summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 03:13:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 03:13:10 +0000
commit3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch)
tree3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po-script-fu/ar.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz
gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-script-fu/ar.po')
-rw-r--r--po-script-fu/ar.po2471
1 files changed, 2471 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/ar.po b/po-script-fu/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..c189e4b
--- /dev/null
+++ b/po-script-fu/ar.po
@@ -0,0 +1,2471 @@
+# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Arabic
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2008, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:27+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr "معراض تفاعلي لتطوير سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+msgid "_Console"
+msgstr "ال_معراض"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "خادوم لعمليات سكربت-فو البعيدة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "اب_دأ الخادوم..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr "_جمب على الخط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+msgid "_User Manual"
+msgstr "د_ليل المستخدم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "_سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+msgid "_Test"
+msgstr "اخ_تبار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+msgid "_Buttons"
+msgstr "الأ_زرار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+msgid "_Logos"
+msgstr "ال_شعارات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+msgid "_Patterns"
+msgstr "الن_ماذج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "_سمات صفحات الوب"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "تو_هج غريب"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr "_Classic.Gimp.Org"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr "ألفا إلى ش_عار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "أعد قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "حدّث السكرب_تات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"لا يمكنك استخدام \"حدّث السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحًا. رجاءً "
+"أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "معراض سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr "مرحبًا في المخطط المصغر"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_تصفّح..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "احفظ خرج معراض سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "مستعرض إجراءات سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "نمط سكربت-فو التقييمي يسمح فقط بالاستدعاءات غير التفاعلية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "سكربت-فو لا يمكنه إجراء أكثر من سكربت في وقت واحد."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "أنت تشغل حاليًا السكربت \"%s\"."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "سكربت-فو: %s"
+
+#. we add a colon after the label;
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "اختيار اللون في سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "اختيار الملف في سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "اختيار المجلد في سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "اختيار الخط في سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "اختيار لوحة الألوان في سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "اختيار النمط في سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "اختيار الفرشاة في سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
+#, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr "خطأ أثناء تنفيذ %s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr "خطأ أثناء تحميل %s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "خيارات خادوم سكربت-فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+msgid "_Start Server"
+msgstr "ا_بدأ الخادوم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+msgid "Server port:"
+msgstr "منفذ الخادوم:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "ملف سجل الخادوم:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "خريطة نتوءات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "إضافة _زاوية منحرفة..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "إضافة حدود منحرفة إلى صورة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+msgid "Thickness"
+msgstr "السمك"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "العمل على نسخة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "الحفاظ على طبقة النتوءات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+msgid "Border Layer"
+msgstr "طبقة الحدود"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "إضافة _حدود..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "أضف حدودًا حول صورة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
+msgid "Border X size"
+msgstr "طول الحد في X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
+msgid "Border Y size"
+msgstr "طول الحد في Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border color"
+msgstr "لون الحد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "قيمة دلتا للون"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "إطار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "رسوم الخليط المتحركة تحتاج على الأقل ثلاثة طبقات مصدرية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "مز_ج..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لمزج طبقتين أو أكثر فوق خلفية كرسوم متحركة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "طبقات وسيطة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "نصف-قطر الغشاوة الأكبر"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "مكررة"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr "الحرق يحتاج طبقتين. الطبقة الأمامية مع شفافية وطبقة الخلفية."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "_حرق..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لإنتاج عملية حرق تحريكية بين طبقتين"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
+msgid "Glow color"
+msgstr "لون التوهج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
+msgid "Fadeout"
+msgstr "زوال لون الأطراف"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "مقدار زوال لون الأطراف"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
+msgid "Corona width"
+msgstr "عرض الوهج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
+msgid "After glow"
+msgstr "بعد التوهج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Add glowing"
+msgstr "أضف توهجًا"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "التحضير لـ GIF"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "السرعة (بكسل في المشهد)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+msgid "Carved Surface"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "ظل"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "عرض الانحراف"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#, fuzzy
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "إنشاء ظل"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "اعكس"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "قطع الم_عدن..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Image to carve"
+msgstr "الصورة التي ينبغي قطعها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "مساحات بيضاء مقطوعة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+msgid "Background"
+msgstr "خلفية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+#, fuzzy
+msgid "Layer 1"
+msgstr "طبقة 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+msgid "Layer 2"
