diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 03:13:10 +0000 |
commit | 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 (patch) | |
tree | 3de698981e9f0cc2c4f9569b19a5f3595e741f6b /po/ar.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.tar.xz gimp-3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91.zip |
Adding upstream version 2.10.36.upstream/2.10.36
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 26733 |
1 files changed, 26733 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..57b49fb --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,26733 @@ +# translation of gimp.HEAD.po to Arabic +# translation of gimp.HEAD.ar2.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-27 13:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-27 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "برنامج جنو لمعالجة الصور" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "أنشئ صورا وحرّر لقطات" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "" +"جمب هو اختصار برنامج جنو لمعالجة الصور. هو برنامج حر لأمور مثل تعديل الصور " +"و تركيبها و تحسينها." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" +"له الكثير من الإمكانيات. يمكن استخدامه كبرنامج رسم بسيط، أو كبرنامج احترافي " +"لتعديل الصور، أو كنظام لمعالجة الصور في دفعات، أو كمحول بين أنساق الصور، إلخ." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and OS X." +msgstr "" +"صمم جمب ليمكن تعزيزه بملحقات و إضافات لفعل كل شيء تقريبًا. واجهة البرمجة " +"المتقدمة تتيح كتابة برامج تفسيرية لعمل كل شيء من أبسط المهام إلى أعقد عمليات " +"معالجة الصور. يتوفر جمب على لينكس و ويندوز و ماك." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 +msgid "Painting in GIMP" +msgstr "الرسم في جمب" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 +msgid "Photo editing in GIMP" +msgstr "تعديل الصور في جمب" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +"fixes, most notable improvements are:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " +"report bugs" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Layer masks on layer groups" +msgstr "لا يمكن الرسم على مجموعات الطبقات." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Metadata defaults preferences now available" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "Various GUI polishing" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-" +"released/" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +"while focusing on bugfixing and stability." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "On-canvas gradient editing" +msgstr "افتح محرر التدرجات" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "Notification when an image is over/underexposed" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Better and faster color management" +msgstr "إدارة الألوان" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +msgid "Paste in place feature" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "Many usability improvements" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "New support for password-protected PDF" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" +"released/" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1 +msgid "Extra files for GIMP" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2 +msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "محرر صور" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" + +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "جمب" + +#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. +#: ../app/about.h:30 +#, c-format +msgid "" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"حقوق النشر © 1995-%s\n" +"سبنسر كيمبول وبيتر ماتس وفريق تطوير جمب" + +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../app/about.h:39 +msgid "" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +msgstr "" +"جمب برمجية حرة: يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما " +"نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثالث أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n" +"\n" +"يوزع جمب على أمل أن يكون مفيدًا، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك ضمانات " +"قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو العمومية " +"لمزيد من التفاصيل.\n" +"\n" +"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج، وإلا فراجع " +"https://www.gnu.org/licenses/" + +#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "يستخدم %s الإصدارة %s (مصرّفة مقابل الإصدارة %s)" + +#: ../app/gimp-version.c:192 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s إصدارة %s" + +#: ../app/main.c:155 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "اعرض معلومات النسخة ثم اخرج" + +#: ../app/main.c:160 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "اعرض معلومات الترخيص ثم اخرج" + +#: ../app/main.c:165 +msgid "Be more verbose" +msgstr "كن أكثر تفصيلا" + +#: ../app/main.c:170 +msgid "Start a new GIMP instance" +msgstr "ابدأ سيرورة جمب جديدة" + +#: ../app/main.c:175 +msgid "Open images as new" +msgstr "افتح الصور كجديدة" + +#: ../app/main.c:180 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "اعمل بدون واجهة مستخدم" + +#: ../app/main.c:185 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "لا تحمل الفرش، والتدرجات، والأنماط، ..." + +#: ../app/main.c:190 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "لا تحمل أي خطوط" + +#: ../app/main.c:195 +msgid "Do not show a splash screen" +msgstr "لا تظهر شاشة بداية" + +#: ../app/main.c:200 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" +msgstr "لا تستخدم ذاكرة مشتركة بين جمب والامتدادات" + +#: ../app/main.c:205 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "لا تستخدم تسارع وظائف المعالج الخاصة" + +#: ../app/main.c:210 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "استخدم ملف إعدادات جلسة (sessionrc) بديل" + +#: ../app/main.c:215 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "استخدم ملف إعدادات جمب (gimprc) للمستخدم بديل" + +#: ../app/main.c:220 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "استخدم ملف إعدادات جمب (gimprc) للنظام بديل" + +#: ../app/main.c:225 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "أمر دفعة ليستخدم (يمكن استخدامه مرات متعددة)" + +#: ../app/main.c:230 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "الإجراء لتنفيذ أوامر الدفعة معه" + +#: ../app/main.c:235 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "أرسِل الرسائل إلى الطرفية بدلا من استخدام نوافذ حوارية" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:241 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "طور التوافقية مع PDB (off|on|warn)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:247 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "تتبع الأخطاء في حالة التحطم (never|query|always)" + +#: ../app/main.c:252 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "فعّل مناول تنقيح الإشارات غير الفادحة" + +#: ../app/main.c:257 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "اجعل جميع التحذيرات فادحة" + +#: ../app/main.c:262 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "أخرج ملف gimprc بالإعدادات المبدئية" + +#: ../app/main.c:278 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:283 +msgid "Show a preferences page with experimental features" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:459 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[FILE|URI...]" + +#: ../app/main.c:477 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"لم يستطع جمب بدء واجهة المستخدم الرسومية.\n" +"تأكد من أن بيئة العرض معدّة بدقة." + +#: ../app/main.c:496 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "تعمل بالفعل سيرورة أخرى من جمب." + +#: ../app/main.c:586 +msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +msgstr "خرْج جمب. اكتب أي حرف لإغلاق هذه النافذة." + +#: ../app/main.c:587 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(اكتب أي حرف لإغلاق هذه النافذة)\n" + +#: ../app/main.c:604 +msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +msgstr "خرْج جمب. تستطيع تصغير هذه النافذة، لكن لا تغلقها." + +#: ../app/sanity.c:562 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"لا يمكن تحويل ترميز أسماء الملفات المعد إلى UTF-8: %s\n" +"\n" +"من فضلك راجع قيمة متغير البيئة G_FILENAME_ENCODING." + +#: ../app/sanity.c:581 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"لا يمكن تحويل اسم المجلد الذي يحتوي إعدادات جمب إلى UTF-8: %s\n" +"\n" +"غالبا يحفظ نظام الكلفات لديك الملفات بترميز غير UTF-8 ولم تُخبر GLib عن هذا. " +"من فضلك اضبط متغير البيئة G_FILENAME_ENCODING." + +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +msgid "Brush Editor" +msgstr "محرر الفُرَش" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 +msgid "Brushes" +msgstr "الفُرَش" + +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356 +msgid "Buffers" +msgstr "البراحات" + +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 +msgid "Channels" +msgstr "القنوات" + +#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 +msgid "Colormap" +msgstr "مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/actions.c:126 +msgid "Context" +msgstr "السياق" + +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322 +msgid "Pointer Information" +msgstr "معلومات المؤشر" + +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326 +msgid "Dashboard" +msgstr "لوحة الأدوات" + +#: ../app/actions/actions.c:135 +msgid "Debug" +msgstr "التنقيح" + +#: ../app/actions/actions.c:138 +msgid "Dialogs" +msgstr "الحوارات" + +#: ../app/actions/actions.c:141 +msgid "Dock" +msgstr "رصيف" + +#: ../app/actions/actions.c:144 +msgid "Dockable" +msgstr "قابل للترصيف" + +#. Document History +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 +msgid "Document History" +msgstr "تاريخ المستند" + +#: ../app/actions/actions.c:150 +msgid "Drawable" +msgstr "عنصر رسم" + +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338 +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "حركيات الرسم" + +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "محرر حركيات الرسم" + +#: ../app/actions/actions.c:159 +msgid "Edit" +msgstr "حرّر" + +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318 +msgid "Error Console" +msgstr "مِعراض الأخطاء" + +#: ../app/actions/actions.c:165 +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: ../app/actions/actions.c:168 +msgid "Filters" +msgstr "مرشّحات" + +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092 +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "محرر التدرجات" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 +msgid "Gradients" +msgstr "التدرجات" + +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +msgid "Tool Presets" +msgstr "محفوظات الخيارات" + +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 +msgid "Tool Preset Editor" +msgstr "محرر محفوظات الخيارات" + +#: ../app/actions/actions.c:186 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: ../app/actions/actions.c:189 +msgid "Image" +msgstr "الصورة" + +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 +msgid "Images" +msgstr "الصور" + +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 +msgid "Layers" +msgstr "الطبقات" + +#. initialize the list of mypaint brushes +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 +msgid "MyPaint Brushes" +msgstr "فرش ماي پينت" + +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 +msgid "Palette Editor" +msgstr "محرر لوحة الألوان" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 +msgid "Palettes" +msgstr "ألواح الألوان" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 +msgid "Patterns" +msgstr "الأنماط" + +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 +msgid "Plug-ins" +msgstr "الامتدادات" + +#. Quick Mask Color +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +msgid "Quick Mask" +msgstr "قناع سريع" + +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402 +msgid "Sample Points" +msgstr "عينات نقاط" + +#: ../app/actions/actions.c:219 +msgid "Select" +msgstr "اختر" + +#. initialize the template list +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 +msgid "Templates" +msgstr "القوالب" + +#: ../app/actions/actions.c:225 +msgid "Text Tool" +msgstr "أداة النصوص" + +#: ../app/actions/actions.c:228 +msgid "Text Editor" +msgstr "محرر النصوص" + +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310 +#: ../app/gui/gui.c:550 +msgid "Tool Options" +msgstr "خيارات الأدوات" + +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329 +msgid "Tools" +msgstr "الأدوات" + +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 +msgid "Paths" +msgstr "المسارات" + +#: ../app/actions/actions.c:240 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: ../app/actions/actions.c:243 +msgid "Windows" +msgstr "نوافذ" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:593 +#, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "%s: %.