diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
commit | 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch) | |
tree | 3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po-python/ar.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip |
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-python/ar.po')
-rw-r--r-- | po-python/ar.po | 480 |
1 files changed, 480 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-python/ar.po b/po-python/ar.po new file mode 100644 index 0000000..5b610a2 --- /dev/null +++ b/po-python/ar.po @@ -0,0 +1,480 @@ +# Arabic translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Automatically generated, 2006, 2008. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 +msgid "Missing exception information" +msgstr "معلومات الخطأ مفقودة" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 +#, python-format +msgid "An error occurred running %s" +msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 +msgid "_More Information" +msgstr "_معلومات أخرى" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +msgid "Python-Fu File Selection" +msgstr "اختيار ملف بايثون-فو" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644 +msgid "Python-Fu Folder Selection" +msgstr "اختيار مجلد بايثون-فو" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733 +#, python-format +msgid "Invalid input for '%s'" +msgstr "إدخال غير مقبول لـ %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 +msgid "Python-Fu Color Selection" +msgstr "اختيار لون بايثون-فو" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 +msgid "Saving as colored XHTML" +msgstr "حفظ كـ XHTML ملون" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 +msgid "Save as colored XHTML" +msgstr "حفظ كـ XHTML ملون" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 +msgid "Colored XHTML" +msgstr "XHTML ملون" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +msgid "Character _source" +msgstr "مصدر الأ_حرف" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +msgid "Source code" +msgstr "الشيفرة المصدرية" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +msgid "Text file" +msgstr "ملف نصي" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 +msgid "Entry box" +msgstr "صندوق الإدخال" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +msgid "_File to read or characters to use" +msgstr "المل_ف الذي ينبغي قراءته أو الأحرف التي ينبغي استخدامها" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 +msgid "Fo_nt size in pixels" +msgstr "حجم ال_خط بالبكسل" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 +msgid "_Write a separate CSS file" +msgstr "كتابة ملف CSS منف_صل" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 +msgid "Gradient to use" +msgstr "التدرج الذي سيُستخدم" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 +msgid "File Name" +msgstr "اسم الملف" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +msgid "_Image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +msgid "_Drawable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +msgid "Histogram _File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +msgid "Sample _Average" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +msgid "Output format" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +msgid "Pixel count" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +msgid "Normalized" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "إضافة طبقة ضباب" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +msgid "_Fog..." +msgstr "_ضباب..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "_Layer name" +msgstr "اسم ال_طبقة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "Clouds" +msgstr "غيوم" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +msgid "_Fog color" +msgstr "_لون الضباب" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 +msgid "_Turbulence" +msgstr "_هياج" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 +msgid "Op_acity" +msgstr "التعتيم" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "إزاحة الألوان في لوحة ألوان" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "إ_زاحة لوحة الألوان" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 +msgid "Palette" +msgstr "لوحة الألوان" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +msgid "Off_set" +msgstr "الإزا_حة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "أخضر أو إشباع" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "A-color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "B-color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "رتب الألوان في لوحة ألوان" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "تر_تيب لوحة ألوان..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 +msgid "Se_lections" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Slice / Array" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +msgid "Partitioned" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 +msgid "Slice _expression" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 +msgid "Channel to _sort" +msgstr "القناة المطلوب ترتيبها" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 +msgid "_Ascending" +msgstr "تصا_عدي" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +#, fuzzy +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "القناة المطلوب ترتيبها" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +msgid "_Quantization" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "أنشئ تدرجاً مكرراً باستخدام الألوان في لوحة الألوان" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "لوحة ألوان إلى تدرج مكرر" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "أنشئ تدرجاً باستخدام الألوان في لوحة الألوان" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +msgid "Palette to _Gradient" +msgstr "لوحة ألوان إلى تدرج" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 +msgid "Slice" +msgstr "تقطيع" + +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 +msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +msgstr "قطع صورة حسب أدلتها، إنشاء صور وقصاصة جدول HTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +msgid "_Slice..." +msgstr "ت_قطيع" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +msgid "Path for HTML export" +msgstr "مسار تصدير HTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +msgid "Filename for export" +msgstr "اسم الملف المعد للتصدير" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +msgid "Image name prefix" +msgstr "الجزء الأول من اسم الصورة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +msgid "Image format" +msgstr "هيئة الصورة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +msgid "Separate image folder" +msgstr "مجلد الصور المستقل" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 +msgid "Folder for image export" +msgstr "مجلد تصدير الصور" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +msgid "Space between table elements" +msgstr "مقدار المسافة بين عناصر الجدول" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "جافاسكربت لـ onmouseover و clicked" + +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr "تجاوز التحريك الرسومي لحروف الجدول الكبيرة" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +msgid "Python Console" +msgstr "وحدة تحكم بايثون" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +msgid "_Browse..." +msgstr "ا_ستعراض..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "مستعرض إجراءات بايثون" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح الملف '%s' للكتابة: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "لم يمكن الكتابة في '%s': %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "حفظ خرج وحدة تحكم بايثون-فو" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "مفسر جيمب بايثون التفاعلي" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 +msgid "_Console" +msgstr "وحدة تح_كم" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 +msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +msgstr "إضافة ظل ساقط إلى طبقة، وانحراف اختياري" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 +msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +msgstr "ظل _ساقط وانحراف..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 +msgid "_Shadow blur" +msgstr "_غشاوة الظل" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +msgid "_Bevel" +msgstr "ان_حراف" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +msgid "_Drop shadow" +msgstr "ظل ساق_ط" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +msgid "Drop shadow _X displacement" +msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _X" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +msgid "Drop shadow _Y displacement" +msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _Y" + +#~ msgid "Color _model" +#~ msgstr "_نسق اللون" + +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + +#~ msgid "Red or Hue" +#~ msgstr "أحمر أو تدرج" + +#~ msgid "Blue or Value" +#~ msgstr "أزرق أو قيمة" + +#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" +#~ msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي" + +#~ msgid "New Brush from _Text..." +#~ msgstr "فرشاة جديدة من _نص..." + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "الخط" + +#~ msgid "Pixel Size" +#~ msgstr "الحجم بالبكسل" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "النص" |