+msgstr "طبقة 2"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+msgid "Layer 3"
+msgstr "طبقة 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "ظل ساقط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
+msgid "Chrome"
+msgstr "كروم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+msgid "Highlight"
+msgstr "إبراز"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "_كروم معدني..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+"إضافة تأثير الكروم إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام تدرج معدن فضي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "إشباع الكروم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "إضاءة الكروم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "معامل الكروم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
+msgid "Environment map"
+msgstr "خريطة البيئة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "توازن التمييز اللوني"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "ميزان الكروم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "مناطق الكروم البيضاء"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+msgid "Effect layer"
+msgstr "طبقة تأثيرات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_دائرة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "حجم قناع التزييت"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "بذرة الدائرة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "احتفظ بالتحديد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "الطبقة المنفصلة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "تنسي_ج..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr "إضافة شكل نسيجي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
+msgid "Blur X"
+msgstr "X الغشاوة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Y الغشاوة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Azimuth"
+msgstr "السمت"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Elevation"
+msgstr "الارتفاع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Depth"
+msgstr "العمق"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+msgid "Stain"
+msgstr "بقعة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "بقعة ق_هوة..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "إضافة بقع قهوة حقيقية إلى الصورة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
+msgid "Stains"
+msgstr "بقع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+msgid "Darken only"
+msgstr "غامق فقط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
+msgid "Difference Clouds..."
+msgstr "غيوم متباينة..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+msgid "_Distort..."
+msgstr "ت_شويه..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "تضييق التحديد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "Spread"
+msgstr "نشر"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "Granularity (1 is low)"
+msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+msgid "Smooth"
+msgstr "مصقول"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+msgid "Smooth horizontally"
+msgstr "صقل أفقيًا"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+msgid "Smooth vertically"
+msgstr "صقل عموديًا"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "ظل _ساقط..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "إضافة ظل إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "الإزاحة X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "الإزاحة Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "نصف-قطر الغشاوة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "اللون"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "مقدار العتمة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "السماح بتغيير الحجم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "_محو كل الصفوف الأخرى..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "محل الصفوف أو الأعمدة الأخرى"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "صفوف/أعمدة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows"
+msgstr "صفوف"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Columns"
+msgstr "الأعمدة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even/odd"
+msgstr "زوجي/فردي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even"
+msgstr "زوجي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Odd"
+msgstr "فردي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "محو/ملء"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase"
+msgstr "محو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "املأ بالخلفية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "تصيير خريطة الخط_وط..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr "أنشئ صورة مملوءة بعروض مسبقة لخطوط وفقًا لمصفي أسماء الخطوط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_نص"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "استخدم اسم الخط كن_ص"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "مل_صقات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "فلتر )regexp)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "حجم ال_خط (بالبكسل)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "ال_حدود (بالبكسل)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "مخطط ال_لون"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "أسود على أبيض"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "الألوان النشطة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "ال_ظل المبهم..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "إضافة حدودًا محزوزة مبهمة إلى صورة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "حجم الحدود"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
+msgid "Blur border"
+msgstr "حدود الغشاوة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+msgid "Add shadow"
+msgstr "أضف ظلًا"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "وزن الظل (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Flatten image"
+msgstr "تسطيح الصورة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "استخدا_م المسارات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "وضع علامة مرجعية على دليل المستخدم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "تحضي_ر صورك للوب"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "ال_عمل مع صور الكاميرا الرقمية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "إنشاء، فتح، وحفظ الملفات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "مفا_هيم أساسية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "كيفية استخدام الجدا_ول"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "رسم أش_كال بسيطة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "إنشاء واستخدام التح_ديدات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "موقع الوب الر_ئيسي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "وضع علامة مرجعية على موقع وب GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "موقع وب الت_طوير"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "موقع وب دليل المست_خدم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "س_جل الملحقات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "تدرج مخ_صص..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "أنشئ صورة مملوءة بمثال عن التدرج الحالي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+msgid "Width"
+msgstr "العرض"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Height"
+msgstr "الارتفاع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "عكس التدرج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_شبكة..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr "رسم شبكة كما هو محد من قبل لائحات مواقع X و Y باستخدام الفرشاة الحالية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "X تقسيمًا"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Y تقسيمًا"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "أدلة جديدة من الا_ختيار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+#, fuzzy