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:619 +#, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "قائمة محرّر الفُرَش" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "حرّر الفرشاة النشطة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "قائمة الفُرَش" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "ا_فتح الفرشاة كصورة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Open brush as image" +msgstr "افتح الفرشاة كصورة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_New Brush" +msgstr "فرشاة _جديدة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Create a new brush" +msgstr "أنشئ فرشاة جديدة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +msgctxt "brushes-action" +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "_كرر الفرشاة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Duplicate this brush" +msgstr "كرر هذه الفرشاة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "ا_نسخ مكان الفرشاة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "انسخ مكان ملف الفرشاة إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show brush file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف الفرشاة في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Delete Brush" +msgstr "ا_حذف الفرشاة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Delete this brush" +msgstr "احذف هذه الفرشاة" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "ح_دّث الفُرَش" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Refresh brushes" +msgstr "حدّث الفُرَش" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "_حرّر الفرشاة..." + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Edit this brush" +msgstr "حرّر هذه الفرشاة" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Buffers Menu" +msgstr "قائمة البراحات" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as _New Image" +msgstr "ألصق البراح كصورة ج_ديدة" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new image" +msgstr "ألصق البراح المختار كصورة جديدة" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "اح_ذف البراح" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "احذف البراح المختار" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "أل_صق البراح" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "ألصق البراح المختار" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer In Pl_ace" +msgstr "ألصق البراح في _مكانه" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer at its original position" +msgstr "ألصق البراح المختار في موضعه الأصلي" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer _Into The Selection" +msgstr "ألصق البراح إ_لى التحديد" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "ألصق البراح المختار إلى التحديد" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" +msgstr "ألصق البراح المختار إلى التحديد في مكانه" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" +msgstr "ألصق البراح المختار إلى التحديد في موضعه الأصلي" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New _Layer" +msgstr "ألصق البراح كطبقة ج_ديدة" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer" +msgstr "ألصق البراح المختار كطبقة جديدة" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" +msgstr "ألصق البراح كطبقة جديدة في مكانه" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" +msgstr "ألصق البراح المختار كطبقة جديدة في موضعه الأصلي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:45 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "قائمة القنوات" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "وسم اللون" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:53 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "حرّر صفات القناة..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +msgctxt "channels-action" +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "حرر اسم القناة ولونها وعتامتها" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:59 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel..." +msgstr "_قناة جديدة..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel" +msgstr "أنشئ قناة جديدة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:65 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel" +msgstr "_قناة جديدة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "أنشئ قناة جديدة بآخر القيم المستخدمة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:71 +msgctxt "channels-action" +msgid "D_uplicate Channel" +msgstr "ك_رر القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "أنشئ نسخة مكررة من هذه القناة وأضفها إلى الصورة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Delete Channel" +msgstr "اح_ذف القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +msgctxt "channels-action" +msgid "Delete this channel" +msgstr "احذف هذه القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Raise Channel" +msgstr "ا_رفع القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "ارفع القناة درجة في رصة القنوات" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise Channel to _Top" +msgstr "ارفع القناة إلى ال_سطح" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "ارفع هذه القناة إلى أعلى رصة القنوات" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Lower Channel" +msgstr "أ_خفض القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "أخفض هذه القناة درجة في رصة القنوات" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:103 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgstr "أخفض القناة إلى ال_قاع" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgstr "أخفض القناة إلى أسفل رصة القنوات" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +msgctxt "channels-action" +msgid "Toggle Channel _Visibility" +msgstr "بدّل حالة _ظهور القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:119 +msgctxt "channels-action" +msgid "Toggle Channel _Linked State" +msgstr "بدّل حالة رب_ط القناة" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Pixels of Channel" +msgstr "أو_صِد ب_كسلات القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:131 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Position of Channel" +msgstr "أو_صِد مو_ضع القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +msgctxt "channels-action" +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Clear" +msgstr "وسم لون القناة: بلا لون" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +msgctxt "channels-action" +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" +msgstr "وسم لون القناة: اجعله أزرق" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +msgctxt "channels-action" +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Green" +msgstr "وسم لون القناة: اجعله أخضر" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +msgctxt "channels-action" +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "وسم لون القناة: اجعله أصفر" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +msgctxt "channels-action" +msgid "Orange" +msgstr "برتقالي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" +msgstr "وسم لون القناة: اجعله برتقالي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +msgctxt "channels-action" +msgid "Brown" +msgstr "بني" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" +msgstr "وسم لون القناة: اجعله بني" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +msgctxt "channels-action" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Red" +msgstr "وسم لون القناة: اجعله أحمر" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +msgctxt "channels-action" +msgid "Violet" +msgstr "بنفسجي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" +msgstr "وسم لون القناة: اجعله بنفسجي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:188 +msgctxt "channels-action" +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:189 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" +msgstr "وسم لون القناة: اجعله أزرق رمادي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:197 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel to Sele_ction" +msgstr "القناة إلى ال_تحديد" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:198 +msgctxt "channels-action" +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "استبدل التحديد بهذه القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:203 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "أ_ضف إلى التحديد" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:204 +msgctxt "channels-action" +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "أضف هذه القناة إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:209 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "ا_طرح من التحديد" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:210 +msgctxt "channels-action" +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "اطرح هذه القناة من التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:215 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_قاطع مع التحديد" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:216 +msgctxt "channels-action" +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "قاطع هذه القناة مع التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:224 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Top Channel" +msgstr "ا_ختر قناة السطح" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:225 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the topmost channel" +msgstr "اختر القناة الأعلى" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:230 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Bottom Channel" +msgstr "اختر قناة ال_قاع" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the bottommost channel" +msgstr "اختر القناة الأدنى" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:236 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Previous Channel" +msgstr "اختر القناة ال_سابقة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:237 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channel above the current channel" +msgstr "اختر القناة فوق هذه القناة" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:242 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Next Channel" +msgstr "اختر القناة ال_تالية" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:243 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channel below the current channel" +msgstr "اختر القناة تحت هذه القناة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:111 +#: ../app/actions/channels-commands.c:517 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "صفات القناة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:114 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "حرر صفات القناة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "حرر لون القناة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: ../app/actions/channels-commands.c:162 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "_عتامة اللون:" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:156 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 +msgid "New Channel" +msgstr "قناة جديدة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +msgid "Create a New Channel" +msgstr "أنشئ قناة جديدة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:161 +msgid "New Channel Color" +msgstr "لون القناة الجديدة" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "نسخة القناة %s" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Colormap Menu" +msgstr "قائمة مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "_حرّر اللون..." + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Edit this color" +msgstr "حرّر هذا اللون" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "أ_ضف لون من المقدمة" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current foreground color" +msgstr "أضف لون المقدمة الحالي" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "أ_ضف لون من الخلفية" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current background color" +msgstr "أضف لون الخلفية الحالي" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Select this Color" +msgstr "اختر _هذا اللون" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Select all pixels with this color" +msgstr "اختر كل بكسل له هذا اللون" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "أ_ضف إلى التحديد" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add all pixels with this