diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
commit | 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch) | |
tree | 3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po-tips/bs.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip |
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-tips/bs.po')
-rw-r--r-- | po-tips/bs.po | 306 |
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/bs.po b/po-tips/bs.po new file mode 100644 index 0000000..0081c83 --- /dev/null +++ b/po-tips/bs.po @@ -0,0 +1,306 @@ +# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-27 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:23+0000\n" +"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" +"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 13:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"Možete dobiti pomoć ovisnu o kontekstu, za većinu GIMP-a osobina pritisnite " +"na tipku F1. To radi i unutar menija." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"GIMP koristi slojeve da vam dopusti da organizirate svoju sliku. Smatrajte " +"ih kao gomilu slajdova ili filtera, tako da prolazeći kroz njih vidite " +"mješavinu njihovog sadržaja." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"Možete izvesti mnogo operacija nad slojevima desnim klikom na tekstualnu " +"oznaku sloja u prozoru Slojevi." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves " +"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgstr "" +"Kada spremite sliku za naknadno korištenje, pokušajte koristiti XCF, GIMP-ov " +"standardni format datoteke (koristite ekstenziju <tt>.xcf</tt>). To čuva " +"slojeva i mnoge aspekte vašeg rada koji je pokrenut. Kada projekt bude " +"završen, možete ga preuzeti kao JPEG, PNG, GIF, itd" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"Većina plug-ins radi na trenutnom sloju slike. U nekim slučajevima, morat " +"ćete spojiti sve slojeve (Slika → poravnajte slike) ako želite plug-in za " +"rad na cijeloj slici." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"Ako je ime sloja u dijalogu Layers prikazan u <b> bold </b>, ovaj sloj nema " +"alfa-kanal. Možete dodati alfa-kanal pomoću using Layer→Transparency→Add " +"Alpha Channel." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"Ne mogu se svi efekti primijeniti na sve vrste slika. Na to ukazuje " +"grayed-out menu-entry. Možda će biti potrebno promijeniti režim slike u RGB " +"(Image → Mode → RGB), dodajte alfa-kanal (Layer → Transparency → AddAlpha " +"Channel) ili izravnajte ga (Slika → Flatten Image)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use " +"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"Možete podesiti ili pomaknuti izbor pomoću <tt> Alt </tt> -drag. Ako to " +"čini prozor pokretnim, window manager koristi <tt> Alt </tt> kraticu. Većina " +"prozor menadžera se može konfigurirati da zanemari <tt> Alt </tt> kraticu " +"ili koristiti <tt> Super </tt> klraticu (ili \"Windows logo\") umjesto toga." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"Možete povlačiti i ispustiti mnoge stvari u GIMP. Na primjer,povlačeći boju " +"iz alatnog okvira ili iz palete boja i premještanjem u sliku ćete popuniti " +"trenutni izbor sa tom bojom." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." +msgstr "" +"Možete koristiti srednju tipku miša da kružite oko slike (ili opcionalno " +"držite <tt> Sapcebar </tt> dok pomjerate miš)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"Kliknite i povucite na lenjir kako bi postavili vodilice na sliku. Sve " +"selekcije će naleći na vodilice. Možete ukloniti vodilicu odvlačeći je sa " +"slike pomoću Alata za pomjeranje." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"Možete prevući sloj iz prozora Slojevi i spustiti ga na paletu alata. Na taj " +"način će se napraviti nova slika koja sadrži samo taj sloj." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"Plutajući izbor mora biti smješten na novi ili posljednji aktivni sloj prije " +"izvršavanja bilo koje druge radnje nad slikom. Kliknite na dugme "Novi " +"sloj" ili "Usidreni sloj" u prozoru Slojevi ili koristite " +"meni za obavljanje ovih akcija." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or " +"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image " +"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"GIMP podržava gzip kompresije. Samo dodajte <tt> .gz </tt> (ili <tt> .bz2 " +"</tt>, ako ste instalirali bzip2) za datoteke i vaša slika će biti sačuvana " +"kompresovana. Naravno loading komprimirane slike poslovima." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using " +"<tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Pritisnite i držite taster <tt>Shift</tt> prije selektovanja kako bi ste " +"mogli da dodate novu već postojećoj selekciji, umjesto da je zamijenite " +"novom. Koristite <tt>Ctrl</tt> prije pravljenja selekcije da bi novu " +"izdvojili iz već postojeće selekcije." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"Možete crtati jednostavne kvadrate ili krugove koristeći Edit→Stroke " +"Selection. To udara na ugao vašeg trenutnog izbora. Složeniji oblici se mogu " +"izvući pomoću Path alat ili Filteri → Render → Gfig." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Ako udarite put (Edit → Stroke Path), alati za crtanje se mogu koristiti sa " +"svojim trenutnim postavkama. Možete koristiti Paintbrush u gradijent modu " +"ili čak Eraser ili Smudge alat." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"Možete napraviti i uređivati složene izbore pomoću alata za putanje. Prozor " +"za putanje dozvoljava rad sa više putanja i pretvaranje istih u izbore." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the " +""Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change " +"your selection by painting in the image and click on the button again to " +"convert it back to a normal selection." +msgstr "" +"Možete koristiti alate za bojenje radi izmjene izbora. Kliknite na dugme " +""Brza maska" na donjem lijevom djelu prozora za prikaz slike. " +"Izmijenite izbor po želji bojenjem po slici i ponovo kliknite na ovo dugme " +"da bi se maska pretvorila nazad u običan izbor." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"Možete spremiti izbor na kanal (Izaberi → Snimi na kanal), a zatim mijenjati " +"ovaj kanal sa bilo kojim alatima za boje. Koristeći tipke u dijalogu kanala, " +"možete prebacivati vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u izbor." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If " +""Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved " +"when you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"Nakon što omogućite "Dinamičke kratice tastature" u Postavke " +"dijalogu, možete rasporediti tipke kratica. Da tako dovođenjem u meni " +"omogućite odabir stavke izbornika i odaberete na željeni taster za " +"kombinaciju. ako"Save Keyboard Shortcuts" je omogućen, povezanost " +"kratica je spašena kada napustite GIMP. Trebali biste onemogućiti " +""Dynamic Keyboard Shortcuts" nakon čega ćete spriječiti " +"dodjeljivanje/dodavanje kratica;" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Ako je ekran prenatrpan, možete pritisnuti <tt> Tab </tt> u prozoru sa " +"slikom za prebacivanje vidljivosti alatne trake i drugih dijaloga." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." +msgstr "" +"<tt>Shift</tt>-klik na ikonicu oka u dijalogu Slojeva određuje vidljivost " +"svih slojeva izuzev tekućeg. <tt>Shift</tt>-klik ponovo prikazuje sve " +"slojeve." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"<tt> Ctrl </tt> -clicking na prikaz maske sloja u dijalogu Layers se " +"prebacuje efekat maske sloja. <tt> Alt </tt> -clicking na pregledni sloj " +"maske u Layers isključuje izravan prikaz maske." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"Možete koristiti <tt> Ctrl </tt> - <tt> Tab </tt> da biste prošli kroz sve " +"slojeve na slici (ako window manager ne zaustavlja te ključeve ...)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"<tt> Ctrl </tt> -Kliknite sa Bucket Fill alat da ga koristite boju pozadine, " +"umjesto boje teksta. Slično tome, <tt> Ctrl </tt> -clicking sa alatom za " +"farbanje postavlja boju umjesto boje pozadine." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"<tt>Ctrl</tt>-prevlačenje sa alatom za rotaciju će ograničiti rotaciju na " +"uglove za svakih 15 stepeni." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"Ako neke od vaših skeniranih fotografija ne izgledaju dovoljno šarene, lako " +"možete poboljšati njihov tonski raspon sa "Auto" dugmetom u Nivoi " +"alatu (Boje → Nivoi). Ako postoje bilo kakva odlivanja boje, možete ih " +"ispraviti sa alatom Krive (Boje → Krive)." |