diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
commit | 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch) | |
tree | 3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po-plug-ins/sl.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip |
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/sl.po | 13019 |
1 files changed, 13019 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po new file mode 100644 index 0000000..0743f0e --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/sl.po @@ -0,0 +1,13019 @@ +# 'gimp/po-plug-ins +# Slovenian translation of gimp-plugins. +# Copyright (C) 2007 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# +# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant@gmail.com>, 2007. +# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007, 2012–2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-25 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 21:02+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Poravnaj vse vidne plasti slike" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Poravnaj vi_dne plasti ..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Ni dovolj plasti, da bi jih bilo mogoče poravnati." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Poravnaj vidne plasti" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1378 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +msgid "_Cancel" +msgstr "Pre_kliči" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1379 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "V _redu" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 +msgctxt "align-style" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +msgid "Collect" +msgstr "Zberi" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Napolni (od leve proti desni)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Napolni (od desne proti levi)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Pripni na mrežo" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_Vodoravni slog:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 +msgid "Left edge" +msgstr "levi rob" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 +msgid "Center" +msgstr "sredinsko" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 +msgid "Right edge" +msgstr "desni rob" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "Vodo_ravna osnova:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "zapolni (od zgoraj navzdol)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "zapolni (od spodaj navzgor)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "_Navpični slog:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 +msgid "Top edge" +msgstr "zgornji rob" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 +msgid "Bottom edge" +msgstr "spodnji rob" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Navpična _osnova:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 +msgid "_Grid size:" +msgstr "Velikost _mreže:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Prezri spodnjo plast, četudi je vidna" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_Uporabi (nevidno) spodnjo plast kot osnovo" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" +"Spremeni sliko, da bo pri shranjevanju v animacijo GIF velikost zmanjšana" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Optimiziraj (za _GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Zmanjšaj velikost datoteke, ko je združevanje plasti možno" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimiziraj (z razlikami)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Odstrani optimizacije, da bo urejanje enostavnejše" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Odstrani optimizacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "_Odstrani kuliso" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Najdi kuliso" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Odstranjevanje optimizacije animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Odstranjevanje ozadja animacije ..." + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Iskanje ozadja animacije ..." + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Optimiziranje animacije ..." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Pokaži predogled animacije, ki temelji na plasteh GIMP" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Predvajaj ..." + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step _back" +msgstr "_Korak nazaj" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Nazaduj na predhodnjo sličico" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "_Step" +msgstr "_Korak" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Napreduj na naslednjo sličico" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Previj animacijo" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +msgid "Reload the image" +msgstr "Ponovno naloži sliko" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Faster" +msgstr "Hitreje" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Povečaj hitrost animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Slower" +msgstr "Počasneje" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Zmanjšaj hitrost animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset speed" +msgstr "Ponastavi hitrost" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Ponastavi hitrost animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 +msgid "Start playback" +msgstr "Začni predvajanje" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 +msgid "Detach" +msgstr "Loči" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Loči animacijo od pogovornega okna" + +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Predvajanje animacije:" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Povečava" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d sl/s" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 +msgid "Default framerate" +msgstr "Privzeta hitrost sličic" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 +msgid "Playback speed" +msgstr "Hitrost predvajanja" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "kumulativne plasti (združuj)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "ena sličica na plast (zamenjaj)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "Za vsebnik sličice ni mogoče dodeliti pomnilnika." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "Neveljavna slika. Ste jo zaprli?" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "Sličica %d od %d-ih" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 +msgid "Stop playback" +msgstr "Ustavi predvajanje" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Simuliraj sliko, narisano na okenskih roletah" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_Rolete ..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Dodajanje rolet ..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 +msgid "Blinds" +msgstr "Rolete" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 +msgid "Orientation" +msgstr "Usmerjenost" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Vodoravne" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Navpične" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646 +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Prosojne" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_Razmestitev:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "_Število odsekov:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Enostavna zabrisanost, hitra, a ne preveč zmogljiva" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_Zabriši" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 +msgid "Blurring" +msgstr "Zabrisanje" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Nastavi ospredje na povprečno barvo roba slike" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Povprečje robu ..." + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 +msgid "Border Average" +msgstr "Povprečje robu" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +msgid "Border Size" +msgstr "Velikost roba" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Debelost:" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Število barv" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "Velikost _vedra:" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 +msgid "Please Wait" +msgstr "Prosimo, počakajte" + +#. the title label +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 +msgid "Please wait for the operation to complete" +msgstr "Počakajte na dokončanje operacije" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +msgid "Canceling..." +msgstr "Prekinjanje ..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simulira stripovske ilustracije s poudarjanjem robov" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon (legacy)..." +msgstr "St_rip (opuščeno) ..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Takšne operacije nad indeksiranimi barvnimi slikami niso možne." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "Strip" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "Radij _maske:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "_Odstotek črnine:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Ustvari vzorec šahovnice" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 +msgid "_Checkerboard (legacy)..." +msgstr "_Šahovnica (opuščeno) ..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Šahovnica" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 +msgid "_Size:" +msgstr "_Velikost:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psihobuloza" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Ohrani vrednosti slike" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Ohrani prvo vrednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Zapolni s parametrom k" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p stopničeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p stopničeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) stopničeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Funkcija delta" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Funkcija delta stopničeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p-temelječa funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, stopničeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +msgid "Standard" +msgstr "Navadno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Uporabi povprečno vrednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Uporabi nasprotno vrednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Na naključno potenco (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Na naključno potenco (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "Na gradientno potenco (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Pomnoži naključno vrednost (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Pomnoži naključno vrednost (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Množilni gradient (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "S p in naključno (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Vse črno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Vse sivo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Vse belo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Prva vrstica slike" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Zvezen preliv" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Zvezen preliv brez preskokov" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Naključno, neodv. od kanala" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Naključno, porazdeljeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Naključno iz zrna" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Naključno iz zrna (porazdeljeno)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "Obarvanost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasičenost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(brez)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Ustvari abstraktne vzorce mreže združenih poslikav" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "_Raziskovalec MZP ..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "Raziskovalec MZP: razvijanje ..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Raziskovalec mreže združenih poslikav" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 +msgid "New Seed" +msgstr "Novo zrno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Popravi zrno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 +msgid "Random Seed" +msgstr "Naključno zrno" + +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" + +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +msgid "_Hue" +msgstr "_Obarvanost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 +msgid "Sat_uration" +msgstr "Nasi_čenost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Napredno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Parametri, neodvisni od kanala" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +msgid "Initial value:" +msgstr "Začetna vrednost:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "Razmerje povečave:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 +msgid "Start offset:" +msgstr "Začetni odmik:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Zrno naključja (samo za načine »Iz zrna«)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +msgid "Seed:" +msgstr "Seme:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Preklopi v »Iz zrna« z zadnjim zrnom" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"Gumb »Popravi zrno« je moj dvojnik.\n" +"Enako zrno povzroči enako sliko, če je (1) širina slik enaka (to je razlog, " +"zakaj so slike na risanih predmetih različne od predoglednih) in (2) mera " +"mutacij enaka nič." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 +msgid "O_thers" +msgstr "_Drugo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Nastavitve kopiranja" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +msgid "Source channel:" +msgstr "Izvorni kanal:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Ciljni kanal:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Kopiraj parametre" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Izbirne nastavitve nalaganja" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Kanal vira v datoteki:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "_Razne operacije" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 +msgid "Function type:" +msgstr "Vrsta funkcije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 +msgid "Composition:" +msgstr "Kompozicija:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Razne porazdelitve:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Uporabi cikličen obseg" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "Hitrost spr.:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "Občutljivost okolja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "Odd. razpršenosti:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 +msgid "# of subranges:" +msgstr "# podobsegov:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "P(otenca):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 +msgid "Parameter k:" +msgstr "Parameter k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 +msgid "Range low:" +msgstr "Spodnja meja obsega:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 +msgid "Range high:" +msgstr "Zgornja meja obsega:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Nariši graf nastavitev" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "Občutljivost kanala:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Hitrost mutiranja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Porazdel. mutiranja:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Graf trenutnih nastavitev" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 +msgid "_Close" +msgstr "Z_apri" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Opozorilo: vir in cilj sta isti kanal." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parametri so bili shranjeni v »%s«" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Napaka: Ne gre za datoteko parametrov MZP." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Opozorilo: »%s« je starejša oblika datoteke." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "" +"Opozorilo: »%s« je datoteka parametrov za novejšo različico raziskovalca MZP." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Napaka: parametrov ni mogoče naložiti" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Analiziraj barvni nabor slike" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "Analiza barvne kocke ..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Analiza barvne kocke" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Dimenzije slike: %d x %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +msgid "No colors" +msgstr "Brez barv" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Samo ena enkratna barva." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Število enkratnih barv: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Razširi nasičenost z barvami, da pokrije največji možen obseg" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance (legacy)" +msgstr "_Barvno izboljšaj (opuščeno)" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Barvno izboljšaj ..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Zamenjaj vse barve z odtenki določene barve" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "Naredi p_isano ..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 +msgid "Colorifying" +msgstr "Barvanje ..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 +msgid "Colorify" +msgstr "Naredi pisano" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 +msgid "Custom color:" +msgstr "Barva po meri:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Naredi pisano z barvo po meri" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Prerazporedi barve" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "Pr_erazporedi barve ..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Zamenja dve barvi v katalogu barv" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "_Zamenjaj barvi" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "" +"Funkciji ponovne preslikave je bila podana neveljavna matrika ponovne " +"preslikave" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Prerazporejanje barv v katalogu ..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Razvrsti po obarvanosti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Razvrsti po nasičenosti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Razvrsti po vrednosti" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Preobrni vrstni red" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 +msgid "Reset Order" +msgstr "Ponastavi vrstni red" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "Prerazporedi katalog barv" + +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponastavi" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"Povlecite in spustite barve, da spremenite razpored kataloga barv. " +"Prikazane številke so izvirni indeksi. Desno kliknite za meni z možnostmi " +"razvrščanja." + +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "_Red:" +msgstr "_Rdeča:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Modra:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Obarvanost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Nasičenost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vrednost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Svetlost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 +msgid "_Cyan:" +msgstr "_Cianasta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_Rumena:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 +msgid "_Black:" +msgstr "_Črna:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:171 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:172 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:173 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Svetlost (luma) y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Modrikavost cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Pordelost cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Svetlost (luma) y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Modrikavost cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Pordelost cr709:" + +#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the +#. * right type of raw data. +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "HSL" +msgstr "Barvni model HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:389 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "Ustvari sliko z uporabo več sivinskih slik kot barvnih kanalov" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:395 +msgid "C_ompose..." +msgstr "_Sestavi ..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:419 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Ponovno sestavi sliko, ki je bila prej razstavljena" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:427 +msgid "R_ecompose" +msgstr "P_onovno sestavi" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"»Ponovno sestavi sliko« lahko poženete le, če ste aktivno sliko izdelali z " +"»Razstavi sliko«." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "" +"Napaka pri orisovanju parazita »decompose-data«: najdenih je premalo plasti" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "Ni mogoče pridobiti plasti za sliko %d" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 +msgid "Composing" +msgstr "Sestavljanje" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Za sestavljanje je potrebna najmanj ena slika" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "Navedene plasti %d ni mogoče najti" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:869 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Elementi risbe so različnih velikosti" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:897 +msgid "Images have different size" +msgstr "Sliki se razlikujeta v velikosti" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:915 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Napaka pri pridobivanju ID-jev plasti" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:933 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "Ni mogoče ponovno sestaviti slike, izvorne plasti ni mogoče najti" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 +msgid "Compose" +msgstr "Skladaj" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Skladaj kanale" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 +msgid "Color _model:" +msgstr "Barvni _model:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Predstavitve kanalov" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 +msgid "Mask value" +msgstr "Vrednost maske" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Izboljša kontrast z uporabo metode Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x ..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Izboljšava slik Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 +msgid "Uniform" +msgstr "konstantno" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "Low" +msgstr "nizko" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "High" +msgstr "visoko" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 +msgid "_Level:" +msgstr "_Raven:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Merilo:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 +msgid "Scale _division:" +msgstr "_Delitev merila:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "Di_namično:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: Filtriranje ..." + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Samodejno obreži neporabljen prostor od robov in sredine" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "Obre_ži pristrano" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Pristrano obrezovanje" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Ničesar ni mogoče obrezati." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Ukrivi sliko z dvema nadzornima krivuljama" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "_Ukrivljanje slike ..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "Deluje le na plasteh (vendar ste jo priklicali nad kanal ali masko)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Ne deluje na plasteh z maskami." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Ne deluje na praznih izborih." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Napaka pri branju »%s«: %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Ukrivljanje slike" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 +msgid "_Preview Once" +msgstr "Enkratni _predogled" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "Samodejni pre_dogled" + +#. Options area, bottom of column +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "Zasu_kaj:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "Gla_jenje" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Glajenje robov" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "Obdeluj _kopijo" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Spremeni krivulje" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Krivulja roba" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Upper" +msgstr "_zgornja" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Lower" +msgstr "_spodnja" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 +msgid "Curve Type" +msgstr "Vrsta krivulje" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 +msgid "Smoot_h" +msgstr "_Zgladi" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 +msgid "_Free" +msgstr "_Sprosti" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Kopira aktivno krivuljo na drugi rob" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Zrcali" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Zracali aktivno krivuljo na drugi rob" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 +msgid "S_wap" +msgstr "Za_menjaj" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Zamenjaj krivulji" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Ponastavi aktivno krivuljo" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Naloži krivulje iz datoteke" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Shrani krivulje v datoteko" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Naloži točke krivulje iz datoteke" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Shrani točke krivulje v datoteko" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 +msgid "red" +msgstr "rdeča" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +msgid "blue" +msgstr "modra" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 +msgid "hue" +msgstr "obarvanost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +msgid "saturation" +msgstr "nasičenost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 +msgid "value" +msgstr "vrednost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 +msgid "lightness" +msgstr "Svetlost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 +msgid "cyan" +msgstr "cianasta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 +msgid "yellow" +msgstr "rumena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "black" +msgstr "črna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 +msgid "luma-y470" +msgstr "svetlost-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "modrikavost-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "redness-cr470" +msgstr "pordelost-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +msgid "luma-y709" +msgstr "svetlost-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "modrikavost-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +msgid "redness-cr709" +msgstr "pordelost-cr709" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "Rdeča" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "Modra" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Obarvanost (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Nasičenost (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +msgid "Lightness" +msgstr "Svetlost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Cyan" +msgstr "Cianasta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Yellow" +msgstr "Rumena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Črna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Razstavi sliko na ločene komponente barvnega prostora" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Razstavi ..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 +msgid "Decomposing" +msgstr "Razstavljanje ..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Slika ni primerna za takšno razstavljanje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 +msgid "Decompose" +msgstr "Razstavi" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Izloči kanale" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "Razstavi sliko na p_lasti" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "_Ospredje kot barva registracije" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"Slikovne točke barve ospredja bodo v vseh izhodnih slikah črne. To je " +"uporabno za oznake obrezovanja, ki se morajo pojaviti na vseh kanalih." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "Združi dve sliki z uporabo globinskih zemljevidov (z-medpomnilnikov)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "Združi _globinsko ..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Globinsko združevanje ..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Združi globinsko" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 +msgid "Source 1:" +msgstr "Vir 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 +msgid "Depth map:" +msgstr "Globinski zemljevid:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 +msgid "Source 2:" +msgstr "Vir 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 +msgid "O_verlap:" +msgstr "Pre_krivanje:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 +msgid "O_ffset:" +msgstr "_Zamik:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "Spremem_ba merila 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "Sprememba mer_ila 2:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Odstrani šum peg s slike" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "Odstrani _pege ..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 +msgid "Despeckle" +msgstr "Odstrani pege" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 +msgid "Median" +msgstr "Sredninsko" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 +msgid "_Adaptive" +msgstr "_Prilagodljivo" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 +msgid "R_ecursive" +msgstr "_Rekurzivno" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "_Radij:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 +msgid "_Black level:" +msgstr "Raven _črnine:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 +msgid "_White level:" +msgstr "Raven _beline:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Iz slike odstrani navpične artefakte v obliki trakov" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Ods_trani trakove ..