color to the current selection" +msgstr "أضف كل بكسل له هذا اللون إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "ا_طرح من التحديد" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" +msgstr "اطرح كل بكسل له هذا اللون من التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_قاطع مع التحديد" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" +msgstr "قاطع كل بكسل له هذا اللون مع التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/colormap-commands.c:74 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "حرّر مدخل مخطط الألوان #%Id" + +#: ../app/actions/colormap-commands.c:81 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "حرّر مدخل مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +msgctxt "context-action" +msgid "_Context" +msgstr "ال_سياق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:49 +msgctxt "context-action" +msgid "_Colors" +msgstr "الأ_لوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +msgctxt "context-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "الإ_عتام" + +#: ../app/actions/context-actions.c:53 +msgctxt "context-action" +msgid "Paint _Mode" +msgstr "نمط ال_تلوين" + +#: ../app/actions/context-actions.c:55 +msgctxt "context-action" +msgid "_Tool" +msgstr "الأ_داة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:57 +msgctxt "context-action" +msgid "_Brush" +msgstr "ال_فرشاة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:59 +msgctxt "context-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "ال_نمط" + +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgctxt "context-action" +msgid "_Palette" +msgstr "لوحة الأ_لوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:63 +msgctxt "context-action" +msgid "_Gradient" +msgstr "_تدرج" + +#: ../app/actions/context-actions.c:65 +msgctxt "context-action" +msgid "_Font" +msgstr "ال_خط" + +#: ../app/actions/context-actions.c:68 +msgctxt "context-action" +msgid "_Shape" +msgstr "ال_شكل" + +#: ../app/actions/context-actions.c:70 +msgctxt "context-action" +msgid "_Radius" +msgstr "_نصف القطر" + +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +msgctxt "context-action" +msgid "S_pikes" +msgstr "ال_سنون" + +#: ../app/actions/context-actions.c:74 +msgctxt "context-action" +msgid "_Hardness" +msgstr "ال_صلابة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:76 +msgctxt "context-action" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "ن_سبة الأبعاد" + +#: ../app/actions/context-actions.c:78 +msgctxt "context-action" +msgid "A_ngle" +msgstr "ال_زاوية" + +#: ../app/actions/context-actions.c:81 +msgctxt "context-action" +msgid "_Default Colors" +msgstr "الألوان الا_فتراضية" + +#: ../app/actions/context-actions.c:83 +msgctxt "context-action" +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "اضبط لون المقدمة إلى الأسود، ولون الخلفية إلى الأبيض" + +#: ../app/actions/context-actions.c:88 +msgctxt "context-action" +msgid "S_wap Colors" +msgstr "ب_دّل الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:89 +msgctxt "context-action" +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "بدّل بين ألوان المقدمة والخلفية" + +#: ../app/actions/context-actions.c:97 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Palette" +msgstr "لون المقدمة: خذه من لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:101 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Palette Color" +msgstr "لون المقدمة: استخدم أول لون في لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:105 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Palette Color" +msgstr "لون المقدمة: استخدم آخر لون في لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:109 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" +msgstr "لون المقدمة: استخدم لون لوحة الألوان السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:113 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Palette Color" +msgstr "لون المقدمة: استخدم لون لوحة الألوان التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:117 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" +msgstr "لون المقدمة: عد للخلف في لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:121 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" +msgstr "لون المقدمة: تقدّم للأمام في لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:129 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Palette" +msgstr "لون الخلفية: خذه من لوح الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:133 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Palette Color" +msgstr "لون الخلفية: استخدم أول لون في لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:137 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Palette Color" +msgstr "لون الخلفية: استخدم آخر لون في لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:141 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Palette Color" +msgstr "لون الخلفية: استخدم لون لوحة الألوان السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:145 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Palette Color" +msgstr "لون الخلفية: استخدم لون لوحة الألوان التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:149 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Palette Color" +msgstr "لون الخلفية: عد للخلف في لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:153 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Palette Color" +msgstr "لون الخلفية: تقدّم للأمام في لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:161 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Colormap" +msgstr "لون المقدمة: خذه من مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:165 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" +msgstr "لون المقدمة: استخدم أول لون في مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:169 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" +msgstr "لون المقدمة: استخدم آخر لون في مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:173 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "لون المقدمة: استخدم لون مخطط الألوان السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:177 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" +msgstr "لون المقدمة: استخدم لون مخطط الألوان التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:181 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "لون المقدمة: عد للخلف في مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:185 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "لون المقدمة: تقدّم للأمام في مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:193 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Colormap" +msgstr "لون الخلفية: خذه من مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:197 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Colormap" +msgstr "لون الخلفية: استخدم أول لون في مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:201 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Colormap" +msgstr "لون الخلفية: استخدم آخر لون في مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:205 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "لون الخلفية: استخدم لون مخطط الألوان السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:209 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Colormap" +msgstr "لون الخلفية: استخدم لون مخطط الألوان التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:213 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "لون الخلفية: عد للخلف في مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:217 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "لون الخلفية: تقدّم للأمام في مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/context-actions.c:225 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Swatch" +msgstr "لون المقدمة: خذه من العينة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:229 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" +msgstr "لون المقدمة: استخدم أول لون في العينة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:233 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" +msgstr "لون المقدمة: استخدم آخر لون في العينة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:237 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "لون المقدمة: استخدم لون العينة السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:241 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" +msgstr "لون المقدمة: استخدم لون العينة التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:245 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" +msgstr "لون المقدمة: عد للخلف في ألوان العينة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:249 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" +msgstr "لون المقدمة: تقدّم للأمام في ألوان العينة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:257 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Swatch" +msgstr "لون الخلفية: خذه من العينة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:261 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Swatch" +msgstr "لون الخلفية: استخدم أول لون في العينة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:265 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Swatch" +msgstr "لون الخلفية: استخدم آخر لون في العينة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:269 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "لون الخلفية: استخدم لون العينة السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:273 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Swatch" +msgstr "لون الخلفية: استخدم لون العينة التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:277 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" +msgstr "لون الخلفية: عد للخلف في ألوان العينة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:281 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" +msgstr "لون الخلفية: تقدّم للأمام في ألوان العينة" + +#: ../app/actions/context-actions.c:289 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set" +msgstr "لون المقدمة الأحمر: حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:293 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Minimum" +msgstr "لون المقدمة الأحمر: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:297 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Maximum" +msgstr "لون المقدمة الأحمر: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:301 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" +msgstr "لون المقدمة الأحمر: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:305 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 1%" +msgstr "لون المقدمة الأحمر: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:309 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" +msgstr "لون المقدمة الأحمر: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:313 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 10%" +msgstr "لون المقدمة الأحمر: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:321 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set" +msgstr "لون المقدمة الأخضر: حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:325 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Minimum" +msgstr "لون المقدمة الأخضر: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:329 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Maximum" +msgstr "لون المقدمة الأخضر: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:333 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" +msgstr "لون المقدمة الأخضر: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:337 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 1%" +msgstr "لون المقدمة الأخضر: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:341 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" +msgstr "لون المقدمة الأخضر: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:345 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 10%" +msgstr "لون المقدمة الأخضر: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:353 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set" +msgstr "لون المقدمة الأزرق: حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:357 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" +msgstr "لون المقدمة الأزرق: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:361 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" +msgstr "لون المقدمة الأزرق: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:365 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" +msgstr "لون المقدمة الأزرق: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:369 