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "دليل جديد (بالنسبة الم_ئوية)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr "إضافة دليل عند الموقع المحدد كنسبة مئوية لحجم الصورة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Direction"
+msgstr "الاتجاه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "أفقي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "عامودي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "Position (in %)"
+msgstr "الموقع (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "دليل _جديد..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr "إضافة دليل عند الاتجاه والموقع المحددين (بالبكسل)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "Position"
+msgstr "الموقع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "إ_زالة كل الأدلة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "إزالة جميع الأدلة الأفقية والعمودية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "ال_حمم..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "ملء المساحة المحددة بالحمم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "البذرة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "الخشونة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "التدرج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "استخدم التدرج الحالي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "خطوط نو_فا..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr ""
+"ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Number of lines"
+msgstr "عدد الخطوط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "الحدة (بالدرجات)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+msgid "Offset radius"
+msgstr "نصف-قطر الإزاحة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+msgid "Randomness"
+msgstr "العشوائية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "مستط_يلة..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "أنشئ فرشاة مستطيلة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "التباعد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "مستطي_لة، حادة الحواف..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "إنشء فرشاة مستطيلة ذات حواف حادة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Feathering"
+msgstr "حواف حادة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_بيضاوية..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "أنشئ فرشاة بيضاوية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "بيضا_وية، حادة الحواف..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "إنشاء فرشاة بيضاوية ذات حواف حادة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "صورة _قديمة..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "جعل صورة تظهر كصورة قديمة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "أزل التركيز"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "نقط بنية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "بقع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "لا توجد صورة في الحافظة للصق."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "_فرشاة جديدة..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "لصق محتويات الحافظة في فرشاة جديدة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "اسم الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "File name"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "نمو_ذج جديد..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "ألصق محتويات الحافظة في نموذج جديد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "Pattern name"
+msgstr "اسم النموذج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_هندسة المنظور..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "إضافة ظل هندسي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "زاوية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "البعد النسبي للأفق"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "الطول النسبي للظل"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "توليد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_ضاري..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "إضافة تأثير ضاري إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "مقدار الحافة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "بكسلة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "كمية البكسل"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer Order"
+msgstr "عكس ترتيب الطبقات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "تمو_ج..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "شدة التموج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "عدد الإطارات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "مظهر الحافة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Wrap"
+msgstr "تغطية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Smear"
+msgstr "طلاء"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Black"
+msgstr "أسود"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "زوايا _دائرية..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr "تدوير زوايا صورة وإضافة ظل ساقط وخلفية بشكل اختياري"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "نصف-قطر الحافة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "إضافة ظل ساقط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "إزاحة ظل في X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "إزاحة ظل في Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "إضافة خلفية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "_حدد خارطة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr "غير خارطة الألوان للصورة للألوان المحددة في اللوحة."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr "لوحة ألوان"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "م_ستطيل مُدوّر..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "نصف-القطر (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Concave"
+msgstr "مقعر"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "إلى ال_فرشاة..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "تحويل المحدد إلى الفرشاة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "إلى ال_صورة..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "تحويل المحدد إلى صورة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "إلى النمو_ذج..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "تحويل المحدد إلى نموذج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_شريحة..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr "إضافة شريط مصور كإطار، مع ثقوب مسلسلة وملصقات، إلى صورة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+msgid "Text"
+msgstr "نص"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "Number"
+msgstr "العدد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Font"
+msgstr "الخط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
+msgid "Font color"
+msgstr "لون الخط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "كر_ة دائرية..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr "أنشئ رسومًا متحركة من خلال تحويل الصورة الحالية إلى كرة دائرية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "الإطارات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "اقلب من اليسار إلى اليمين"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "خلفية شفافة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "فهرس n لونًا (0 = البقاء كـ RGB)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "تصيير التكرار الرسومي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp..."