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 +msgid "Destriping" +msgstr "Odstranjevanje trakov" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 +msgid "Destripe" +msgstr "Odstrani trakove" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 +msgid "Create _histogram" +msgstr "Ustvari _histogram" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Razpoznava robov z nadziranjem debelosti robov" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." +msgstr "Razlika po _Gaussu (opuščeno) …" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "Razpoznava robov z razliko po Gaussu" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Parametri glajenja" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "_Radij 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "R_adij 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normaliziraj" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 +msgid "_Invert" +msgstr "Preobrn_i" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Simulira sliko, ustvarjeno z reliefnim krašenjem" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss (legacy)..." +msgstr "_Reliefno okrasi (opuščeno) ..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 +msgid "Emboss" +msgstr "Reliefno okrasi" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "_Preslikaj odtis" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 +msgid "_Emboss" +msgstr "_Reliefno okrasi" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimut:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 +msgid "E_levation:" +msgstr "_Dvignjenost:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Globina:" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII art" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036 +msgid "_Format:" +msgstr "_Oblika:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Naloži paleto KISS" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike" + +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offsets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. +#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... +#. +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use +#. File pointer +#. Image +#. Layer +#. Buffer for layer +#. Pixel rows +#. Current pixel +#. SGI image data +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Odpiranje »%s« ..." + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 +#, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "ni datoteka slike CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "neveljavna vrednost bpp v sliki: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" +"neveljavne mere slike: širina: %d, vodoravni odmik: %d, višina: %d, navpični " +"odmik: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "EOF ali napaka pri branju podatkov slike" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Nepodprta bitna globina (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju zaglavja palete" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "»%s«: ni datoteka palete KCF" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "»%s«: neveljavna vrednost bpp v paleti: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 +#, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "»%s«: neveljavno število barv: %u" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete" + +#. init the progress meter +#. +#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... +#. +#. Let's begin the progress +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 +#, c-format +msgid "Exporting '%s'" +msgstr "Izvažanje »%s« ..." + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +msgid "C source code" +msgstr "Izvorna koda C" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 +msgid "C-Source" +msgstr "Izvorna koda C" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "_Predpona imena:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentar:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_Shrani komentar v datoteko" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Uporabi vrste GLib (guint8*)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Up_orabi makre namesto struct" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Uporabi _1-bajtno kodiranje tekoče dolžine (RLE)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Shra_ni kanal alfa (RGBA/RGB)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "Shrani kot _RGB565 (16-bitno)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Pre_krivnost:" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 +msgid "gzip archive" +msgstr "Arhiv gzip" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 +msgid "bzip archive" +msgstr "Arhiv bzip" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 +msgid "xz archive" +msgstr "Arhiv xz" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Končnica datoteke ni znana, poteka shranjevanje v stisnjeni XCF." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#, c-format +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "Stiskanje »%s«" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "" +"Končnica ni smiselna, nalaganje poteka s pomočjo čarovnika za datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Namizna povezava" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Napaka pri nalaganju namizne datoteke »%s«: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141 +msgid "DICOM image" +msgstr "Slika DICOM" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Slika Digital Imaging and Communications in Medicine" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "»%s« ni datoteka DICOM." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545 +#, c-format +msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." +msgstr "GIMP ne podpira skladnje prenosa %s." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600 +#, c-format +msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" +msgstr "GIMP ne podpira %s v kombinaciji z vzorci na slikovno točko: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Slik ni mogoče shraniti s kanalom alfa." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#, c-format +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "S slikami neznane vrste ni mogoče delovati." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 +msgid "GIMP brush" +msgstr "Čopič GIMP" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 +msgid "Brush" +msgstr "Čopič" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Razmik:" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77 +msgid "Radiance RGBE" +msgstr "Sevanje RGBE" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +msgid "OpenEXR image" +msgstr "Slika OpenEXR" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "»%s« ni mogoče odpreti" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 +msgid "GIF image" +msgstr "Slika GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "To ni datoteka GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Nekvadratne slikovne točke. Slika bo morda videti raztegnjena." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Ozadje (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Odpiranje »%s« (sličica %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Sličica %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Sličica %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Nedokumentiran sestavek GIF vrste %d ni podprt. Animacija se morda ne " +"bo predvajala ali shranila pravilno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "Nadaljnja redukcija barv enostavno ni možna. Shranjeno kot prekrivno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Shranjevanje ‘%s’ ni uspelo. Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so " +"daljše ali širše od %d slikovnih točk." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"Zapis GIF podpira komentarje le v 7-bitni kodni tabeli ASCII. Komentar ne bo " +"shranjen." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868 +msgid "" +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Barvnih slik RGB ni mogoče izvoziti. Najprej pretvorite v indeksirano ali " +"sivinsko sliko." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" +"Zaradi preprečitve preobremenitve CPE pri animaciji je vstavljena zakasnitev." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122 +msgid "" +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Slika, ki jo želite izvoziti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek " +"dejanskih meja slike." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Obreži" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this export." +msgstr "" +"Datotečni zapis GIF tega ne podpira. Izberite, ali želite vse plasti " +"porezati na robove slike ali pa preklicati izvažanje." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Napaka pri nalaganju datoteke up. vmesnika »%s«:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334 +msgid "I don't care" +msgstr "vseeno mi je" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Kot animacijo lahko sliko izvozite le, če ima več kot eno plast. Slika, ki " +"jo skušate izvoziti, ima le eno plast." + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Privzeti komentar je omejen na %d znakov." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "Čopič GIMP (animiran)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "Cev čopičev" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 +msgid "_Spacing (percent):" +msgstr "_Razmik (v odstotkih):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 +msgid "Pixels" +msgstr "slikovnih točk" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 +msgid "Ce_ll size:" +msgstr "Velikost ce_lic:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 +msgid "_Number of cells:" +msgstr "_Število celic:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 +msgid " Rows of " +msgstr " vrstic " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " stolpcev na vsaki plasti" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (neujemanje po širini!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (neujemanje po višini!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 +msgid "Display as:" +msgstr "Pokaži kot:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 +msgid "Di_mension:" +msgstr "_Mere:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 +msgid "Ranks:" +msgstr "Razred:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 +msgid "C source code header" +msgstr "Glava izvorne kode programskega jezika C" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147 +msgid "Loads HEIF images" +msgstr "Naloži slike HEIF" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148 +msgid "" +"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " +"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." +msgstr "" +"Naloži sliko, shranjeno v zapisu HEIF (High Efficiency Image File Format). " +"Običajne končnice za datoteke HEIF so .heif, .heic." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177 +msgid "Exports HEIF images" +msgstr "Izvozi slike HEIF" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178 +msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." +msgstr "Shrani sliko v zapisu HEIF (High Efficiency Image File Format)." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198 +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "Izvozi slike AVIF" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "Shrani sliko v zapisu AVIF (AV1 Image File Format)." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914 +#, c-format +msgid "Loading HEIF image failed: %s" +msgstr "Nalaganje slike HEIF slike ni uspelo: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 +msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" +msgstr "" +"Nalaganje slike HEIF ni uspelo: vhodna datoteka ne vsebuje berljivih slik." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041 +msgid "image content" +msgstr "Vsebina slike" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361 +#, c-format +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "Izvažanje »%s« z uporabo kodirnika %s ..." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652 +#, c-format +msgid "Encoding HEIF image failed: %s" +msgstr "Kodiranje slike HEIF je spodletelo: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689 +#, c-format +msgid "Writing HEIF image failed: %s" +msgstr "Zapisovanje slike HEIF ni uspelo: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778 +msgid "primary" +msgstr "Primarno" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923 +msgid "Load HEIF Image" +msgstr "Naloži sliko HEIF" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937 +msgid "Select Image" +msgstr "Izberi sliko" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 +msgid "Nearly _lossless" +msgstr "_Skoraj brez izgub" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kakovost:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150 +msgid "Bit depth:" +msgstr "Bitna globina:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "8 bitov/kanal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 bitov/kanal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 bitov/kanal" + +#. Color profile +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Shrani _barvni profil" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 +msgid "HTML table" +msgstr "Tabela HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Ustvarili boste gromozansko\n" +"datoteko HTML, ki bo najverjetneje\n" +"sesula vaš brskalnik." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "Možnosti strani HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Ustvari cel dokument HTML" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Če je vključeno, bo izhod GTM popoln dokument HTML z značkami <HTML>, " +"<BODY>, itn., ne pa zgolj koda html za tabelo." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Možnosti ustvarjanja tabele" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Uporabi razpete celice (cellspan)" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Če je vključeno, bo GTML zamenjal vse pravokotne odseke enako obarvanih " +"blokov z eno veliko celico z vrednostma ROWSPAN in COLSPAN." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Stisni _značke TD" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Izbrana možnost omogoče, da bo GTM odstranil vse presledne znake med " +"značkami TD in vsebino celic. To je nujno le za nadzor položaja na ravni " +"slikovnih točk." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 +msgid "C_aption" +msgstr "N_apis" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Izberite, če želite tabeli dati naslov." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Besedilo za napis v celici." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 +msgid "C_ell content:" +msgstr "Vsebina _celice:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Besedilo za vse celice." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +msgid "Table Options" +msgstr "Možnosti tabele" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +msgid "_Border:" +msgstr "Ro_b:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Širina roba tabele v slikovnih točkah." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Širina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 +#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Višina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "_Blazinjenje celic (do roba):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "Količina blazinjenja celic." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "Razmik _celic:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "Količina razmika celic." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "Slika JPEG 2000" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 +msgid "JPEG 2000 codestream" +msgstr "Kodni tok JPEG 2000" + +#. Can be RGB, YUV and YCC. +#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." +msgstr "Nepodprta JPEG 2000%s »%s« s/z %d komponentami." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 +msgid "Color space:" +msgstr "Barvni prostor:" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 +#, c-format +msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." +msgstr "Parametrov dekodirnika za »%s« ni mogoče nastaviti." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 +#, c-format +msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." +msgstr "Glave JP2 iz »%s« ni mogoče prebrati." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 +#, c-format +msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." +msgstr "Slike JP2 v »%s« ni mogoče dekodirati." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 +#, c-format +msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgstr "Slike JP2 v »%s« ni mogoče dekompresirati." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 +#, c-format +msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." +msgstr "Slike CIELAB JP2 v »%s« ni mogoče dekodirati." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 +#, c-format +msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." +msgstr "Neznan barvni prostor v kodnem toku JP2 »%s«." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 +#, c-format +msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." +msgstr "Slike YCbCr JP2 »%s« ni mogoče pretvoriti v RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 +#, c-format +msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "Slike CMYK JP2 »%s« ni mogoče pretvoriti v RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 +#, c-format +msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "Slike xvYCC JP2 »%s« ni mogoče pretvoriti v RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 +#, c-format +msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." +msgstr "Nepodprti barvni prostor v sliki JP2 »%s«." + +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99 +msgid "JPEG XL image" +msgstr "Slika JPEG XL" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"Prosojnosti ni mogoče shraniti brez izgub, zato bo shranjena prekrivnost." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 +msgid "MNG Options" +msgstr "Možnosti MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 +msgid "_Interlace" +msgstr "Preplet_i" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Shrani _barvo ozadja" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Shrani _gamo" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 +msgid "Save resolution" +msgstr "Shrani ločljivost" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Shrani _čas nastanka" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 +msgid "All PNG" +msgstr "Vse PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 +msgid "All JNG" +msgstr "Vse JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Privzeta vrsta koščkov:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 +msgid "Combine" +msgstr "Združi" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 +msgid "Default _frame disposal:" +msgstr "Privzeta _opustitev sličic:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 +msgid "_PNG compression level:" +msgstr "Raven stiskanja _PNG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Izberite visoko raven stiskanja za manjše datoteke" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "Kvaliteta stiskanja JPEG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "Faktor glajenja JPEG:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Možnosti za animirani MNG ..." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 +msgid "_Loop" +msgstr "_Zankaj" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Privzeta zakasnitev slik:" + +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekund" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"Te možnosti so na voljo le, če ima izvožena slika več kot eno plast. Slika, " +"ki jo izvažate, ima le eno plast." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 +msgid "MNG animation" +msgstr "Animacija MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "Vzorec GIMP" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "Slika ZSoft PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Glave datoteke »%s« ni mogoče prebrati" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "»%s« ni datoteka PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina slike: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Neveljavno število bajtov na vrstico v glavi PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "Ločljivost prek meja v glavi XCX, uporabljeno bo 72x72" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Dimenzije slike so prevelike: širina %d x višina %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Nenavadna vrsta PCX, sledi prekinitev" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 +msgid "Cannot export images with alpha channel." +msgstr "Slik ni mogoče izvoziti s kanalom alfa." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Neveljaven zamik X: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Neveljavna zamik Y: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Desni rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Spodnji rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Pisanje v datoteko »%s« ni uspelo: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "PDF (Portable Document Format)" + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, third is +#. * number of pages. Specify order as in English if needed. +#. +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "Dokument PDF »%1$s« ima %3$d strani. Stran %2$d je izven dosega." +msgstr[1] "Dokument PDF »%1$s« ima %3$d stran. Stran %2$d je izven dosega." +msgstr[2] "Dokument PDF »%1$s« ima %3$d strani. Stran %2$d je izven dosega." +msgstr[3] "Dokument PDF »%1$s« ima %3$d strani. Stran %2$d je izven dosega." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "PDF je zaščiten z geslom, vnesite geslo:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Šifrirani PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Napačno geslo! Poskusite znova:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "»%s« ni mogoče naložiti: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-strani" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Uvozi iz PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvozi" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Napaka pri pridobivanju števila strani iz dane datoteke PDF." + +#. "Load in reverse order" toggle button +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 +msgid "Load in reverse order" +msgstr "Naloži v obratnem vrstnem redu" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Širina (slik. točke):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Višina (slik. točke):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Ločljivost:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Uporabi _glajenje robov" + +#. White Background +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "_Zapolni prosojna področja z belo barvo" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "slik. točk/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "_Ustvari večstranski PDF ..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "Za shranjevanje morate izbrati datoteko!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"Pri ustvarjanju datoteke PDF je prišlo do napake:\n" +"%s\n" +"Prepričajte se, da ste vnesli veljavno ime datoteke in da na izbranem mestu " +"ni dovoljeno le branje!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067 +msgid "_Fill transparent areas with background color" +msgstr "_Zapolni prosojna področja z barvo ozadja" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072 +msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "Izp_usti skrite plasti in plasti z ničelno prekrivnostjo" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Pretvori _bitne slike v vektorsko grafiko, kjer je to mogoče" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082 +msgid "_Apply layer masks before saving" +msgstr "Pre_d shranjevanjem uveljavi maske plasti" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "Ohranjanje mask ne bo spremenilo izhoda" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 +#, c-format +msgid "_Layers as pages (%s)" +msgstr "_Plasti kot strani ( %s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 +msgid "top layers first" +msgstr "zgornje plasti najprej" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 +msgid "bottom layers first" +msgstr "spodnje plasti najprej" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934 +msgid "_Reverse the pages order" +msgstr "_Preobrni vrstni red strani" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011 +msgid "Save to:" +msgstr "Shrani v:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015 +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "Izvoz večstranskega PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Izbrišite izbrane strani" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062 +msgid "Add this image" +msgstr "Dodaj to sliko" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Plasti kot strani ( %s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Stran %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "Napaka! Če želite shraniti datoteko, morate dodati vsaj eno sliko!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "Velikosti slike ni mogoče obvladati (širina ali višina)." + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Slika Alias PIX" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 +msgid "PNG image" +msgstr "Slika PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s\n" +msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PNG: %s\n" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." +msgstr "Napaka pri ustvarjanju bralne strukture za PNG pri nalaganju »%s«." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"Napaka pri branju »%s«. Podatkovne strukture flave PNG ni mogoče ustvariti." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Napaka pri branju »%s«. Je datoteka poškodovana?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Neznan barvni model v datoteki PNG »%s«." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "Nove slike za »%s« ni mogoče ustvariti: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"Datoteka PNG navaja zamik, ki je povzročil, da je plast vzpostavljena zunaj " +"slike." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "Uveljavi odmik PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "Prezri odmik PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "Uveljavi odmik PNG na plasti" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" +"Slika PNG, ki jo uvažate, določa odmik %d, %d. Želite uveljaviti ta odmik na " +"plasti?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." +msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri izvažanju »%s«." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"Napaka pri izvažanju »%s«. Podatkovne strukture flave PNG ni mogoče " +"ustvariti." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." +msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«. Slike ni mogoče izvoziti." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke up. vmesnika »%s«: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 +msgid "PNM Image" +msgstr "Slika PNM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 +msgid "PNM image" +msgstr "Slika PNM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 +msgid "PBM image" +msgstr "Slika PBM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 +msgid "PGM image" +msgstr "Slika PGM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 +msgid "PPM image" +msgstr "Slika PPM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 +msgid "PFM image" +msgstr "Slika PFM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Predčasen konec datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 +msgid "Invalid file." +msgstr "Neveljavna datoteka." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Datoteka ni v podprtem zapisu." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Neveljavna ločljivost po osi X." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Širina slike presega zmožnosti GIMP-a." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Neveljavna ločljivost po osi Y." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Višina slike presega zmožnosti GIMP-a." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "Nepodprt faktor spremembe merila." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "Nepodprt faktor spremembe merila." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Nepodprta največja vrednost." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 +msgid "Data formatting" +msgstr "Oblikovanje podatkov" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 +msgid "_Raw" +msgstr "_surovo" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +msgid "_ASCII" +msgstr "_ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721 +msgid "PostScript document" +msgstr "Dokument PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Slika EPS (Encapsulated PostScript)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085 +#, c-format +msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" +msgstr "Datoteke PostScript »%s« ni mogoče interpretirati." + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173 +msgid "Rendered EPS" +msgstr "Upodobljeni EPS" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260 +#, c-format +msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Izvoz v PostScript ne podpira slik s kanali alfa." + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Uvozi iz PostScripta" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 +msgid "Rendering" +msgstr "Upodabljanje" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 +msgid "Resolution:" +msgstr "Ločljivost:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548 +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Strani za nalaganje (npr.: 1-4 ali 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "Plasti" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566 +msgid "Open as" +msgstr "Odpri kot" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Poskusni obsegajoči okvir" + +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583 +msgid "Coloring" +msgstr "Obarvanje" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587 +msgid "B/W" +msgstr "črno belo" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Gray" +msgstr "sivinsko" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +msgid "Color" +msgstr "barvno" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Glajenje robov besedila" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618 +msgid "Weak" +msgstr "Šibko" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619 +msgid "Strong" +msgstr "Močno" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Glajenje robov slik" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 +msgid "Image Size" +msgstr "Velikost slike" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751 +msgid "_X offset:" +msgstr "Odmik _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 +msgid "_Y offset:" +msgstr "Odmik _Y:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Ohrani razmerje stranic" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Ko je vključeno, bo končna slika umerjena na podano velikost brez spremembe " +"razmerja stranic." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 +msgid "Unit" +msgstr "Enota" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 +msgid "_Inch" +msgstr "_palec" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_milimeter" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 +msgid "Rotation" +msgstr "Sukanje" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 +msgid "Output" +msgstr "Izhod" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript ravni 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_Oviti PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840 +msgid "P_review" +msgstr "P_redogled" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864 +msgid "Preview _size:" +msgstr "_Velikost predogleda:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Slika Paint Shop Pro" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 +msgid "Data Compression" +msgstr "Stiskanje podatkov" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 +#, c-format +msgid "Error reading block header" +msgstr "Napaka pri branju glave bloka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 +#, c-format +msgid "Invalid block header at %ld" +msgstr "Neveljavna glava bloka pri %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 +#, c-format +msgid "Invalid block header" +msgstr "Neveljavna glava bloka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 +#, c-format +msgid "Seek error: %s" +msgstr "Napaka pri pozicioniranju: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 +#, c-format +msgid "Invalid general image attribute chunk size." +msgstr "Neveljavna velikost bloka splošnih atributov slike." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 +#, c-format +msgid "Error reading general image attribute block." +msgstr "Napaka pri branju bloka splošnih atributov slike." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 +#, c-format +msgid "Unknown compression type %d" +msgstr "Nepodprti način stiskanja %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth %d" +msgstr "Nepodprta bitna globina %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword chunk" +msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov ključnih besed ustvarjalca" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 +#, c-format +msgid "Invalid keyword chunk header" +msgstr "Neveljaven kos podatkov ključnih besed ustvarjalca" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword data" +msgstr "Napaka pri branju podatkov ključnih besed ustvarjalca" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#, c-format +msgid "Error reading color block" +msgstr "Napaka pri branju barvnega bloka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136 +#, c-format +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Napaka: nepodprta velikost palete" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 +#, c-format +msgid "Error reading color palette" +msgstr "Napaka pri branju barvne palete" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587 +#, c-format +msgid "zlib error" +msgstr "Napaka zlib" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694 +#, c-format +msgid "Error reading layer extension information" +msgstr "Napaka pri branju podatkov o razšrijenosti plasti." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671 +#, c-format +msgid "Error reading block information" +msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" +msgstr "Neveljaven podblok plasti %s, mora biti LAYER" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839 +#, c-format +msgid "Error reading layer information chunk" +msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o plasti" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881 +#, c-format +msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgstr "Neveljavne dimenzije plasti: %dx%d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942 +#, c-format +msgid "Error creating layer" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju plasti" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "Neveljaven podblok plasti %s, mora biti CHANNEL" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003 +#, c-format +msgid "Error reading channel information chunk" +msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o kanalu" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026 +#, c-format +msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" +msgstr "Neveljavna vrsta kanala %d v informacijskem koščku kanala" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147 +#, c-format +msgid "Error reading tube data chunk" +msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o cevi" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248 +#, c-format +msgid "Error reading file header." +msgstr "Napaka pri branju glave datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255 +#, c-format +msgid "Incorrect file signature." +msgstr "Neveljaven podpis datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269 +#, c-format +msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." +msgstr "Nepodprta različica datoteke vrste PSP %d.%d." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 +msgid "invalid block size" +msgstr "neveljavna velikost bloka" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 +#, c-format +msgid "Duplicate General Image Attributes block." +msgstr "Podvojeni blok splošnih atributov slike." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328 +#, c-format +msgid "Missing General Image Attributes block." +msgstr "Manjkajoči blok splošnih atributov slike." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442 +#, c-format +msgid "Exporting not implemented yet." +msgstr "Izvoz še ni implementiran." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 +msgid "Raw image data" +msgstr "Surovi podatki slike (RAW)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 +msgid "Digital Elevation Model data" +msgstr "Podatki modela digitalnega dviganja" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" +msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za preverjanje velikosti: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#, c-format +msgid "" +"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." +msgstr "" +"%d ni veljaven razmik vzorcev. Veljavne vrednosti so: 0 (samodejno " +"zaznavanje), 1 in 3." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " +"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " +"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." +msgstr "" +"Samodejna zaznava razmika vzorcev je spodletela. »%s« se ne zdi veljavna " +"datoteka HGT ali pa njena različica še ni podprta. Podprte datoteke HGT so: " +"SRTM-1 in SRTM-3. Če poznate različico, zaženite z argumentom 1 oz. 3." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Naloži sliko iz surovih podatkov" + +#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term +#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be +#. * translated by the proper technical term in your language. +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 +msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" +msgstr "Podatki digitalnega modela nadmorske višine (1 kotna sekunda)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 +msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" +msgstr "Podatki digitalnega modela nadmorske višine (3 kotne sekunde)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. +#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt +#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and +#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. +#. * [...] +#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and +#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 +msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" +msgstr "SRTM-1 (1 kotna sekunda)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900 +msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 kotne sekunde)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 +msgid "_Sample Spacing:" +msgstr "Razmik vzor_cev:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB z alfo" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "RGB565, največje na koncu" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "RGB565, najmanjše na koncu" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "BGR565, največje na koncu" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "BGR565, najmanjše na koncu" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Ravninska RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "Č/B, 1-bitna" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "Sivinska, 2-bitna" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "Sivinska, 4-bitna" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "Sivinska, 8-bitna" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksirana" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indeksirana z alfo" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933 +msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" +msgstr "Sivinska, nepreznačena, 16-bitna, največje na koncu" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934 +msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" +msgstr "Sivinska, nepredznačena, 16-bitna, najmanjše na koncu" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935 +msgid "Gray 16 bit Big Endian" +msgstr "Sivinska, 16-bitna, največje na koncu" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936 +msgid "Gray 16 bit Little Endian" +msgstr "Sivinska, 16-bitna, najmanjše na koncu" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Vrs_ta slike:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (navadno)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (slog BMP)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "Vrsta _palete:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 +msgid "Off_set:" +msgstr "_Zamik:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Izberite datoteko palete" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Datoteka pal_ete:" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096 +msgid "Raw Image" +msgstr "Surova slika (RAW)" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "Rastrska slika SUN" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Rastrske datoteke SUN »%s« ni mogoče odpreti" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Ta vrsta rastrske datoteke SUN ni podprta" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Barvnih vnosov iz »%s« ni mogoče prebrati" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Vrsta kataloga barv ni podprta" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"»%s«:\n" +"Širina slike ni določena" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"»%s«:\n" +"Širina slike presega zmožnosti GIMP-a" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"»%s«:\n" +"Višina slike ni določena" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"»%s«:\n" +"Višina slike presega zmožnosti GIMP-a" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Ta globina slike ni podprta" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 +#, c-format +msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Izvoz SUNRAS ne zmore obdelati slik s kanali alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Operacije nad neznanimi vrstami datotek niso možne" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "Pri branju je prišlo do nepredvidenega konca datoteke" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Prišlo je do napake pri pisanju" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Oblikovanje podatkov" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 +msgid "_RunLength Encoded" +msgstr "_Kodirano s _tekočo dolžino (RLE)" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +msgid "_Standard" +msgstr "_Navadno" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +msgid "SVG image" +msgstr "Slika SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Neznani razlog" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Upodabljanje SVG ..." + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Upodobljeni SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"Datoteka SVG ne\n" +"navaja velikosti!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Upodobi SVG" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:762 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 +msgid "_X ratio:" +msgstr "Razmerje _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "Razmerje _Y:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Ohrani razmerje stranic" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 +msgid "Import _paths" +msgstr "Uvozi _poti" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Uvozi elemente poti iz SVG, da jih je mogoče uporabiti z orodjem poti v GIMP-" +"u" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Spoji uvožene poti" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "Slika TarGA" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Iz »%s« ni mogoče prebrati glave" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Iz »%s« ni mogoče prebrati razširitve" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Glave datoteke »%s« ni mogoče prebrati" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 +msgid "_RLE compression" +msgstr "Stiskanje _RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 +msgid "Or_igin:" +msgstr "Izvi_rnik:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466 +msgid "Bottom left" +msgstr "Levo spodaj" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467 +msgid "Top left" +msgstr "Levo zgoraj" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Datoteka Microsoft WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF ne navaja\n" +"velikosti!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Upodobi metadatoteko Windows (WMF)" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Upodobljeni WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 +msgid "X BitMap image" +msgstr "Slika X BitMap" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"»%s«:\n" +"Branje glave ni mogoče (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"»%s«:\n" +"Vrsta datoteke ni določena" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 +msgid "" +"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"Slika, ki jo poskušate izvoziti v zapisu XBM, vsebuje več kot dve barvi.\n" +" \n" +"Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno črno belo indeksirano sliko in potem " +"poskusite znova." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Ni možno shraniti maske kazalca za sliko,\n" +"ki nima kanala alfa." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 +msgid "XBM Options" +msgstr "Možnosti XBM" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "Bitna slika vrste _X10" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_Identifikacijska predpona:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Zapiši vrednosti vroče točke" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Vroča točka _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Vroča točka _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 +msgid "Mask File" +msgstr "Datoteka maske" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "_Zapiši dodatno datoteko maske" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "Končnica datoteke maske:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "Miškin kazalec X11" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"Vroče točke ni mogoče nastaviti!\n" +"Plasti morate razvrstiti tako, da bodo vse imele presek." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "»%s« ni veljaven kazalec X." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "Sličica %d iz »%s« je preširoka za kazalec X." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "Sličica %d iz »%s« je previsoka za kazalec X." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "V »%s« ni koščka slike." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "»%s« je preširoka za kazalec X." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "»%s« je previsoka za kazalec X." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "Prišlo je do napake pri branju." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 +msgid "XMC Options" +msgstr "Možnosti XMC" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "Vnesite koordinato X vroče točke. Izhodišče je levi zgornji kot." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "Vnesite koordinato Y vroče točke. Izhodišče je levi zgornji kot." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "_Samo-obreži vse sličice." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"Odstrani prazne robove vseh sličic.\n" +"To zmanjša velikost datotek in lahko razreši težavo, da nekateri veliki " +"kazalci razmečejo zaslon.\n" +"Ne potrdite, če nameravate urediti izvoženi kazalec z drugimi programi." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"Izberite nominalno velikost sličic.\n" +"Če nimate načrtov, da bi ustvarili kazalec več velikosti ali pa o tem sploh " +"nič ne veste, pustite »32px«.\n" +"Nominalna velikost nima nobene povezave z dejansko velikostjo (višino ali " +"širino).\n" +"Namenjena je le ugotavljanju, katera sličica je odvisna od katerega " +"animiranega zaporedja ter katero zaporedje je uporabljeno glede na vrednost " +"»gtk-cursor-theme-size«." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "_To vrednost uporabi le za sličice, katerih velikost ni navedena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "_Zamenjaj velikost vseh sličic, tudi če je navedena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Zakasnitev:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "" +"Vnesite časovni razpon v milisekundah, v katerem je upodobljena posamezna " +"sličica." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "_To vrednost uporabi le za sličice, katerih zakasnitev ni določena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "_Zamenjaj zakasnitev vseh sličic, tudi če je navedena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "" +"Del podatkov o avtorskih pravicah, ki presega 65535 znakov, je bil " +"odstranjen." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Vnesite podatke o avtorskih pravicah." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Avtorske pravice:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Del podatkov o licenci, ki presega 65535 znakov, je bil odstranjen." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 +msgid "Enter license information." +msgstr "Vnesite podatke o licenci." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 +msgid "_License:" +msgstr "_Licenca:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 +msgid "_Other:" +msgstr "_Drugo:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "Vnesite dodaten komentar, če želite." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "Komentar je omejen na %d znakov." + +#. Begin displaying export progress +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Shranjevanje »%s«" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Sličica »%s« je preširoka. Zmanjšajte jo na nič več kot %d slik. točk." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Sličica »%s« je previsoka. Zmanjšajte jo na nič več kot %d slik. točk." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "Širina in/ali višina sličice »%s« je nič!" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" +"crop." +msgstr "" +"Kazalca ni mogoče izvoziti, ker vroča točka ni na sličici »%s«.\n" +"Poskusite spremeniti položaj vroče točke, geometrijo plasti ali pa shranite " +"s samo-obrezavo." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " +"for X bitmap cursors.\n" +"It might be unsupported by some environments." +msgstr "" +"Vaš kazalec je bil uspešno izvožen, vendar vsebuje eno ali več sličic, " +"katerih širina ali višina je več kot %ipx, kar je največja zgodovinska " +"vrednost za kazalce bitnih slik X.\n" +"V nekaterih okoljih morda ne bo podprt." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" +"Vaš kazalec je bil uspešno izvožen, vendar vsebuje eno ali več sličic, " +"katerih nominalna velikost ni podprta na strani nastavitev za GNOME.\n" +"Slednje lahko zadovoljite, če potrdite »Zamenjaj velikost v vseh sličicah …« " +"v oknu shranjevanja, sicer vaš kazalec morda ne bo prisoten v nastavitvah za " +"GNOME." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "" +"Zajedalec »%s« je predolg za komentar kazalca X. Bil je obrezan na ustrezno " +"dolžino." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose size is over 8 digits.\n" +"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." +msgstr "" +"Vaš kazalec je bil uspešno izvožen, vendar vsebuje eno ali več sličic, " +"katerih velikost je več kot 8-števčna.\n" +"Porezali smo jo na %d sl. tč. Preverite izvoženi kazalec." + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" +"Žal ta vtičnik ne more ravnati s kazalcem, ki vsebuje več kot %i različnih " +"nominalnih velikosti." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 +msgid "X PixMap image" +msgstr "Slika X PixMap " + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke »%s«" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "Datoteka XPM ni veljavna" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 +#, c-format +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "Nepodprta vrsta risanega predmeta" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "Prag _alfe:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 +msgid "X window dump" +msgstr "Izmet okna X" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Glave XWD iz »%s« ni mogoče prebrati" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" +"»%s«:\n" +"Neveljavno število vnosov kataloga barv: %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" +"»%s«:\n" +"Število vnosov kataloga barv < število barv" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Barvnih vnosov ni mogoče prebrati" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"Datoteka XWD %s ima zapis %d, globino %d in %d bitov na slikovno točko. " +"Trenutna različica teh vrednosti ne podpira." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +msgid "Cannot export images with alpha channels." +msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoče izvoziti." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: " + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#, c-format +msgid "Error exporting '%s': " +msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«: " + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "Datoteka XWD %s je okvarjena." + +#: ../plug-ins/common/film.c:208 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Sestavi več slik na fotografski trak" + +#: ../plug-ins/common/film.c:213 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Filmski trak ..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:299 +msgid "Composing images" +msgstr "Sestavljanje slik ..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovano" + +#: ../plug-ins/common/film.c:820 +msgid "Available images:" +msgstr "Razpoložljive slike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:821 +msgid "On film:" +msgstr "Na traku:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "_Odstrani" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#. Film height/color +#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Filmski trak" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:927 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "_Prilagodi višino slikam" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:969 +msgid "Select Film Color" +msgstr "Izberite barvo traku" + +#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Barva:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/color +#: ../plug-ins/common/film.c:986 +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1007 +msgid "Start _index:" +msgstr "Začetni _števec:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 +msgid "_Font:" +msgstr "_Pisava:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 +msgid "Select Number Color" +msgstr "Izberite številko barve" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1043 +msgid "At _bottom" +msgstr "na _dnu" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1044 +msgid "At _top" +msgstr "na _vrhu" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 +msgid "Image Selection" +msgstr "Izbor slik" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Vse vrednosti so ulomki višine filmskega traku" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Napredno" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1108 +msgid "Image _height:" +msgstr "_Višina slike:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1119 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "Razm_ik med slikami:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1130 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "Odmik _perforacij:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "Širina p_erforacij:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1152 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "Višin_a perforacij:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1163 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "Razmik _perforacij:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 +msgid "_Number height:" +msgstr "_Število višine:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 +msgid "Re_set" +msgstr "Pona_stavi" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "Rdeča:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "Modra:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cianasta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "Rumena:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "Temneje:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "Svetleje:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "Bolj nasičeno:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Manj nasičeno:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Interaktivno spremeni barve slike" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "Komplet _filtrov ..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "FP deluje le na slikah RGB." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "Paket filtrov lahko zaženete le interaktivno." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Uporaba paketa filtrov ..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 +msgid "Original:" +msgstr "Izvirnik:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 +msgid "Hue Variations" +msgstr "Variacije obarvanosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 +msgid "Roughness" +msgstr "Hrapavost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 +msgid "Affected Range" +msgstr "Prizadeti obseg" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 +msgid "Sha_dows" +msgstr "_Sence" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 +msgid "_Midtones" +msgstr "_Srednje vrednosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 +msgid "H_ighlights" +msgstr "Svetla p_odročja" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Nasičenost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 +msgid "A_dvanced" +msgstr "_Napredno" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 +msgid "Value Variations" +msgstr "Variacije vrednosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Vrednosti nasičenosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Izberi slikovne točke po" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 +msgid "H_ue" +msgstr "s_vetlosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 +msgid "Satu_ration" +msgstr "na_sičenosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 +msgid "V_alue" +msgstr "V_rednost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 +msgid "_Entire image" +msgstr "_celo sliko" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 +msgid "Se_lection only" +msgstr "samo _izbor" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "izbor z _okolico" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "Simulacija kompleta filtrov" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sence:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 +msgid "Midtones:" +msgstr "Srednje vrednosti:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 +msgid "Highlights:" +msgstr "Svetla področja:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "Napredne možnosti paketa filtrov" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 +msgid "Preview Size" +msgstr "Predogledna velikost" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Pretvori sliko z Mandelbrotovim fraktalom" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace (legacy)..." +msgstr "_Sledenje fraktala (opuščeno) ..." + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Sledenje fraktala" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 +msgid "Outside Type" +msgstr "Zunanja vrsta" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Ovij" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +msgid "_Black" +msgstr "_Črno" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 +msgid "_White" +msgstr "_belini" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Parametri Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "Povadi kozo" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-e_xercise" +msgstr "Vaja s _kozo" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Ponovno pobarvaj sliko z uporabo barv aktivnega preliva" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "_Poslikava s prelivom" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Prebarva sliko z uporabo barv iz aktivne palete" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 +msgid "_Palette Map" +msgstr "_Zemljevid palete" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Zemljevid preliva ..." + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +msgid "Palette Map" +msgstr "Zemljevid palete" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Na sliko nariši mrežo" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid (legacy)..." +msgstr "_Mreža (opuščeno) ..