF 파일에는 오프셋 %d, %d이(가) 지정되어 있습니다. 이 오프셋을 레이어" +"에 적용하시겠습니까?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." +msgstr "'%s'을(를) 저장하는 과정에서 PNG 쓰기 구조 생성 중 오류" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "'%s' 저장 중 오류. 이미지를 저장할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "UI 파일 '%s' 불러오기 오류: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 이유" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 +msgid "Premature end of file." +msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +msgid "Invalid file." +msgstr "잘못된 파일" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "이 파일은 지원하는 형식이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "잘못된 X 해상도" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "이미지의 너비가 너무 큽니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "잘못된 Y 해상도" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "이미지의 높이가 너무 큽니다." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "지원되지 않는 최댓값" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 +msgid "Error reading file." +msgstr "파일 읽기 오류" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 +msgid "Data formatting" +msgstr "데이터 포맷 중" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671 +msgid "PostScript document" +msgstr "포스트스크립트 문서" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "캡슐화된 포스트스크립트 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF 문서" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027 +#, c-format +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "포스트스크립트 파일 '%s'을(를) 해석할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript 저장은 알파 채널들을 가지고 이미지를 조정할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "페이지 %d" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +msgid "Write error occurred" +msgstr "쓰는 데 오류가 발생했습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "포스트스크립트 가져오기" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001 +msgid "Rendering" +msgstr "랜더링" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "해상도:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056 +msgid "Pages:" +msgstr "페이지:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "페이지 불러오기 (예: 1-4 또는 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "레이어" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 +msgid "Images" +msgstr "이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074 +msgid "Open as" +msgstr "열기" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "경계 상자 시도" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 +msgid "Coloring" +msgstr "색상화" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +msgid "B/W" +msgstr "검정/흰색" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +msgid "Color" +msgstr "색상" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "텍스트 안티앨리어싱" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126 +msgid "Weak" +msgstr "약함" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127 +msgid "Strong" +msgstr "강함" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "그래픽 안티앨리어싱" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 +msgid "PostScript" +msgstr "포스트 스크립트" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216 +msgid "Image Size" +msgstr "이미지 크기" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "종횡비 고정(_K)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "전환 시, 종횡비를 고정한 채로 이미지의 크기를 변경합니다." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281 +msgid "Unit" +msgstr "단위" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285 +msgid "_Inch" +msgstr "인치(_I)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286 +msgid "_Millimeter" +msgstr "밀리미터(_M)" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 +msgid "Rotation" +msgstr "회전하기" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "포스트 스크립트 2단계(_P)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "캡슐화된 포스트스크립트(_E)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336 +msgid "P_review" +msgstr "미리 보기(_R)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358 +msgid "Preview _size:" +msgstr "미리 보기 크기(_S):" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "페인트샵 프로 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "데이터 압축" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 +msgid "Raw image data" +msgstr "Raw 이미지 데이터" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Raw 데이터에서 이미지 불러오기" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 +msgid "Image" +msgstr "이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB 알파" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 +msgid "RGB565" +msgstr "RGB565" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +msgid "Planar RGB" +msgstr "2차원 RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 +msgid "Indexed" +msgstr "인덱스" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "인덱스된 알파" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 +msgid "Image _Type:" +msgstr "이미지 유형(_T):" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 +msgid "Palette" +msgstr "팔레트" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (일반)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP 형식)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "팔레트 유형(_P):" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +msgid "Off_set:" +msgstr "오프셋(_S):" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 +msgid "Select Palette File" +msgstr "팔레트 파일 선택" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "색상표 파일(_E):" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 +msgid "Raw Image" +msgstr "Raw 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB 저장 유형" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "표준 (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "2차원 (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "인덱스된 팔레트 형식" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN 래스터파일 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "'%s'을(를) SUN 래스터 파일로 열 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "이 SUN 래스터파일 형식은 지원하지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "'%s'의 색상을 읽을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "색상표 형식은 지원하지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"이미지 너비가 설정되지 않았습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"이미지 너비가 너무 큽니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"이미지 높이가 설정되지 않았습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"이미지 높이가 너무 큽니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "이미지 깊이는 지원되지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS 저장 기능을 알파 채널을 가진 이미지를 취급할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "알 수 없는 이미지 형식에서는 동작할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "읽기동작 시 EOF 만남" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630 +msgid "Data Formatting" +msgstr "데이터 형식" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "RunLength Encoded" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715 +msgid "Unknown reason" +msgstr "알 수 없는 이유" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "SVG 렌더링" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "SVG 렌더링" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG 파일은 특정한\n" +"크기를 갖지 않습니다." + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG(Scalable Vector Graphics) 렌더링" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +msgid "Width:" +msgstr "넓이:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "높이:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X 비율:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y 비율:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "고정된 종횡비" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937 +msgid "Import _paths" +msgstr "경로 가져오기(_P)" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"SVG의 경로를 가져옵니다. 이는 김프 경로 도구를 이용해 편집할 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "가져온 경로 합치기" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "'%s'의 푸터(footer)를 읽을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "'%s'의 확장자를 읽을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "'%s'의 헤더를 읽을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE 압축" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 +msgid "Or_igin:" +msgstr "시작점(_I):" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 +msgid "Bottom left" +msgstr "왼쪽 아래" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 +msgid "Top left" +msgstr "왼쪽 위" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF '%s'은(는) 디렉터리를 포함하고 있지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "TIFF에서 가져오기" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d, %d-페이지" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF 채널" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"경고:\n" +"불러온 이미지는 채널당 16비트로 되어 있습니다. 김프는 8비트 이미지만 편집할 " +"수 있으므로, 자동으로 변환됩니다. 따라서 변환 과정 중에 일부 정보가 유실될 " +"수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "TIFF 형식은 " + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070 +msgid "Compression" +msgstr "압축" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 +msgid "_None" +msgstr "압축 안함(_N)" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Pack Bits" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 +msgid "_Deflate" +msgstr "무손실압축(_Deflate)" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT 그룹 _3 팩스" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT 그룹 _4 팩스" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "투명한 픽셀의 색상값 저장(_C)" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 +msgid "Comment:" +msgstr "설명:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF 파일" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF file은 특정\n" +"크기를 갖지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "윈도 메타 파일 렌더링" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "'%s' 파일을 읽기모드로 열 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "WMF 렌더링" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X 비트맵 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"이미지 헤더를 읽을 수 없습니다. (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"이미지 데이터 형식이 지정되지 않았습니다." + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"XBM 형식으로 저장하려는 이미지에 두 개 이상의 색상이 있습니다.\n" +"\n" +"흑백(1-bit) 이미지로 변환하고 다시 시도하십시오." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"알파 채널이 없는 커서 마스크는 저장할 수\n" +"없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM 옵션" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 형식 비트맵" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "식별 접두어(_I):" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "핫스팟의 값 쓰기(_W)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "핫스팟 _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "핫스팟 _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +msgid "Mask File" +msgstr "마스크 파일" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "여분 마스크 파일 쓰기(_R)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "마스크 파일 확장자(_M):" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "X11 마우스 커서" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"핫스팟을 설정할 수 없습니다.\n" +"레이어를 정렬하여 모든 레이어가 서로 교차하도록 해야 합니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "'%s'은(는) 잘못된 X 커서입니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "'%2$s의 %1$d 프레임 너비는 X 커서에 쓰기엔 너무 넓습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "%2$s의 %1$d 프레임 높이는 X 커서에 쓰기엔 너무 높습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "\"%s\"에는 이미지 조각이 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "'%s'은(는) 너무 넓은 X 커서입니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "'%s'은(는) 너무 높은 X 커서입니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "읽기 오류가 발생했습니다." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057 +msgid "XMC Options" +msgstr "XMC 옵션" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "핫스팟의 X 좌표를 입력하십시오. 기준점은 왼쪽 위 구석입니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "핫스팟의 Y 좌표를 입력하십시오. 기준점은 왼쪽 위 구석입니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "모든 프레임 자동 잘라 내기(_A)" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"모든 프레임의 빈 경계를 제거합니다.\n" +"이로써 파일 크기를 줄일 수 있고, 일부 큰 커서가 화면 밖으로 나가는 문제를 수" +"정할 수 있습니다.\n" +"다른 프로그램을 사용하여 내보낼 커서를 수정할 계획이면, 이 옵션을 선택 해제하" +"십시오." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"프레임의 일반 크기를 선택합니다.\n" +"다중-크기 커서를 만들 계획이 아니면, 기본값인 \"32px\"를 사용하십시오.\n" +"일반 크기는 실제 크기(너비와 높이)와는 관계가 없습니다.\n" +"이는 프레임이 애니메이션의 어느 순서에 있을 것인가를 결정하는 데에만 사용되" +"며, 순서 위치는 \"gtk-cursor-theme-size\"의 값을 기준으로 결정합니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "이 값을 크기가 지정되지 않은 프레임에만 사용(_U)" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "모든 프레임 크기 변경(기존 크기 무시)(_R)" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "각 프레임이 보일 시간 입력(밀리초)" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 +msgid "_Delay:" +msgstr "지연 시간(_D):" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "이 값을 지연 시간이 지정되지 않은 프레임에만 사용(_U)" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "모든 프레임 지연 시간 변경(기존 지연 시간 무시)(_R)" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "저작권 정보 중 65535글자를 넘는 부분은 제거됩니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "저작권 정보 입력" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252 +msgid "_Copyright:" +msgstr "저작권(_C):" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "사용허가권 정보 중 65535글자를 넘는 부분은 제거됩니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278 +msgid "Enter license information." +msgstr "사용허가권 정보 입력" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280 +msgid "_License:" +msgstr "사용 허가권(_L):" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +msgid "_Other:" +msgstr "기타(_O):" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "그 외 필요한 정보를 입력하십시오." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "주석은 %d 개의 문자로 제한되어 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489 +#, c-format +msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." +msgstr "이 플러그인은 8비트 색상 깊이를 가진 RGBA 파일에서만 동작합니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "'%s' 프레임이 너무 넓습니다. %dpx 이하로 줄이십시오." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "'%s' 프레임이 너무 높습니다. %dpx 이하로 줄이십시오." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "'%s' 프레임의 너비 또는 높이 값이 0입니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +"crop." +msgstr "" +"'%s' 프레임에 핫스팟이 없으므로 커서를 저장할 수 없습니다.\n" +"핫스팟 위치, 레이어 구조를 바꾸거나 자동 잘라 내기를 하지 않고 저장을 시도해 " +"보십시오." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " +"width or height is more than %ipx.\n" +"It will clutter the screen in some environments." +msgstr "" +"커서가 성공적으로 저장되었습니다. 하지만 하나 이상의 프레임의 너비나 높이가 %" +"ipx이상입니다.\n" +"일부 환경에서는 커서가 화면 밖으로 나갈 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725 +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " +"nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" +"커서가 성공적으로 저장되었습니다. 하지만, 하나 이상의 프레임\n" +"일부 환경에서는 커서가 화면 밖으로 나갈 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "" +"기생체 \"%s\"이(가) X 커서 설명에 추가하기에 너무 깁니다. 적당한 길이로 자르" +"십시오." + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "이 플러그인은 예상된 크기와 %i 만큼 다른 커서를 처리할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X 픽스맵 이미지" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "파일 열기 오류 '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "잘못된 XPM 파일" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "알파 임계값(_A):" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +msgid "X window dump" +msgstr "X 창 복사" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "'%s'에서 XWD 헤더를 읽어올 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "색상 항목들을 읽을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD-파일 %s은(는) %d 형식, 깊이(depth) %d, 픽셀 당 %d 비트를 가지고 있습니" +"다. 이는 현재 지원되지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "알파 채널들을 가진 이미지를 저장할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "그레이스케일/인덱스 이미지 쓰기 오류" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "rgb 이미지 쓰기 동작 시 에러" + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "필름 테두리에 여러 이미지 결합하기" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "필름 슬라이드(_F)..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +msgid "Composing images" +msgstr "이미지 구성 중..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 +msgid "Untitled" +msgstr "제목 없음" + +#: ../plug-ins/common/film.c:878 +msgid "Available images:" +msgstr "사용 가능한 이미지:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:879 +msgid "On film:" +msgstr "필름:" + +#. Film height/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 +msgid "Filmstrip" +msgstr "필름 슬라이드" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:984 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "높이를 이미지에 맞추기(_F)" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1023 +msgid "Select Film Color" +msgstr "필름 색상 선택" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +msgid "Co_lor:" +msgstr "색상(_L):" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1037 +msgid "Numbering" +msgstr "번호" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1055 +msgid "Start _index:" +msgstr "시작 인덱스(_I):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1068 +msgid "_Font:" +msgstr "글꼴(_F):" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1073 +msgid "Select Number Color" +msgstr "숫자 색상 선택" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +msgid "At _bottom" +msgstr "아래쪽(_B)" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 +msgid "At _top" +msgstr "위쪽(_T)" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1102 +msgid "Image Selection" +msgstr "이미지 선택" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "모든 값은 세로줄 높이의 일부입니다." + +#: ../plug-ins/common/film.c:1134 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "고급(_V)" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1153 +msgid "Image _height:" +msgstr "이미지 높이(_H):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "이미지 간격(_I):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1175 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "구멍 오프셋(_H):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1186 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "구멍 너비(_L):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1197 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "구멍 높이(_E):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1208 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "구멍 간격(_A):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 +msgid "_Number height:" +msgstr "숫자 높이(_N):" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "빨강:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "초록:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "파랑:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "시안:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "노랑:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "마젠타:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "어둡게:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "밝게:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "채도 증가:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "채도 감소:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +msgid "Current:" +msgstr "현재:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "대화식으로 이미지 색상 수정" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "필터 팩(_F)..