+msgstr "_جيمب اللولبي..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid ""
+"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+msgstr "إضافة انحناءات لولبية، حلقية، وشبكية إلى الطبقة الحالية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "التكرار الرسومي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "حلقية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "شبكية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "الشكل"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "دائرة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "مثلث"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "مخمس"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "مسدس"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "مضلع: 7 أضلع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "مضلع: 8 أضلع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "مضلع: 9 أضلع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "مضلع: 10 أضلع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "الأسنان الخارجية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "الأسنان الداخلية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "الهامش (بالبكسل)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "نسبة الحفرة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "زاوية البداية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "الأداة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "قلم رصاص"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "فرشاة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "فرشاة هوائية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "طريقة الألوان"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "لون صلب"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "التدرج: تكرار أسنان منشورة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "التدرج: تكرار مثلثي"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
+#, fuzzy
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "ك_روم..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "_غشاوة تبليطية..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr "إضافة غشاوة على أطراف صورة ليتم تبليط الناتج بدون درز الحواف"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "نصف-القطر"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "غشاوة عامودية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "غشاوة أفقية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "نوع الغشاوة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "حجم القناع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "عتمة القناع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "أ_مواج..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات مع تاُثير يشبه رمي حجر داخل الصورة الحالية"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "الارتفاع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "طول الموجة"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "اتجاه القلب"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
+msgid "_Weave..."
+msgstr "ن_سيج..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr "أنشئ طبقة جديدة مملوءة بتأثير النسيج لاستخدامها كغطاء أو خريطة نتوءات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "عرض الغرزات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "تباعد الغرزات"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "إظلام الظل"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "عمق الظل"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
+msgid "Thread length"
+msgstr "طول الخيط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
+msgid "Thread density"
+msgstr "كثافة الخيط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "شدة الخيط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "ظل"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "تأثير-_Xach..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "إضافة تأثير شفاف خفي ثلاثي الأبعاد إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "إزاحة X للتمييز اللوني"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "إزاحة Y للتمييز اللوني"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "لون التحديد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "إعتام التمييز اللوني"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "لون الظل الساقط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "إعتام الظل الساقط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "نصف-قطر غشاوة الظل الساقط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "إزاحة X للظل الساقط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "إزاحة Y للظل الساقط"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "يمين"
+
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "ألوان RGB لصدر وخلفية الصورة"
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "بلاط"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "مربعات"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "حدود ثلاثية الأب_عاد..."
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "نصف-قطر غشاوة خريطة النتوءات (الطبقة ألفا)"
+
+#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+#~ msgstr "أنشئ شعار ذي نص له خطوط خارجية وظل"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "إعدادات خريطة النتوءات الافتراضية"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "حجم الخط (بالبكسل)"
+
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "نصف-قطر غشاوة الحد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "ارسم خطوطًا خارجية للمنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام نموذج مع رسم ظل"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "نموذج"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "نصف-قطر غشاوة الظل"
+
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "Truchet ثلاثية الأبعا_د..."
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "لون الخلفية"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "حجم الكتلة"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "إنشاء صورة مملوءة بنموذج Truchet ثلاثية الأبعاد"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "أنهِ المزج"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "عدد البلاطات في X"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "عدد البلاطات في Y"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "ابدأ المزج"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "نموذج سوبر"
+
+#~ msgid "Alien Glow"
+#~ msgstr "توهج غريب"
+
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "سهم"
+
+#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "رسم سهم مع توهج خفي لصفحات الوب"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "تحت"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "يسار"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "الاتجاه"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "فوق"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "س_هم..."