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:242 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Risanje mreže ..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:755 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"Vodoravne\n" +"črte" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:757 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"Navpične\n" +"črte" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:759 +msgid "Intersection" +msgstr "Presek" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:827 +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:893 +msgid "Offset:" +msgstr "Zamik:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "Vodoravna barva" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:954 +msgid "Vertical Color" +msgstr "Navpična barva" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:975 +msgid "Intersection Color" +msgstr "Barva preseka" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "Razreži sliko v podslike z uporabo vodil" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "Reži z _uporabo vodil" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "Giljotina" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Poišči in popravi slikovne točke, ki so morda nevarno svetle" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_Vroče ..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 +msgid "Hot" +msgstr "Vroče" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:648 +msgid "Create _new layer" +msgstr "Ustvari _novo plast" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:657 +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:661 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "Zmanjšaj _svetlost" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:662 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "Zmanjšaj _nasičenost" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:663 +msgid "_Blacken" +msgstr "_Zatemni" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Sliki doda vzorec sestavljanke" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Sestavljanka ..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Izdelava sestavljanke ..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Sestavljanka" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Število tlakovcev" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Vodoravno:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "Število kosov - vodoravno" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Navpično:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "Število kosov - navpično" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Izboči robove" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "_Širina izbočenosti:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Stopnja naklona robov vsakega kosa " + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "_Svetla področja:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Količina osvetljenosti na robovih vsakega koščka" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "Slog sestavljanke" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 +msgid "_Square" +msgstr "_Pravokotno" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +msgid "C_urved" +msgstr "_Ukrivljeno" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "Vsak košček ima ravne stranice" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "Vsak košček ima ukrivljene stranice" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Pošlji sliko po e-pošti" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Pošlji po e-pošti ..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:495 +msgid "Send by Email" +msgstr "Pošlji po e-pošti" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:500 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošlji" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:532 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Ime datoteke:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:546 +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "_Za:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:560 +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:572 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Zadeva:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:637 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "neke vrste napaka s končnico datoteke ali njeno odsotnostjo" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:821 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "sendmaila ni mogoče zagnati (%s)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Reducira sliko na čisto rdečo, zeleno in modro barvo" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "Na_jvečji RGB ..." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "Deluje le na risanih elementih RGB." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 +msgid "Max RGB" +msgstr "Največji RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Največja vrednost RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "_Zadrži največje kanale" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "Za_drži najmanjše kanale" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Nelinearni filter, večstranski kot švicarski nož" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "Filter _NL..." + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 +msgid "NL Filter" +msgstr "Filter NL" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "_Alfa umerjene srednje vrednosti" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "Op_timalna ocena" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "_Izboljšava robov" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 +msgid "A_lpha:" +msgstr "A_lfa:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Simulira popačenje barv, kakršnega povzroči kopirni stroj" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy (legacy)..." +msgstr "_Fotokopiraj (opuščeno) ..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotokopiraj" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "_Ostrina:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +msgid "Percent _black:" +msgstr "Odstotek _črnine:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +msgid "Percent _white:" +msgstr "Odstotek _beline:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Pokaži podatke o vstavkih" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-in Browser" +msgstr "Brskalnik _vstavkov" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +msgid "Searching by name" +msgstr "Iskanje po imenu" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d vstavkov" +msgstr[1] "%d vstavek" +msgstr[2] "%d vstavka" +msgstr[3] "%d vstavki" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Ni zadetkov" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "%d vstavkov ustreza povpraševanju" +msgstr[1] "%d vstavek ustreza povpraševanju" +msgstr[2] "%d vstavka ustrezata povpraševanju" +msgstr[3] "%d vstavki ustrezajo povpraševanju" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +msgid "No matches" +msgstr "Ni zadetkov" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +msgid "Plug-in Browser" +msgstr "Brskalnik vstavkov" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +msgid "Menu Path" +msgstr "Pot menija" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +msgid "Image Types" +msgstr "Vrste slik" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +msgid "Installation Date" +msgstr "Datum namestitve" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +msgid "List View" +msgstr "Seznamski pogled" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +msgid "Tree View" +msgstr "Drevesni pogled" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "Seznam procedur, na voljo v PDB" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "_Brskalnik procedur" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Brskalnik procedur" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Ustvari velik nabor abstraktnih vzorcev" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist ..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Naloži datoteko QBE" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Shrani kot datoteko QBE" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "_Undo" +msgstr "_Razveljavi" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Prebarva sliko z uporabo vzorčne slike kot vodila" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "Prebarvaj z v_zorcem ..." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Prebarvaj z vzorcem" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "Pridobi _vzorčne barve " + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_Uporabi" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 +msgid "Destination:" +msgstr "Cilj:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 +msgid "Sample:" +msgstr "Vzorec:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "Iz obratnega preliva" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From gradient" +msgstr "Iz preliva" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +msgid "Sho_w selection" +msgstr "Poka_ži izbor" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +msgid "Show co_lor" +msgstr "Pokaži _barvo" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +msgid "Show selec_tion" +msgstr "Pokaži izb_or" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +msgid "Show c_olor" +msgstr "Pokaži b_arvo" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 +msgid "Input levels:" +msgstr "Ravni vhoda:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 +msgid "Output levels:" +msgstr "Izhodne ravni:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 +msgid "Hold _intensity" +msgstr "Obdrži _intenziteto" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 +msgid "Original i_ntensity" +msgstr "Izvorna i_ntenziteta" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 +msgid "Us_e subcolors" +msgstr "Uporab_i podbarve" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 +msgid "S_mooth samples" +msgstr "Z_gladi vzorce" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 +msgid "Sample analyze" +msgstr "Analiziraj vzorec ..." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 +msgid "Remap colorized" +msgstr "Ponovno poslikaj prebarvano ..." + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "Naredi sliko bolj ostro (manj zmogljivo od Razostri masko)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_Izostri ..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 +msgid "Sharpening" +msgstr "Ostrenje ..." + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 +msgid "Sharpen" +msgstr "Izostri" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Iz slike izdelaj gladko barvno paleto" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "_Zgladi paleto ..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Ustvarjanje zglajene palete ..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "Zgladi paleto" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 +msgid "_Search depth:" +msgstr "Globina _iskanja:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "Simuliraj žarenje z intenzivnimi in nejasnimi svetlimi področji" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow (legacy)..." +msgstr "_Mehko žarenje (opuščeno) ..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 +msgid "Softglow" +msgstr "Mehko žarenje" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "Polmer _žarenja:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Svetlost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Pretvori svetle madeže v zvezdne odbleske" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "_Zablešči ..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Izbrano področje za filtriranje je prazno" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 +msgid "Sparkling" +msgstr "Svetlikanje ..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 +msgid "Sparkle" +msgstr "Zablešči" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "Prag sve_tlosti:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "Prilagodite prag svetlosti" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "_Jakost žarenja:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "Prilagodi intenzivnost odbleska" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 +msgid "_Spike length:" +msgstr "_Dolžina žarka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "Prilagodite dolžino žarkov" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "_Točke žarka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "Prilagodite število žarkov" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "_Kot žarka (-1: naključen):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "Prilagodite kot žarka (-1 pomeni izbor naključnega kota)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "_Gostota žarkov:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "Prilagodite gostoto žarkov" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "Pr_osojnost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "Prilagodite prekrivnost žarkov" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 +msgid "_Random hue:" +msgstr "Naključna _obarvanost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "Nastavitev obsega naključnega spreminjanja obarvanosti" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "Naključna _nasičenost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "Nastavitev obsega naključnega spreminjanja nasičenosti" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "_Ohrani svetlost" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "Ali želite ohraniti svetlost?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 +msgid "In_verse" +msgstr "O_bratno" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "Ali želite uporabiti obratni učinek?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 +msgid "A_dd border" +msgstr "_Dodaj obrobo" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "Nariši rob iz žarkov okoli slike" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 +msgid "_Natural color" +msgstr "_Naravna barva" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 +msgid "_Foreground color" +msgstr "Barva o_spredja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 +msgid "_Background color" +msgstr "Barva o_zadja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "Uporabi barvo slike" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "Uporabi barvo ospredja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 +msgid "Use the background color" +msgstr "Uporabi barvo ozadja" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "Enakomerno" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "Šahovnica" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "Marmor" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "Kuščar" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "Les" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirala" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "Pike" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Poslikava odtisa" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +msgid "Light" +msgstr "Svetloba" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "»%s« ni veljavna datoteka za shranjevanje." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Save File" +msgstr "Shrani datoteko" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "Oblikovalec krogle" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +msgid "D_uplicate" +msgstr "Po_dvoji" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "_Delete" +msgstr "I_zbriši" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +msgid "Bump" +msgstr "Odtisni" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +msgid "Texture:" +msgstr "Tekstura:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +msgid "Colors:" +msgstr "Barve:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Pogovorno okno izbire barve" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +msgid "Scale:" +msgstr "Merilo:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulenca:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Amount:" +msgstr "Količina:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Exp.:" +msgstr "Eksp.:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacije" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 +msgid "Scale X:" +msgstr "Sprememba merila X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Sprememba merila Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Sprememba merila Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Zasukaj X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Zasukaj Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Zasukaj Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position X:" +msgstr "Položaj X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Y:" +msgstr "Položaj Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +msgid "Position Z:" +msgstr "Položaj Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Upodabljanje krogle ..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Ustvari sliko krogle s teksturo" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "_Oblikovalec krogle ..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "Izbrano področje za vstavek je prazno" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Ustvari vrsto kopij slike" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:120 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Tlakuj ..." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 +msgid "Tiling" +msgstr "Tlakovanje ..." + +#: ../plug-ins/common/tile.c:434 +msgid "Tile" +msgstr "Tlakuj" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:456 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Tlakuj z novo velikostjo" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:478 +msgid "C_reate new image" +msgstr "_Ustvari novo sliko" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Tlakuj sliko v manjše različice izvirnika" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_Majhni tlakovci ..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Področje, izbrano za filtriranje, je prazno." + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Majhni tlakovci" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +msgid "Flip" +msgstr "Prezrcali" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "_Vsi tlakovci" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "_Alternativni tlakovci" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "Tlakuj _eksplicitno" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_Vrstica:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 +msgid "Col_umn:" +msgstr "_Stolpec:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 +msgid "O_pacity:" +msgstr "_Prekrivnost:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Število odsekov" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "Shranjeno" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"Definicija enote bo v primeru potrditve v tem stolpcu shranjena šele ob " +"izhodu iz programa GIMP." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "Ta niz identificira enoto v datotekah z nastavitvami GIMPa." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Koliko enot zapolni palec." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "Številke" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"To polje je namig za polja vnosa števil. Določa, koliko decimalk naj ponuja " +"vnosno polje, da bi zagotovili približno enako natančnost kot jo ima vnosno " +"polje »palec« z dvema decimalkama." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbol" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Simbol enote, če ga ima (npr. \" za palce). Če simbol ne obstaja, bo " +"uporabljena okrajšava enote." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Okrajšava" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Okrajšava enote (npr. »cm« za centimetre)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "Ednina" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "Edninska oblika enote." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "Množina" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "Množinska oblika enote." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Ustvari novo enoto iz nič" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Ustvari novo enoto iz izbrane enote kot predloge" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "Ustvari ali spremeni enote, uporabljene v programu GIMP" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "E_note" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Dodaj novo enoto" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Faktor:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 +msgid "_Digits:" +msgstr "_Številke:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Simbol:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "_Okrajšava:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "_Ednina:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 +msgid "_Plural:" +msgstr "_Množina:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 +msgid "Incomplete input" +msgstr "Nepopoln vnos" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "Prosimo, izpolnite vsa polja." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Urejevalnik enot" + +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +msgid "_Refresh" +msgstr "Osve_ži" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Kanal učinkov" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Svetlost" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Operator učinka" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Izpeljanka" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Preliv" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +msgid "Convolve" +msgstr "Zavij" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 +msgid "_With white noise" +msgstr "_z belim šumom" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 +msgid "W_ith source image" +msgstr "s slikovnim virom" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 +msgid "_Effect image:" +msgstr "Učin_ek na sliki:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 +msgid "_Filter length:" +msgstr "Dolžina _filtra:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "Obseg _šuma:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "Korakov in_tegriranja:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Najmanjša vrednost:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "N_ajvečja vrednost:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Posebni učinki, ki jih nihče ne razume" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC) ..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:230 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Zvije ali razmaže sliko na veliko različnih načinov" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:238 +msgid "_Warp..." +msgstr "_Ukrivi ..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:364 +msgid "Warp" +msgstr "Ukrivi" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:386 +msgid "Basic Options" +msgstr "Osnovne nastavitve" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:408 +msgid "Step size:" +msgstr "Velikost koraka:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:422 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Iterations:" +msgstr "Ponovitve:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:431 +msgid "Displacement map:" +msgstr "Zemljevid razmestitve:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:451 +msgid "On edges:" +msgstr "Na robovih:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:462 +msgid "Wrap" +msgstr "Ovij" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:477 +msgid "Smear" +msgstr "Razmaži" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:507 +msgid "Foreground color" +msgstr "Barva ospredja" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:527 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:543 +msgid "Dither size:" +msgstr "Velikost drgeta:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:556 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Kot sukanja:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:569 +msgid "Substeps:" +msgstr "Podkoraki:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "Zemljevid z magnitudami:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Uporabi zemljevid z magnitudami" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:615 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "Več naprednih možnosti" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:632 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "Sprememba merila preliva:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:652 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "Izbirnik poslikave s prelivom" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:662 +msgid "Vector mag:" +msgstr "Mag. vektor:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +msgid "Angle:" +msgstr "Kot:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:697 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "Meni zemljevida z vektorji nespremenljive smeri" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "Glajenje gradienta X ..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Glajenje gradienta Y ..." + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "Iskanje gradienta XY ..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "Korak poteka %d ..." + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "Razstavi valček" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "_Razstavi valček …" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 +msgid "Wavelet-Decompose" +msgstr "Razstavljanje valčka" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 +msgid "Decomposition" +msgstr "Dekompozicija" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 +#, c-format +msgid "Scale %d" +msgstr "Spremeni merilo %d" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +msgid "Residual" +msgstr "Preostala stopnja" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 +msgid "Scales:" +msgstr "Merila:" + +#. create group layer +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "Ustvari skupino plasti za shranjevanje razstavljanja" + +#. create layer masks +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 +msgid "Add a layer mask to each scales layers" +msgstr "Dodaj masko plasti vsaki plasti lestvice" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Operacijski sistem " + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Navedene datoteke ni mogoče najti." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Navedene poti ni mogoče najti." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"Datoteka .exe ni veljavna (ne-Microsoftova Win32 .exe ali napaka v sliki ." +"exe)." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Operacijski sistem je zavrnil dostop do navedene datoteke." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Povezava imen datotek ni popolna ali je neveljavna." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "Transakcija DDE je zasedena" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "Transakcija DDE ni uspela." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "Transakcija DDE je prekoračila časovno omejitev." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Navedenega DLL ni mogoče najti." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "S podano končnico datotek ni povezan noben program." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Ni dovolj pomnilnika, da bi dokončali operacijo." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Prišlo je do kršitve skupne rabe." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Neznana napaka Microsoft Windows." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti: %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Ustvari sliko spletne strani" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "Iz _spletne strani ..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 +msgid "Create from webpage" +msgstr "Ustvari iz spletne strani" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 +msgid "Cre_ate" +msgstr "Ust_vari" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Vnesite mesto (URI):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Širina (slik. točke):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +msgid "Font size:" +msgstr "Velikost pisave:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "ogromna" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgid "Large" +msgstr "velika" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Small" +msgstr "majhna" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "drobna" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "URL ni določen" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Prenašanje spletne strani »%s«" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Prenašanje slike spletne strani za »%s«" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "Spletna stran" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Poškodovan katalog barv" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "»%s« ni veljavna datoteka BMP." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Napaka pri branju glave slikovne datoteke BMP pri »%s«" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "Nepodprti način stiskanja (%u) v datoteki BMP iz »%s«" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Neprepoznan ali neveljaven zapis stiskanja BMP." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Nepodprta vrsta datoteke ali neveljavna bitna globina." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Bitna slika se nepričakovano zaključi." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "Indeksirane slike s prosojnostjo ni mogoče shraniti v zapisu BMP." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Kanal alfa ne bo upoštevan." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Kodirano s tekočo dolžino (RLE)" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "Možnosti z_družljivosti" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "_Ne zapisuj podatkov o barvnem prostoru" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Nekateri programi ne morejo brati slik BMP, ki vsebujejo podatke o barvnem " +"prostoru. GIMP privzeto zapiše podatke o barvnem prostoru. S to možnostjo " +"GIMP v datoteko ne bo zapisal podatkov o barvnem prostoru." + +#. Advanced Options +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Napredne možnosti" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 +msgid "16 bits" +msgstr "16-bitno" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044 +msgid "24 bits" +msgstr "24-bitno" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061 +msgid "32 bits" +msgstr "32-bitno" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Slika Windows BMP" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200 +msgid "DDS image" +msgstr "Slika DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217 +msgid "Decode YCoCg" +msgstr "Dekodiraj YCoCg" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230 +msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgstr "Dekodiraj YCoCg (prilagojeno)" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243 +msgid "Decode Alpha exponent" +msgstr "Dekodiraj eksponent alfa" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1376 +msgid "Load DDS" +msgstr "Naloži DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1395 +msgid "_Load mipmaps" +msgstr "_Naloži mipmapse" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 +msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "S_amodejno dekodiraj zaznane slike YCoCg/AExp" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981 +msgid "Export as DDS" +msgstr "Izvozi kot DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 +msgid "_Export" +msgstr "I_zvozi" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 +msgid "_Compression:" +msgstr "_Stiskanje:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021 +msgid "Use _perceptual error metric" +msgstr "Uporabi _metriko zaznavne napake" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 +msgid "_Save:" +msgstr "_Shrani:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 +msgid "Flip the image _vertically on export" +msgstr "Prezrcali sliko _navpično ob izvozu" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075 +msgid "_Mipmaps:" +msgstr "_Mipmapi:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098 +msgid "Transparent index:" +msgstr "Indeks prosojnosti:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 +msgid "Mipmap Options" +msgstr "Možnosti mipmapov" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155 +msgid "F_ilter:" +msgstr "F_ilter:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168 +msgid "_Wrap mode:" +msgstr "Način ob_livanja:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "Uporabi poprave_k game" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192 +msgid "Use s_RGB colorspace" +msgstr "Uporabi barvni prostor s_RGB" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221 +msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgstr "Ohrani pokritje preizkusa al_fe" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240 +msgid "_Alpha test threshold:" +msgstr "Prag preizkusa _alfe:" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke »%s« za branje" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 +#, c-format +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "Napaka pri poizvedovanju o merah slike iz »%s«" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 +#, c-format +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "Napaka pri poizvedovanju o natančnosti slike iz »%s«" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 +#, c-format +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "Napaka pri poizvedovanju o vrsti slike iz »%s«" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 +#, c-format +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "Napaka pri branju podatkov slikovnih točk iz »%s«" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 +msgid "G3 fax image" +msgstr "Slika faksa G3" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, c-format +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "Ni mogoče ustvariti medpomnilnika za obdelavo podatkov slike." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "Neveljavne dimenzije slike (%dx%d). Slika je morda okvarjena." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 +#, c-format +msgid "Could not create image." +msgstr "Slike ni mogoče ustvariti." + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "FITS - Flexible Image Transport System" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke FITS" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "Datoteka FITS ne shrani slik za prikaz" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Izvažanje v FITS ne podpira slik s kanali alfa" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Naloži datoteko FITS" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Zamenjava za nedoločene slikovne točke" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Spreminjanje merila vrednosti slikovnih točk" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "za _DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +msgid "Image Composing" +msgstr "Skladanje slik" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 +msgctxt "composing" +msgid "_None" +msgstr "_brez" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "Animacija AutoDesk FLIC" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Sličica (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 +msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Žal je podprto le izvažanje indeksiranih in sivinskih slik." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Naloži skladovnico okvirov" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 +msgctxt "frame-range" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 +msgctxt "frame-range" +msgid "_To:" +msgstr "_Do:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Windows Icon" +msgstr "Ikona Windows" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 +msgid "Icon Details" +msgstr "Podrobnosti ikone" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Velike ikone in stiskanje ni podprto v vseh programih. Starejše aplikacije " +"morda te datoteke ne bodo odprle pravilno." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bitni kanal alfa, 2-mestna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bitni kanal alfa, 16-mestna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bitni kanal alfa, 256-mestna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bitni kanal alfa, brez palete" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bitni kanal alfa, brez palete" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Stisnjeno (PNG)" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Ni mogoče prebrati »%lu« bajtov" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Ikona #%d ima ničelno širino ali višino" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Ikona #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Odpri sličico predogleda za »%s« ..." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Ikona Microsoft Windows" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 +msgid "JPEG preview" +msgstr "Predogled JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Velikost datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Izračun velikosti datoteke ..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Velikost datoteke: neznana" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "Parameter kakovosti JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Uporabi nastavitve kakovosti izvorne slike" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Če je izvorna slika naložena iz datoteke JPEG z nestandardnimi nastavitvami " +"kakovosti (tabele kvantizacije), omogočite to izbiro, da boste določili " +"skoraj isto kakovost in velikost datoteke." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Omogoči predogled za izračun velikosti datoteke." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Poka_ži predogled v oknu slike" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 +msgid "Save _Exif data" +msgstr "Shrani podatke _Exif" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Shrani podatke _XMP" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "Shrani podatke _IPTC" + +#. Save Thumbnail +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Shrani sli_čico za predogled" + +#. Comment +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Glajenje:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Interval (vrstice MCU):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Uporabi _označevalnike ponovnega začetka" + +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimiziraj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "Uporabi aritmetično _kodiranje" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "" +"Starejše programje ima lahko težavo z odpiranjem aritmetično kodiranih slik" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progresivno" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Po_dvzorčenje:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (najvišja kakovost)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 vodoravno (polovična kroma)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 navpično (polovična kroma)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (četrtinska kroma)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 +msgid "_DCT method:" +msgstr "Metoda _DCT:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 +msgid "Fast Integer" +msgstr "hitri integer" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 +msgid "Integer" +msgstr "integer" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 +msgid "Floating-Point" +msgstr "plavajoča vejica" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Naloži privzete vrednosti" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "S_hrani privzete vrednosti" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 +msgid "JPEG image" +msgstr "Slika JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 +msgid "Export Preview" +msgstr "Izvozi predogled" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PSD: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Ni veljavna datoteka dokumenta Photoshop" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Nepodprta različica vrste datotek: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Preveč kanalov v datoteki: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost slike: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Nepodprti barvni način: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Nepodprta bitna globina: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Datoteka je okvarjena!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Preveč kanalov v plasti: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost podatkov o maski: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina plasti maske: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti maske: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti maske: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Nepodprti način stiskanja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273 +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost kanala" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Podatkov ni mogoče razpakirati" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše " +"ali širše od 30.000 slikovnih točk." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so " +"daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Nepričakovan konec datoteke" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Slika Photoshop" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 +msgid "Photoshop image (merged)" +msgstr "Slika Photoshop (spojena)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +msgid "Raw Canon" +msgstr "Raw (Canon)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 +msgid "Raw Nikon" +msgstr "Raw (Nikon)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 +msgid "Raw Hasselblad" +msgstr "Raw (Hasselblad)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 +msgid "Raw Sony" +msgstr "Raw (Sony)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 +msgid "Raw Casio BAY" +msgstr "Raw (Casio BAY)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 +msgid "Raw Phantom Software CINE" +msgstr "Raw (Phantom Software CINE)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 +msgid "Raw Sinar" +msgstr "Raw (Sinar)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 +msgid "Raw Kodak" +msgstr "Raw (Kodak)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 +msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" +msgstr "Raw (Adobe DNG Digital Negative)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 +msgid "Raw Epson ERF" +msgstr "Raw (Epson ERF)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 +msgid "Raw Phase One" +msgstr "Raw (Phase One)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 +msgid "Raw Minolta" +msgstr "Raw (Minolta)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 +msgid "Raw Mamiya MEF" +msgstr "Raw (Mamiya MEF)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 +msgid "Raw Leaf MOS" +msgstr "Raw (Leaf MOS)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 +msgid "Raw Olympus ORF" +msgstr "Raw (Olympus ORF)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 +msgid "Raw Pentax PEF" +msgstr "Raw (Pentax PEF)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 +msgid "Raw Logitech PXN" +msgstr "Raw (Logitech PXN)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 +msgid "Raw Apple QuickTake QTK" +msgstr "Raw (Apple QuickTake QTK)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 +msgid "Raw Fujifilm RAF" +msgstr "Raw (Fujifilm RAF)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 +msgid "Raw Panasonic" +msgstr "Raw (Panasonic)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 +msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" +msgstr "Raw (Digital Foto Maker RDC)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 +msgid "Raw Leica RWL" +msgstr "Raw (Leica RWL)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 +msgid "Raw Samsung SRW" +msgstr "Raw (Samsung SRW)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 +msgid "Raw Sigma X3F" +msgstr "Raw (Sigma X3F)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 +msgid "Raw Arriflex ARI" +msgstr "Raw (Arriflex ARI)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 +#, c-format +msgid "" +"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +"\n" +"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"\n" +"Please install one of them in order to load RAW files." +msgstr "" +"Za zagon datotek »%s« ni nameščen nalagalnik RAW.\n" +"\n" +"GIMP trenutno podpira naslednje nalagalnike RAW:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), vsaj 1.7;\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), najmanj 5.2.\n" +"\n" +"Namestite enega od njih, da boste lahko naložili datoteke RAW." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Slika IRIS Silicon Graphics" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Neveljavna širina: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Neveljavna višina: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Neveljavno število kanalov: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti za pisanje." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 +msgid "Compression type" +msgstr "Vrsta stiskanja" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 +msgid "_No compression" +msgstr "_brez stiskanja" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 +msgid "" +"_Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"_Agresivni RLE\n" +"(ni podprt s strani SGI)" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222 +msgid "TIFF image" +msgstr "Slika TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "Ni slika TIFF ali pa je slika okvarjena." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF »%s« ne vsebuje nobenih map" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345 +#, c-format +msgid "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgid_plural "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[0] "" +"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da je %d strani. " +"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko." +msgstr[1] "" +"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da je %d stran. " +"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko." +msgstr[2] "" +"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da sta %d " +"strani. Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko." +msgstr[3] "" +"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da so %d strani. " +"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 +msgid "Extra channels with unspecified data." +msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki." + +#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than +#. * the PhotometricInterpretation field suggests. +#. * This should not happen as the spec clearly says "This field +#. * must be present if there are extra samples". So the files +#. * can be considered non-conformant. +#. * Let's ask what to do with the channel. +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488 +msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." +msgstr "Nekonformni TIFF: dodatni kanali brez polja »ExtraSamples«." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582 +#, c-format +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "Strani %d od %d ni možno prebrati. Slika je morda okvarjena.\n" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611 +#, c-format +msgid "" +"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " +"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." +msgstr "" +"Ta slika ima linearen barvni profil, vendar ni nastavljen na prvi plasti. " +"Plasti pod plastjo št. %d bodo tolmačene kot nelinearne." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619 +msgid "" +"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." +msgstr "" +"Ta slika ima več barvnih profilov. Uporabljen bo prvi med njimi. Če to vodi " +"v nepravilne rezultate, poskusite naložiti vsako plast posebej kot ločeno " +"sliko." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631 +#, c-format +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "Sumljiva bitna globina: %d za stran %d. Slika je morda okvarjena." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "Nepodprta bitna globina: %d za stran %d." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720 +#, c-format +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "Širine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728 +#, c-format +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "Dolžine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "Neveljavne mere slike (%u x %u) za stran %d. Slika je morda okvarjena." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "" +"Fotometrije ni mogoče pridobiti iz »%s«. Slika je stisnjeni CCITT, predviden " +"bo parameter min-is-white" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764 +#, c-format +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "" +"Fotometrije iz »%s« ni mogoče pridobiti. Predvideno bo stanje min-is-black" + +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "" +"Vrsta kanala alfa ni določena za %s. Predvideno bo, da alfa ni vnaprej " +"množena." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "" +"Slika »%s« ne ustreza specifikacijam TIFF: polje ExtraSamples ni " +"nastavljeno, medtem ko so prisotni dodatni kanali. Predvideno bo, da je prvi " +"dodatni kanal ne vnaprej množena alfa." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110 +#, c-format +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "Neveljavno ali neznano stiskanje %u. Nastavljanje stiskanja na »brez«." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168 +#, c-format +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti: %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-od-%d-strani" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 +#, c-format +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "Neznana vrsta enot ločljivosti %d, predvidevamo dpi" + +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "" +"Opozorilo: navedena je ločljivost brez vrste enot, predvideno gre za dpi" + +#. xres but no yres +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "Opozorilo: ni podatkov ločljivosti x, predvideno bo enako kot x" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368 +msgid "Invalid image resolution info, using default" +msgstr "" +"Neveljavni podatki o ločljivosti slike, uporabljena bo privzeta vrednost" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427 +#, c-format +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati" + +#. Validate number of channels to the same maximum as we use for +#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image +#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. +#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521 +#, c-format +msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." +msgstr "Sumljivo število dodatnih kanalov: %d. Možna okvara slike." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "Kanal TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721 +#, c-format +msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." +msgstr "" +"Podatkov ni mogoče prebrati iz TIFF »%s«. Datoteka je najverjetneje " +"okvarjena." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301 +#, c-format +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" +"Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d." + +#. Error reading scanline, stop loading +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 +#, c-format +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Uvozi iz TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681 +msgid "_Show reduced images" +msgstr "_Pokaži pomanjšane slike" + +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "O_hrani prazni prostor okoli uvoženih plasti" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732 +msgid "Process extra channel as:" +msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735 +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736 +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737 +msgid "Channe_l" +msgstr "Kana_l" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Z algoritmoma »CCITT Group 4« in »CCITT Group 3« lahko stiskate samo " +"enobarvne slike." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Indeksiranih slik ni mogoče stisniti z »JPEG«." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Spodletelo pisanje črte v vrstici %d" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"Zapis TIFF podpira komentarje le v 7-bitnem\n" +"zapisu ASCII. Komentar ni bil shranjen." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Zapisovanje strani z različnimi bitnimi globinami je čudno." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188 +msgid "" +"<i>Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n" +" Retry as BigTIFF or cancel.</i>" +msgstr "" +"<i>Opozorilo: največja velikost datoteke TIFF je presežena.\n" +" Poskusite znova v zapisu BigTIFF ali prekličite.</i>" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199 +msgid "Compression" +msgstr "Stiskanje" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203 +msgid "_None" +msgstr "_brez" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Zloži bite" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Stisni" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "Faks CCITT Group _3" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "Faks CCITT Group _4" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163 +msgid "WebP image" +msgstr "Slika WebP" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +msgid "(no keyframes)" +msgstr "(brez ključnih sličic)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +msgid "(all frames are keyframes)" +msgstr "(vse sličice so ključne sličice)" + +#. Create the dialog +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 +msgid "_Lossless" +msgstr "_Brez izgub" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142 +msgid "Image _quality:" +msgstr "_Kakovost slike:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150 +msgid "Image quality" +msgstr "Kakovost slike" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161 +msgid "Alpha q_uality:" +msgstr "_Kakovost alfe:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169 +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "Kakovost kanala alfa" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194 +msgid "Source _type:" +msgstr "Vrsta _vira:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197 +msgid "WebP encoder \"preset\"" +msgstr "»Prednastavitev« kodirnika WebP" + +#. Create the top-level animation checkbox expander +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229 +msgid "As A_nimation" +msgstr "Kot a_nimacija" + +#. loop animation checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258 +msgid "Loop _forever" +msgstr "Zankaj ne_skončno" + +#. label for 'max key-frame distance' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275 +msgid "Max distance between key-frames:" +msgstr "Največja razdalja med ključnima sličicama:" + +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310 +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "_Minimiziraj izhodno velikost (počasneje)" + +#. label for 'delay' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333 +msgid "Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Zakasnitev med sličicami, kjer ni določena:" + +#. Create the force-delay checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356 +msgid "Use _delay entered above for all frames" +msgstr "Uporabi zgoraj vneseno _zakasnitev za vse sličice" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368 +msgid "_Save Exif data" +msgstr "_Shrani podatke Exif" + +#. IPTC metadata +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378 +msgid "Save _IPTC" +msgstr "Shrani _IPTC" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 +#, c-format +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "Neveljavna datoteka WebP »%s«" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "Animirane datoteke WebP »%s« ni mogoče dekodirati" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "Spodletelo dekodiranje informacije animiranega WebP iz »%s«" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "Spodletelo dekodiranje sličice animiranega WebP iz »%s«" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 +#, c-format +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "Sličica %d (%d ms)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +msgid "out of memory" +msgstr "pomanjkanje pomnilnika" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "premalo pomnilnika za izmet bitov" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +msgid "NULL parameter" +msgstr "parameter NULL" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +msgid "invalid configuration" +msgstr "neveljavna prilagoditev" + +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 +#, c-format +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "slabe mere slike (največ: %d x %d)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "particija je večja od 512K" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "particija je večja od 16Mb" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "bajtov ni mogoče izmetati" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "datoteka je večja kot 4 GiB" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "uporabnik prekinil kodiranje" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +msgid "list terminator" +msgstr "terminator seznama" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140 +msgid "unknown error" +msgstr "neznana napaka" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče odpreti za pisanje: %s" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274 +#, c-format +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "Napaka WebP: »%s«" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Ustvari kozmične rekurzivne fraktalne plamene" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "_Plamen ..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Risanje plamena ..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "»%s« ni veljavna datoteka" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Uredi plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 +msgid "Directions" +msgstr "Smeri" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolniki" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hitrost:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Naključnost" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Same" +msgstr "Enako" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "Naključno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Linear" +msgstr "linearna" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "sinusoidna" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Spherical" +msgstr "kroglasta" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Swirl" +msgstr "Vrtinčeno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Podkasto" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +msgid "Polar" +msgstr "Polarno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +msgid "Bent" +msgstr "Ukrivljeno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Robček" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Heart" +msgstr "Srce" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hiperbolično" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +msgid "Diamond" +msgstr "Karo" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Ex" +msgstr "Nekdanje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Waves" +msgstr "Valovanje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Fisheye" +msgstr "Ribje oko" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +msgid "Popcorn" +msgstr "Pokovka" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponentno" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Power" +msgstr "Moč" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 +msgid "Rings" +msgstr "Prstani" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 +msgid "Fan" +msgstr "Ventilator" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 +msgid "Eyefish" +msgstr "Očesna riba" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 +msgid "Bubble" +msgstr "Mehurček" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 +msgid "Cylinder" +msgstr "Valj" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 +msgid "Blur" +msgstr "Zabrisano" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 +msgid "Gaussian" +msgstr "Po Gaussu" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 +msgid "_Variation:" +msgstr "_Variacija:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 +msgid "Load Flame" +msgstr "Naloži plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 +msgid "Save Flame" +msgstr "Shrani plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 +msgid "Flame" +msgstr "Plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 +msgid "_Rendering" +msgstr "_Upodabljanje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "Ko_ntrast:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 +msgid "Sample _density:" +msgstr "_Gostota vzorca:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "Prostorsko _nadvzročenje:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "Radij prostorskega _filtra:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 +msgid "Color_map:" +msgstr "_Katalog barv:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Preliv po meri ..