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "FP는 RGB 이미지에서만 사용할 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "FP는 대화식으로만 실행할 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "필터팩 적용하는 중" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 +msgid "Original:" +msgstr "원래 환경:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 +msgid "Hue Variations" +msgstr "색상 변화" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 +msgid "Roughness" +msgstr "거친정도" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320 +msgid "Affected Range" +msgstr "적용 범위" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +msgid "Sha_dows" +msgstr "그림자(_D)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681 +msgid "_Midtones" +msgstr "중간톤(_M)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682 +msgid "H_ighlights" +msgstr "강조(_I):" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696 +msgid "Windows" +msgstr "MS 윈도" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +msgid "_Saturation" +msgstr "채도(_S):" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714 +msgid "A_dvanced" +msgstr "고급(_D)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734 +msgid "Value Variations" +msgstr "명도 변화" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "채도 변화" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "픽셀 선택" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +msgid "H_ue" +msgstr "색조(_U):" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838 +msgid "Satu_ration" +msgstr "채도(_R)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839 +msgid "V_alue" +msgstr "명도(_A)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865 +msgid "Show" +msgstr "보기" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +msgid "_Entire image" +msgstr "이미지 전체(_E):" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871 +msgid "Se_lection only" +msgstr "선택만(_L)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "문맥 메뉴의 선택(_T)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "모의 필터팩" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +msgid "Shadows:" +msgstr "그림자:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294 +msgid "Midtones:" +msgstr "중간톤:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295 +msgid "Highlights:" +msgstr "강조:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "고급 필터팩 옵션" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420 +msgid "Preview Size" +msgstr "미리 보기 크기" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "만델브로트(Mandelbrot) 프랙탈로 이미지 변형" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "프랙탈 자취(_F)..." + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "프랙탈 자취" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 +msgid "Outside Type" +msgstr "외부 유형" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 +msgid "_White" +msgstr "흰색(_W)" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "만델브로트 매개변수" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "현재 그라디언트의 색상을 이용해 이미지에 색상입히기" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "그라디언트맵(_G)" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "현재 팔레트의 색상을 이용해 이미지 색상입히기" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +msgid "_Palette Map" +msgstr "팔레트 맵(_P)" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +msgid "Gradient Map" +msgstr "그라디언트맵" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +msgid "Palette Map" +msgstr "팔레트 맵" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "이미지에 격자 그리기" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid..." +msgstr "격자(_G)..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "격자 그리기" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Grid" +msgstr "격자" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"수평\n" +"선" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"수직\n" +"선" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +msgid "Intersection" +msgstr "교차" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 +msgid "Offset:" +msgstr "오프셋:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "수평 색상" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +msgid "Vertical Color" +msgstr "수직 색상" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 +msgid "Intersection Color" +msgstr "교차 색상" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "안내선을 이용해 작은 이미지로 이미지 자르기" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "_Guillotine" +msgstr "_Guillotine" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "Guillotine" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "위험한 밝기를 가진 픽셀을 찾고 수정하기" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "뜨거움(_H)..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +msgid "Hot" +msgstr "뜨거움" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 +msgid "Create _new layer" +msgstr "새 레이어 만들기(_N)" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 +msgid "Action" +msgstr "동작" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "휘도 줄이기(_L)" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "채도 줄이기(_S)" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 +msgid "_Blacken" +msgstr "검게(_B)" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "편집된 이미지 복사본 겹쳐놓기" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +msgid "_Illusion..." +msgstr "환상(_I)..." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 +msgid "Illusion" +msgstr "환상" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 +msgid "_Divisions:" +msgstr "나누기(_D):" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 +msgid "Mode _1" +msgstr "모드 _1:" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 +msgid "Mode _2" +msgstr "모드 _2:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "마우스를 이용해 이미지 뒤틀기" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 +msgid "_IWarp..." +msgstr "왜곡시키기(IWarp)(_I)..." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 +msgid "Warping" +msgstr "구부리기" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 +#, c-format +msgid "Warping Frame %d" +msgstr "%d 프레임 휘기" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 +msgid "Ping pong" +msgstr "핑퐁" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "플러그인을 적용한 영역인 비어 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 +msgid "A_nimate" +msgstr "애니메이션(_N)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 +msgid "Number of _frames:" +msgstr "프레임 수(_F):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 +msgid "R_everse" +msgstr "거꾸로(_E)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068 +msgid "_Ping pong" +msgstr "핑퐁(_P)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081 +msgid "_Animate" +msgstr "애니메이션(_A)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102 +msgid "Deform Mode" +msgstr "변형 모드" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 +msgid "_Move" +msgstr "이동(_M)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 +msgid "_Grow" +msgstr "늘이기(_G)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "나선형(시계반대방향)(_W)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 +msgid "Remo_ve" +msgstr "제거하기(_V)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 +msgid "S_hrink" +msgstr "줄이기(_H)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "나선형(시계방향)(_I)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 +msgid "_Deform radius:" +msgstr "변형 반경(_D):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 +msgid "D_eform amount:" +msgstr "변형 총량(_E):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 +msgid "_Bilinear" +msgstr "이중선형(_B)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 +msgid "Adaptive s_upersample" +msgstr "적응성이 있는 슈퍼샘플링(_U)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 +msgid "Ma_x depth:" +msgstr "최대 깊이(depth)(_X):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "임계값(_L):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +msgid "_Settings" +msgstr "설정(_S)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286 +msgid "IWarp" +msgstr "왜곡시키기" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" +"미리 보기에 끌어놓기를 해서 이미지에 적용할 왜곡 효과를 설정할 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "이미지에 톱퍼즐 무늬 추가" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "실톱(_J)..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "톱무늬 추가" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 +msgid "Jigsaw" +msgstr "실톱" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "타일 수" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "교차할 조각 수" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "아래쪽 조각 수" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "베벨 경계" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "바벨 너비(_B):" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "각 조각의 경계각도" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "강조(_I):" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "각 조각 경계의 강조되는 부분의 총량" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "톱무늬" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +msgid "_Square" +msgstr "정사각형(_S)" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +msgid "C_urved" +msgstr "커브(_U)" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "각 조각에 직선 면이 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "각 조각에 곡선 면이 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "이미지의 색상 프로필 설정" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "색상 프로필 할당(_A)..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 +msgid "Assign default RGB Profile" +msgstr "기본 RGB 프로필 할당" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 +msgid "Apply a color profile on the image" +msgstr "이미지에 색상 프로필 적용" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "색상 프로필로 변환(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 +msgid "Convert to default RGB Profile" +msgstr "기본 RGB 프로필로 변환" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 +msgid "Image Color Profile Information" +msgstr "이미지 색상 프로필 정보" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 +msgid "Color Profile Information" +msgstr "색상 프로필 정보" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "색상 프로필 '%s'은(는) RGB 색상 공간이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 +msgid "Default RGB working space" +msgstr "기본 RGB 작업 공간" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "'icc-프로필'이 첨부된 데이터는 ICC 색상 프로필에 표시되지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "'%s'은(는) ICC 색상 프로필에 표시되지 않습니다." + +#. ICC color profile conversion +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 변환" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 +#, c-format +msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +msgstr "'%s'에서 ICC 프로필을 읽어올 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +msgstr "이미지 '%s'은(는) 색상 프로필을 포함하고 있지 않습니다.:" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 +#, c-format +msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +msgstr "이미지를 RGB 작업 공간 (%s)(으)로 변환하시겠습니까?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 +msgid "Convert to RGB working space?" +msgstr "RGB 작업 공간으로 변환하시겠습니까?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 +msgid "_Keep" +msgstr "배경 유지(_K)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 +msgid "_Convert" +msgstr "변환(_C)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "다시 물어보지 않기(_D)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 +msgid "Select destination profile" +msgstr "대상 프로필 선택" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "모든 파일 (*.*)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC 색상 프로필 (*.icc, *.icm)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 +#, c-format +msgid "RGB workspace (%s)" +msgstr "RGB 작업공간 (%s)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "ICC 색상 프로필로 변환" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "ICC 색상 프로필 할당" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 +msgid "_Assign" +msgstr "할당(_A)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "현재 색상 프로필" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 +msgid "Convert to" +msgstr "변환" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 +msgid "Assign" +msgstr "할당" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "랜더링 목적(_R):" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "검은색 점 보정(_B)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +msgid "Destination profile is not for RGB color space." +msgstr "대상 프로필이 RGB 색상 공간에 대한 것이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "모의로 이미지에 타원 렌즈 효과를 적용해봅니다." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "렌즈 적용(_L)..." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "렌즈 적용" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 +msgid "Lens Effect" +msgstr "렌즈 효과" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "원래 환경 유지(_K)" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "인덱스 0에 환경 설정(_S)" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "배경 색상에 환경 설정(_S)" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "투명한 환경 만들기(_M)" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "렌즈 굴절 인덱스(_L):" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "렌즈 왜곡 현상 보정" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "렌즈 왜곡..." + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379 +msgid "Lens distortion" +msgstr "렌즈 왜곡" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "렌즈 왜곡" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 +msgid "_Main:" +msgstr "메인(_M):" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 +msgid "_Edge:" +msgstr "가장자리(_E):" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "확대(_Z):" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 +msgid "_Brighten:" +msgstr "밝게(_B):" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 +msgid "_X shift:" +msgstr "_X 이동:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 +msgid "_Y shift:" +msgstr "_Y 이동:" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "렌즈 플레어 효과 적용" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "렌즈 플레어(_F)..." + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 +msgid "Render lens flare" +msgstr "렌즈 플레어 효과 렌더링" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 +msgid "Lens Flare" +msgstr "렌즈 플레어" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "플레어 효과의 중심" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 +msgid "Show _position" +msgstr "위치 표시(_P)" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" +msgstr "이미지를 이메일로 보내기" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "이메일로 보내기(_M)..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 +msgid "Send by Email" +msgstr "이메일로 보내기" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 +msgid "_Send" +msgstr "보내기(_S)" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 +msgid "_Filename:" +msgstr "파일 이름(_F):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "끝(_T):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "시작(_F):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 +msgid "S_ubject:" +msgstr "제목(_U):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "파일 확장자에 오류가 발생했거나 확장자가 올바르지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:727 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "sendmail (%s)을(를) 시작할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "빨강, 초록, 파랑의 원색으로 이미지 색상 줄이기" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "최대 RGB(_U)..." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "RGB drawable 에서만 동작합니다." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 +msgid "Max RGB" +msgstr "최대 RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "최대 RGB 값:" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "가장 많은 수의 채널(_H)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "가장 적은 수의 채널(_L)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "이미지를 불규칙한 타일로 변환" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 +msgid "_Mosaic..." +msgstr "모자이크(_M)..." + +#. progress bar for gradient finding +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 +msgid "Finding edges" +msgstr "가장자리 찾기" + +#. Progress bar for rendering tiles +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 +msgid "Rendering tiles" +msgstr "타일 랜더링" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 +msgid "Mosaic" +msgstr "모자이크" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 +msgid "Squares" +msgstr "정사각형" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +msgid "Hexagons" +msgstr "6각형" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +msgid "Octagons & squares" +msgstr "팔각형과 정사각형" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +msgid "Triangles" +msgstr "삼각형" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642 +msgid "_Tiling primitives:" +msgstr "원시적인 타일링(_T):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 +msgid "Tile _size:" +msgstr "타일 크기(_S):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 +msgid "Tile _height:" +msgstr "타일 높이(_H):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675 +msgid "Til_e spacing:" +msgstr "타일 간격(_E):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687 +msgid "Tile _neatness:" +msgstr "타일의 깔끔한 정도(_N):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700 +msgid "Light _direction:" +msgstr "빛의 방향(_D):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712 +msgid "Color _variation:" +msgstr "색상 변화(_V):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741 +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "색상 평균(_L)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754 +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "타일 흩뿌리기 허용(_W)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "움푹 들어간 외관(_P)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "전경/배경 빛(_F)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 +msgid "Round" +msgstr "둥글게" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Line" +msgstr "선" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Diamond" +msgstr "다이아몬드" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "PS Square (기하학적인 점)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Diamond" +msgstr "PS 다이아몬드" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 +msgid "_Grey" +msgstr "회색(_G)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 +msgid "R_ed" +msgstr "빨강(_E)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 +msgid "C_yan" +msgstr "시안(_Y)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +msgid "Magen_ta" +msgstr "마젠타(_T)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +msgid "_Yellow" +msgstr "노랑(_Y)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 +msgid "Luminance" +msgstr "휘도" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "하프톤은 이미지에 신문과 같은 효과를 만듭니다." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "신문인쇄(_T)..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +msgid "Newsprint" +msgstr "신문 인쇄" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 +msgid "_Spot function:" +msgstr "스팟 함수(_S):" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "입력 SPI(_I):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "출력 LPI(_U):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 +msgid "C_ell size:" +msgstr "셀 크기(_E):" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "스크린" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "검은색 농도(%)(_L):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 +msgid "Separate to:" +msgstr "분리:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 +msgid "C_MYK" +msgstr "C_MYK" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 +msgid "I_ntensity" +msgstr "농도(_N)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 +msgid "_Lock channels" +msgstr "채널 잠금(_L)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "제작소 초깃값(_F)" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "앤티앨리어싱" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +msgid "O_versample:" +msgstr "과표준화(_V):" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "비선형 스위스 군용 나이프 필터" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "NL 필터(_N)..." + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL 필터" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 +msgid "Filter" +msgstr "필터" + +# 최고, 최하점수를 제외한 나머지 점수를 합하여 평균하는 양극배제평균법(trimmed mean)