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "شريط"
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "ارتفاع العمود"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "طول العمود"
+
+#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "رسم فاصل أفقي مع توهج خفي لصفحات الوب"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "فا_صل أفقي..."
+
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "نقطة"
+
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "رسم نقطة فقرة مع توهج خفي لصفحات الوب"
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "ن_قطة فقرة..."
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "_زر..."
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "زر"
+
+#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "رسم زر مع توهج خفي لصفحات الوب"
+
+#~ msgid "Glow"
+#~ msgstr "توهج"
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "نصف-قطر التوهج"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "التوسيد"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "لون النص"
+
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "إضافة توهج خفي حول المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "توهج م_غاير..."
+
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "إنشاء شعار مع توهج خفي حول النص"
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "حجم التوهج (بكسل * 4)"
+
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "إضافة خطوط خارجية غير مألوفة إلى المنطقة المحدة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "ني_ون مغاير..."
+
+#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+#~ msgstr "إنشاء شعار مع خطوط خارجية غير مألوفة حول النص"
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "إزالة لون الأطراف"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "عدد النطاقات"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "عرض النطاقات"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "عرض الانحرافات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+#~ "region (or alpha)"
+#~ msgstr "إضافة تأثير تدرج الألوان، وظل، وخلفية إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+#~ "background"
+#~ msgstr "إنشاء شعار نصي مع تدرج ألوان، وظل، وخلفية"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "أسا_سي 1..."
+
+#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "إضافة ظل وتمييز لوني للمنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "أساس_ي 2..."
+
+#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+#~ msgstr "إنشاء شعار بسيط مع ظل وتمييز لوني"
+
+#~ msgid "Bevel width"
+#~ msgstr "عرض الانحراف"
+
+#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+#~ msgstr "رسم زر بسيط منحرف لصفحات الوب"
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "اللون الأيمن السفلي"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "مضغوط"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "زر مائل بسيط..."
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "اللون الأيمن العلوي"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+#~ msgstr "إنشاء نموذج سهم منحرف لصفحات الوب"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+#~ msgstr "إنشاء نموذج نقطة فقرة منحرف لصفحات الوب"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "القطر"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+#~ msgstr "إنشاء نموذج زر منحرف لصفحات الوب"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "إنشاء نموذج رؤوس منحرفة لصفحات الوب"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "_رأس..."
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+#~ msgstr "إنشاء نموذج فاصل أفقي منحرف لصفحات الوب"
+
+#~ msgid "Rule"
+#~ msgstr "مسطرة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "أضف الخلفيات الممزوجة، التمييز اللوني، والظلال إلى المنطق المحددة (أو "
+#~ "ألفا)"
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "ممز_وج..."
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "نمط المزج"
+
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "إنشاء شعار مع خلفيات ممزوجة، تمييز لوني، وظلال"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "تدريج مخصص"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "ألوان HSV لصدر وخلفية الصورة"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "شفافية صدر الصورة"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "الإزاحة (بالبكسل)"
+
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "إضافة 'بقع الأبقار' إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "لون الخلفية"
+
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "ب_قع الأبقار..."
+
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "إنشاء شعار مع نص مضاف إليه بقع الأبقار"
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "كثافة البقع في X"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "كثافة البقع في Y"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "اللون 1"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "اللون 2"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "اللون 3"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج التعمية"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "الحبيبيات"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "حجم الصورة"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "تموي_ه..."
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "صورة الخلفية"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "النص المقطوع المرتفع"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "مقطوع..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+#~ "background image"
+#~ msgstr "أنشئ شعار مع نص مرتفع فوقه أو مقطوع في صورة الخلفية المحددة"
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "توسيد أنحاء النص"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "امسح الألوان"
+
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "أنشئ تأثيرات ألوان ممسوحة للمنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا يمثل ألوان طباشير ممسوحة على لوح"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "م_سح ألوان..."