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" +msgstr "لون المقدمة الأزرق: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:373 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" +msgstr "لون المقدمة الأزرق: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:377 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" +msgstr "لون المقدمة الأزرق: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:385 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set" +msgstr "لون الخلفية الأحمر: حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:389 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Minimum" +msgstr "لون الخلفية الأحمر: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:393 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Maximum" +msgstr "لون الخلفية الأحمر: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:397 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 1%" +msgstr "لون الخلفية الأحمر: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:401 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 1%" +msgstr "لون الخلفية الأحمر: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:405 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 10%" +msgstr "لون الخلفية الأحمر: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:409 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 10%" +msgstr "لون الخلفية الأحمر: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:417 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set" +msgstr "لون الخلفية الأخضر: حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:421 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Minimum" +msgstr "لون الخلفية الأخضر: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:425 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Maximum" +msgstr "لون الخلفية الأخضر: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:429 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 1%" +msgstr "لون الخلفية الأخضر: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:433 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 1%" +msgstr "لون الخلفية الأخضر: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:437 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 10%" +msgstr "لون الخلفية الأخضر: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:441 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 10%" +msgstr "لون الخلفية الأخضر: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:449 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set" +msgstr "لون الخلفية الأزرق: حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:453 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Minimum" +msgstr "لون الخلفية الأزرق: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:457 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Maximum" +msgstr "لون الخلفية الأزرق: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:461 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 1%" +msgstr "لون الخلفية الأزرق: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:465 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 1%" +msgstr "لون الخلفية الأزرق: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:469 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 10%" +msgstr "لون الخلفية الأزرق: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:473 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 10%" +msgstr "لون الخلفية الأزرق: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:481 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set" +msgstr "درجة المقدمة: حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:485 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" +msgstr "درجة المقدمة: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:489 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" +msgstr "درجة المقدمة: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:493 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" +msgstr "درجة المقدمة: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:497 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" +msgstr "درجة المقدمة: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:501 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" +msgstr "درجة المقدمة: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:505 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" +msgstr "درجة المقدمة: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:513 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set" +msgstr "تشبع المقدمة: حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:517 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" +msgstr "تشبع المقدمة: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:521 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" +msgstr "تشبع المقدمة: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:525 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "تشبع المقدمة: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:529 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" +msgstr "تشبع المقدمة: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:533 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "تشبع المقدمة: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:537 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" +msgstr "تشبع المقدمة: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:545 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set" +msgstr "قيمة المقدمة: حددها" + +#: ../app/actions/context-actions.c:549 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Minimum" +msgstr "قيمة المقدمة: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:553 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Maximum" +msgstr "قيمة المقدمة: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:557 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" +msgstr "قيمة المقدمة: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:561 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 1%" +msgstr "قيمة المقدمة: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:565 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" +msgstr "قيمة المقدمة: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:569 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 10%" +msgstr "قيمة المقدمة: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:577 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set" +msgstr "درجة الخلفية: حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:581 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Minimum" +msgstr "درجة الخلفية: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:585 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Maximum" +msgstr "درجة الخلفية: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:589 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 1%" +msgstr "درجة الخلفية: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:593 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 1%" +msgstr "درجة الخلفية: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:597 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 10%" +msgstr "درجة الخلفية: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:601 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 10%" +msgstr "درجة الخلفية: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:609 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set" +msgstr "تشبع الخلفية: حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:613 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Minimum" +msgstr "تشبع الخلفية: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:617 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Maximum" +msgstr "تشبع الخلفية: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:621 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "تشبع الخلفية: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:625 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 1%" +msgstr "تشبع الخلفية: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:629 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "تشبع الخلفية: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:633 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 10%" +msgstr "تشبع الخلفية: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:641 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set" +msgstr "قيمة الخلفية: حددها" + +#: ../app/actions/context-actions.c:645 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Minimum" +msgstr "قيمة الخلفية: استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:649 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Maximum" +msgstr "قيمة الخلفية: استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:653 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 1%" +msgstr "قيمة الخلفية: قلل بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:657 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 1%" +msgstr "قيمة الخلفية: زوّد بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:661 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 10%" +msgstr "قيمة الخلفية: قلل بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:665 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 10%" +msgstr "قيمة الخلفية: زوّد بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:673 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Set Transparency" +msgstr "عتامة الأداة: حدد بالشفافية" + +#: ../app/actions/context-actions.c:677 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "عتامة الأداة: اجعلها شفافة تمامًا" + +#: ../app/actions/context-actions.c:681 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "عتامة الأداة: اجعلها معتمة تمامًا" + +#: ../app/actions/context-actions.c:685 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" +msgstr "عتامة الأداة: اجعلها شفافة أكثر بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:689 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" +msgstr "عتامة الأداة: اجعلها معتمة أكثر بنسبة ١٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:693 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "عتامة الأداة: اجعلها شفافة أكثر بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:697 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "عتامة الأداة: اجعلها معتمة أكثر بنسبة ١٠٪" + +#: ../app/actions/context-actions.c:705 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select First" +msgstr "نمط رسم الأداة: اختر الأول" + +#: ../app/actions/context-actions.c:709 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Last" +msgstr "نمط رسم الأداة: اختر الأخير" + +#: ../app/actions/context-actions.c:713 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" +msgstr "نمط رسم الأداة: اختر السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:717 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Next" +msgstr "نمط رسم الأداة: اختر التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:725 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Choose by Index" +msgstr "تحديد الأداة: اختر بالرقم" + +#: ../app/actions/context-actions.c:729 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to First" +msgstr "تحديد الأداة: انتقل إلى الأول" + +#: ../app/actions/context-actions.c:733 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Last" +msgstr "تحديد الأداة: انتقل إلى الأخير" + +#: ../app/actions/context-actions.c:737 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Previous" +msgstr "تحديد الأداة: انتقل إلى السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:741 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Next" +msgstr "تحديد الأداة: انتقل إلى التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:749 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Select by Index" +msgstr "تحديد الفرشاة: اختر بالرقم" + +#: ../app/actions/context-actions.c:753 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to First" +msgstr "تحديد الفرشاة: انتقل إلى الأول" + +#: ../app/actions/context-actions.c:757 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Last" +msgstr "تحديد الفرشاة: انتقل إلى الأخير" + +#: ../app/actions/context-actions.c:761 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Previous" +msgstr "تحديد الفرشاة: انتقل إلى السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:765 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Next" +msgstr "تحديد الفرشاة: انتقل إلى التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:773 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Select