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "알파 양극배제평균법(_A)" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "최적 평가(_T)" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "경계선 강화(_E)" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 +msgid "A_lpha:" +msgstr "알파(_L):" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "색상/채도/밝기를 무작위로 조절합니다." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV 잡음..." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV 잡음" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 +msgid "_Holdness:" +msgstr "붙잡음(_H):" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 +msgid "H_ue:" +msgstr "색조(_U):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "무작위로 투척" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "무작위로 찍기" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "무작위로 연결선 긋기" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "완전히 무작위로 픽셀 조각을 선택합니다." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "무작위로 일부 픽셀을 주변 픽셀과 맞바꿉니다." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "무작위로 일부 픽셀을 아래쪽으로 미끄러뜨립니다(녹는 현상 비슷하게)." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "투척(_H)..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "찌르기(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "연결선 긋기(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 +msgid "_Random seed:" +msgstr "무작위 시작 값(_R):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "난수 (%)(_A):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "필터된 픽셀들의 퍼센티지" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 +msgid "R_epeat:" +msgstr "반복(_E):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "적용된 필터의 횟수" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "무작위로 색상 왜곡" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "RGB 잡음(_R)..." + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 +msgid "Adding noise" +msgstr "잡음 추가" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 +msgid "RGB Noise" +msgstr "RGB 잡음" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 +msgid "Co_rrelated noise" +msgstr "서로 관련된 잡음(_R)" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 +msgid "_Independent RGB" +msgstr "독립적인 RGB(_I)" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 +msgid "_Gray:" +msgstr "회색(_G):" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 +#, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "채널 #%d:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "무작위 구름 텍스쳐 만들기" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "강한 잡음(_S)..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "강한 잡음" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 +msgid "_Detail:" +msgstr "자세히(_D):" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 +msgid "T_urbulent" +msgstr "휘몰아치는 효과(_U)" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 +msgid "T_ilable" +msgstr "타일 덮기 가능(_I)" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 +msgid "_X size:" +msgstr "_X 크기:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 +msgid "_Y size:" +msgstr "_Y 크기:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "무작위로 픽셀 이동" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 +msgid "Sp_read..." +msgstr "스프레드(Spread)(_R)..." + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 +msgid "Spreading" +msgstr "스프레드(Spreading)" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +msgid "Spread" +msgstr "스프레드" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 +msgid "Spread Amount" +msgstr "스프레드 총량" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:163 +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "이미지에 별빛 무늬 추가" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:172 +msgid "Super_nova..." +msgstr "초신성 효과(_N)..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:256 +msgid "Rendering supernova" +msgstr "초신성 효과 렌더링" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:299 +msgid "Supernova" +msgstr "초신성 효과" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:345 +msgid "Supernova Color Picker" +msgstr "초신성 효과 색상 추출기" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:374 +msgid "_Spokes:" +msgstr "바퀴살(_S):" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:389 +msgid "R_andom hue:" +msgstr "임의 색상(_A):" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:437 +msgid "Center of Nova" +msgstr "신성 효과의 중심부" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "모의로 유화칠을 하기 위해 색상 문지르기" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "유화(_F)..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +msgid "Oil painting" +msgstr "유화 페인팅..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 +msgid "Oilify" +msgstr "오일화" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 +msgid "_Mask size:" +msgstr "마스크 크기(_M):" + +#. +#. * Mask-size map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 +msgid "Use m_ask-size map:" +msgstr "마스크-크기 맵 사용(_A):" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 +msgid "_Exponent:" +msgstr "지수(_E):" + +#. +#. * Exponent map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 +msgid "Use e_xponent map:" +msgstr "지수맵 쓰기(_X):" + +#. +#. * Intensity algorithm check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "농도 알고리즘 사용(_U)" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "모의로 복사기에 의한 색상 왜곡을 구현합니다." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "사진 복사물(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +msgid "Photocopy" +msgstr "사진복사물" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "날카로운 정도(_S):" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 +msgid "Percent _black:" +msgstr "검은색 퍼센트(_B):" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 +msgid "Percent _white:" +msgstr "흰색 퍼센트(_W):" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "단색 정사각 배열로 이미지를 단순화시킵니다." + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 +msgid "_Pixelize..." +msgstr "픽셀화(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +msgid "Pixelizing" +msgstr "픽셀화 중" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 +msgid "Pixelize" +msgstr "픽셀화" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 +msgid "Pixel _width:" +msgstr "픽셀 너비(_W):" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 +msgid "Pixel _height:" +msgstr "픽셀 높이(_H):" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "무작위 플라스마 텍스쳐 만들기" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 +msgid "_Plasma..." +msgstr "플라스마(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 +msgid "Plasma" +msgstr "플라스마" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 +msgid "Random _seed:" +msgstr "무작위 시작 값(_S):" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "휘몰아침(_U):" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "플러그인 정보 표시" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "플러그인 찾아보기(_P)" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +msgid "Searching by name" +msgstr "이름으로 찾기" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "플러그인 %d 개" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +msgid "No matches for your query" +msgstr "질의에 일치하는 항목이 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "%d 개의 플러그인이 일치합니다." + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +msgid "No matches" +msgstr "일치하는 항목이 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "플러그인 찾아보기" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +msgid "Menu Path" +msgstr "메뉴 경로" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +msgid "Image Types" +msgstr "이미지 유형" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +msgid "Installation Date" +msgstr "설치한 날짜" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +msgid "List View" +msgstr "목록 보기" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +msgid "Tree View" +msgstr "트리구조 보기" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "이미지를 극좌표로 변환, 혹은 극좌표에서 이미지로 변환" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "극 좌표(_O)..." + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "극좌표" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "극좌표" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 +msgid "Circle _depth in percent:" +msgstr "원 깊이(퍼센트)(_D):" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 +msgid "Offset _angle:" +msgstr "오프셋 각도(_A):" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 +msgid "_Map backwards" +msgstr "뒤쪽으로 매핑(_M)" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "" +"선택하면 오른쪽부터 매핑이 시작되고, 선택하지 않으면 왼쪽부터 시작됩니다." + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 +msgid "Map from _top" +msgstr "위에서부터 매핑(_T)" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "" +"선택하지 않으면, 중앙의 바닥열과 바깥쪽의 최상위 열에 매핑됩니다. 선택하면 반" +"대로 동작합니다." + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 +msgid "To _polar" +msgstr "극쪽으로(_P)" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" +"선택하지 않으면, 이미지가 사각형 모양으로 순환하며 매핑됩니다. 선택하면 원형" +"으로 매핑됩니다." + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "PDB에서 사용 가능한 프로시저 목록" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "프로시저 찾아보기(_B)" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "프로시저 찾아보기" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "굉장히 다양한 추상적 무늬 생성" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 +msgid "_Qbist..." +msgstr "Qbist(_Q)..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 +msgid "Load QBE File" +msgstr "QBE 파일 읽어오기" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "OBE 파일로 저장하기" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 +msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +msgstr "카메라 플래쉬에 의해 생긴 적목현상 제거하기" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "적목현상 제거(_R)..." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "적목현상 제거" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "_Threshold:" +msgstr "임계값(_T):" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 +msgid "Threshold for the red eye color to remove." +msgstr "적목현상의 빨간 색상을 제거하기 위한 임계값" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 +msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +msgstr "눈 부분을 직접 선택해주면 보다 나은 결과를 얻을 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 +msgid "Removing red eye" +msgstr "적목현상 제거" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "잔물결 무늬의 픽셀 치환" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 +msgid "_Ripple..." +msgstr "잔물결(Ripple)(_R)..." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 +msgid "Rippling" +msgstr "잔물결" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 +msgid "Ripple" +msgstr "잔물결(Ripple)" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "tilability 유지(_R)" + +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 +msgid "Edges" +msgstr "경계선" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +msgid "_Blank" +msgstr "빈 칸(_B)" + +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 +msgid "Wave Type" +msgstr "파도(wave) 형식" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "톱니(_T)" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +msgid "S_ine" +msgstr "사인(_I)" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 +msgid "_Period:" +msgstr "주기(_P):" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "진폭(_M):" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 +msgid "Phase _shift:" +msgstr "현상 이동(_S):" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:408 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "만약 선택한 부분이 있다면 전체 이미지를 회전할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:415 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "만약 유동적인 선택한 부분이 있다면 전체 이미지를 회전할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:426 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "채널과 마스크는 회전시킬 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:432 +msgid "Rotating" +msgstr "회전" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "표본 이미지를 이용해 이미지에 색칠하기" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "표본 색상화(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "표본 색상화" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "표본 색상 가져오기(_S)" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +msgid "Destination:" +msgstr "대상:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +msgid "Sample:" +msgstr "예제:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "역(逆) 그라디언트 색상 사용" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +msgid "From gradient" +msgstr "그라디언트 색상 사용" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 +msgid "Show selection" +msgstr "선택 표시" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +msgid "Show color" +msgstr "색상 표시" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +msgid "Input levels:" +msgstr "입력 레벨:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 +msgid "Output levels:" +msgstr "출력 레벨:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +msgid "Hold intensity" +msgstr "농도 유지" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 +msgid "Original intensity" +msgstr "초기 농도" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +msgid "Use subcolors" +msgstr "하위색상 사용" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 +msgid "Smooth samples" +msgstr "부드러운 표본" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 +msgid "Sample analyze" +msgstr "표본 분석" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 +msgid "Remap colorized" +msgstr "색상화 재매핑" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "화면의 영역으로 새 이미지 만들기" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "스크린샷(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "창 선택 오류" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "스크린샷 가져오기" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085 +msgid "Screenshot" +msgstr "스크린샷" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "마우스 포인터" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972 +msgid "Specified window not found" +msgstr "창을 찾을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094 +msgid "S_nap" +msgstr "잡아내기(_N)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "지정한 시간(초) 이후에 화면을 찍습니다." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "일정 시간 후에, 마우스로 선택한 영역의 화면을 잡아냅니다." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "일정 시간 후에, 클릭한 창의 화면을 잡아냅니다." + +#. Area +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135 +msgid "Area" +msgstr "그리기 영역" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "창 하나만 찍기(_W)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "창 테두리를 포함(_D)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "전체 화면의 스크린샷을 찍기(_S)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "마우스 포인터 포함(_M)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "스크린샷을 찍을 영역을 선택(_R)" + +#. Delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240 +msgid "Delay" +msgstr "지연 시간" + +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262 +msgid "seconds" +msgstr "초" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 +msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgstr "부분적으로 투명한 부분을 현재 배경색으로 바꿉니다." + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 +msgid "_Semi-Flatten" +msgstr "중간 합치기(_Semi-Flatten)" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112 +msgid "Semi-Flattening" +msgstr "중간 합치기(Semi-Flatten) 중" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "이미지를 날카롭게 만듭니다(Unsharp 마스크보다 약한 효과)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "선명하게(_S)..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 +msgid "Sharpening" +msgstr "선명하게 만드는 중" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 +msgid "Sharpen" +msgstr "선명하게" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "픽셀의 각 행을 무작위값만큼 이동시킵니다." + +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 +msgid "_Shift..." +msgstr "이동(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 +msgid "Shifting" +msgstr "이동 중" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:356 +msgid "Shift" +msgstr "이동" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 +msgid "Shift _horizontally" +msgstr "수평으로 이동(_H)" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:393 +msgid "Shift _vertically" +msgstr "수직으로 이동(_V)" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:424 +msgid "Shift _amount:" +msgstr "이동 거리(_A):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "복잡한 사인곡선 텍스쳐 생성" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +msgid "_Sinus..." +msgstr "사인곡선(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "사인곡선: 렌더링" + +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 +msgid "Sinus" +msgstr "사인곡선" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 +msgid "Drawing Settings" +msgstr "그리기 설정" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 +msgid "_X scale:" +msgstr "_X 배율:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 +msgid "_Y scale:" +msgstr "_Y 배율:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "복잡도(_M):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 +msgid "Calculation Settings" +msgstr "계산 설정" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 +msgid "R_andom seed:" +msgstr "임의 시작 값(_A):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 +msgid "_Force tiling?" +msgstr "강제 타일링합니까?(_F)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +msgid "_Ideal" +msgstr "관념적(_I)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 +msgid "_Distorted" +msgstr "왜곡(_D)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 +msgid "The colors are white and black." +msgstr "흰색과 검은색입니다." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 +msgid "Bl_ack & white" +msgstr "검은색 & 흰색(_A)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 +msgid "_Foreground & background" +msgstr "전경 & 배경(_F)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 +msgid "C_hoose here:" +msgstr "여기를 선택(_H):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 +msgid "First color" +msgstr "첫 번째 색상" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 +msgid "Second color" +msgstr "두 번째 색상" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 +msgid "Alpha Channels" +msgstr "알파 채널" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 +msgid "F_irst color:" +msgstr "첫 번째 색상(_I):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 +msgid "S_econd color:" +msgstr "두 번째 색상(_E):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "색상(_L)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 +msgid "Blend Settings" +msgstr "혼합 설정" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +msgid "L_inear" +msgstr "선형(_I)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "Bili_near" +msgstr "복선형(_N)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "사인곡선(_U)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 +msgid "_Blend" +msgstr "혼합(_B)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 +msgid "Do _preview" +msgstr "미리 보기 사용(_P)" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "이미지에서 부드러운 색상 팔레트를 가져옵니다." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "부드러운 팔레트(_T)..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "부드러운 팔레트 가져오기" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "부드러운 팔레트" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 +msgid "_Search depth:" +msgstr "깊이 찾기(_S):" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "모의로 강렬하고 경계가 흐릿한 강조점을 만듭니다." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow..." +msgstr "부드러운 광채(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 +msgid "Softglow" +msgstr "부드러운 불빛" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "광채 반지름(_G):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "밝은 점을 빛나는 불꽃으로 변환" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "불꽃(Sparkle)(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "선택된 영역이 비어 있으므로, 필터를 적용할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +msgid "Sparkling" +msgstr "불꽃" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +msgid "Sparkle" +msgstr "불꽃" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "광도 임계값(_T):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "광도 임계값 조절" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "불빛 강도(_L):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "불빛 강도 조절" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +msgid "_Spike length:" +msgstr "스파이크 길이(_S):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "스파이크 길이 조절" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "스파이크 점(_I):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "스파이크 점 개수 조절" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "스파이크 각도(-1: 무작위)(_K):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "스파이크 각도 조정(-1 값을 주면 무작위 값을 부여합니다.)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "스파이크 밀도(_E):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "스파이크 밀도 조절" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "투명도(_A):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "스파이크 투명도 조절" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +msgid "_Random hue:" +msgstr "무작위 색조(_R):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "색상 변경을 위한 무작위 값 조절하기" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "무작위 채도값(_M):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "채도 변경을 위한 무작위 값 조절하기" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "광도 유지(_P)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "광도를 유지하시겠습니까?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "In_verse" +msgstr "거꾸로(_V)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "효과를 반대로 적용하시겠습니까?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "A_dd border" +msgstr "테두리 추가(_D)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "이미지 주변에 스파이크 테두리 그리기" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +msgid "_Natural color" +msgstr "자연색(_N)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Foreground color" +msgstr "전경색(_F)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +msgid "_Background color" +msgstr "배경색(_B)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "이미지의 색상 사용" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "전경색 사용" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +msgid "Use the background color" +msgstr "배경색 사용" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "입체" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "맞춤법 검사" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "대리석" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "도마뱀(Lizard)" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Noise" +msgstr "잡음" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "나무" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Spiral" +msgstr "나선(Spiral)" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "정(Spots)" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +msgid "Texture" +msgstr "텍스쳐" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +msgid "Bumpmap" +msgstr "충돌(Bump) 맵" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +msgid "Light" +msgstr "빛" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "'%s'은(는) 잘못된 저장 파일입니다." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Open File" +msgstr "파일 열기" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Save File" +msgstr "파일 저장" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "구 디자이너" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Properties" +msgstr "속성" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +msgid "Bump" +msgstr "충돌(bump)" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Type:" +msgstr "유형:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +msgid "Texture:" +msgstr "텍스쳐:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +msgid "Colors:" +msgstr "색상:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "색상 선택 대화 상자" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +msgid "Scale:" +msgstr "스케일:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Turbulence:" +msgstr "휘몰아치는 효과:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Amount:" +msgstr "총량:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Exp.:" +msgstr "Exp.:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +msgid "Transformations" +msgstr "변형" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Scale X:" +msgstr "X축 배율:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y 배율:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Z 배율:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate X:" +msgstr "X 회전(_R):" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Y 회전(_R):" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Z 회전(_R):" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position X:" +msgstr "X 위치:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Y:" +msgstr "Y 위치:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +msgid "Position Z:" +msgstr "Z 위치:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "구체 렌더링" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "구체 텍스쳐 만들기" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "구체 디자이너(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "선택된 영역은 빈 영역이므로 플러그인을 적용할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "투명도를 1bit(있음/없음)로 만들기" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "알파 임계값(_T)..." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "레이어의 알파 채널이 잠겨 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 +msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +msgstr "RGBA/GRAYA drawable이 선택되지 않았습니다." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 +msgid "Coloring transparency" +msgstr "색상의 투명한 정도" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "알파 임계값" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 +msgid "Threshold:" +msgstr "발단규모(Threshold):" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "정사각 글래스 타일를 이용한 왜곡 시험하기" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "글래스 타일(_G)..." + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "글래스 타일" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 +msgid "Tile _width:" +msgstr "타일 너비(_W):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 +msgid "Paper Tile" +msgstr "종이 타일" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 +msgid "Division" +msgstr "나누기" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "단편적인 픽셀" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 +msgid "_Background" +msgstr "배경(_B)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 +msgid "_Ignore" +msgstr "무시하기(_I)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 +msgid "_Force" +msgstr "강제(_F)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 +msgid "C_entering" +msgstr "중간(_E)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 +msgid "Movement" +msgstr "이동" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 +msgid "_Max (%):" +msgstr "최대 (%)(_M):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 +msgid "_Wrap around" +msgstr "감싸기(_W)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 +msgid "Background Type" +msgstr "배경 유형" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 +msgid "I_nverted image" +msgstr "이미지 반전(_N)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 +msgid "Im_age" +msgstr "이미지(_A)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "전경색(_R)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "배경색(_K)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 +msgid "S_elect here:" +msgstr "선택(_E):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 +msgid "Background Color" +msgstr "배경색" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "종이 타일 안으로 이미지를 잘라 넣고, 잘게 자릅니다." + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "1999년 11월 31일" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "종이 타일(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "테두리를 균일한 이미지 타일로 바꾸기" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "균일하게 만들기(_M)" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 +msgid "Tiler" +msgstr "타일러(Tiler)" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "이미지가 이번 버전에서 생성되었습니다." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "작은 타일(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "선택된 영역이 비어 있으므로, 필터를 적용할 수 없습니다." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185 +msgid "Tiling" +msgstr "타일링" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 +msgid "Small Tiles" +msgstr "작은 타일" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +msgid "Flip" +msgstr "뒤집기" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "모든 타일(_L)" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "타일 교체(_T)" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "튀어나온 타일(_E)" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 +msgid "Ro_w:" +msgstr "행(_W):" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530 +msgid "Col_umn:" +msgstr "열(_U):" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585 +msgid "O_pacity:" +msgstr "불투명도(_P):" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594 +msgid "Number of Segments" +msgstr "구획 수" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "이미지 복사본 배열 만들기" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "타일(_T)..." + +#: ../plug-ins/common/tile.c:397 +msgid "Tile" +msgstr "타일" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:419 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "새 크기의 타일" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:441 +msgid "C_reate new image" +msgstr "새 이미지 만들기(_R)" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "저장" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "이 항목을 선택하면 김프 종료 시 정의된 단위를 저장합니다." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "이 문자열은 김프 설정 파일의 단위와 같게 사용됩니다." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "수치" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "인치를 보완할 단위 수" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "숫자 개수" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"이 영역은 숫자 입력을 위한 도움 영역입니다. 입력란에 입력된 수를 \"인치\" 입" +"력란의 두 자리 숫자와 일치시킬 수의 범위를 결정합니다." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "기호" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "단위 기호(예: 인치 \"'\"). 기호가 없으면 단위의 약자가 사용됩니다." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "약자" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "단위의 약자 (예: 센티미터 \"cm\")" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "단수:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "단위의 단수형" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "복수" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "단위의 복수형" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "스크래치 내용으로 새 단위 만들기" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "현재 선택된 단위를 서식으로 새 단위 만들기" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "김프에서 사용할 단위를 생성하거나 변경" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "단위(_N)" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "새로운 단위 추가" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245 +msgid "_Factor:" +msgstr "인자(_F):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255 +msgid "_Digits:" +msgstr "숫자 개수(_D):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267 +msgid "_Symbol:" +msgstr "기호(_S):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "약자(_A):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "단수(_N):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303 +msgid "_Plural:" +msgstr "복수(_P):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346 +msgid "Incomplete input" +msgstr "미완료된 입력" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "모든 항목을 모두 입력하십시오." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 +msgid "Unit Editor" +msgstr "단위 편집기" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "이미지를 날카롭게 만드는 데에 가장 많이 쓰이는 방법" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "언샤픈 마스크(Unsharp Mask)(_U)..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684 +msgid "Merging" +msgstr "합치기" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "언샤픈 마스크(Unsharp Mask)" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "각 픽셀의 밝기 값 반전" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 +msgid "_Value Invert" +msgstr "명도 반전(_V)" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 +msgid "Value Invert" +msgstr "명도 반전" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "더 하얗게 (큰 값)(_W)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "더 어둡게 (작은 값)(_K)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "중간값을 최댓값으로(_M)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "전경을 최댓값으로(_F)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 +msgid "O_nly foreground" +msgstr "전경만(_N)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 +msgid "Only b_ackground" +msgstr "배경만(_A)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "더 불투명하게(_E)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 +msgid "More t_ransparent" +msgstr "더 투명하게(_R)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "특정 색상을 주변 픽셀로 번지게 하기" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "명암 번지기(_V)..." + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 +msgid "Shrink lighter areas of the image" +msgstr "이미지의 밝은 영역 줄이기" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 +msgid "E_rode" +msgstr "침식(_R)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "이미지의 밝은 영역 늘이기" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 +msgid "_Dilate" +msgstr "팽창(_D) " + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 +msgid "Value Propagate" +msgstr "명암 번지기" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 +msgid "Propagate" +msgstr "번지기" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "낮은 임계값(_H):" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "높은 임계값(_U):" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "번짐 비율(_P):" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 +msgid "To l_eft" +msgstr "왼쪽으로(_E)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 +msgid "To _right" +msgstr "오른쪽으로(_R)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 +msgid "To _top" +msgstr "맨 위로(_T)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 +msgid "To _bottom" +msgstr "맨 아래로(_B)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "알파 채널 번지기(_A)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 +msgid "Propagating value channel" +msgstr "명암 채널 번지기" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "반 고흐 (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +msgid "Effect Channel" +msgstr "효과 채널" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +msgid "_Brightness" +msgstr "밝기(_B)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 +msgid "Effect Operator" +msgstr "효과 작동기" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +msgid "_Derivative" +msgstr "유도적(_D)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 +msgid "_Gradient" +msgstr "그라디언트(_G)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +msgid "Convolve" +msgstr "얽기" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +msgid "_With white noise" +msgstr "백색소음(_W)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 +msgid "W_ith source image" +msgstr "원본 이미지(_I)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 +msgid "_Effect image:" +msgstr "효과 이미지(_E):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +msgid "_Filter length:" +msgstr "필터 길이(_F):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "잡음 크기(_N):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "통합 단계(_T):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "최소 값(_M):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "최대 값(_A):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "특수 효과" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "반 고흐 (LIC)(_V)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Staggered" +msgstr "비틀거리는(_S)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "_Large staggered" +msgstr "크게 비틀거리는(_L)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "S_triped" +msgstr "줄무늬(_T)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "넓은 줄무늬(_W)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "길게 비틀거리는(_N)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "_3x3" +msgstr "_3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "크게 3x3(_E)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "16진수(_H)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Dots" +msgstr "점(_D)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "모의로 퍼지나 저해상도 모니터에 의한 왜곡 현상 만들기" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "비디오 형식(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "비디오형식" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2040 +msgid "Video Pattern" +msgstr "비디오 무늬" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2084 +msgid "_Additive" +msgstr "더하기(_A)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2094 +msgid "_Rotated" +msgstr "회전하기(_R)" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "많은 방법으로 이미지를 비틀거나 문지르기 할 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "왜곡(Warp)(_W)..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 +msgid "Warp" +msgstr "왜곡되게" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +msgid "Basic Options" +msgstr "기본 옵션" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +msgid "Step size:" +msgstr "단계 크기:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 +msgid "Iterations:" +msgstr "반복:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +msgid "Displacement map:" +msgstr "치환 매핑:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +msgid "On edges:" +msgstr "경계 위:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +msgid "Wrap" +msgstr "싸기" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +msgid "Smear" +msgstr "번지기(Smear)" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "검은색" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +msgid "Foreground color" +msgstr "전경색" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +msgid "Advanced Options" +msgstr "고급 옵션" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +msgid "Dither size:" +msgstr "떨림(Dither) 크기:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "회전 각도:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +msgid "Substeps:" +msgstr "하위 단계:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "크기(Magnitude) 매핑:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "크기(Magnitude) 매핑 사용" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "자세한 고급 옵션" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "그라디언트 비율:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "색감변화도 맵 선택 메뉴" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +msgid "Vector mag:" +msgstr "벡터 방향:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +msgid "Angle:" +msgstr "각도:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "고정-방향-벡터 맵 선택 메뉴" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "X 그라디언트를 부드럽게" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Y 그라디언트를 부드럽게" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1228 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "XY 그라디언트 찾기" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1249 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "흐름 단계 %d" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:121 +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "웨이브로 이미지 뒤틀기" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:126 +msgid "_Waves..." +msgstr "물결(_W)..." + +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "물결" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:296 +msgid "_Reflective" +msgstr "반사 효과(_R)" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:315 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "진폭(_A):" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:327 +msgid "_Phase:" +msgstr "위상(_P):" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:339 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "물결 길이(_W):" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:449 +msgid "Waving" +msgstr "물결" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "운영 체제에 사용할 메모리가 부족합니다." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "지정한 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "지정한 경로를 찾을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"이 .exe 파일은 잘못된 파일입니다.(비 Microsoft Win32 .exe 파일이거나 .exe 이" +"미지 내부에 오류 존재)" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "지정한 파일에 접근할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "파일명 연결이 불완전하거나 잘못되었습니다." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE 트랜잭션 사용 중" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE 트랜잭션 실패" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "DDE 트랜잭션 시간 초과" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "지정한 DLL 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "지정한 파일 확장자와 연동된 프로그램이 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "동작을 완료하기에 메모리가 충분하지 않습니다." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "공유 충돌이 발생하였습니다." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "알 수 없는 Microsoft Windows 오류" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "'%s' 파일 열기 실패: %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "웹페이지용 이미지 만들기" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "웹페이지에서(_W)..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 +msgid "Create from webpage" +msgstr "웹페이지에서 만들기" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 +msgid "_Create" +msgstr "만들기(_C)" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "위치 입력 (URI):" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "너비 (픽셀):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +msgid "Font size:" +msgstr "글꼴 크기:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "거대하게" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Small" +msgstr "작게" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "아주 작게" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "지정된 URL이 없습니다." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "웹페이지 '%s' 내려받기 중" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "'%s'(으)로 웹페이지 이미지 전송" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "웹페이지" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "소용돌이와 꼬집기로 이미지 뒤틀기" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "소용돌이와 꼬집기(_H)..." + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 +msgid "Whirling and pinching" +msgstr "소용돌이와 꼬집기" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "소용돌이와 꼬집기" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 +msgid "_Whirl angle:" +msgstr "소용돌이 각도(_W):" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 +msgid "_Pinch amount:" +msgstr "꼬집는 정도(_P):" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "바람 부는 효과처럼 이미지 문지르기" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 +msgid "Wi_nd..." +msgstr "바람효과(_N)..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:314 +msgid "Rendering blast" +msgstr "돌풍 렌더링" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 +msgid "Rendering wind" +msgstr "바람 렌더링" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:876 +msgid "Wind" +msgstr "바람" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:919 +msgid "Style" +msgstr "모양새" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:923 +msgid "_Wind" +msgstr "바람(_W)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +msgid "_Blast" +msgstr "돌풍(_B)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:947 +msgid "_Left" +msgstr "왼쪽(_L)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:948 +msgid "_Right" +msgstr "오른쪽(_R)" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:967 +msgid "Edge Affected" +msgstr "적용 범위" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:971 +msgid "L_eading" +msgstr "유도(_E)..