+
+#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "أضف تأثيرات نشارة الخشب إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "مقدار الغشاوة"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "أضف ن_شارة..."
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "مقدار النشارة"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا يشبه نشارة الخشب"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "ظل ساقط"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "املأ الخلفية بالنموذج"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "اعكس"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "احتفظ بالخلفية"
+
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "أضف تأثير كروم بسيط إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+#~ msgstr "أنشئ شعار كروم بسيطًا ولطيفًا"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "الإزاحات (بكسل * 2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
+#~ "and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "إضافة تأثير كتاب هزلي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام التخطيط "
+#~ "الخارجي والملء بالألوان المتدرجة"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "كتاب ه_زلي..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "أنشئ شعارًا نمطه كتاب هزلي من خلال التخطيط الخارجي وملئه بالألوان المتدرجة"
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "لون الخط الخارجي"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "حجم الخط الخارجي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
+#~ "and perspective shadows"
+#~ msgstr ""
+#~ "إضافة تأثير معدني إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع الانعكاسات والظلال "
+#~ "الهندسية"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "معدن م_برد..."
+
+#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا معدنيًا مع الانعكاسات والظلال الهندسية"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "حجم التأثيرات (بالبكسل)"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "صورة الخلفية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا مع تأثير كريستالي/جليدي محركًا الصورة في الأسفل"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "كريستال..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج الأرض"
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "مستوى التفصيل"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "ارتفاع الصورة"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "عرض الصورة"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "بذرة عشوائية"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "المقياس X"
+
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "المقياس Y"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "أرض مس_طحة..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr "إضافة تأثير جليدي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع إضافة الظل"
+
+#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+#~ msgstr "أنشئ شعار جليدي مع ظل ساقط"
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_جليدي..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "إضافة تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "مزج التدرج (تخطيط خارجي)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "مزج التدرج (نص)"
+
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا مع تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "تلم_يع..."
+
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "عكس تدرج الخطوط الخارجية"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "نموذج (تخطيط خارجي)"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "نموذج (تغطية)"
+
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "نموذج (نص)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "عكس تدرج ألوان النص"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "استخدام النموذج للخطوط الخارجية عوضًا عن التدرج"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "استخدام النموذج للنص عوضًا عن التدرج"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "استخدام تغطية النموذج"
+
+#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "إضافة تأثير معدن حار متوهج إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا يشبه المعدن الحار المتوهج"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "التو_هج الحار..."
+
+#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "إضافة مظهر لامع وتأثير انحرافي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "ارتفاع الانحراف (الحدة)"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "حجم الحدود (بالبكسل)"
+
+#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا ذا مظهر لامع وحواف منحرفة"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "انحرا_ف التدرج..."
+
+#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا من خلال نمط نص مخربش ذي لونين"
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "لون الإطار"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "حجم الإطار"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج خريطة مكانية"
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "ارتفاع الأرض"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "عمق البحر"
+
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "أر_ض..."
+
+#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+#~ msgstr "تحويل المنطقة المحددة (أو ألفا) إلى إشارة نيون كشكل"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا على شكل إشارة نيون"
+
+#~ msgid "Create shadow"
+#~ msgstr "إنشاء ظل"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "نيو_ن"
+
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "حجم الخلية (بالبكسل)"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا على نمط الصحف المطبوعة"
+
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "الكثافة (%)"
+
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "نص مطبو_ع..."
+
+#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+#~ msgstr "أنشئ صورًا، تحتوي كل منها على رسم زر بيضاوي"
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "اللون الأسفل"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "اللون الأسفل (نشط)"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "غير مضغوط"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "غير مضغوط (نشط)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "التوسيد X"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "التوسيد Y"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "نسبة التدوير"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "لون النص (نشط)"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "اللون الأعلى"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "اللون الأعلى (نشط)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "زر مد_ور"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "السلوك"
+
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج شبيه بخريطة أرضية"
+
+#~ msgid "Detail in Middle"
+#~ msgstr "التفاصيل في الوسط"
+
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "خري_طة التصيير..."