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 +msgid "C_amera" +msgstr "K_amera" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_Povečava:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"%s ni v gimprc:\n" +"Datoteki %s morate dodati vnos,\n" +"kot je:\n" +"(%s \"%s\")" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "Raziskovalec fraktalov" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Re_altime preview" +msgstr "Predogled v re_alnem času" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Če omogočite to možnost, bo predogled samodejno ponovno izrisan" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "_Osveži predogled" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Pribl_ižaj" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Oddalji" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo povečave" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovno uveljavi" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Ponovi zadnjo spremembo povečave" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametri" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Parametri fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Left:" +msgstr "Levo:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Top:" +msgstr "Zgoraj:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Bottom:" +msgstr "Spodaj:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "Večje ko je število iteracij, bolj podrobno bo izračunano" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Spremeni razmerje stranic fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Naloži fraktal iz datoteke" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Ponastavi parametre na privzete vrednosti" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Shrani aktivni fraktal v datoteko" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Vrsta fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Spider" +msgstr "Pajek" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "_Barve" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Število barv:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Spremeni število barv v paleti" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Uporabi prečno glajenje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Uporabi prečno glajenje za odstranjevanje »trakov« v rezultatu" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +msgid "Color Density" +msgstr "Barvna gostota" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Spremeni intenzivnost rdečega kanala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Spremeni intenzivnost zelenega kanala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Spremeni intenzivnost modrega kanala" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +msgid "Color Function" +msgstr "Barvna funkcija" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Uporabi sinusno funkcijo za to barvno komponento" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Uporabi kosinusno funkcijo za to barvno komponento" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Za ta barvni kanal uporabi linearno preslikavo namesto trigonometričnih " +"funkcij" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +msgid "Inversion" +msgstr "Inverzija" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Če izberete to možnost, bodo višje barvne vrednosti zamenjane z nižjimi in " +"obratno" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +msgid "Color Mode" +msgstr "Barvni način" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +msgid "As specified above" +msgstr "Kot je navedeno zgoraj" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Izdela katalog barv s spodaj določenimi vrednostmi (optična gostota barve/" +"funkcija). Rezultat je viden v oknu predogleda." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Uporabi aktivni preliv na končni sliki" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "Izdelava kataloga barv z uporabo preliva iz urejevalnika prelivov" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "Preliv raziskovalca fraktalov " + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktali" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Pisanje v »%s« ni mogoče: %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Naloži parametre fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Shrani parametre fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "»%s« ni datoteka raziskovalca fraktalov" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "»%s« je okvarjena. Vrstica %d v razdelku možnosti ni veljavna" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Upodobi umetniški fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Raziskovalec fraktalov ..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Upodabljanje fraktala ..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati »%s« s seznama in z diska?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Izbriši fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "Datoteka »%s« ni datoteka raziskovalca fraktalov" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"Datoteka »%s« je poškodovana.\n" +"V vrstici %d je izbira napačna" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 +msgid "My first fractal" +msgstr "Moj prvi fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Izberete mapo in ponovno naložite zbirko" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Uporabi izbrani fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Izbriši izbrani fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Ponovno preišči za fraktale" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Dodaj pot raziskovalca fraktalov" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 +msgid "Closed" +msgstr "Sklenjeno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Skleni krivuljo ob zaključku" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Pokaži črto okvira" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "Nariše črte med kontrolnimi točkami. Le med ustvarjanjem krivulje" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +msgid "Tool Options" +msgstr "Možnosti orodja" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Poteza" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +msgid "Fill" +msgstr "Polnilo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +msgid "No fill" +msgstr "Brez polnila" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Color fill" +msgstr "Barvno polnilo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Vzorčasto polnilo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Preliv z obliko" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Navpični preliv" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vodoravni preliv" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +msgid "Show image" +msgstr "Pokaži sliko" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Pripni na mrežo" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +msgid "Show grid" +msgstr "Pokaži mrežo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Naloži zbirko predmetov Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Shrani risbo Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +msgid "First Gfig" +msgstr "Prvi Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Open..." +msgstr "_Odpri ..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "_Save..." +msgstr "_Shrani ..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "_Clear" +msgstr "_Počisti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Nastavitve ..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "_Raise" +msgstr "_Dvigni" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Dvigni izbrani predmet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "_Lower" +msgstr "_spodnja" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Spusti izbrani predmet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise to _top" +msgstr "Dvigni na _vrh" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Dvigni izbrani predmet na vrh" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower to _bottom" +msgstr "Spusti na _dno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Spusti izbrani predmet na dno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "_Previous" +msgstr "_Predhodni" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show previous object" +msgstr "Pokaži prejšnji predmet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "_Next" +msgstr "_Naslednji" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "Show next object" +msgstr "Pokaži naslednji predmet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +msgid "Show _all" +msgstr "Pokaži _vse" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "Pokaži vse predmete" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "Ustvari črto" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Ustvari pravokotnik" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "Ustvari krog" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Ustvari elipso" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "Ustvari lok" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Ustvari pravilni mnogokotnik" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "Ustvari zvezdo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "Ustvari spiralo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "Ustvari krivuljo bezier. Shift + gum zaključi ustvarjanje predmeta." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "Premakni predmet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "Premakni posamezno točko" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "Kopirajte predmet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "Izbrišite predmet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "Izberite predmet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +msgid "This tool has no options" +msgstr "To orodje nima možnosti" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +msgid "Show position" +msgstr "Pokaži položaj" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +msgid "Show control points" +msgstr "Pokaži kontrolne točke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Glajenje robov" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +msgid "Max undo:" +msgstr "Največje število razveljavitev:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "Prosojno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +msgid "Foreground" +msgstr "Ospredje" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Bela" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"Vrsta ozadja plasti. Kopiranje povzroči kopiranje prejšnje plasti pred samim " +"risanjem." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +msgid "Background:" +msgstr "Ozadje:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +msgid "Feather" +msgstr "Operjeno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +msgid "Radius:" +msgstr "Radij:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Razmik mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "Želeni sektorji polarne mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "Interval polmera polarne mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +msgid "Isometric" +msgstr "Enakostrani" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +msgid "Grid type:" +msgstr "Vrsta mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "Normal" +msgstr "Navadna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "Grey" +msgstr "Siva" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +msgid "Darker" +msgstr "Temnejša" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +msgid "Lighter" +msgstr "Svetlejša" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +msgid "Very dark" +msgstr "Zelo temna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +msgid "Grid color:" +msgstr "Barva mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 +msgid "Sides:" +msgstr "Strani:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 +msgid "Right" +msgstr "desna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +msgid "Left" +msgstr "leva" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "Usmerjenost:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +msgid "Hey, where has the object gone?" +msgstr "Kam je izginil predmet?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 +msgid "Error reading file" +msgstr "Napaka pri branju datoteke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "" +"Urejate predmet, ki je namenjen samo branju - ne boste ga mogli shraniti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Število stranic pravilnega mnogokotnika" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "Podrobnosti o predmetu" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 +msgid "XY position:" +msgstr "Položaj XY:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "Število zavojev spirale" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Število točk zvezde" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Ustvari krivuljo Bezier" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Ustvari geometrične oblike" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig ..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"Napaka pri shranjevanju figure kot stranske: ni možno dodati stranske " +"figure, na katero je mogoče risati." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "Napaka pri odpiranju začasne datoteke »%s« pri stranskem nalaganju: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Shranjevati je mogoče le risane predmete!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 +msgid "Save Brush" +msgstr "Shrani čopič" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 +msgid "_Brush" +msgstr "_Čopič" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Spremeni gamo (svetlost) izbranega čopiča" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 +msgid "Select:" +msgstr "Izberite:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 +msgid "Save _as" +msgstr "Shrani _kot" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Razmerje stranic:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Določa razmerje stranic konice čopiča" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 +msgid "Relief:" +msgstr "Relief:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "" +"Določa količino izbočenosti, ki naj bo uporabljena na sliki (v odstotkih)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "_Barva" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "Po_vprečje pod čopičem" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "Središče _čopiča" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "Barva je izračunana iz povprečja vseh slikovnih točk pod čopičem" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Vzorči barvo slikovne točke, ki se nahaja pod središčem čopiča" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Barvni _šum:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Barvi doda naključni šum" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 +msgid "_General" +msgstr "_Splošno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "Ohrani izvirnik" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Ohrani izvirno sliko kot ozadje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "Iz papirja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Kopiraj teksturo izbranega papirja v ozadje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Enakomerno obarvano ozadje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "Uporabi prosojno ozadje; vidne bodo le narisane poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "Nariši robove" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Določa, ali naj bodo poteze postavljene vse do robov slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +msgid "Tileable" +msgstr "Primerno za tlakovanje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "" +"Določa, ali naj bo končna slika primerna za tlakovanje z neopaznimi šivi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Vrzi senco" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Vsaki potezi čopiča doda učinek sence" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Zatemnjenost robov:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Do kakšne mere naj bodo robovi vsake poteze čopiča »potemnjeni«" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Zatemnjenost sence:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Do kakšne mere naj bo senca »potemnjena«" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Globina sence:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Globina padle sence oz. koliko oddaljena od predmeta naj bo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Zabrisanost sence:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Do katere mere naj bo padla senca zabrisana" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Prag deviacije:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "Zajamčena vrednost za prilagodljive izbore" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Izvede različne umetniške operacije" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPresionist ..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "Izbor ne seka aktivne plasti ali maske." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 +msgid "Painting" +msgstr "Slikanje ..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPresionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "_Usmerjenost" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "Smeri:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Število uporabljenih smeri (t.j. čopičev)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "Začetni kot:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "Začetni kot prvega ustvarjenega čopiča" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "Kotni razpon:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "Kotni razpon prvega ustvarjenega čopiča" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Naj vrednost (svetlost) področja določi smer poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "Radij" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Razdalja od središča slike določa smer poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Izbere naključno smer za vsako potezo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "Krožno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Smer iz središča naj določa smer poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "Tekoče" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Poteze sledijo »tekočemu« vzorcu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Obarvanost področja določa smer poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "Prilagodljivo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Izbrana je smer, ki se najbolj ujema z izvorno sliko" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "Ročno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Ročno navedite usmerjenost poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Odpre urejevalnik orientacijskega zemljevida" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Urejevalnik orientacijskega zemljevida" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Vectors" +msgstr "Vektorji" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Vektorsko polje. Levo-kliknite za premik izbranega vektorja, desno-kliknite, " +"da ga usmerite proti miški, srednje-kliknite za dodajanje novega vektorja." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Prilagodi svetlost predogleda" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Izberite prejšnji vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "Izberite naslednji vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "A_dd" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "Dodaj nov vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "_Kill" +msgstr "_Ubij" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Izbriši izbrani vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "_Navadno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "Vrtine_c" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Vrtinec_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Vrtinec_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "Način Voronoi upošteva vpliv samo dani točki najbližjega vektorja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Kot:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Spremeni kot izbranega vektorja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "_Kot zamika:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Zamakni vse vektorje za podani kot" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "_Moč:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Spremeni moč izbranega vektorja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "Eksponent _moči:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Spremeni eksponent moči" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 +msgid "P_aper" +msgstr "P_apir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Preobrne teksturo papirja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 +msgid "O_verlay" +msgstr "_Prekrij" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Uporabi papir, kakršen je (brez reliefa)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Določa razmerje teksture (v odstotkih izvorne datoteke)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "Pos_tavitev" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "Postavitev" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "naključna" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "enakomerno porazdeljena" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Porazdeli poteze naključno po sliki" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Poteze so enakomerno porazdeljene po sliki" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "Sredinsko" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Osredotoči poteze čopiča okoli središča slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "_Gostota potez:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Relativna gostota potez čopiča" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "Datoteke »%s« ni mogoče shraniti kot PPM: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +msgid "Save Current" +msgstr "Shrani trenutno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Privzete vrednosti Gimpresionista " + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +msgid "_Presets" +msgstr "_Prednastavitve" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +msgid "Save Current..." +msgstr "Shrani trenutne ..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Shrani trenutne nastavitve v navedeno datoteko" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Naloži izbrano prednastavitev v pomnilnik" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Izbriše izbrano prednastavitev" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Ponovno preberi mapo prednastavitev" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 +msgid "_Update" +msgstr "_Posodobi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Osveži okno predogleda" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Povrni na izvorno sliko" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "_Velikost" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +msgid "Size variants:" +msgstr "Različice velikosti:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Število velikosti čopičev za uporabo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Najmanjša velikost:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Najmanjši ustvarjeni čopič" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Največja velikost:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Največji ustvarjeni čopič" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "Velikost je odvisna od:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Vrednost (svetlost) področja določa velikost poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Razdalja od središča slike določa velikost poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Izbere naključno velikost za vsako potezo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "Smer iz središča naj določa velikost poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "Obarvanost področja določa velikost poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Izbrana je velikost čopiča, ki najbolj ustreza izvirni sliki" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Ročno določite velikost poteze" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "Odpre urejevalnik zemljevida vrednosti" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "Urejevalnik zemljevida z vrednostmi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 +msgid "Smvectors" +msgstr "Smvector-ji" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Polje smvector. Levo kliknite za premik izbranega vektorja smvector, desno " +"kliknite za njegovo usmeritev proti miški, srednje kliknite za dodajanje " +"novega smvector-ja." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "Izberi prejšnji smvector" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 +msgid "Select next smvector" +msgstr "Izberi naslednji smvector" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +msgid "Add new smvector" +msgstr "Dodaj nov smvector" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "Izbriši izbrani smvector" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "Spremeni kot izbranega smvector-ja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 +msgid "S_trength:" +msgstr "_Moč:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "Spremeni vrednost izbranega smvector-ja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "Eksp. _moči:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Način Voronoi dovoli vplivati le vektorju smvector, ki je dani točki " +"najbližji" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "Preple_ti" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "Komentar _GIF:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "Kot _animacija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "Možnosti GIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "Zan_kaj neskončno" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Zakasnitev med sličicami, kjer ni določena:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "GIF podpira natančnost do stotinke sekunde." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "Opu_stitev sličic, kjer ni določena:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Uporabi zgoraj vneseno zakasnitev za vse sličice" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "Upo_rabi zgoraj vneseno opustitev za vse sličice" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Možnosti za animirani GIF ..." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "P_repletanje (Adam7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Shrani gamo" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Shrani _odmik plasti" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Shrani _ločljivost" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "Shrani kome_ntar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Shrani barvne _vrednosti iz prosojnih slikovnih točk" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "S_hrani privzete vrednosti" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "Save Exif data" +msgstr "Shrani podatke Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +msgid "Save XMP data" +msgstr "Shrani podatke XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +msgid "Save IPTC data" +msgstr "Shrani podatke IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Shrani sličico za predogled" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +msgid "Save color profile" +msgstr "Shrani barvni profil" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Raven s_tiskanja:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "Samodejna oblika slik. točk" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "RGB, 8 b/kanal" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "GRAY (sivinsko), 8 b/kanal" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "RGBA 8 b/kanal" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "GRAYA, 8 b/kanal" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "RGB, 16 b/kanal" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "GRAY, 16 b/kanal" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "RGBA, 16 b/kanal" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "GRAYA, 16 b/kanal" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "Vrsta shranjevanja RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Navadno (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Planarno (RRR, GGG, BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +msgid "Palette Type" +msgstr "Vrsta palete" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (navadno)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (slog BMP)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" +"Opozorilo: največja velikost datoteke TIFF je presežena. Poskusite znova v " +"zapisu BigTIFF, z drugim algoritmom stiskanja ali prekličite dejanje." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Export in _BigTIFF variant file format" +msgstr "Izvozi v različici datoteke _BigTIFF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +msgid "Save _layers" +msgstr "Shrani p_lasti" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +msgid "Cr_op layers to image bounds" +msgstr "Obre_ži plasti na rob slike" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +msgstr "Barve se ne hranijo vnaprej množeno s povezano alfo." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>Komentar</b>" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +msgid "S_ave Exif data" +msgstr "Shr_ani podatke Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13 +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "Shrani podatke _GeoTIFF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14 +msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" +msgstr "Ohrani metapodatke GeoTIFF, če so prisotni ob uvozu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 +msgid "Document Title" +msgstr "Naslov dokumenta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 +msgid "Author Title" +msgstr "Naziv avtorja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 +msgid "Description Writer\t" +msgstr "Pisec opisa\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne besede" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Stanje avtorske pravice" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Opozorilo avtorske pravice" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 +msgid "Copyright URL" +msgstr "URL avtorske pravice" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 +msgid "Address" +msgstr "Naslov" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 +msgid "Postal Code\t" +msgstr "Poštna številka\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 +msgid "State / Province" +msgstr "Država / regija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 +msgid "Phone(s)" +msgstr "Telefon" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 +msgid "Email(s)" +msgstr "E-naslov(i)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 +msgid "Website(s)" +msgstr "Spletišče" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 +msgid "Creation Date" +msgstr "Dan kreiranja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Intelektualni žanr" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Koda prizora IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 +msgid "Sublocation\t" +msgstr "Podpoložaj\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 +msgid "ISO Country Code" +msgstr "ISO oznaka države" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "Koda zadeve IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 +msgid "Headline" +msgstr "Napis" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 +msgid "Urgency" +msgstr "Nujnost" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 +msgid "Job Identifier\t" +msgstr "Identifikator posla\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 +msgid "Instructions" +msgstr "Navodila" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 +msgid "Credit Line" +msgstr "Vrstica z zaslugami" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Pogoji uporabe" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 +msgid "Sublocation" +msgstr "Podpoložaj" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 +msgid "Person Shown" +msgstr "Oseba na sliki" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 +msgid "Country Name" +msgstr "Ime države" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "ISO-koda države" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 +msgid "World Region" +msgstr "Svetovna regija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 +msgid "Location Shown" +msgstr "Lokacija na sliki" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 +msgid "Featured Organization" +msgstr "Izpostavljena organizacija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 +msgid "Add an entry" +msgstr "Dodaj vnos" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 +msgid "Remove an entry" +msgstr "Odstrani vnos" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 +msgid "Code" +msgstr "Koda" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 +msgid "Province / State" +msgstr "Pokrajina/zv. država" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "Koda ISO države" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Likovno delo ali predmet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 +msgid "Date Created" +msgstr "Datum nastanka" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 +msgid "Creator" +msgstr "Avtor" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "Inventarna koda vira" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 +msgid "Model Age" +msgstr "Starost osebe/modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Razkritje starosti mladoletnega modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Stanje izdaje modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 +msgid "Additional Model Info" +msgstr "Dodatne informacije modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "Identifikator izdaje modela" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "ID dobavitelja slike" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "ID fotografije dobavitelja" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Vnos registra" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Ime dobavitelja slike" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "Največja dovoljena širina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 +msgid "Max. Available Height" +msgstr "Največja dovoljena višina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Vrsta digitalnega vira" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Identifikator organizacije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Identifikator artikla" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Imetnik avtorskih pravic" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 +msgid "Licensor" +msgstr "Podeljevalec licence" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Stanje izdaje lastnosti" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 +msgid "Image Creator" +msgstr "Ustvarjalec slike" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "Telefonska številka 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "Vrsta tel. številke 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "Telefonska številka 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "Vrsta tel. številke 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 +msgid "Email Address" +msgstr "E-poštni naslov" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 +msgid "Web Address" +msgstr "Spletni naslov" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "Identifikator izdaje lastnosti" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "Razširjeni IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "" +"Dopolnilna\n" +"kategorija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Referenčna zemljepisna dolžina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 +msgid "Longitude" +msgstr "Zemljepisna dolžina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 +msgid "Altitude" +msgstr "Višina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 +msgid "Latitude" +msgstr "Zemljepisna širina" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "Referenca zemljepisne širine" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "Referenca zemljepisne višine" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 +msgid "Patient" +msgstr "Pacient" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 +msgid "Patient ID" +msgstr "ID pacienta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Datum rojstva" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 +msgid "Patient Sex" +msgstr "Spol pacient" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 +msgid "Study ID" +msgstr "ID študije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 +msgid "Referring Physician" +msgstr "Napotni zdravnik" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 +msgid "Study Date" +msgstr "Datum študije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 +msgid "Study Description" +msgstr "Opis študije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 +msgid "Series Number" +msgstr "Serijska številka" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 +msgid "Modality" +msgstr "Modaliteta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 +msgid "Series Date" +msgstr "Datum serije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 +msgid "Series Description" +msgstr "Opis serije" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "Oprema ustanove" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Izdelovalec opreme" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Značka Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "Značka XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "Značka IPTC" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Seštevanje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrij" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Ustvari učinek odbleska na leči z uporabo prelivov" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Odblesk s prelivi ..." + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Odblesk s prelivi" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Datoteke odbleska s prelivi GFlare »%s« ni mogoče odpreti: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "»%s« ni veljavna datoteka odbleska s prelivi GFlare." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "Neveljavno oblikovana datoteka odbleska s prelivi GFlare: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"Odblesk s prelivi GFlare »%s« ni shranjen. Če dodate nov vnos v »%s«, kot " +"je:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"in ustvarite mapo »%s«, potem lahko v to mapo shranite lastne odbleske s " +"prelivi." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Datoteke odbleska s prelivi GFlare »%s« ni mogoče zapisati: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "_Samodejno posodobi predogled" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 +msgid "'Default' is created." +msgstr "Ustvarjen je »privzeti«." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 +msgid "Default" +msgstr "privzeta" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "Su_kanje:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "Sukanje _obarvanosti:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "Kot vektorj_a:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 +msgid "Vector _length:" +msgstr "_Dolžina vektorja:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "Prila_gajoče nadvzorčenje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_Največja globina:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 +msgid "_Threshold" +msgstr "Pra_g" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 +msgid "_Settings" +msgstr "_Nastavitve" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 +msgid "S_elector" +msgstr "_Izbirnik" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Nov odblesk s prelivi" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Vnesite ime za nov odblesk s prelivi GFlare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "Ime »%s« je že v uporabi!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Kopiraj odblesk s prelivi" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Vnesite ime za kopirani odblesk s prelivi GFlare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Ni mogoče izbrisati! Obstajati mora vsaj en odblesk s prelivi GFlare." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Izbriši odblesk s prelivi" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "v gflares_list ni mogoče najti %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Urejevalnik odbleska s prelivi" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 +msgid "_Rescan Gradients" +msgstr "P_reglej prelive" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Možnosti slikanja odbleska" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 +msgid "Opacity:" +msgstr "Prekrivnost:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Način risanja:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Možnosti slikanja žarkov" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Možnosti slikanja sekundarnih odbleskov" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 +msgid "Gradients" +msgstr "Prelivi" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Krožni preliv:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Kotni preliv:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Velikost kota preliva:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 +msgid "Size (%):" +msgstr "Velikost (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 +msgid "Rotation:" +msgstr "Sukanje:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Zasuk obarvanosti:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +msgid "G_low" +msgstr "_Žarenje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "# žarkov:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Debelina žarkov:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 +msgid "_Rays" +msgstr "_Žarki" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Preliv s faktorjem velikosti:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Verjetnostni preliv:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Oblika sekundarnih odbleskov" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 +msgid "Circle" +msgstr "Krog" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnogokotnik" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 +msgid "Random seed:" +msgstr "Zrno naključja:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 +msgid "_Second Flares" +msgstr "_Sekundarni odbleski" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "Brskalnik pomoči GIMP" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 +msgid "Go back one page" +msgstr "Pojdi naprej eno stran" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Pojdi nazaj eno stran" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ponovno naloži" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "Reload current page" +msgstr "Ponovno naloži trenutno stran" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "_Stop" +msgstr "_Ustavi" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Prenehaj nalagati to stran" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Pojdi na kazalo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +msgid "C_opy location" +msgstr "K_opiraj položaj" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Kopiraj položaj te strani na odložišče" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Najdi besedilo na trenutni strani" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +msgid "Find _Again" +msgstr "Najdi _znova" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 +msgid "S_how Index" +msgstr "Po_kaži kazalo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Vključi/izključi prikaz stranske vrstice" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Obišči spletno stran dokumentacije GIMP" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 +msgid "Find:" +msgstr "Išči:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "Na_zaj" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Naprej" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "Z_apri" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "Strani pomoči za »%s« niso na voljo." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP ni na voljo." + +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"https://docs.gimp.org/" +msgstr "" +"Namestite dodatne pakete pomoči ali pa uporabite spletni uporabniški " +"priročnik na naslovu https://docs.gimp.org/" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Morda vam manjka ogrodje GIO in morate namestiti GVFS?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "ID pomoči »%s« ni znan" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Nalaganje kazala z »%s«" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#, c-format +msgid "Could not load data from '%s': %s" +msgstr "Podatkov iz »%s« ni mogoče naložiti: %s" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Napaka razčlenjevanja v »%s«:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Ustvari fraktal IFS (iterirani sistem funkcij)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "Fraktal _IFS ..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "Asimetričnost:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +msgid "Shear:" +msgstr "Nagni:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 +msgid "Simple" +msgstr "Enostavno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "Fraktal IFS: cilj" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Spremeni merilo obarvanosti za:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 +msgid "Scale value by:" +msgstr "Spremeni merilo vrednosti za:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 +msgid "Full" +msgstr "Polno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "Fraktal IFS: rdeča" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "Fraktal IFS: zelena" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "Fraktal IFS: modra" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "Fraktal IFS: črna" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "Fraktal IFS" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Prostorska transformacija" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Barvna transformacija" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 +msgid "Relative probability:" +msgstr "Relativna verjetnost:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Select _All" +msgstr "Izberi _vse" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Re_center" +msgstr "Ponovno poravnaj na _sredino" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Recompute Center" +msgstr "Ponovno izračunaj središče" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 +msgid "Render Options" +msgstr "Možnosti upodabljanja" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "Premakni" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate" +msgstr "Zasukaj" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "Zasukaj / Spremeni merilo" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +msgid "Stretch" +msgstr "Raztegni" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "Možnosti upodabljanja fraktalov IFS" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Največja velikost spomina:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +msgid "Subdivide:" +msgstr "Podrazdeli:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Radij točke:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "Upodabljanje IFS (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "Transformacija %s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +msgid "Save failed" +msgstr "Shranjevanje neuspešno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +msgid "Open failed" +msgstr "Odpiranje neuspešno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "Datoteka »%s« najbrž ni fraktalska datoteka IFS." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "Shrani kot datoteko fraktala IFS" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "Odpri datoteko fraktala IFS" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-in" +msgstr "Vstavek za aktivne slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Copyright © 1999-2005 Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "Izdano pod splošno javno licenco GNU General Public License" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "_Krog" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 +msgid "Center _x:" +msgstr "_X središča:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 +msgid "pixels" +msgstr "slikovnih točk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +msgid "Center _y:" +msgstr "_Y središča:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Delete Point" +msgstr "Izbriši točko" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "Uredi predmet" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "Uporabi vodila Gimpa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "_Izmenjuj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "Vs_e" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "Dodaj dodatna vodila" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "_Levi rob" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "_Desni rob" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "_Zgorni rob" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "_Spodnji rob" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "_Osnovni URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +msgid "Create Guides" +msgstr "Ustvari vodila" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "Posledične meje vodila: %d,%d do %d,%d (%d področij)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"Vodila so vnaprej določeni pravokotniki, ki prekrivajo sliko. Določite jih z " +"njihovo višino, širino in medsebojnim razmikom. Tako hitro ustvarite " +"najpogostejšo vrsto aktivnih slik - zbirko slikovnih »odtisov«, primernih za " +"krmilne pasice ali vrstice." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 +msgid "_Left start at:" +msgstr "_Levi začetek:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 +msgid "_Top start at:" +msgstr "_Vrhnji začetek:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "Vo_dor. razmik:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 +msgid "_No. across:" +msgstr "_Št. počez:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "_Navpični razmik:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 +msgid "No. _down:" +msgstr "Št. _navzdol:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 +msgid "Base _URL:" +msgstr "Osnovni _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "Posledične meje vodila: 0,0 do 0,0 (0 področij)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 +msgid "Guides" +msgstr "Vodila" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Insert Point" +msgstr "Vstavi točko" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "Premakni žleb" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "Premakni izbrane predmete" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "Premakni v ospredje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "Izberi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "Izberi vse" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "Izberi naslednjega" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "Izberi prejšnjega" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "Izberite področje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "Pošlji v ozadje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "Prekliči izbor" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "Prekliči izbor vseh" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +msgid "Link Type" +msgstr "Vrsta povezave" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +msgid "_Web Site" +msgstr "_Spletna stran" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_Ftp-strežnik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gopher" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +msgid "Ot_her" +msgstr "_Drugo" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +msgid "F_ile" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +msgid "e-_mail" +msgstr "e-_pošta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "_URL preusmeritve ob kliku na to področje: (obvezno)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +msgid "Select HTML file" +msgstr "Izberite datoteko HTML" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "Relati_vna povezava" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "" +"_Ime/ID ciljnega okvira: (dodatno - uporablja se le za okvirje - FRAMES)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "_Besedilo ALT: (neobvezno)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +msgid "Dimensions" +msgstr "Mere" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +msgid "Pre_view" +msgstr "Pre_dogled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +msgid "Area Settings" +msgstr "Nastavitve področja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "Nastavitve področja #%d" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 +msgid "Error opening file" +msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "Naloži aktivno sliko" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 +msgid "Save Image Map" +msgstr "Shrani aktivno sliko" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Nastavitve mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "Omogo_čeno pripenjanje na mrežo" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "Vidnost in vrsta mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Skrito" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "_Črte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "_Križci" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "Zrnatost mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "_Širina" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "_Višina" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "Zamik mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "slikovnih točk z l_eve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "slikovnih točk od _vrha" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "_Predogled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Ustvari aktivno sliko, ki se odziva na klike na različnih svojih delih" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "_Aktivna slika ..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<Neimenovano>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Nekateri podatki so bili spremenjeni!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Resnično želite opustiti spremembe?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "Datoteka »%s« je shranjena." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 +msgid "Image size has changed." +msgstr "Velikost slike je spremenjena." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 +msgid "Resize area's?" +msgstr "Želite spremeniti velikost področja?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "Datoteke ni mogoče brati:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Razveljavi %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Ponovi %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 +msgid "Save _As..." +msgstr "Shrani _kot ..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izhod" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Izreži" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "_Paste" +msgstr "P_rilepi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +msgid "D_eselect All" +msgstr "Pr_ekliči izbor vseh" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "_Uredi podatke o področju ..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Uredi podatke o izbranem področju" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavitve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Pomakni območje v ospredje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Pomakni območje v ozadje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Delete Area" +msgstr "Zbriši področje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "Source..." +msgstr "Vir ..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Zoom in" +msgstr "Povečaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Zoom out" +msgstr "Pomanjšaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Zoom To" +msgstr "_Povečaj na" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Preslikovanje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Uredi podatke o zemljevidu ..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Uredi podatke o zemljevidu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +msgid "_Tools" +msgstr "_Orodja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Nastavitve mreže ..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Uporabi vodila GIMP-a ..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Ustvari vodila ..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "_Contents" +msgstr "_Vsebina" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Povečava" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Area List" +msgstr "Seznam področij" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 +msgid "Arrow" +msgstr "Puščica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 +msgid "Select existing area" +msgstr "Izberi obstoječe področje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Določi pravokotno področje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Določi okroglo/ovalno področje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Določi mnogokotno področje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Mnogokotnik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (slikovne točke)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (slikovne točke)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 +msgid "A_ppend" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Datoteke vira ni mogoče shraniti:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Privzeta vrsta zemljevida" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "_Vprašaj za podatke o področju" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "_Zahtevaj privzeti URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Pokaži _ročice področja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "_Ohrani kroge NCSA pravilne" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Pokaži področni _nasvet URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "_Uporabi dvakrat večje ročice za oprijem" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "Število ra_vni razveljavitve (1 - 99):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "Število vnosov M_RU (1 - 16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "Izberite barvo" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "Navadno:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "Izbrano:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "Interakcija:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "_Neprekinjeno območje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Prag:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "_Samodejno pretvori" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "_Pravokotnik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Zgornji levi _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Zgornji levi _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +msgid "ALT Text" +msgstr "Besedilo ALT" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Nastavitve za to datoteko zemljevida" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +msgid "Image name:" +msgstr "Ime slike:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Select Image File" +msgstr "Izberite datoteko slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "Avt_or:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Default _URL:" +msgstr "Privzeti _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 +msgid "Map File Format" +msgstr "Vrsta datoteke zemljevida" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "Pokaži izvorno kodo" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Svetlobni učinki" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Sliki doda različne osvetlitvene učinke" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "S_vetlobni učinki ..