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "포복(_A)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +msgid "Bot_h" +msgstr "양쪽(_H)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "높은 값은 이미지의 일부 영역에 효과가 제한됩니다." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "강도(_S):" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "높은 값은 효과의 강도를 증가시킵니다." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 +msgid "Bad colormap" +msgstr "잘못된 색상맵" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s'은(는) 잘못된 BMP 파일입니다." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "'%s'의 BMP 파일 헤더 읽기 오류" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "인식할 수 없거나 잘못된 BMP 압축 형식" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 비트" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "비트맵이 예상치 못하게 종료되었습니다." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" +"투명한 부분이 있는 인덱스 이미지는 BMP 파일 형식으로 저장할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "알파 채널을 무시합니다." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Run-Length로 인코드" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "호환 옵션(_M)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "색상공간 정보를 작성하지 마십시오.(_D)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"일부 응용 프로그램은 색상공간 정보가 포함된 BMP 이미지를 읽을 수 없습니다. 김" +"프는 기본적으로 색상공간 정보를 기록합니다. 이 옵션을 이용하면 김프로 파일 저" +"장 시 색상공간 정보를 기록하지 않을 수 있습니다." + +#. Advanced Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "고급 옵션(_A)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917 +msgid "16 bits" +msgstr "16비트" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953 +msgid "24 bits" +msgstr "24비트" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970 +msgid "32 bits" +msgstr "32비트" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "윈도 BMP 이미지" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip 압축" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip 압축" + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "알 수 없는 파일 확장자입니다. 압축된 XCF 형식으로 저장합니다." + +#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "알 수 없는 파일 확장자입니다. 파일 매직을 불러옵니다." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 팩스 이미지" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "유연한 이미지 전송 시스템" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "FITS 파일 열기 실패" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS 파일에 표시가능한 이미지가 없습니다." + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS은 알파 채널을 가진 이미지를 처리할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 +msgid "Load FITS File" +msgstr "FITS 파일 불러오기" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "지정되지 않는 픽셀 교체" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "흰색" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "픽셀 값 크기 조정" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "최소데이터/최대데이터" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 +msgid "Image Composing" +msgstr "이미지 구성 중" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +msgctxt "composing" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC 애니메이션" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "프레임 (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "인덱스나 그레이 이미지만 저장할 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - 프레임스택 불러오기" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "시작:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "끝:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +msgid "Windows Icon" +msgstr "Windows 아이콘" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 +msgid "Icon Details" +msgstr "아이콘 상세 정보" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"큰 아이콘과 압축은 모든 프로그램에서 지원되지 않습니다. 특히 오래된 프로그램" +"에서는 이 파일을 올바르게 열지 못할 수도 있습니다." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-비트 알파, 2-슬롯 팔레트" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-비트 알파, 16-슬롯 팔레트" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-비트 알파, 256-슬롯 팔레트" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-비트 알파, 팔레트 없음" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-비트 알파, 팔레트 없음" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "압축 (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "아이콘 #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "'%s'의 미리 보기 열기" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows 아이콘" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "이미지를 회전하시겠습니까?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "방향 유지(_K)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "EXIF 데이터에 의하면, 이 이미지는 회전되었습니다." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "표준 방향으로 회전하겠습니까?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG 미리 보기" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "파일 크기: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "파일 크기 계산 중..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 +msgid "File size: unknown" +msgstr "파일 크기: 알 수 없음" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 +msgid "_Quality:" +msgstr "화질(_Q):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG 압축 화질:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "파일 크기를 가져오도록 미리 보기 활성화" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "이미지 창에 미리 보기 표시(_W)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930 +msgid "S_moothing:" +msgstr "부드럽게(_M):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "간격(MCU 행):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "재시작 표식 사용(_R)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976 +msgid "_Optimize" +msgstr "최적화(_O)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990 +msgid "_Progressive" +msgstr "점진적(_P)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "EXIF 데이터 저장(_E)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "미리 보기 저장(_T)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "XMP 데이터 저장(_X)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "원본 이미지의 화질 설정 사용(_U)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"원본 이미지가 기본 화질 설정을 사용하지 않은 JPEG 파일일 경우(양자화 테이" +"블), 이 옵션을 이용하면 비슷한 화질과 파일 크기로 저장할 수 있습니다." + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "서브샘플링(_B):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (최고품질)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 수평 (chroma 2등분)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 수직 (chroma 2등분)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (chroma 4등분)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128 +msgid "_DCT method:" +msgstr "DCT 기법(_D):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 +msgid "Fast Integer" +msgstr "빠른 정수형" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135 +msgid "Integer" +msgstr "정수" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +msgid "Floating-Point" +msgstr "부동 소수" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152 +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "기본값 불러오기(_L)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "기본값 저장(_V)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG 이미지" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 +msgid "Export Preview" +msgstr "미리 보기 내보내기" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "PSD 파일 불러오기 오류: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "잘못된 포토샵 파일입니다." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "지원하지 않는 파일 포맷 버전입니다.: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "파일이 채널이 너무 많습니다.: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 이미지 크기: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "지원하지 않는 색상 모드: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "지원하지 않는 비트: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "파일이 손상되었습니다." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "레이어에 채널이 너무 많습니다.:%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 높이: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 너비: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 크기: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 마스크 높이: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 마스크 너비: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 마스크 너비: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "지원하지 않는 압축 모드: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 +msgid "Extra" +msgstr "추가" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "지원하지 않거나 잘못된 채널 크기" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 +msgid "Photoshop image" +msgstr "포토샵 이미지" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"'%s' 모드의 레이어는 저장할 수 없습니다. PSD 파일 형식이나 플러그인에서 지원" +"하지 않을 경우, 일반 모드로 저장하십시오." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "오류: 김프 기반 이미지형식을 PSD 모드로 변환할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s'을(를) 저장할 수 없습니다. PSD 파일 형식은 가로나 세로가 30,000 픽셀이 넘" +"는 이미지를 지원하지 않습니다." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s'을(를) 저장할 수 없습니다. PSD 파일 형식은 가로나 세로가 30,000 픽셀이 넘" +"는 레이어를 지원하지 않습니다." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "예기치 않은 파일 끝(EOF)" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "실리콘 그래픽스 IRIS 이미지" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "잘못된 너비: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "잘못된 높이: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "잘못된 채널 수: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +msgid "Compression type" +msgstr "압축 형식" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 +msgid "No compression" +msgstr "무압축" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE 압축" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"적극적인 RLE\n" +"(SGI에서 지원되지 않음)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "이미지 내려받기 중 (%s / %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "이미지 업로드 중 (%s / %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "이미지 데이터 %s 내려받기 완료" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "이미지 데이터 %s 업로드 완료" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 +msgid "Connecting to server" +msgstr "서버에 연결 중" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "libcurl을 초기화할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "이미지 데이터 %s 내려받기 중" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" +msgstr "%s 응답 코드의 읽기 결과 확인을 위해 '%s' 열기: %ld" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "'%s' (은)는 올바르지 못한 URI입니다." + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(제한 시간은 %d 초입니다.)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +msgid "Opening URI" +msgstr "URI에서 파일 열기" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "네트워크 오류가 발생했습니다.: %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "내려받기 중인 이미지 데이터의 용량을 알 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "김프 압축된 XJT 이미지" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT 파일에 알 수 없는 레이어모드 %d (이)가 포함되어 있습니다." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "경고: 지원하지 않는 레이어모드 %d (이)가 XJT로 저장되었습니다." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT 파일에 알 수 없는 경로형식 %d (이)가 포함되어 있습니다." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "경고: 지원하지 않는 경로형식 %d (이)가 XJT로 저장되었습니다." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT 파일에 알 수 없는 단위 %d (이)가 포함되어 있습니다." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "경고: 지원하지 않는 단위 %d (이)가 XJT로 저장되었습니다." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 +msgid "XJT" +msgstr "XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 +msgid "Optimize" +msgstr "최적화" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 +msgid "Clear transparent" +msgstr "투명 지우기" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 +msgid "Quality:" +msgstr "화질:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 +msgid "Smoothing:" +msgstr "부드럽게:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "작업 폴더 '%s' (을)를 만들 수 없습니다: %s." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "오류: XJT 속성 파일 '%s'을(를) 읽을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "오류: XJT 속성 파일 '%s' (이)가 비었습니다." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "무한히 반복되는 프랙탈 화염 만들기" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "화염(_F)..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +msgid "Drawing flame" +msgstr "화염 그리는 중" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "화염 효과는 RGB 영역에서만 동작합니다." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "%s (은)는 일반 파일이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +msgid "Edit Flame" +msgstr "화염 편집" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +msgid "Directions" +msgstr "방향" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Controls" +msgstr "조절" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Speed:" +msgstr "속도(_S):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +msgid "_Randomize" +msgstr "무작위(_R)" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Same" +msgstr "동일" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "무작위" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +msgid "Swirl" +msgstr "소용돌이" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +msgid "Horseshoe" +msgstr "말굽" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +msgid "Polar" +msgstr "극" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Bent" +msgstr "굽은" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "손수건" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Heart" +msgstr "하트" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Disc" +msgstr "디스크" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "쌍곡선" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "Ex" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Julia" +msgstr "쥴리아(Julia)" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "어안" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "팝콘" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Exponential" +msgstr "지수" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Power" +msgstr "거듭제곱" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +msgid "Cosine" +msgstr "코사인" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Rings" +msgstr "링" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "팬" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "뱅어" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Bubble" +msgstr "풍선" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +msgid "Cylinder" +msgstr "원통형" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Blur" +msgstr "흐릿하게" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Gaussian" +msgstr "가우시안 블루어" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +msgid "_Variation:" +msgstr "변화(_V):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +msgid "Load Flame" +msgstr "화염 불러오기" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +msgid "Save Flame" +msgstr "화염 저장하기" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +msgid "Flame" +msgstr "화염" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +msgid "_Rendering" +msgstr "랜더링(_R)" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "대비(_N):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +msgid "_Gamma:" +msgstr "감마(_G):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +msgid "Sample _density:" +msgstr "표본 밀도(_D):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "공간 과표본(_T):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "공간 필터 반경(_F):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +msgid "Color_map:" +msgstr "색상표(_M):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +msgid "Custom gradient" +msgstr "사용자 그라디언트" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +msgid "C_amera" +msgstr "카메라(_A)" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"gimprc에 %s이(가) 없습니다.\n" +"(%s \"%s\") 항목을\n" +"%s 파일에\n" +"추가해야 합니다." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "프랙탈 익스플로러" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Realtime preview" +msgstr "실시간 미리 보기" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "이 옵션을 활성화하면, 미리 보기가 자동으로 갱신될 것입니다." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "미리 보기 갱신(_E)" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "확대" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "마지막 확대 실행 취소" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "마지막 확대 재실행" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +msgid "_Parameters" +msgstr "매개변수(_P)" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "프랙탈 매개변수" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +msgid "Left:" +msgstr "왼쪽:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +msgid "Right:" +msgstr "오른쪽:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +msgid "Top:" +msgstr "위 :" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +msgid "Bottom:" +msgstr "아래:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "" +"반복값 변경. 값이 높을수록 자세하게 계산되지만, 시간은 그만큼 더 걸릴 것입니" +"다." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "프랙탈 모양 바꾸기" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "파일에서 프랙탈 읽어오기" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "매개변수를 초깃값으로 재설정" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "현재 프랙탈을 파일로 저장하기" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +msgid "Fractal Type" +msgstr "프랙탈 유형" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "만델브로(Mandelbrot)" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "반슬리(Barnsley) 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "반슬리(Barnsley) 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "반슬리(Barnsley) 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Spider" +msgstr "거미" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Lambda" +msgstr "람다(λ)" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Sierpinski" +msgstr "시어핀스키(Sierpinski)" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Number of colors:" +msgstr "색상수:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "매핑의 색상수 바꾸기" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "loglog smoothing 사용" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "log lobg smoothing을 이용해 결과에서 \"banding\" 없애기" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +msgid "Color Density" +msgstr "색상 농도" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "빨강 채널의 농도 바꾸기" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "초록 채널의 농도 바꾸기" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "파랑 채널의 농도 바꾸기" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +msgid "Color Function" +msgstr "색상 함수" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Sine" +msgstr "사인" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "이 색성분에 사인함수 사용" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "이 색 성분에 코사인함수 사용" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "이 색상 채널에 삼각법 함수 대신 선형 매핑 사용" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +msgid "Inversion" +msgstr "반전" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "높은 색상 값을 낮은 값으로 교체합니다." + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +msgid "Color Mode" +msgstr "색상 모드" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +msgid "As specified above" +msgstr "앞서 설명한 것과 같이" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"옵션(색상 농도/함수)에서 설정한 대로 색상맵 만들기. 결과는 미리 보기 화면에 " +"표시됩니다." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "현재 그라디언트를 마지막 이미지에 적용" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "그라디언트 편집기의 그라디언트를 이용해 색상맵 만들기" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "프랙탈 익스플로러 그라디언트" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +msgid "_Fractals" +msgstr "프랙탈(_F)" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "'%s'을(를) 기록할 수 없습니다.: %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "프랙탈 매개변수 읽어오기" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "프랙탈 매개변수 저장하기" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s'은(는) 프랙탈익스플로러 파일이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s'은(는) 중지되었습니다. %d 번째 줄 옵션이 잘못되었습니다." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 +msgid "Render fractal art" +msgstr "프렉탈 아트 렌더링" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "프랙탈 익스플로러(_F)..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "프렉탈 렌더링" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "\"%s\"을(를) 디스크와 목록에서 삭제하시겠습니까?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "프랙탈 삭제" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' 파일은 프랙탈익스플로러 파일이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"'%s' 파일은 망가졌습니다.\n" +"%d 번째 줄 옵션이 잘못되었습니다." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 +msgid "My first fractal" +msgstr "첫 번째 프랙탈" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "폴더를 선택하고 목록을 재검색" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "선택된 프랙탈 적용" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "선택된 프랙탈 삭제" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "프랙탈 다시 읽기" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "프랙탈 익스플로러 경로 추가" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 +msgid "Closed" +msgstr "닫기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "곡선을 닫아 완료하십시오." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "줄 화염 표시" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "조절점 사이에 선을 긋습니다. 곡선 생성에서만 사용할 수 있습니다." + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +msgid "Tool Options" +msgstr "도구 옵션" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +msgid "_Stroke" +msgstr "따라 그리기(_S)" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +msgid "Fill" +msgstr "채우기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +msgid "No fill" +msgstr "채우지 않기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Color fill" +msgstr "색상으로 채우기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "Pattern fill" +msgstr "무늬로 채우기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Shape gradient" +msgstr "모양 그라디언트" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "세로 방향 그라디언트" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "가로 방향 그라디언트" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +msgid "Show image" +msgstr "이미지 보이기" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "격자에 붙이기" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +msgid "Show grid" +msgstr "격자 보이기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Gfig 개체 모음 불러오기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Gfig 그리기 저장하기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +msgid "First Gfig" +msgstr "첫 번째 Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +msgid "_Undo" +msgstr "입력 취소(_U)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "_Clear" +msgstr "비우기(_C)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "_Grid" +msgstr "격자(_G)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Raise selected object" +msgstr "선택한 개체 위로 올리기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Lower selected object" +msgstr "선택한 개체 아래로 내리기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "선택한 개체를 최상위로 올리기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "선택한 개체를 최하위로 내리기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show previous object" +msgstr "이전 개체 표시" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "Show next object" +msgstr "다음 개체 표시" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "모든 개체 표시" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "선 만들기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "사각형 만들기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "원 만들기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "타원 만들기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "원호 만들기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "다각형 만들기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "별모양 만들기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "나선 만들기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "베시어 곡선을 만듭니다. Shift + 단추를 누르면 개체가 생성됩니다." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "개체 이동" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "한 점 이동" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "개체 복사" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "개체 삭제" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "개체 선택" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +msgid "This tool has no options" +msgstr "이 도구는 옵션이 없습니다." + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +msgid "Show position" +msgstr "위치 표시" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +msgid "Show control points" +msgstr "조절점 표시" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +msgid "Max undo:" +msgstr "실행취소 최대 수:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "투명함" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +msgid "Foreground" +msgstr "전경" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"레이어 배경 형식. 복사하면 이전 레이어를 draw가 실행되기 전의 상태로 복사합니" +"다." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +msgid "Background:" +msgstr "배경:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +msgid "Feather" +msgstr "페더" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +msgid "Radius:" +msgstr "반경:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "격자 간격:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "극점으로 사용할 격자 영역:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "극점 격자 반경의 간격:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +msgid "Rectangle" +msgstr "사각형" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +msgid "Isometric" +msgstr "같은 크기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +msgid "Grid type:" +msgstr "격자 형식:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "Grey" +msgstr "그레이" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +msgid "Darker" +msgstr "어둡게" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +msgid "Lighter" +msgstr "밝게" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +msgid "Very dark" +msgstr "아주 어둡게" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +msgid "Grid color:" +msgstr "격자색:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 +msgid "Sides:" +msgstr "옆면:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "적응성:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "개체가 사라졌습니다." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 +msgid "Error reading file" +msgstr "파일 읽기 오류" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "읽기 전용 개체 편집 - 저장할 수는 없습니다." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "정다각형의 면 수" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337 +msgid "Object Details" +msgstr "개체 상세 정보" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 +msgid "XY position:" +msgstr "XY 위치:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "나선의 회전 수" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "별의 꼭짓점 수" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "베지에 곡선 만들기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "기하학적인 모양 만들기" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133 +msgid "_Gfig..." +msgstr "Gfig(_G)..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"기생자(parasite)로 형태 저장 중 오류: drawble에 기생자(parasite)를 덧붙일 수 " +"없습니다." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "" +"임시 파일 '%s' 읽기 실패. 패러사이트(parasite) %s을(를) 불러오지 못했습니다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "drawable 영역만 저장할 수 있습니다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 +msgid "Save Brush" +msgstr "붓 저장" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 +msgid "_Brush" +msgstr "붓(_B)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 +msgid "Gamma:" +msgstr "감마:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "선택한 붓의 감마 (밝기) 바꾸기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 +msgid "Select:" +msgstr "선택:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "종횡비:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "붓의 종횡비 지정하기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +msgid "Relief:" +msgstr "교체:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "이미지를 적용시키기 위해 모든 양각 효과를 적용 (퍼센트로)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "색상(_L)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "붓 아래 평균(_V)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "붓의 중심(_E)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "색상은 붓에 포함된 모든 픽셀의 평균치로 계산됩니다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "붓의 한 가운데 픽셀에서 색상 표본 추출" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "색상 잡음(_N):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "색상에 무작위 잡음 추가" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +msgid "_General" +msgstr "일반(_G)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "원래 환경 유지" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "배경으로써 원래 이미지 보호" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "페이퍼에서" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "배경으로써 선택된 페이퍼의 텍스쳐 복사" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "채색된 배경 입체" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "투명한 배경 사용; 스트로크만 표시됩니다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "가장자리 페인트" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "이미지의 테두리에 스트로크를 두르려면 선택하십시오." + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 +msgid "Tileable" +msgstr "타일 덮기 가능" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "이어진 곳 없는 타일 덮기를 하려면 선택하십시오." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "그림자 효과" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "각 붓 한번 긋기에 그림자 효과 추가" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "어두운 가장자리:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "각 붓 한번 긋기의 가장자리는 얼마나 \"어두운\"가" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "그림자를 어둡게:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "그림자 넣기에 얼마나 \"어두운\"가" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "그림자 깊이(depth):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "" +"그림자 넣기의 깊이(depth), 즉, 그것을 되어야만 하는 개체와 얼마나 떨어져 있는" +"가" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "그림자 흐림:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "그림자 넣기는 얼마나 흐린가" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "편차 임계값:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "적응성 있는 선택을 위한 탈출-값" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "다양한 예술효과 동작을 실행합니다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "GIMPressionist(_G)..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "선택이 활성 레이어나 마스크와 겹치지 않습니다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +msgid "Painting" +msgstr "그리기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "방향(_I)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "방향:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "사용할 방향 수(붓 등)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "시작 각도:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "생성할 첫 번째 가지의 시작 각도" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "각도 폭:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "생성할 첫 번째 가지의 회전 각도" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "지역의 값 (밝기)은 한번긋기의 방향을 결정한다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "반경" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "이미지 중앙으로부터의 거리는 한번긋기의 방향을 결정한다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "각 한번긋기의 무작위 방향 선택" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "원주" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "이미지 중앙으로부터의 거리는 한번긋기의 방향으로 결정하기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "흘러내림" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "한번긋기는 \"흘러내림\" 패텀을 따라간다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "지역 색상은 한번긋기 방향을 결정한다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "적응성있게" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "원래 이미지와 일치하는 방향에서 가장 가까운 것이 선택되어 집니다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "수동" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "직접 한번긋기 적응성 지정" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "적응성 맵 편집기 열어놓기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "적응성 맵 편집기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Vectors" +msgstr "벡터" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"벡터-필드. 선택된 벡터 이동은 왼쪽마우스 클릭, 그것을 마우스에 대기 위해 오른" +"쪽마우스 클릭, 새로운 벡터 추가는 마우스 가운데 단추 클릭" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "미리 보기 밝기 조절" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "앞의 벡터 선택" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "다음 벡터 선택" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 +msgid "A_dd" +msgstr "더하기(_D)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "새로운 벡터 추가" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 +msgid "_Kill" +msgstr "죽이기(_K)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "선택된 벡터 삭제" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "유형" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "일반(_N)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "버텍스(_X)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "버텍스_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "버텍스_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 +msgid "_Voronoi" +msgstr "보르노이(_V)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"보르노이-모드는 오직 SM벡터가 영향을 가진 주어진 포인트를 조밀하게 한다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "각도(_N):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "선택된 벡터 각도 바꾸기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "각도 오프셋(_L):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "주어진 각도를 가지고 모든 벡터 벌충" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "선택된 벡터의 세기 바꾸기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "세기 exp.(_T):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "세기 성분 바꾸기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +msgid "P_aper" +msgstr "종이(_A)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "페이퍼 텍스쳐 반대로(invert)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +msgid "O_verlay" +msgstr "겹치기(_V)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "양각된 것 없는 그것처럼 페이퍼에 적용하기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "텍스쳐의 스케일 지정 (원래 파일의 퍼센트로)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "배치(_A)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "배치" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "무작위로" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "고르게 분배" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "이미지 둘레를 무작위로 한번긋기 하기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "한번긋기는 이미지를 가로질러 고르게 분배됩니다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "중앙 정렬" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "이미지의 중앙 둘레에 붓 한번긋기 집중하기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "선 밀도(_D):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "붓 한번긋기의 상대적 농도" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "PPM 파일 '%s' 저장 실패: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +msgid "Save Current" +msgstr "현재 파일 저장하기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Gimpressionist 기본값" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 +msgid "_Presets" +msgstr "사전 설정(_P)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 +msgid "Save Current..." +msgstr "현재 파일 저장..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "지정된 파일에 현재 설정 저장" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "메모리에 선택된 사전 설정 읽기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "선택된 사전 설정 삭제" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "사전 설정 폴더를 다시 읽기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +msgid "_Update" +msgstr "업데이트(_U)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "미리 보기 창 새로고침" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "원래 이미지로 복귀" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "크기(_S)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +msgid "Size variants:" +msgstr "다양한 크기:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "사용할 붓의 크기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "최소 크기:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "가장 작은 붓 만들기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "최대 크기:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "가장 큰 붓 만들기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "다음 기준에 따른 크기:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "지역의 값 (밝기)은 한번긋기의 크기를 결정한다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "이미지 중앙으로부터의 거리는 한번긋기의 크기를 결정한다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "각 한번긋기를 위한 무작위 크기 선택" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "중앙에서의 방향에서 한번긋기의 크기를 결정하세요." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "지역의 색상은 한번긋기의 크기로 결정됩니다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "조밀하게 원래 이미지와 일치되는 붓-크기는 선택되어야 합니다." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "직접 한번긋기 크기 지정" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "크기 맵 편집기 열어놓기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "크기 맵 편집기" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 +msgid "Smvectors" +msgstr "SM벡터" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"SM벡터-필드. 선택된 SM벡터 이동은 왼쪽마우스 클릭, 그것을 마우스에 대기 위해 " +"오른쪽마우스 클릭, 새로운 SM벡터 추가는 마우스 가운데 단추 클릭" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "앞의 SM벡터 선택" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +msgid "Select next smvector" +msgstr "다음 SM벡터 선택" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 +msgid "Add new smvector" +msgstr "새로운 SM벡터 추가" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "선택된 SM벡터 삭제" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "선택된 SM벡터의 각도 변환" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 +msgid "S_trength:" +msgstr "세기(_T):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "'선택된 SM벡터의 능력을 변환" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "세기 표시(_R):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"보르노이-모드는 오직 SM벡터가 영향을 가진 주어진 포인트를 조밀하게 한다." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "인터레이스(_N)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "GIF 설명(_G):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "애니메이션으로(_A)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF 옵션" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "무한 반복(_L)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "프레임의 기본 지연 시간(_D):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "프레임 기본 처리(_F):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "모든 프레임에 입력된 지연시간 사용(_U)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "모든 프레임에 적용(_S)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "움직이는 GIF 옵션" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "인터레이싱 (Adam7)(_I)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "배경 색상 저장(_B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "레이어 오프셋 저장(_F)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "해상도 저장(_R)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "생성 시각 저장(_T)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "설명 저장(_N)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "투명한 픽셀의 색상값 저장(_V)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "압축 레벨(_M):" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "기본값으로 저장(_A)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "추가" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "겹치기" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "그라디언트를 이용해 렌즈 화염 효과 만들기" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "화염 그라디언트(_G)..." + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "화염 그라디언트" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "GFlare 파일 '%s' 열기 실패: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s'은(는) 잘못된 GFlare 파일입니다." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "잘못된 GFlare 파일 형식: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"GFlare '%s'은(는) 저장되지 않았습니다. '%s'에 새 항목을 추가하려면\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"에 '%s' 폴더를 생성하고, 새 GFlare를 폴더에 저장하십시오." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "GFlare 파일 '%s' 쓰기 실패: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "미리 보기 자동 업데이트(_U)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +msgid "`Default' is created." +msgstr "`기본값'이 만들어졌습니다." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +msgid "Parameters" +msgstr "매개변수" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "회전하기(_T):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "색상 회전(_H):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "벡터 각도(_A):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +msgid "Vector _length:" +msgstr "벡터 길이(_L):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "적응형 슈퍼샘플링(_D)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "_Max depth:" +msgstr "최대 깊이(_M):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +msgid "_Threshold" +msgstr "임계(_Threshold):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +msgid "S_elector" +msgstr "선택(_E)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "새 화염 그라디언트" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "새 GFlare의 이름을 입력하십시오." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "'%s'(이)라는 이름은 이미 사용하고 있습니다." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "화염 그라디언트 복사" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "복사된 GFlare의 이름을 입력하십시오." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "'%s'(이)라는 이름은 이미 사용하고 있습니다." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "삭제할 수 없습니다!! 최소한 하나의 GFlare는 있어야 합니다." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "화염 그라디언트 삭제" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "gflare 목록에서 %s을(를) 찾을 수가 없습니다." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "화염 그라디언트 편집기" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "그라디언트 다시읽기" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "백열효과 그리기 옵션" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +msgid "Opacity:" +msgstr "불투명도:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +msgid "Paint mode:" +msgstr "칠하기 모드:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "광선 그리기 옵션" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "두 번째 화염 그리기 옵션" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +msgid "Gradients" +msgstr "그라디언트" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "방사형 그라디언트:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "각진 그라디언트:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "그라디언트의 각 크기:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +msgid "Size (%):" +msgstr "크기 (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +msgid "Rotation:" +msgstr "회전하기:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "색상 회전:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +msgid "G_low" +msgstr "백열(_L)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "# 스파이크:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "스파이크 굵기:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +msgid "_Rays" +msgstr "광선(_R)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "크기 인수 그라디언트:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "가상 그라디언트:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "두 번째 화염의 모양" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +msgid "Circle" +msgstr "원" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Polygon" +msgstr "다각형" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +msgid "Random seed:" +msgstr "무작위 시작 값:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 +msgid "_Second Flares" +msgstr "두 번째 화염(_S)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "김프 도움말 브라우저" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +msgid "Go back one page" +msgstr "이전 페이지로 이동합니다." + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587 +msgid "Go forward one page" +msgstr "다음 페이지로 이동합니다." + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +msgid "_Reload" +msgstr "다시 불러오기(_R)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +msgid "Reload current page" +msgstr "현재 페이지 다시 불러오기" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +msgid "_Stop" +msgstr "중지(_S)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "페이지 불러오기 중지" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +msgid "Go to the index page" +msgstr "인덱스 페이지로 이동합니다." + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +msgid "C_opy location" +msgstr "위치 복사(_O)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "이 페이지의 위치를 클립보드로 저장하기" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628 +msgid "Find text in current page" +msgstr "현재 페이지에서 텍스트 찾기" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 +msgid "Find _Again" +msgstr "다시 찾기(_A)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652 +msgid "S_how Index" +msgstr "인덱스 표시(_H)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "사이드바 표시 여부를 전환" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "김프 도움말 사이트를 방문합니다." + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 +msgid "Find:" +msgstr "찾기:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "이전(_P)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "다음(_N)" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "도움말 페이지 '%s'을(를) 볼 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "김프 사용자 설명서를 사용할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" +"도움말 패키지를 설치하거나 온라인 사용자 설명서(http://docs.gimp.org/ko)를 사" +"용하십시오." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "GIO 백엔드가 없습니다. GVFS를 설치하십시오." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "도움말 ID '%s' 알 수 없음" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "'%s'에서 인덱스 불러오기" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' 해석 오류:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Iterated Function System (IFS) 프랙탈 만들기" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "IFS 프랙탈(_I)..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "비대칭:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +msgid "Shear:" +msgstr "기울이기:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +msgid "Simple" +msgstr "간단히" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "IFS 프랙탈: 대상" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "색상 조절:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +msgid "Scale value by:" +msgstr "명암 조절:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +msgid "Full" +msgstr "완전히" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "IFS 프랙탈: 빨강" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "IFS 프랙탈: 초록" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "IFS 프랙탈: 파랑" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "IFS 프랙탈: 검정색" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "IFS 프랙탈" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "입체적 변환" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +msgid "Color Transformation" +msgstr "색상 변환" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +msgid "Relative probability:" +msgstr "상대적 확률:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Select _All" +msgstr "모두 선택(_A)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Re_center" +msgstr "중심을 다시 가운데로(_C)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Recompute Center" +msgstr "중심 다시 계산" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 +msgid "Render Options" +msgstr "렌더링 옵션:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "이동" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "회전 / 크기 조정" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +msgid "Stretch" +msgstr "늘림" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "IFS 프랙탈 렌더링 옵션" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Max. memory:" +msgstr "최대 메모리:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Subdivide:" +msgstr "재분할:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 +msgid "Spot radius:" +msgstr "점의 반지름:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "IFS 렌더링 (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "변형 %s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 +msgid "Save failed" +msgstr "저장 실패" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 +msgid "Open failed" +msgstr "열기 실패" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "파일 '%s'은(는) IFS 프랙탈 파일이 아닙니다." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "프랙탈 파일로 저장하기" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "프랙탈 파일 열기" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-In" +msgstr "이미지맵 플러그인" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "저작권 © 1999-2005 by Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "GNU 일반 공중 사용허가서 버전 2" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "원(_I)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +msgid "Center _x:" +msgstr "X의 중앙(_X):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 +msgid "pixels" +msgstr "픽셀" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +msgid "Center _y:" +msgstr "Y의 중앙(_Y):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "깨끗이" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "만들기" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "Cut" +msgstr "잘라넣기" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +msgid "Delete Point" +msgstr "점 삭제" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "개체 편집" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "김프 안내선 사용" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "교체(_T)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "모두(_L)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "안내선 추가" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "왼쪽 테두리(_E)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "오른쪽 테두리(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "위쪽 테두리(_U)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "아래쪽 테두리(_W)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "기본 URL(_B):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +msgid "Create Guides" +msgstr "안내선 만들기" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "안내선 경계 결과: %d,%d to %d,%d (%d 영역)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"안내선은 미리 정의된 사각형으로 이미지에 표시됩니다. 안내선의 너비, 높이, 간" +"격 등을 설정할 수 있습니다. 이는 내비게이션 막대에 맞는 \"미리 보기\" 모음으" +"로 된 이미지맵 형식을 빠르게 만드는데 유용합니다." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 +msgid "_Left start at:" +msgstr "왼쪽부터 시작(_L):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 +msgid "_Top start at:" +msgstr "위쪽부터 시작(_T):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "수평 간격(_H):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +msgid "_No. across:" +msgstr "가로 지르기(_N):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "수직 간격(_V):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 +msgid "No. _down:" +msgstr "아래(_D):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +msgid "Base _URL:" +msgstr "기본 URL(_U):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "안내선 경계 결과: 0,0 to 0,0 (0 영역)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +msgid "Guides" +msgstr "안내선" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +msgid "Insert Point" +msgstr "점 삽입" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +msgid "Move Down" +msgstr "아래로 이동" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "틀 이동" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "선택한 개체 이동" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "앞쪽으로 이동" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Move Up" +msgstr "위로 이동" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "다음 선택" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "이전 선택" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "영역 선택" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "뒤로 보내기" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "선택 해제" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "모두 선택 해제" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +msgid "Link Type" +msgstr "링크 형식" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 +msgid "_Web Site" +msgstr "웹 사이트(_W)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "FTP 사이트(_F)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gopher" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 +msgid "Ot_her" +msgstr "기타(_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 +msgid "F_ile" +msgstr "파일(_I)" + +# Wide Area Information Servers 광역 정보 서버 : 인터넷 상에서 키워드 등으로부터 파일을 검색하는 시스템
+# Wide Area Information Servers 광역 정보 서버 : 인터넷상에서 키워드 등으로부터 파일을 검색하는 시스템
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 +msgid "Tel_net" +msgstr "텔넷(_N)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 +msgid "e-_mail" +msgstr "이메일(_M)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "이 영역이 클릭되면 URL이 활성화됩니다. (필수)(_U):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +msgid "Select HTML file" +msgstr "HTML 파일 선택" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "상대 링크(_V)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "대상 프레임 이름/ID: (선택적 - 프레임만 사용할 경우)(_T)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "ALT 텍스트(_X): (선택적)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 +msgid "_Link" +msgstr "링크(_L)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 +msgid "Dimensions" +msgstr "면적" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 +msgid "Pre_view" +msgstr "미리 보기(_V)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 +msgid "_JavaScript" +msgstr "자바스크립트(_J)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 +msgid "Area Settings" +msgstr "영역 설정" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "#%d 영역 설정" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +msgid "Error opening file" +msgstr "파일 열기 오류" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "이미지 맵 불러오기" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +msgid "Save Image Map" +msgstr "이미지 맵 저장하기" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "격자 설정" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "도구 동작을 격자에 붙이기(_S)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "격자 보임 및 형식" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "숨김(_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "줄(_L)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "대각선(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "격자 모양" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "너비(_W)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "높이(_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "격자 오프셋" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "왼쪽의 픽셀(_E)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "위쪽의 픽셀(_T)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "미리 보기(_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "클릭 가능한 이미지맵 만들기" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "이미지 맵(_I)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<제목없음>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "일부 데이터가 변경되었습니다." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "바뀐 내용을 버리시겠습니까?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "파일 \"%s\"이(가) 저장되었습니다." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "파일을 저장할 수 없습니다.:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 +msgid "Image size has changed." +msgstr "이미지 크기가 변경되었습니다." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 +msgid "Resize area's?" +msgstr "영역 크기를 변경하시겠습니까?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "파일을 읽을 수 없습니다.:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "%s 실행 취소(_U)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s 재실행(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_Open..." +msgstr "열기(_O)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Save..." +msgstr "저장(_S)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +msgid "Save _As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +msgid "Redo" +msgstr "다시 실행" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +msgid "D_eselect All" +msgstr "모두 선택 해제(_E)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "영역 정보 편집(_I)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "선택한 영역 정보 편집" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "영역을 앞쪽으로 이동" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "영역을 아래쪽으로 이동" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +msgid "Delete Area" +msgstr "영역 삭제" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +msgid "Source..." +msgstr "원본..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Zoom in" +msgstr "확대" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +msgid "Zoom out" +msgstr "축소" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "_Zoom To" +msgstr "전체 쪽을 맞게 확대(_Z)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "_Mapping" +msgstr "매핑(_M)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "맵 정보 편집..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "맵 정보 편집" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "_Tools" +msgstr "도구(_T)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "격자 설정..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "김프 안내선 사용..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "Create Guides..." +msgstr "안내선 만들기..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Contents" +msgstr "차례(_C)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "_Zoom" +msgstr "확대(_Z)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +msgid "Area List" +msgstr "영역 목록" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "Arrow" +msgstr "화살표" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "Select existing area" +msgstr "기존 영역 선택" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "사각 영역 설정" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "원/타원 영역 설정" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "다각형 영역 설정" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73 +msgid "_Polygon" +msgstr "다각형(_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (픽셀)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (픽셀)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +msgid "_Insert" +msgstr "삽입(_I)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +msgid "A_ppend" +msgstr "덧붙이기(_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +msgid "_Remove" +msgstr "제거하기(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "리소스 파일을 저장할 수 없습니다.:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "일반적" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "기본 맵 형식" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "영역 정보 프롬프트(_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "기본 URL이 필요(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "영역 조절점 표시(_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "NCSA 원을 참으로 유지(_K)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "URL 팁 영역 표시(_T)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "두 배 크기의 조절점 손잡이를 사용(_U)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "실행 취소 횟수 (1-99)(_U):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "MRU 항목 수 (1-16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "색상 선택" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "일반:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "선택:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "상호작용:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "연속된 영역(_N)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "자동 변환(_A)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "일반 기본 설정" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "사각형(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "좌상단 x(_X):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "좌상단 y(_Y):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +msgid "ALT Text" +msgstr "ALT 텍스트" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +msgid "Target" +msgstr "대상" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "맵 파일 설정" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +msgid "Filename:" +msgstr "파일 이름:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Image name:" +msgstr "이미지명:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +msgid "Select Image File" +msgstr "이미지 파일 선택" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +msgid "_Title:" +msgstr "제목(_T):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "저자(_H):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +msgid "Default _URL:" +msgstr "기본 URL(_U):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 +msgid "_Description:" +msgstr "설명(_D):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 +msgid "Map File Format" +msgstr "맵 파일 형식" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "소스 보기" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "빛 효과" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "다양한 빛 효과를 이미지에 적용" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "빛 효과(_L)..