+
+#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+#~ msgstr "أنشئ شعار 'حالة الفن' كرومي"
+
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "كروم SOTA..."
+
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "أنشئ شعار مع تأثير نص سريع"
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "نص سريع..."
+
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا باستخدام نقش صخري، توهج نوفا، وظل"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "هروب نجمي..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بتأثير بلاطة-دوامة"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "_بلاطة-دوامة..."
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "مقدار الدوامة"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج دوامة"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "عدد مرات الدوامات"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "حجم الربع"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "زاوية الدوامة"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "_دوامي..."
+
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "إضافة تأثير آثار الجزيئيات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "اللون الأساسي"
+
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا باستخدام تأثير آثار الجزيئيات"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "الحافة فقط"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "عرض الحافة"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "نسبة التصادم"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "آ_ثار الجزيئيات..."
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "تنعيم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
+#~ "circle"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا بتصيير النص المحدد على طول محيط الدائرة"
+
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "زاوية الملء"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "تدو_ير النص..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا منقوشًا مع تمييز لوني، ظلال، وخلفية مبلطة"
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "المزج النهائي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+#~ "shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش وإضافة تمييز لوني وظلال، وخلفية مبلطة"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "مسدسات"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "نوع التبليط"
+
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "مثمنات"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "مزج البداية"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "نموذج النص"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "من_قوش..."
+
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "أنشئ ترويسة عنوان وب مزخرفة"
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "ترويسة عنوان وب..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+#~ msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج Truchet"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "لون الواجهة الأمامية"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet..."
+
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "اقتطاع تلقائي"
+
+#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "أنشئ صورة ذات ترويسة كبيرة باستخدام سمة صفحة وب gimp.org"
+
+#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "أنشئ صورة ذات ترويسة صغيرة باستخدام سمة صفحة وب gimp.org"
+
+#~ msgid "Dark color"
+#~ msgstr "لون غامق"
+
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "فهرسة الصورة"
+
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "عدد الألوان"
+
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "إزالة الخلفية"
+
+#~ msgid "Select-by-color threshold"
+#~ msgstr "عتبة الاختيار حسب اللون"
+
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "لون الظل"
+
+#~ msgid "_Big Header..."
+#~ msgstr "_ترويسة كبيرة..."
+
+#~ msgid "_Small Header..."
+#~ msgstr "ترويسة صغي_رة..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+#~ "theme"
+#~ msgstr "أنشئ صورة لترويسة ملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة وب gimp.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة وب gimp.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثانية باستخدام سمة صفحة وب gimp.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثالثة باستخدام سمة صفحة وب gimp.org"
+
+#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "_ملصق زر الأنبوب الفرعي..."
+
+#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "ملصق زر الأنبوب فر_ع الفرعي..."
+
+#~ msgid "_General Tube Labels..."
+#~ msgstr "ملصقا_ت الأنابيب العامة..."
+
+#~ msgid "_Tube Button Label..."
+#~ msgstr "ملصق زر الأنبو_ب..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matte"
+#~ msgstr "بقع"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
+#~ msgstr "حجم التأثيرات (بكسل * 3)"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
+#~ msgstr "حجم التأثير (بكسل * 5)"
+
+#~ msgid "Burst color"
+#~ msgstr "تفجير اللون"
+
+#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
+#~ msgstr "أنشئ شعارًا باستخدام تدرج نجمي انفجاري"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
+#~ msgstr "حجم التأثير (بكسل * 30)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بالتدرج النجمي الانفجاري وإضافة ظل"
+
+#~ msgid "Starb_urst..."
+#~ msgstr "انفجار نجمي..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "حجم التأثير (بكسل * 4)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
+#~ "glow, and shadow"
+#~ msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش صخري، توهج نوفا، وظل"