by Index" +msgstr "تحديد النمط: اختر بالرقم" + +#: ../app/actions/context-actions.c:777 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to First" +msgstr "تحديد النمط: انتقل إلى الأول" + +#: ../app/actions/context-actions.c:781 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Last" +msgstr "تحديد النمط: انتقل إلى الأخير" + +#: ../app/actions/context-actions.c:785 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" +msgstr "تحديد النمط: انتقل إلى السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:789 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Next" +msgstr "تحديد النمط: انتقل إلى التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:797 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Select by Index" +msgstr "تحديد لوحة الألوان: اختر بالرقم" + +#: ../app/actions/context-actions.c:801 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to First" +msgstr "تحديد لوحة الألوان: انتقل إلى الأول" + +#: ../app/actions/context-actions.c:805 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Last" +msgstr "تحديد لوحة الألوان: انتقل إلى الأخير" + +#: ../app/actions/context-actions.c:809 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Previous" +msgstr "تحديد لوحة الألوان: انتقل إلى السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:813 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Next" +msgstr "تحديد لوحة الألوان: انتقل إلى التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:821 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Select by Index" +msgstr "تحديد التدرج: اختر بالرقم" + +#: ../app/actions/context-actions.c:825 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to First" +msgstr "تحديد التدرج: انتقل إلى الأول" + +#: ../app/actions/context-actions.c:829 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Last" +msgstr "تحديد التدرج: انتقل إلى الأخير" + +#: ../app/actions/context-actions.c:833 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" +msgstr "تحديد التدرج: انتقل إلى السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:837 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Next" +msgstr "تحديد التدرج: انتقل إلى التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:845 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Select by Index" +msgstr "تحديد الخط: اختر بالرقم" + +#: ../app/actions/context-actions.c:849 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to First" +msgstr "تحديد الخط: انتقل إلى الأول" + +#: ../app/actions/context-actions.c:853 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Last" +msgstr "تحديد الخط: انتقل إلى الأخير" + +#: ../app/actions/context-actions.c:857 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Previous" +msgstr "تحديد الخط: انتقل إلى السابق" + +#: ../app/actions/context-actions.c:861 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Next" +msgstr "تحديد الخط: انتقل إلى التالي" + +#: ../app/actions/context-actions.c:869 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set" +msgstr "مباعدة الفرشاة (المحرر): حددها" + +#: ../app/actions/context-actions.c:873 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" +msgstr "مباعدة الفرشاة (المحرر): استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:877 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" +msgstr "مباعدة الفرشاة (المحرر): استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:881 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" +msgstr "مباعدة الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:885 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" +msgstr "مباعدة الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:889 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" +msgstr "مباعدة الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ١٠" + +#: ../app/actions/context-actions.c:893 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" +msgstr "مباعدة الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ١٠" + +#: ../app/actions/context-actions.c:901 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" +msgstr "شكل الفرشاة (المحرر): دائري" + +#: ../app/actions/context-actions.c:905 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" +msgstr "شكل الفرشاة (المحرر): مربع" + +#: ../app/actions/context-actions.c:909 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" +msgstr "شكل الفرشاة (المحرر): معيّن" + +#: ../app/actions/context-actions.c:917 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): حدده" + +#: ../app/actions/context-actions.c:921 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:925 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:929 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ٠٫١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:933 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ٠٫١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:937 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:941 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:945 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ١٠" + +#: ../app/actions/context-actions.c:949 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ١٠" + +#: ../app/actions/context-actions.c:953 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): قلل نسبيًا" + +#: ../app/actions/context-actions.c:957 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" +msgstr "قطر الفرشاة (المحرر): زوّد نسبيًا" + +#: ../app/actions/context-actions.c:965 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set" +msgstr "أسنان الفرشاة (المحرر): حددها" + +#: ../app/actions/context-actions.c:969 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" +msgstr "أسنان الفرشاة (المحرر): استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:973 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" +msgstr "أسنان الفرشاة (المحرر): استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:977 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" +msgstr "أسنان الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:981 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" +msgstr "أسنان الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:985 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" +msgstr "أسنان الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ٤" + +#: ../app/actions/context-actions.c:989 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" +msgstr "أسنان الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ٤" + +#: ../app/actions/context-actions.c:997 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set" +msgstr "صلابة الفرشاة (المحرر): حددها" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1001 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" +msgstr "صلابة الفرشاة (المحرر): استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1005 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" +msgstr "صلابة الفرشاة (المحرر): استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1009 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" +msgstr "صلابة الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ٠٫٠١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1013 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" +msgstr "صلابة الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ٠٫٠١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1017 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "صلابة الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ٠٫١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1021 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "صلابة الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ٠٫١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1029 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" +msgstr "نسبة أبعاد الفرشاة (المحرر): حددها" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1033 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" +msgstr "نسبة أبعاد الفرشاة (المحرر): استخدم الحد الأدنى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1037 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" +msgstr "نسبة أبعاد الفرشاة (المحرر): استخدم الحد الأقصى" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1041 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "نسبة أبعاد الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ٠٫١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1045 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "نسبة أبعاد الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ٠٫١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1049 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" +msgstr "نسبة أبعاد الفرشاة (المحرر): قلل بقيمة ١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1053 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" +msgstr "نسبة أبعاد الفرشاة (المحرر): زوّد بقيمة ١" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1061 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Set" +msgstr "زاوية الفرشاة (المحرر): حددها" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1065 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" +msgstr "زاوية الفرشاة (المحرر): اجعلها أفقية" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1069 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" +msgstr "زاوية الفرشاة (المحرر): اجعلها رأسية" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1073 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" +msgstr "زاوية الفرشاة (المحرر): لفها يمينا ١°" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1077 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" +msgstr "زاوية الفرشاة (المحرر): لفها يسارا ١°" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1081 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" +msgstr "زاوية الفرشاة (المحرر): لفها يمينا ١٥°" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1085 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" +msgstr "زاوية الفرشاة (المحرر): لفها يسارا ١٥°" + +#: ../app/actions/context-commands.c:411 +#, c-format +msgid "Paint Mode: %s" +msgstr "نمط الرسم: %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:537 +#, c-format +msgid "Brush Shape: %s" +msgstr "شكل الفرشاة: %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:597 +#, c-format +msgid "Brush Radius: %2.2f" +msgstr "نصف قطر الفرشاة: %2.2f" + +#: ../app/actions/context-commands.c:705 +#, c-format +msgid "Brush Angle: %2.2f" +msgstr "زاوية الفرشاة: %2.2f" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "قائمة معلومات المؤشر" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "دُمجت ال_عينة" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "استخدم اللون الممزوج لكل الطبقات المرئية" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Dashboard Menu" +msgstr "قائمة لوحة الأدوات" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Update Interval" +msgstr "فترة التحديث" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "History Duration" +msgstr "مدة التأريخ" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Reset" +msgstr "صفّر" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Reset cumulative data" +msgstr "صفّر البيانات التراكمية" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Low Swap Space Warning" +msgstr "تحذير انخفاض مساحة منطقة التبديل" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" +msgstr "ارفع لوحة الأدوات عندما تصبح منطقة التبديل شبه ممتلئة " + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.25 Seconds" +msgstr "٠٫٢٥ ثانية" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.5 Seconds" +msgstr "٠٫٥ ثانية" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "1 Second" +msgstr "ثانية واحدة" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "2 Seconds" +msgstr "ثانيتين" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "4 Seconds" +msgstr "٤ ثوان" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "15 Seconds" +msgstr "١٥ ثانية" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "30 Seconds" +msgstr "٣٠ ثانية" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "60 Seconds" +msgstr "٦٠ ثانية" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "120 Seconds" +msgstr "١٢٠ ثانية" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "240 Seconds" +msgstr "٢٤٠ ثانية" + +#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 +#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل فتح '%s':\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1964 +#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 +msgid "Untitled" +msgstr "غير معنون" + +#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189 +#: ../app/actions/file-commands.c:519 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "تعذّر عرض الملف في مدير الملفات: %s" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgctxt "windows-action" +msgid "Tool_box" +msgstr "صندوق الأدوا_ت" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options" +msgstr "_خيارات الأداة" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the tool options dialog" +msgstr "افتح حوار خيارات الأداة" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status" +msgstr "_حالة الجهاز" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the device status dialog" +msgstr "افتح حوار حالة الجهاز" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting" +msgstr "رسم م_تماثل" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the symmetry dialog" +msgstr "افتح حوار الرسم المتماثل" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers" +msgstr "ال_طبقات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the layers dialog" +msgstr "افتح حوار الطبقات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels" +msgstr "ال_قنوات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the channels dialog" +msgstr "افتح حوار القنوات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths" +msgstr "الم_سارات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paths dialog" +msgstr "افتح حوار المسارات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map" +msgstr "مخ_طط الألوان" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the colormap dialog" +msgstr "افتح حوار مخطط الألوان" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m" +msgstr "ر_سم بياني" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the histogram dialog" +msgstr "افتح حوار الرسم البياني" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Selection Editor" +msgstr "محرر التحدي_د" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the selection editor" +msgstr "افتح محرر التحديد" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation" +msgstr "الإبحا_ر" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the display navigation dialog" +msgstr "افتح حوار الإبحار" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History" +msgstr "تأريخ ال_تراجع" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the undo history dialog" +msgstr "افتح حوار تأريخ التراجع" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pointer" +msgstr "المؤشر" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the pointer information dialog" +msgstr "افتح حوار معلومات المؤشر" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points" +msgstr "عينات الن_قاط" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the sample points dialog" +msgstr "افتح حوار عينات النقاط" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs" +msgstr "الأل_وان" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the FG/BG color dialog" +msgstr "افتح حوار ألوان الواجهة/الخلفية" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes" +msgstr "الفُر_ش" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brushes dialog" +msgstr "افتح حوار الفُرش" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Brush Editor" +msgstr "محرر الفُرَش" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brush editor" +msgstr "افتح محرر الفُرش" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "حركيات الرسم" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open paint dynamics dialog" +msgstr "افتح حوار حركيات الرسم" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "محرر حركيات الرسم" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paint dynamics editor" +msgstr "افتح محرر حركيات الرسم" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes" +msgstr "فرش _ماي پينت" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the mypaint brushes dialog" +msgstr "افتح حوار فُرش ماي پينت" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns" +msgstr "الأن_ماط" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the patterns dialog" +msgstr "افتح حوار الأنماط" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients" +msgstr "ال_تدرجات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradients dialog" +msgstr "افتح حوار التدرجات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Gradient Editor" +msgstr "محرر التدرجات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "افتح محرر التدرجات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes" +msgstr "أ_لواح الألوان" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palettes dialog" +msgstr "افتح حوار ألواح الألوان" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Palette Editor" +msgstr "محرر لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palette editor" +msgstr "افتح محرر لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool presets" +msgstr "محفوظات الخيارات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open tool presets dialog" +msgstr "افتح حوار محفوظات الخيارات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts" +msgstr "ال_خطوط" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the fonts dialog" +msgstr "افتح حوار الخطوط" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers" +msgstr "البرا_حات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the named buffers dialog" +msgstr "افتح حوار البراحات المسمّاة" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images" +msgstr "ال_صور" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the images dialog" +msgstr "افتح حوار الصور" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y" +msgstr "_تأريخ المستند" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the document history dialog" +msgstr "افتح حوار تأريخ المستند" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates" +msgstr "الق_والب" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the image templates dialog" +msgstr "افتح حوار قوالب الصور" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "_مِعراض الأخطاء" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the error console" +msgstr "افتح مِعراض الأخطاء" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Dashboard" +msgstr "لوحة الأ_دوات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the dashboard" +msgstr "افتح لوحة الأدوات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Preferences" +msgstr "التف_ضيلات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "افتح حوار التفضيلات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices" +msgstr "أجهزة الإ_دخال" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the input devices editor" +msgstr "افتح محرر أجهزة الإدخال" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "ا_ختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the keyboard shortcuts editor" +msgstr "افتح محرر اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules" +msgstr "ال_وحدات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the module manager dialog" +msgstr "افتح حوار إدارة الوحدات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "_فائدة اليوم" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "اعرض بعض التلميحات المفيدة حول استخدام جمب" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About GIMP" +msgstr "عن جمب" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About" +msgstr "عن" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "_عن" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Search and Run a Command" +msgstr "اب_حث و نفّذ أمرًا" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Search commands by keyword, and run them" +msgstr "ابحث عن الأوامر بالكلمات المفتاحية و نفّذهم" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529 +msgid "Toolbox" +msgstr "صندوق الأدوات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "ارفع صندوق الأدوات" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 +msgid "New Toolbox" +msgstr "صندوق أدوات جديد" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 +msgid "Create a new toolbox" +msgstr "أنشئ صندوق أدوات جديد" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +msgctxt "dock-action" +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "ا_نقل إلى الشاشة" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:50 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "أغلق الرصيف" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "ا_فتح العرض..." + +#: ../app/actions/dock-actions.c:56 +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "اتصل بعرض آخر" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:64 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "أ_ظهر تحديد الصورة" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:70 +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "ا_تبع تلقائيا الصورة النشطة" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "قائمة الحوارات" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "أضف ل_سانا" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "حجم الم_عاينة" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "_طراز اللسان" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Close Tab" +msgstr "أ_غلق اللسان" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Detach Tab" +msgstr "ا_فصل اللسان" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Tiny" +msgstr "_ضئيل" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgctxt "preview-size" +msgid "E_xtra Small" +msgstr "ص_غير جدا" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Small" +msgstr "_صغير" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Medium" +msgstr "_وسط" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Large" +msgstr "_كبير" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgctxt "preview-size" +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "ك_بير جدا" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Huge" +msgstr "ض_خم" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Enormous" +msgstr "_هائل" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Gigantic" +msgstr "_عملاق" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Icon" +msgstr "أيق_ونة" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current _Status" +msgstr "الحالة ال_حالية" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Text" +msgstr "_نص" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 +msgctxt "tab-style" +msgid "I_con & Text" +msgstr "أيقو_نة ونص" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +msgctxt "tab-style" +msgid "St_atus & Text" +msgstr "حا_لة ونص" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261 +msgctxt "tab-style" +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "أ_وصِد اللسان في المرساة" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "احم هذا اللسان من سحبه بمؤشر الفأرة" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "اعرض _شريط الأزرار" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _List" +msgstr "اعرض ك_قائمة" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _Grid" +msgstr "اعرض ك_شبكة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgctxt "documents-action" +msgid "Documents Menu" +msgstr "قائمة المستندات" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Open Image" +msgstr "ا_فتح صورة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open the selected entry" +msgstr "افتح المُدخلة المحددة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "ا_رفع أو افتح صورة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgctxt "documents-action" +msgid "Raise window if already open" +msgstr "ارفع النافذة إذا كانت مفتوحة بالفعل" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgctxt "documents-action" +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "_حوار فتح ملف" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open image dialog" +msgstr "افتح حوار الصورة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "انسخ _مكان الصورة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "انسخ النّص المحدد إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show image location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان الصورة في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove _Entry" +msgstr "احذف ال_مدخلة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "احذف المدخلة المحددة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Clear History" +msgstr "ام_سح التأريخ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgctxt "documents-action" +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "امسح كل تأريخ المستند" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "أعِد إنشاء الم_عاينة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate preview" +msgstr "أعِد إنشاء المعاينة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "أعد تحميل _كل المعاينات" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload all previews" +msgstr "أعد تحميل كل المعاينات" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:100 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "احذف المدخلات الم_علّقة" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:102 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" +msgstr "احذف المدخلات التي تنتمي لملفات غير موجودة" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:223 +msgid "Clear Document History" +msgstr "امسح تأريخ المستند" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 +#: ../app/actions/file-commands.c:416 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180 +#: ../app/actions/templates-commands.c:244 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 +#: ../app/actions/window-commands.c:75 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1591 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734 +msgid "_Cancel" +msgstr "أل_غ" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:634 +msgid "Cl_ear" +msgstr "ام_سح" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:246 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "أأمسح قائمة أحدث المستندات؟" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:249 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." +msgstr "" +"مسح تاريخ المستند سوف يحذف بشكل دائم كل العناصر من قائمة أحدث المستندات في " +"كل التطبيقات." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Equalize" +msgstr "_ساوِ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "تحسين تلقائي للتباين" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_White Balance" +msgstr "توازن أ_بيض" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "تصحيح تلقائي للتوازن الأبيض" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Offset..." +msgstr "الإ_زاحة..." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:59 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "حرك البكسلات، كاسرا إياهم اختياريا عند الحواف" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:67 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle Drawable _Visibility" +msgstr "بدّل حالة ظهور عن_صر الرسم" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle Drawable _Linked State" +msgstr "بدّل حالة رب_ط عنصر الرسم" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock Pixels of Drawable" +msgstr "أو_صِد بكسلات عنصر الرسم" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgstr "احفظ البكسلات في عنصر الرسم هذا من أن تُعدّل" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock Position of Drawable" +msgstr "أو_صِد موضع عنصر الرسم" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the position on this drawable from being modified" +msgstr "احفظ موضع عنصر الرسم هذا من أن يُعدّل" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "اقلب أ_فقيا" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable horizontally" +msgstr "اقلب عنصر الرسم أفقيا" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "اقلب _رأسيا" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable vertically" +msgstr "اقلب عنصر الرسم رأسيا" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "لف 90° باتجاه _عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:114 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" +msgstr "دوّر عنصر الرسم ٩٠ درجة يمينا" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "لف _180°" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Turn drawable upside-down" +msgstr "أقلب عنصر الرسم رأساً على عقب" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "لف 90° ع_كس اتجاه عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" +msgstr "دوّر عنصر الرسم ٩٠ درجة يسارا" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:89 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "توازن الأبيض يعمل فقط على طبقات ألوان حخز." + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "قائمة حركيات الرسم" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_New Dynamics" +msgstr "_حركيات جديدة" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Create a new dynamics" +msgstr "أنشئ حركيات جديدة" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "D_uplicate Dynamics" +msgstr "_كرّر الحركيات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Duplicate this dynamics" +msgstr "كرّر هذه الحركيات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy Dynamics _Location" +msgstr "ا_نسخ مكان الحركيات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy dynamics file location to clipboard" +msgstr "انسخ مكان ملف الحركيات إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show dynamics file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف الحركيات في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Delete Dynamics" +msgstr "اح_ذف الحركيات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Delete this dynamics" +msgstr "احذف هذه الحركيات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Refresh Dynamics" +msgstr "أ_نعش الحركيات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Refresh dynamics" +msgstr "أنعش الحركيات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Edit Dynamics..." +msgstr "_حرر الحركيات..." + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "حرر هذه الحركيات" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "قائمة محرر حركيات الرسم" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Edit Active Dynamics" +msgstr "حرّر الحركيات النشطة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "ت_حرير" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "أ_لصق ك" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:67 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "ب_راح" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:70 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "قائمة تأريخ التراجع" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:74 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Undo" +msgstr "_تراجع" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:75 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation" +msgstr "تراجع عن العملية الأخيرة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:80 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Redo" +msgstr "أ_عد" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:81 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "أعد العملية الأخيرة التي تم التراجع عنها" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:86 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Undo" +msgstr "تراجع قوي" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:87 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "تراجع عن العملية الأخيرة، متجاوزا تغييرات الرؤية" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Redo" +msgstr "إعادة قوية" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:94 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "أعِد آخر عملية تم التراجع عنها، متجاوزا تغييرات الرؤية" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:99 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Clear Undo History" +msgstr "ا_مسح تأريخ التراجع" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:100 +msgctxt "edit-action" +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "احذف كل العمليات من تأريخ التراجع" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Fade..." +msgstr "أ_بهِت..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:107 +msgctxt "edit-action" +msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +msgstr "عدّل نمط رسم و عتامة التعامل مع آخر بكسل" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "_قص" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "انقل البكسلات المحددة إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy" +msgstr "ا_نسخ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:119 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "انسخ البكسلات المحددة إلى الحافظة" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:124 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible" +msgstr "انسخ ال_مرئي" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:125 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "انسخ ما هو مرئي في المنطقة المحددة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:130 +msgctxt "edit-action" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "من ال_حافظة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "أنشئ صورة جديدة من محتويات الحافظة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +msgctxt "edit-action" +msgid "_New Image" +msgstr "صورة _جديدة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:142 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t Named..." +msgstr "قص مُ_سمى..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to a named buffer" +msgstr "انقل البكسلات المحددة إلى براح مُسمّى" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:148 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy Named..." +msgstr "ا_نسخ مسمى..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" +msgstr "انسخ البكسلات المحددة إلى براح مُسمّى" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "انسخ _مرئي مُسمى..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" +msgstr "انسخ المرئي في المنطقة المحددة إلى براح مُسمّى" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste Named..." +msgstr "أل_صق مسمى..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of a named buffer" +msgstr "ألصق محتوى براح مسمى" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:167 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "ام_سح" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +msgctxt "edit-action" +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "امسح البكسلات المحددة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:176 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste" +msgstr "أل_صق" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:177 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "ألصق محتويات الحافظة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:182 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste In Place" +msgstr "ألصق في مكانه" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" +msgstr "ألصق محتويات الحافظة في موضعها الأصلي" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _Into Selection" +msgstr "ألصق في الت_حديد" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "القص محتويات الحافظة إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste Into Selection In Place" +msgstr "ألصق في التحديد في مكانه" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:198 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" +msgstr "القص محتويات الحافظة إلى التحديد الحالي في موضعها الأصلي" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:204 +msgctxt "edit-action" +msgid "New _Layer" +msgstr "_طبقة جديدة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "أنشئ طبقة جديدة من محتويات الحافظة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:210 +msgctxt "edit-action" +msgid "New Layer In _Place" +msgstr "طبقة جديدة في م_كانها" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:212 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +"original position" +msgstr "أنشئ طبقة جديدة من محتويات الحافظة و ضعها في موضعها الأصلي" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:221 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with _FG Color" +msgstr "املأ بلون ال_مقدمة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:222 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "املأ التحديد باستخدام لون المقدمة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:227 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with B_G Color" +msgstr "املأ بلون ال_خلفية" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:228 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "املأ التحديد بلون الخلفية" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:233 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill _with Pattern" +msgstr "املأ بنمط" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:234 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "املأ التحديد باستخدام النمط النشط" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_تراجع عن %s" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "أ_عد %s" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:366 +#, c-format +msgid "_Fade %s..." +msgstr "أ_بهِت %s..