diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
commit | 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch) | |
tree | 3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po-tips/is.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip |
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-tips/is.po')
-rw-r--r-- | po-tips/is.po | 319 |
1 files changed, 319 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/is.po b/po-tips/is.po new file mode 100644 index 0000000..ebe50f2 --- /dev/null +++ b/po-tips/is.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# translation of gimp-tips.gimp-2-8.is.po to +# Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium. +# Copyright (C) 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# +# Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna@gmail.com>, 2008. +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-tips.gimp-2-8.is\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-12 23:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-17 06:47+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"Hvenær sem er, getur þú fengið leiðbeiningar í réttu samhengi fyrir flest " +"tól í GIMP með því að ýta á F1 lykilinn. Þetta virkar einnig í valmyndum." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"GIMP notar lög sem hjálpa þér að skipuleggja myndina þína. Hugsaðu um þær " +"sem stafla af skyggnum eða síum, þannig að þegar þú horfir í gegn um þær, " +"sérðu samansett innihald þeirra." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"Þú getur framkvæmt margar aðgerðir á lögum með því að hægri-smella á " +"textamerki þess lags í glugganum fyrir Lög." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#| msgid "" +#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves " +#| "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " +#| "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgid "" +"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>." +"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" +"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " +"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgstr "" +"Myndir eru vistaðar á XCF skráasniði; það er skráasnið sem er eiginlegt GIMP " +"(notar skráarendinguna <tt>.xcf</tt>). Þannig varðveitast lög og ýmsir aðrir " +"eiginleikar í verkinu þínu. Þegar verkefni er lokið, getur þú flutt það út í " +"skráasnið eins og JPEG, PNG, GIF, o.s.frv." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"Flest hjálparforrit virka á núverandi lag í núverandi mynd. Í sumum " +"tilfellum þarftu að setja öll lögin saman í eitt (Mynd→Fletja Mynd) ef þú " +"vilt að hjálparforritið virki á myndina í heild." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"Ef nafnið á lagi er <b>feitletrað</b> í valmynd fyrir lög, þá hefur þetta " +"lag enga alfa-gegnsæislitrás. Þú getur bætt við alfa-gegnsæislitrás með því " +"að nota Lag→Gegnsæi→Bæta við alfa-gegnsæislitrás." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"Ekki er hægt að nota alla effekta á allar tegundir mynda. Þetta sést á því " +"að atriði í valmynd eru gráleit. Þú gætir þurft að breyta myndham í RGB " +"(Mynd→Hamur→RGB), bæta við alfa rás (Lag→Gegnsæi→Bæta við alfa rás) eða " +"fletja hana (Mynd→Fletja Mynd)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use " +"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"Þú getur stillt eða flutt myndval með því að nota skipunina <tt>Alt</tt>-" +"draga. Ef þetta flytur gluggann, þá notar gluggastjórinn þinn þegar þennan " +"<tt>Alt</tt> lykil. Flesta gluggastjóra má stilla þannig að þeir hunsi " +"<tt>Alt</tt> lykilinn eða að þeir noti <tt>Super</tt> lykilinn (eða " +"\"Windows logo\") í staðinn." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"Þú getur dregið og sleppt mörgum hlutum í GIMP. Til dæmis, að draga lit frá " +"verkfærakassanum eða frá litavali og sleppa honum á mynd, myndvalið með þeim " +"lit." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." +msgstr "" +"Þú getur notað miðju-músahnappinn til að flakka um myndina, (eða ýta á " +"<tt>bilslána</tt> meðan þú hreyfir músina)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"Smelltu og dragðu reglustiku til að staðsetja stoðlínu á mynd. Sérhvert " +"dregið myndval mun dragast að stoðínunni. Þú getur fjarlægt stoðínur með því " +"að draga þær af myndinni með Flytja-verkfærinu." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"Þú getur dregið lag frá valmyndinni fyrir Lög og sleppt því á " +"verkfærakassann. Þetta býr til nýja mynd sem inniheldur eingöngu þetta lag." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"Fljótandi myndval verður að vera fest í nýtt lag eða í síðasta virkt lag " +"áður en hægt er að gera aðrar aðgerðir á myndinni. Smelltu á annaðhvort á " +"hnappinn "Nýtt lag" eða á "Festa lag" í valmyndinni " +"Lög, eða notaðu valmyndirnar til að gera það sama." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>." +"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"GIMP styður rauntíma gzip þjöppun. Bættu bara við <tt>.gz</tt> (eða <tt>." +"bz2</tt>, ef þú ert með bzip2 forritið uppsett) við skráarheitið og verður " +"myndin þín vistuð þjöppuð. Að sjálfsögðu er einnig hægt að opna þjappaðar " +"myndir." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" +"tt> before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Með því að þrýsta á og halda niðri <tt>Shift</tt> hnappinum áður en myndval " +"er gert, getur þú bætt því við núverandi myndval í staðinn fyrir að skipta " +"því út. Með því að nota <tt>Ctrl</tt> hnappinn áður en myndval er gert má " +"draga frá núverandi myndvali." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"Þú getur teiknað einfalda ferninga eða hringi með því að nota Breyta→Teikna " +"myndval. Það teiknar jaðarinn á núverandi myndvali. Flóknari lögun er hægt " +"að draga með því að nota Ferlatólið eða með Síur→Myndgera→Gfig." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Ef þú teiknar ofan í feril (Breyta→Mála eftir ferli), má nota " +"málunarverkfærin með núverandi stillingum þeirra. Þú getur notað pensilinn í " +"litstigulsham eða jafnvel Strokleðrið eða Kámáhaldið." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"Þú getur búið til og breytt flóknu myndvali með því að nota ferlatólið. " +"Ferlavalmyndin, gerir þér kleift að vinna með marga ferla og breyta þeim í " +"myndval." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"Þú getur notað málunarverkfærin til að breyta myndvali. Smelltu á "" +"Flytihulu"-hnappinn neðst vinstra megin á myndglugga. Breyttu " +"myndvalinu með því að mála ofan í myndina og smelltu aftur á hnappinn til að " +"breyta aftur í venjulegt myndval." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"Þú geur vistað myndval í rás (Velja→Vista í rás) og síðan breytt þessari rás " +"með hvaða teikni- eða málningartóli sem er. Með því að nota hnappana í " +"valmyndinni fyrir Rásir, getur þú víxlað sýnileika nýju rásarinnar eða " +"breytt henni í myndval." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"Eftir að þú virkjaðir "Nota breytilega flýtilykla" í " +"kjörstillingum, getur þú ráðið virkni flýtilykla. Gerðu þetta með því að fá " +"upp valmyndina, velja þar atriði og, ýta á þá samsetningu flýtilykla sem þú " +"óskar að nota. Ef "Vista flýtilykla við lokun" er virkt, mun nýju " +"stillingarnar verða vistaðar þegar þú lokar GIMP. Þú ættir svo líklega að " +"taka hakið úr "Nota breytilega flýtilykla", til að hindra að " +"flýtilyklum verði breytt fyrir slysni." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Ef margir gluggar eru opnir á skjánum þínum, getur þú ýtt mörgum sinnum á " +"<tt>Tab</tt> hnappinn í myndglugga, til að fela eða sýna verkfærakassa og " +"aðrar valmyndir." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." +msgstr "" +"<tt>Shift</tt>-smelltu á auga-táknmyndina í valmyndinni Lög, til að fela öll " +"lögin nema einmitt þetta lag. <tt>Shift</tt>-smelltu aftur til að sýna öll " +"lögin." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"<tt>Ctrl</tt>-smellur á forsýn fyrir hulu lagsins í glugganum fyrir Lög, " +"víxlar virkninni á hulu lagsins. <tt>Alt</tt>-smellur á forsýnina á hulu " +"lagsins í glugganum fyrir Lög, víxlar sýn á sjálfa huluna." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"Þú getur notað <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> til að fletta í gegn um öll lögin í " +"mynd (ef gluggastjórinn þinn notar ekki nú þegar þessa lykla í annað...)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"<tt>Ctrl</tt>-smelltu með Fötufyllingarverkfærinu svo það noti " +"bakgrunnslitinn í staðinn fyrir forgrunnslitinn. <tt>Ctrl</tt>-smella með " +"litplokkaranum stillir bakgrunnslit í stað forgrunnslitar." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"<tt>Ctrl</tt>-draga með Snúningstólinu, takmarkar snúninginn við næsta 15 " +"gráðu bil." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"Ef einhverjar af skönnuðu myndununum þínum eru ekki nógu litríkar, getur þú " +"auðveldlega lagað litatónana með "Sjálfvirkt"-hnappinum í " +"verkfærinu Litatíðnistig (Litir→Litatíðnistig). Ef einhverjir litir eru " +"yfirþyrmandi, getur þú reynt að laga þá með verkfærinu sem kallast Litferlar " +"(Litir→Litferlar)." + |