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +msgid "General Options" +msgstr "일반적인 옵션" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "투명한 배경(_R)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "충돌(bump) 높이가 0인 목적 이미지를 투명하게 만들기" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "새 이미지 만들기(_A)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "필터를 적용했을 때, 새로운 이미지 만들기" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +msgid "High _quality preview" +msgstr "고화질의 미리 보기(_Q)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "고화질 미리 보기 사용/사용 안 함" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 +msgid "Distance:" +msgstr "거리:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "Light Settings" +msgstr "빛 설정" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 1" +msgstr "빛 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 2" +msgstr "빛 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 3" +msgstr "빛 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 4" +msgstr "빛 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 +msgid "Light 5" +msgstr "빛 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 +msgid "Light 6" +msgstr "빛 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 +msgid "Color:" +msgstr "색상:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 +msgid "Directional" +msgstr "방향" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +msgid "Point" +msgstr "점" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "적용된 라이트 근원지 형식" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "광원 색상 선택" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "Set light source color" +msgstr "광원 색상 설정" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +msgid "_Intensity:" +msgstr "농도(_I):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +msgid "Light intensity" +msgstr "빛의 강도" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr " XYZ 공간 중 라이트 근원지 X 위치" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "XYZ 공간 중 라이트 근원지 Y 위치" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "XYZ 공간 중 라이트 근원지 Z 위치" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "XYZ 공간 중 라이트 근원지 X 방향" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "XYZ 공간 중 라이트 근원지 Y 방향" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "XYZ공 간 중 라이트 근원지 Z 방향" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 +msgid "I_solate" +msgstr "고립(_S)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "조명 사전 설정:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 +msgid "Material Properties" +msgstr "Material 속성" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +msgid "_Glowing:" +msgstr "강렬한(_G):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "방향 없는 라이트가 향하는 곳을 보여주는 원래 총 색상" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 +msgid "_Bright:" +msgstr "밝음(_B):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "발광체로 비출 때의 원래 색상 명암도" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 +msgid "_Shiny:" +msgstr "빛남(_S):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "하이라이트를 강하게 조정" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 +msgid "_Polished:" +msgstr "광택있는(_P):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "높은 값은 하이라이트에 많이 집중되게 합니다." + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +msgid "_Metallic" +msgstr "금속 느낌(_M)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "충돌 매핑 사용(_N)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "충돌-매핑(bump-mapping) 가능/불가능 (이미지 깊이(depth))" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "충돌(Bump) 맵 이미지(_A):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 +msgid "Logarithmic" +msgstr "대수" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "커브(_R):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "최대 높이(_X):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "충돌 최대 높이:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "환경 매핑 사용(_N)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "환경 매핑 사용/사용 안 함 (반사)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "이미지 환경(_V):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 +msgid "Environment image to use" +msgstr "이미지 환경:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +msgid "Op_tions" +msgstr "옵션(_T)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 +msgid "_Light" +msgstr "빛(_L)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 +msgid "_Material" +msgstr "재료(_M)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Bump Map" +msgstr "충돌(Bump) 맵(_B)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 +msgid "_Environment Map" +msgstr "환경 매핑(_E)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "미리 보기 이미지 재계산" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 +msgid "I_nteractive" +msgstr "대화형(_N)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "실시간 미리 보기 사용/사용 안 함" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "조명 사전 설정 저장하기" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "조명 사전 설정 읽어오기" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +msgid "Map to plane" +msgstr "평면으로 매핑" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to sphere" +msgstr "구(球)로 매핑" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +msgid "Map to box" +msgstr "상자로 매핑" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "원통으로 매핑" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "개체(평면, 구, 상자, 원통)에 이미지 매핑" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "물체 매핑(_O)..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 +msgid "_Box" +msgstr "상자(_B)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 +msgid "C_ylinder" +msgstr "원통형(_Y)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 +msgid "Map to:" +msgstr "매핑:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 +msgid "Plane" +msgstr "평면" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 +msgid "Sphere" +msgstr "구(球)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 +msgid "Box" +msgstr "상자" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "개체 유형을 맵으로" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 +msgid "Transparent background" +msgstr "투명한 배경" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "개체 바깥쪽의 이미지를 투명하게 만들기" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Tile source image" +msgstr "타일 원본 이미지" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "타일 원본 이미지: 무한 반복되는 평면을 만들기에 유용" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 +msgid "Create new image" +msgstr "새 이미지 만들기" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 +msgid "Create new layer" +msgstr "새 레이어 만들기" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "필터를 적용했을 때, 새로운 이미지 만들기" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "안티앨리어싱 사용(_A)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "톱니 같은 들쑥날쑥한 것 제거 가능/불가능 (앤티앨리어싱)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "앤티앨리어싱 특성. 더 높게 하지만 더 느리게" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "픽셀 차가 이 값보다 작다면 정지" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 +msgid "Point light" +msgstr "발광점" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 +msgid "Directional light" +msgstr "빛의 방향" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 +msgid "No light" +msgstr "빛 없음" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "광원 형식:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "광원 색상:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 +msgid "Direction Vector" +msgstr "방향 벡터" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "밀도 레벨" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Ambient:" +msgstr "환경:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 +msgid "Diffuse:" +msgstr "확산:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 +msgid "Reflectivity" +msgstr "반사력" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "높은 값은 객체에 많은 라이트를 반사하게 합니다 (라이터가 나타남)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 +msgid "Specular:" +msgstr "비추는 곳:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 +msgid "Highlight:" +msgstr "강조:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "XYZ 좌표 중 물체 X의 위치" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "XYZ 좌표 중 물체 Y의 위치" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "XYZ 좌표 중 물체 Z의 위치" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "X 축으로 회전" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Y 축으로 회전" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Z 축으로 회전" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +msgid "Front:" +msgstr "전면 :" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +msgid "Back:" +msgstr "후면:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "프레임안에서 이미지 분할" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X 배율 (크기)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y 배율 (크기)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z 배율 (크기)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430 +msgid "_Top:" +msgstr "상단(_T) :" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +msgid "_Bottom:" +msgstr "하단(_B):" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Cap Face 이미지" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 +msgid "R_adius:" +msgstr "반경(_A):" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "원통 반경" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 +msgid "Cylinder length" +msgstr "원통 길이" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 +msgid "O_ptions" +msgstr "옵션(_P)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 +msgid "O_rientation" +msgstr "방향(_R)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "Map to Object" +msgstr "지도를 개체로" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "와이어프레임 보기(_W)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 +msgid "Update preview _live" +msgstr "미리 보기 실시간 갱신(_L)" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Prim 알고리즘을 이용해 미로 만들기" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Prim 알고리즘을 이용해 연속적인 미로 만들기" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 +msgid "Maze" +msgstr "미로" + +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 +msgid "Maze Size" +msgstr "미로 크기" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 +msgid "Pieces:" +msgstr "조각:" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "높이 (픽셀):" + +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 +msgid "Algorithm" +msgstr "알고리즘" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 +msgid "Depth first" +msgstr "깊이 첫 번째" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +msgid "Prim's algorithm" +msgstr "Prim 알고리즘" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" +"선택 크기가 올바르지 않습니다.\n" +"연속적인 미로를 완벽하게 실행할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "미로 정원 그리기" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 +msgid "_Maze..." +msgstr "미로(_M)..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:427 +msgid "Drawing maze" +msgstr "미로 그리기" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110 +msgid "Property" +msgstr "속성" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 +msgid "Image _title:" +msgstr "이미지 제목(_T):" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 +msgid "_Author:" +msgstr "저자(_A):" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 +msgid "Description _writer:" +msgstr "설명 저자(_W):" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 +msgid "_Keywords:" +msgstr "키워드(_K):" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320 +msgid "Empty" +msgstr "비어 있음" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 +msgid "Origin" +msgstr "원래 환경" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 +msgid "Camera 1" +msgstr "카메라 1" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 +msgid "Camera 2" +msgstr "카메라 2" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 +msgid "Thumbnail" +msgstr "미리 보기" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 +msgid "Import XMP from File" +msgstr "파일에서 XMP 가져오기" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 +msgid "Cannot create file" +msgstr "파일을 만들 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "저장하는 중 오류가 발생하였습니다." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 +msgid "Could not close the file" +msgstr "파일을 닫을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 +msgid "Export XMP to File" +msgstr "XMP를 파일로 내보내기" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 +msgid "Image Properties" +msgstr "이미지 속성" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 +msgid "_Import XMP..." +msgstr "XMP 가져오기(_I)..." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 +msgid "_Export XMP..." +msgstr "XMP 내보내기(_E)..." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "메타데이터(EXIF, IPTC, XMP) 보기 및 수정" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 +msgid "Propert_ies" +msgstr "속성(_I)" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237 +#, c-format +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "오류: XMP 패킷을 찾을 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "%d째 줄 %d 문자에서 오류: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "텍스트, 혹은 선택적 요소 <%s> 대신, <%s> 를 찾았습니다." + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "<%s> 속성 대신, <%s> 속성을 찾았습니다." + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "알 수 없는 속성 <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "알 수 없는 속성 \"%s\"=\"%s\" 요소 <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "rdf 속성 필요:<%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "중첩된 요소 (<%s>) (은)는 이 문맥에서 허용되지 않습니다." + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "<%s> 속성은 이 문맥에 적절하지 않습니다." + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "현재 요소 (<%s>) (은)는 텍스트를 포함할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165 +msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" +msgstr "XMP 패킷은 <?xpacket begin=...?> 에서 시작해야 합니다." + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179 +msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" +msgstr "XMP 패킷은 <?xpacket end=...?> 로 끝나야합니다." + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "XMP는 XML 설명이나 진행 명령을 포함할 수 없습니다." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "이미지 모퉁이의 일부를 말아 올리기" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "페이지 말아올리기(_P)..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "페이지 말아 올리기 효과" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464 +msgid "Curl Location" +msgstr "말아 올릴 위치" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +msgid "Lower right" +msgstr "우하단" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +msgid "Lower left" +msgstr "좌하단" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485 +msgid "Upper left" +msgstr "좌상단" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486 +msgid "Upper right" +msgstr "우상단" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "말아 올릴 방향" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "말아 올려진 아래의 그림자(_S)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "현재 그라디언트(반대로)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 +msgid "Current gradient" +msgstr "현재 그라디언트" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "전경색 / 배경색" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614 +msgid "_Opacity:" +msgstr "불투명도(_O):" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 +msgid "Curl Layer" +msgstr "말아 올리기 효과 레이어" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +msgid "Page Curl" +msgstr "페이지 말아 올리기" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "페이지 여백 무시(_M)" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "잘라내기 마스크 그리기(_D)" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322 +msgid "_X resolution:" +msgstr "X축 해상도(_X):" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Y축 해상도(_Y):" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397 +msgid "_Left:" +msgstr "왼쪽(_L):" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416 +msgid "_Right:" +msgstr "오른쪽(_R):" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470 +msgid "C_enter:" +msgstr "가운데(_E):" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 +msgid "Horizontally" +msgstr "가로로 흐릿하게" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 +msgid "Vertically" +msgstr "세로로 흐릿하게" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 +msgid "Both" +msgstr "양쪽" + +#: ../plug-ins/print/print.c:89 +msgid "Print the image" +msgstr "이미지 인쇄" + +#: ../plug-ins/print/print.c:94 +msgid "_Print..." +msgstr "인쇄(_P)..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:216 +msgid "Image Settings" +msgstr "이미지 설정" + +#: ../plug-ins/print/print.c:267 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "인쇄하는 중 알 수 없는 오류가 생겼습니다.:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:294 +msgid "Printing" +msgstr "인쇄" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "선택을 경로로 바꾸기" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +msgid "No selection to convert" +msgstr "변환할 선택이 없습니다." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "선택을 경로로 바꾸기 고급 설정" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "TWAIN 데이터 원본에서 이미지 잡아내기" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "스캐너/카메라(_S)..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "스캐너/카메라에서 데이터 전송하기" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871 +msgid "Grab" +msgstr "잡아내기" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888 +msgid "Grab a single window" +msgstr "창 잡아내기" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "전체 화면 잡아내기" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918 +msgid "after" +msgstr "다음" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 +msgid "Seconds delay" +msgstr "지연 시간(초)" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937 +msgid "Include decorations" +msgstr "창 테두리 포함" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "창이나 데스크톱 이미지 잡아내기" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "스크린샷(_S)..." + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 +msgid "No data captured" +msgstr "캡처한 데이터가 없습니다." + +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "Ascii" + +#~ msgid "" +#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - " +#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about " +#~ "its location.\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "고스트스크립트 시작 오류. 고스트스크립트가 설치되었는지 확인하십시오. 혹" +#~ "은 GS_PROG 환경변수 설정이 정확한지 확인하십시오.\n" +#~ "(%s)" + +#, fuzzy +#~| msgid "The name '%s' is used already!" +#~ msgid "The size of '%s' is zero!" +#~ msgstr "'%s'(이)라는 이름은 이미 사용하고 있습니다." + +#~ msgid "Adjust page size and orientation for printing" +#~ msgstr "페이지 크기와 방향 조정" + +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "페이지 설정(_U)" + +#~ msgid "Save as Text" +#~ msgstr "텍스트로 저장" + +#~ msgid "Save as C-Source" +#~ msgstr "C-소스로 저장" + +#~ msgid "Save as Brush" +#~ msgstr "붓으로 저장" + +#~ msgid "Save as GIF" +#~ msgstr "GIF로 저장" + +#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +#~ msgstr "%s 레이어는 알파 채널이 없습니다. 넘어가기." + +#~ msgid "Save as HTML table" +#~ msgstr "HTML 테이블로 저장" + +#~ msgid "Save as MNG" +#~ msgstr "MNG로 저장" + +#~ msgid "Save as Pattern" +#~ msgstr "무늬로 저장" + +#~ msgid "pixels/%s" +#~ msgstr "픽셀/%s" + +#~ msgid "Save as PNG" +#~ msgstr "PNG로 저장" + +#~ msgid "Save _gamma" +#~ msgstr "감마값 저장(_G)" + +#~ msgid "Save as PNM" +#~ msgstr "PNM으로 저장" + +#~ msgid "Save as PSP" +#~ msgstr "PSP로 저장" + +#~ msgid "Save as TGA" +#~ msgstr "TGA로 저장하기" + +#~ msgid "Save as TIFF" +#~ msgstr "TIFF로 저장하기" + +#~ msgid "Save as XBM" +#~ msgstr "XBM으로 저장" + +#~ msgid "Save as XPM" +#~ msgstr "XPM으로 저장하기" + +#~ msgid "A big hello from the GIMP team!" +#~ msgstr "안녕하세요, 김프팀!" + +#~ msgid "Gee Zoom" +#~ msgstr "Gee Zoom" + +#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP" +#~ msgstr "김프를 사용해주셔서 감사합니다." + +#~ msgid "An obsolete creation by %s" +#~ msgstr "%s에 의한 쓰임이 적은 생성물" + +#~ msgid "Gee Slime" +#~ msgstr "Gee Slime" + +#~ msgid "A less obsolete creation by %s" +#~ msgstr "%s에 의한 쓰임이 적지 않은 생성물" + +#~ msgid "There was an error taking the screenshot." +#~ msgstr "스크린샷을 저장하는 중에 오류가 발생했습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Web browser not specified.\n" +#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "웹브라우저가 지정되지 않았습니다.\n" +#~ "기본 설정 대화상자에서 사용할 웹브라우저를 지정하십시오." + +#~ msgid "" +#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +#~ "dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "기본설정 대화상자에서 지정한 웹브라우저 명령을 해석할 수 없습니다.:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "기본설정 대화상자에서 선택한 웹 브라우저를 시작할 수 없습니다.:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Save as BMP" +#~ msgstr "BMP로 저장" + +#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +#~ msgstr "GFLI 1.3 - 프레임스택 저장하기" + +#~ msgid "File size: %02.01f kB" +#~ msgstr "파일 크기: %02.01f kB" + +#~ msgid "Save as JPEG" +#~ msgstr "JPEG으로 저장" + +#~ msgid "Frequency (rows):" +#~ msgstr "빈도 (행):" + +#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#~ msgid "1x2,1x1,1x1" +#~ msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (저화질)" + +#~ msgid "Save as SGI" +#~ msgstr "SGI로 저장" + +#~ msgid "Co_nnect" +#~ msgstr "연결(_N)" + +#~ msgid "Connect _anonymously" +#~ msgstr "익명으로 연결(_A)" + +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "다음 사용자로 연결(_S):" + +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "사용자 이름(_U):" + +#~ msgid "_Domain:" +#~ msgstr "도메인(_D):" + +#~ msgid "_Forget password immediately" +#~ msgstr "열쇠글 기억하지 않기(_F)" + +#~ msgid "_Remember password until you logout" +#~ msgstr "로그아웃까지 열쇠글 기억(_R)" + +#~ msgid "_Remember forever" +#~ msgstr "계속 기억(_R)" + +#~ msgid "Uploading %s of image data" +#~ msgstr "이미지 데이터 %s 업로드 중..." + +#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +#~ msgstr "%s 읽기 실패. 파일 '%s' : %s" + +#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +#~ msgstr "%s (을) '%s'(으)로 쓰기 실패: %s" + +#~ msgid "Save as XJT" +#~ msgstr "XJT로 저장" + +#~ msgid "Sizes:" +#~ msgstr "크기:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "크기:" + +#~ msgid "Send to Back" +#~ msgstr "검색 결과로 돌아가기" + +#~ msgid "Unable to add additional point.\n" +#~ msgstr "추가 포인트 추가 불가능\n" + +#~ msgid "Could not open output file for writing" +#~ msgstr "쓰기 모드로 출력 파일을 열 수 없습니다." + +#~ msgid "Email the image" +#~ msgstr "이메일로 보내기" + +#~ msgid "_Mail Image..." +#~ msgstr "메일로 보내기(_M)..." + +#~ msgid "Encapsulation:" +#~ msgstr "요약 레벨:" + +#~ msgid "_MIME" +#~ msgstr "_MIME 형식" |