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 +msgid "General Options" +msgstr "Splošne možnosti" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "P_rosojno ozadje" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "" +"Ciljna slika naj bo prosojna na mestih, kjer je višina dvignjenosti nič" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Ustv_ari novo sliko" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Ustvari novo sliko ob uporabi filtra" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 +msgid "High _quality preview" +msgstr "Visoko_kvalitetni predogled" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Omogoči /onemogoči visokokakovostni predogled" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 +msgid "Distance:" +msgstr "Razdalja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 +msgid "Light Settings" +msgstr "Nastavitve luči" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +msgid "Light 1" +msgstr "Luč 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +msgid "Light 2" +msgstr "Luč 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Light 3" +msgstr "Luč 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 +msgid "Light 4" +msgstr "Luč 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Light 5" +msgstr "Luč 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +msgid "Light 6" +msgstr "Luč 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 +msgid "Directional" +msgstr "Usmerjena" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 +msgid "Point" +msgstr "Točkovna" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Vrsta vira svetlobe" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Izberite barvo vira svetlobe" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 +msgid "Set light source color" +msgstr "Nastavite barvo vira svetlobe " + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Jakost:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +msgid "Light intensity" +msgstr "Jakost svetlobe" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "Položaj X vira svetlobe v prostoru XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Položaj Y vira svetlobe v prostoru XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Položaj Z vira svetlobe v prostoru XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "Smer X vira svetlobe v prostoru XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Smer Y vira svetlobe v prostoru XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Smer Z vira svetlobe v prostoru XYZ" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 +msgid "I_solate" +msgstr "I_zoliraj" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Prednastavitev luči:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 +msgid "Material Properties" +msgstr "Lastnosti materiala" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Žareče:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "Količina izvorne barve na področju, kamor neposredno ne pada svetloba" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 +msgid "_Bright:" +msgstr "_Svetlo:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Jakost izvorne barve ko jo osvetli vir svetlobe" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Svetleče:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Nadzor intenzivnosti osvetljenih področij" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Pološčeno:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Višje vrednosti naredijo svetla področja bolj ostra" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Kovinsko" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "O_mogoči poslikavo odtisa " + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Omogoči /onemogoči poslikavo odtisa (globina slike)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Slika _odtisa za poslikavo:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 +msgid "Logarithmic" +msgstr "logaritemska" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "Kriv_ulja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Največja vi_šina:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Največja višina poslikave odtisa" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "Omo_goči preslikavo odtisa okolja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Vključi/izključi preslikavo okolja (odsev)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "Slika _okolja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Uporabljena slika okolja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +msgid "Op_tions" +msgstr "Možnos_ti" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 +msgid "_Light" +msgstr "_Svetloba" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "_Material" +msgstr "_Material" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Poslikaj odtis" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_Odsev okolja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Ponovno izračunaj predogled slike" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 +msgid "I_nteractive" +msgstr "I_nteraktivno" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Vključi/izključi predogled sprememb v realnem času" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Shrani privzete vrednosti osvetlitve" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Naloži privzete vrednosti osvetlitve" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 +msgid "Map to plane" +msgstr "Preslikava na ravnino" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Preslikava na kroglo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +msgid "Map to box" +msgstr "Preslikava na kocko" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Preslikava na valj" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Preslika sliko na predmet (ravnino, kroglo, kocko ali valj)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Preslikava na _predmet ..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 +msgid "_Box" +msgstr "_kocka" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "C_ylinder" +msgstr "_valj" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +msgid "Map to:" +msgstr "Preslikaj na:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Plane" +msgstr "ravnino" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 +msgid "Sphere" +msgstr "kroglo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Box" +msgstr "kocko" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Vrsta predmeta za preslikavo" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 +msgid "Transparent background" +msgstr "Prosojno ozadje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Naredi sliko zunaj predmeta prosojno" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 +msgid "Tile source image" +msgstr "Tlakuj izvorno sliko" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Tlakuj izvorno sliko: uporabno pri neskončnih ravninah" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 +msgid "Create new image" +msgstr "Ustvari novo sliko" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 +msgid "Create new layer" +msgstr "Ustvari novo plast" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Ustvari novo plast ob uporabi filtra" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Omogoči _glajenje robov" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Vključi/izključi odstranjevanje nalomljenih robov (glajenje robov)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Kakovost glajenja robov. Višje je boljše, vendar počasnejše" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Ustavi, ko so razlike med slikovnimi točkami manjše od te vrednosti" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 +msgid "Point light" +msgstr "Točkasta svetloba" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 +msgid "Directional light" +msgstr "Usmerjena svetloba" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "No light" +msgstr "Brez svetlobe" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Vrsta svetlobnega vira:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Barva svetlobnega vira:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Vektor smeri" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Ravni jakosti" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Ambient:" +msgstr "Okoljska:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Razpršena:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Odsevnost" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "" +"Višje vrednosti pomenijo, da predmet odseva večji del svetlobe (je videti " +"svetlejši)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 +msgid "Specular:" +msgstr "Zrcalna:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 +msgid "Highlight:" +msgstr "Svetla področja:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "Položaj X objekta v prostoru XYZ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Položaj Y objekta v prostoru XYZ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Položaj Z objekta v prostoru XYZ" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Kot sukanja okoli osi X" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Kot sukanja okoli osi Y" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Kot sukanja okoli osi Z" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Front:" +msgstr "Spredaj:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Back:" +msgstr "Zadaj:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Poslikaj s slikami na površini škatle" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 +msgid "X scale (size)" +msgstr "Sprememba merila X (velikost)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Sprememba merila Y (velikost)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Sprememba merila Z (velikost)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +msgid "_Top:" +msgstr "_Na vrhu:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Na dnu:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Slike za površino valja" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 +msgid "R_adius:" +msgstr "R_adij:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Radij valja" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +msgid "L_ength:" +msgstr "_Dolžina:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Dolžina valja" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Možnosti" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "O_rientation" +msgstr "_Usmerjenost" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 +msgid "Map to Object" +msgstr "Poslikaj po predmetu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Predogled!" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "Pokaži _žični model" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 +msgid "Update preview _live" +msgstr "Posodo_bi predogled sproti" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 +msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" +msgstr "Urejajte metapodatke (IPTC, EXIF, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "Ur_edi metapodatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 +msgid "Error loading metadata-editor dialog." +msgstr "Napaka pri nalaganju pogovornega okna urejevalnika metapodatkov." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 +#, c-format +msgid "Metadata Editor: %s" +msgstr "Urejevalnik metapodatkov: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 +msgid "_Write Metadata" +msgstr "Zapi_ši metapodatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 +msgid "Import metadata" +msgstr "Uvozi metapodatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 +msgid "Export metadata" +msgstr "Izvozi metapodatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 +#, c-format +msgid "Error loading calendar. %s" +msgstr "Napaka pri nalaganju koledarja. %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 +msgid "Calendar Date:" +msgstr "Koledarski datum:" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 +msgid "Set Date" +msgstr "Določi datum" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 +msgid "" +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Tu vnesite ali uredite vrednost GPS.\n" +"Veljavne vrednosti so 1, 2 ali 3 števila (stopinje, minute, sekunde), glejte " +"naslednje primere:\n" +"10deg 15’ 20\" ali 10° 15’ 20\" ali 10:15:20.45 ali 10 15 20 ali 10 15.30 " +"ali 10.45\n" +"Izbrišite celotno besedilo, da odstranite trenutno vrednost." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 +msgid "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"meter (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Tu vnesite ali uredite vrednost višine GPS.\n" +"Veljavno vrednost predstavlja eno število:\n" +"npr.. 100 ali 12,24\n" +"Glede na izbrano vrsto merjenja vrednost vnesite v metrih (m) ali čevljih " +"(ft).\n" +"Izbrišite celotno besedilo, da odstranite trenutno vrednost." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 +msgid "Unrated" +msgstr "Neocenjeno" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782 +#, c-format +msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgstr "Značke metapodatkov %s ni mogoče določiti" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 +msgid "Import Metadata File" +msgstr "Uvoz datoteko metapodatkov" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 +msgid "Export Metadata File" +msgstr "Izvozi datoteko metapodatkov" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 +msgid "Select a value" +msgstr "Izberite vrednost" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 +msgid "Original digital capture of a real life scene" +msgstr "Izvirni digitalni zajem prizora iz resničnega življenja" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 +msgid "Digitized from a negative on film" +msgstr "Digitalizirano iz filmskega negativa" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +msgid "Digitized from a positive on film" +msgstr "Digitalizirano iz filmskega pozitiva" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitalizirano s tiska na neprosojnem nosilcu" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "Izvirni medij z manjšimi človeškimi popravki" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "Kompozit zajetih elementov" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "Algoritmično izboljšani medij" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "Medij, ki temelji na podatkih" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +msgid "Digital art" +msgstr "Digitalna umetnost" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "Navidezni posnetek" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "Kompozit, ki vključuje sintetične elemente" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "Učeni algoritemski medij" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Čisti algoritemski medij" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +msgid "Created by software" +msgstr "Ustvarjeno s programjem" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Se ne uporabi" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Neomejeno izdajanje modelov" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Omejeno ali nepopolno izdajanje modelov" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Neomejeno izdajanje lastnosti" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Omejeno ali nepopolno izdajanje lastnosti" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Starost ni znana" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "Starost 25 let ali več" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +msgid "Age 24" +msgstr "Starost 24 let" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +msgid "Age 23" +msgstr "Starost 23 let" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 +msgid "Age 22" +msgstr "Starost 22 let" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 +msgid "Age 21" +msgstr "Starost 21 let" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 +msgid "Age 20" +msgstr "Starost 20 let" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +msgid "Age 19" +msgstr "Starost 19 let" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +msgid "Age 18" +msgstr "Starost 18 let" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 +msgid "Age 17" +msgstr "Starost 17 let" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "Age 16" +msgstr "Starost 16 let" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 +msgid "Age 15" +msgstr "Starost 15 let" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "Starost 14 let ali manj" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#. DO NOT SAVE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +msgid "Copyrighted" +msgstr "Avtorsko zaščiteno" + +#. TRUE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +msgid "Public Domain" +msgstr "Javna last" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 +msgid "Work" +msgstr "Delo" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 +msgid "Cell" +msgstr "Mobilnik" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 +msgid "Home" +msgstr "Domača številka" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 +msgid "Pager" +msgstr "Pozivnik" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +msgid "Male" +msgstr "Moški" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 +msgid "Female" +msgstr "Ženska" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +msgid "Above sea level" +msgstr "Nadmorska višina" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +msgid "Below sea level" +msgstr "Pod morsko gladino" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +msgid "North" +msgstr "Sever" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +msgid "South" +msgstr "Jug" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +msgid "East" +msgstr "Vzhod" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +msgid "West" +msgstr "Zahod" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 +msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "Preglejte metapodatke (Exif, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 +msgid "_View Metadata" +msgstr "Po_kaži metapodatke" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242 +msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +msgstr "Napaka pri nalaganju pogovornega okna ogledovalnika metapodatkov." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 +#, c-format +msgid "Metadata Viewer: %s" +msgstr "Pregledovalnik metapodatkov: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 +#, c-format +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "(%lu več znakov)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554 +msgid " meter" +msgstr "m" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555 +msgid " feet" +msgstr "čevlji" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 +#, c-format +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "(%llu več bajtov)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Zavihaj enega od robov slike" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_Zavihaj ..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Učinek vihanja strani" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 +msgid "Curl Location" +msgstr "Položaj zavihka" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 +msgid "Lower right" +msgstr "desno spodaj" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +msgid "Lower left" +msgstr "levo spodaj" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +msgid "Upper left" +msgstr "levo zgoraj" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +msgid "Upper right" +msgstr "desno zgoraj" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "Smer vihanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "_Senca pod zavihkom" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Trenutni preliv (obratni)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient" +msgstr "Trenutni preliv" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "Barve ospredja / ozadja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Prekrivnost:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Zavihaj plast" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 +msgid "Page Curl" +msgstr "Zavihaj" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Prezri _robove strani" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "_Nariši oznake obrezave" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 +msgid "_X resolution:" +msgstr "Ločljivost _X:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Ločljivost _Y:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 +msgid "_Left:" +msgstr "_Levo:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +msgid "C_enter:" +msgstr "_Sredinsko:" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 +msgid "Horizontally" +msgstr "Vodoravno" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 +msgid "Vertically" +msgstr "Navpično" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: ../plug-ins/print/print.c:108 +msgid "Print the image" +msgstr "Natisni sliko" + +#: ../plug-ins/print/print.c:113 +msgid "_Print..." +msgstr "_Natisni ..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:125 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Prilagodi velikost in postavitev strani za tiskanje" + +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "N_astavitev strani …" + +#: ../plug-ins/print/print.c:275 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavitve slike" + +#: ../plug-ins/print/print.c:373 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Pri poskusu tiskanja je prišlo do napake:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:400 +msgid "Printing" +msgstr "Tiskanje" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Ustvari sliko iz področja zaslona" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_Posnetek namizja ..." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +msgid "Screenshot" +msgstr "Posnetek namizja" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 +msgid "S_nap" +msgstr "_Pripni" + +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519 +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Naredi posnetek posameznega _okna" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Vključi _okrasitev okna" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Vključi kazalec _miške" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "Naredi posnetek _celega zaslona" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Izberi _področje za zajem" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666 +msgid "Delay" +msgstr "Zakasni" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 +msgid "Selection delay: " +msgstr "Zakasnitev izbora: " + +#. translators: this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "Po zamiku povlecite miško, da izberete področje posnetka namizja." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723 +msgid "Click in a window to snap it after delay." +msgstr "Kliknite v okno, da ga po zamiku poslikate." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "Po koncu zamika kliknite v okno, da ga poslikate." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 +msgid "Screenshot dela_y: " +msgstr "Za_kasnitev zaslonske slike: " + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Posnetek namizja nastane po zakasnitvi." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 +msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "Ko je področje izbrano, se po tej zakasnitvi zajame." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 +msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "Ko je okno izbrano, se po tej zakasnitvi zajame." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 +msgid "After the delay, the active window will be captured." +msgstr "Slika aktivnega okna bo zajeta po zakasnitvi." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801 +msgid "Color Profile" +msgstr "Barvni profil" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 +msgid "Tag image with _monitor profile" +msgstr "Označi sliko s profilom _zaslona" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 +msgid "Convert image to sR_GB" +msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor sR_GB" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 +msgid "No data captured" +msgstr "Zajetih ni bilo nič podatkov" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Napaka pri izbiranju okna" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Uvoz zaslonske slike ..." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Miškin kazalec" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Navedenega okna ni mogoče najti" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Izbor v pot" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Nič ni izbrano za pretvorbo" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Napredne nastavitve izbora v pot" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 +msgid "Align Threshold:" +msgstr "Prag poravnave:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." +msgstr "" +"Če sta končni točki oddaljeni manj od te vrednosti, sta obravnavani kot " +"enaki." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "Prag venomer oglišča:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" +"Če je kot, določen s točko in njenimi predhodnicami in naslednicami, manjši " +"od te vrednosti, gre za kotno točko, tudi če se nahaja v okviru bližnjih " +"slikovnih točk (»corner_surround«) točke z manjšim kotom." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 +msgid "Corner Surround:" +msgstr "Okolica oglišča:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" +"Število točk za preučitev ob določanju, če je točka kotna (ogliščna) ali ne." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "Prag oglišča:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" +"Če točka, njeni predhodniki in nasledniki določajo kot, manjši od tega, gre " +"za oglišče." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 +msgid "Error Threshold:" +msgstr "Prag napake:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" +"Količina napake, pri kateri umerjen zlepek ni sprejemljiv. Če je kakšna " +"slikovna točka bolj oddaljena od tega od umeščene krivulje, poskusimo znova." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "Nadomestna okolica filtra:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "Drugo število soležnih točk, upoštevanih pri filtriranju." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "Epsilon filtra:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" +"Če se koti med vektorji, ki jih izdelajo točke filter_surround in " +"filter_alternative_surround, razlikujejo za več kot to, uporabi eno izmed " +"filter_alternative_surround." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "Števec iteracije filtra:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" +"Število glajenj izvornih podatkovnih točk. Z opaznim povečanjem te številke " +"(na npr. 50) lahko dobite krepko boljše rezultate. Vendar če nobene od točk, " +"ki bi »morala« biti oglišče, ni mogoče najti, se krivulja okoli te točke " +"uniči." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 +msgid "Filter Percent:" +msgstr "Odstotek filtra:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "" +"Za pridelavo nove točke uporabi staro točko ter tukaj navedeno število " +"sosednjih točk." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "Drugotna okolica filtra:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" +"Število soležnih točk za preučevanje, če točke okolice filtra " +"(»filter_surround«) določajo ravno črto." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "Okolica filtra:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "Število soležnih točk, upoštevanih pri filtriranju." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 +msgid "Keep Knees" +msgstr "Ohrani kolena" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." +msgstr "Pove, ali naj bodo »kolenske« točke odstranjene po določitvi orisa." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "Prag preobrnitve vrstic:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" +"Če je zlepek bolj podoben ravni črti od tega, ostane ravna črta, čeprav bi " +"bil sicer spremenjen nazaj v krivuljo. To je uteženo s kvadratom dolžine " +"krivulje, da je mogoče krajše krivulje z večjo verjetnostjo povrniti nazaj." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +msgid "Line Threshold:" +msgstr "Prag črte:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" +"Koliko slikovnih točk lahko (v povprečju) zlepek odstopa od črte, ki jo " +"določata končni točki, preden se pretvori v ravno črto." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "Izboljšava z reparametrizacijo:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" +"Če reparametrizacija ne izboljša umerjenosti za tolikšen odstotek, jo " +"prekini. Količina napake, pri kateri je nesmiselno reparametrizirati." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "Prag z reparametrizacijo:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" +"Količina napake, pri kateri ponovna parametrizacija nima smisla. To se npr. " +"zgodi, ko želimo umeriti oris zunanjosti »O« z eno samo zlepko. Začetno " +"umerjanje ni dovolj dobro za Newton-Raphsnovo iteracijo, da bi jo lahko " +"izboljšali. Morda bi bilo bolje zaznati primere, kjer ni mogoče zaznati " +"kotov." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "Iskanje podrazdelitve:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" +"Odstotek krivulje, oddaljen od najslabše točke, ko je potrebno iskanje " +"boljšega mesta za podrazdelitev." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "Okolica podrazdelitve:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" +"Število točk, ki jih je potrebno upoštevati pri odločitvi, ali je dana točka " +"boljše mesto za podrazdeljevanje." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "Prag podrazdelitve:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" +"Koliko slikovnih točk lahko točka odstopa od rane črte, da še vedno šteje za " +"boljše mesto za podrazdeljevanje." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "Okolica tangente:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" +"Število točk za ogledovanje na obeh straneh točke pri računanju približka " +"tangente na tej točki." + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "Zajemite sliko iz podatkovnega vira TWAIN" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "_Skener/Fotoaparat ..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Prenos podatkov iz skenerja/fotoaparata" |