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:378 +msgid "_Undo" +msgstr "_تراجع" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:379 +msgid "_Redo" +msgstr "أ_عد" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:380 +msgid "_Fade..." +msgstr "أ_بهِت..." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:152 +msgid "Clear Undo History" +msgstr "امسح تأريخ التراجع" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:179 +msgid "Really clear image's undo history?" +msgstr "هل حقا تريد مسح تأريخ التراجع في الصورة؟" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:192 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "مسح تأريخ التراجع في هذه الصورة سيُخلي %s من الذاكرة." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:248 +msgid "Cut layer to the clipboard." +msgstr "قص الطبقة إلى الحافظة." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:249 +msgid "Cut pixels to the clipboard." +msgstr "قص البكسلات إلى الحافظة." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:284 +msgid "Copied layer to the clipboard." +msgstr "انسخ الطبقة إلى الحافظة." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314 +msgid "Copied pixels to the clipboard." +msgstr "انسخ البكسلات إلى الحافظة." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "لا يوجد بيانات صور في الحافظة للصق" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:408 +msgid "Cut Named" +msgstr "قص مُسمى" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431 +#: ../app/actions/edit-commands.c:451 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "أدخل اسما لهذا البراح" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:428 +msgid "Copy Named" +msgstr "انسخ مُسمى" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:448 +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "انسخ المسمى الظاهر" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:571 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479 +msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." +msgstr "ألصقت كطبقة جديدة لأن الوجهة مجموعة طبقات." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488 +msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." +msgstr "ألصقت كطبقة جديدة لأن بكسلات الوجهة موصدة." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:616 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "لا يوجد طبقة أو قناة نشطة للقص منها." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653 +#: ../app/actions/edit-commands.c:677 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(براح غير مسمى)" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:648 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "لا يوجد طبقة نشطة أو قناة للنسخ منها." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Error Console Menu" +msgstr "قائمة مِعراض الأخطاء" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Clear" +msgstr "ا_مسح" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Clear error console" +msgstr "امسح مِعراض الأخطاء" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select _All" +msgstr "حدد ال_كل" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select all error messages" +msgstr "حدّد كل رسائل الأخطاء" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Highlight" +msgstr "أ_برِز" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "ا_حفظ سجل الأخطاء في ملف..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write all error messages to a file" +msgstr "اكتب كل رسائل الخطأ إلى ملف" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "احفظ ال_محدد في ملف..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write the selected error messages to a file" +msgstr "اكتب رسائل الخطأ المحددة في ملف" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Errors" +msgstr "الأ_عطال" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on errors" +msgstr "أبرز معراض الأعطال في حالة حدوث أعطال" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Warnings" +msgstr "التح_ذيرات" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on warnings" +msgstr "أبرز معراض الأعطال في حالة صدور تحذيرات" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Messages" +msgstr "الر_سائل" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on messages" +msgstr "أبرز معراض الأعطال في حالة صدور رسائل" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "لا يمكن الحفظ. لا شيء محدد." + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:93 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "احفظ سجل الأخطاء في ملف" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736 +msgid "_Save" +msgstr "ا_حفظ" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ أثناء كتابة الملف '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:71 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: ../app/actions/file-actions.c:72 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "أ_نشئ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:73 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "افتح ال_حديث" + +#: ../app/actions/file-actions.c:76 +msgctxt "file-action" +msgid "_Open..." +msgstr "ا_فتح..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:77 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file" +msgstr "افتح ملف صورة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:82 +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Layers..." +msgstr "افتح ك_طبقات..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:83 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as layers" +msgstr "افتح ملف صورة كطبقات" + +#: ../app/actions/file-actions.c:88 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Location..." +msgstr "افتح _مكانا..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file from a specified location" +msgstr "افتح صورة من مكان محدد" + +#: ../app/actions/file-actions.c:94 +msgctxt "file-action" +msgid "Create Template..." +msgstr "أنشئ قالبا..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:95 +msgctxt "file-action" +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "أنشئ قالبا جديدا من هذه الصورة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:100 +msgctxt "file-action" +msgid "Re_vert" +msgstr "ا_سترجع" + +#: ../app/actions/file-actions.c:101 +msgctxt "file-action" +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "أعِد تحميل ملف الصورة من القرص" + +#: ../app/actions/file-actions.c:106 +msgctxt "file-action" +msgid "Close all" +msgstr "أغلق الكل" + +#: ../app/actions/file-actions.c:107 +msgctxt "file-action" +msgid "Close all opened images" +msgstr "أغلق كل الصور المفتوحة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:112 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy _Image Location" +msgstr "انسخ _مكان الصورة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:113 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy image file location to clipboard" +msgstr "انسخ مكان ملف الصورة إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:118 +msgctxt "file-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/file-actions.c:119 +msgctxt "file-action" +msgid "Show image file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف الصورة في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/file-actions.c:124 +msgctxt "file-action" +msgid "_Quit" +msgstr "ا_خرج" + +#: ../app/actions/file-actions.c:125 +msgctxt "file-action" +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "اخرج من برنامج جنو لمعالجة الصور" + +#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save" +msgstr "ا_حفظ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:134 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image" +msgstr "احفظ هذه الصورة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:139 +msgctxt "file-action" +msgid "Save _As..." +msgstr "احفظ با_سم..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:140 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image with a different name" +msgstr "احفظ هذه الصورة باسم مختلف" + +#: ../app/actions/file-actions.c:145 +msgctxt "file-action" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "احفظ _نسخة..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:147 +msgctxt "file-action" +msgid "" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" +msgstr "" +"احفظ نسخة من هذه الصورة دون التأثير على الملف المصدر (إن وجد)أو حالة الصورة " +"الحالية" + +#: ../app/actions/file-actions.c:153 +msgctxt "file-action" +msgid "Save and Close..." +msgstr "احفظ وأغلق..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:154 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image and close its window" +msgstr "احفظ هذه الصورة وأغلق نافذتها" + +#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333 +msgctxt "file-action" +msgid "Export..." +msgstr "صدِّر..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:160 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image" +msgstr "صدّر الصورة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:165 +msgctxt "file-action" +msgid "Over_write" +msgstr "ا_طمس" + +#: ../app/actions/file-actions.c:166 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image back to the imported file in the import format" +msgstr "صدّر الصورة إلى الملف المستورد بنفس نسق الاستيراد" + +#: ../app/actions/file-actions.c:171 +msgctxt "file-action" +msgid "Export As..." +msgstr "صدِّر ك..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:172 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" +msgstr "صدّر الصورة إلى أنساق الملفات المختلفة مثل PNG و JPEG" + +#: ../app/actions/file-actions.c:314 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save..." +msgstr "ا_حفظ..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:319 +#, c-format +msgid "Export to %s" +msgstr "صدّر إلى %s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:325 +#, c-format +msgid "Over_write %s" +msgstr "ا_طمس %s" + +#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542 +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66 +msgid "Open Image" +msgstr "افتح صورة" + +#: ../app/actions/file-commands.c:139 +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "افتح صورة كطبقات" + +#: ../app/actions/file-commands.c:277 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "لا توجد تغييرات لتُحفظ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140 +msgid "Save Image" +msgstr "احفظ الصورة" + +#: ../app/actions/file-commands.c:290 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "احفظ نسخة من الصورة" + +#: ../app/actions/file-commands.c:367 +msgid "Create New Template" +msgstr "أنشئ قالب جديد" + +#: ../app/actions/file-commands.c:371 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "أدخل اسما لهذا القالب" + +#: ../app/actions/file-commands.c:399 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "فشل الاسترجاع. لا يوجد اسم ملف مقترن بهذه الصورة." + +#: ../app/actions/file-commands.c:411 +msgid "Revert Image" +msgstr "استرجع الصورة" + +#: ../app/actions/file-commands.c:417 +msgid "_Revert" +msgstr "ا_عكس" + +#: ../app/actions/file-commands.c:435 +#, c-format +msgid "Revert '%s' to '%s'?" +msgstr "أأسترجع '%s' إلى '%s'؟" + +#: ../app/actions/file-commands.c:440 +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"باسترجاع الصورة إلى آخر حالة محفوظة على القرص، سوف تخسر كل التغييرات بما في " +"ذلك معلومات التراجع." + +#: ../app/actions/file-commands.c:773 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(قالب غير مسمى)" + +#: ../app/actions/file-commands.c:820 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل الاسترجاع إلى '%s':\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:58 +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "مر_شّحات" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:60 +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "المستخدمة مؤخرا" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:62 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "_تمويه" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:64 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "_ضجيج" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:66 +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "اكتشاف الحا_فة" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:68 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "ت_حسين" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:70 +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "_ضم" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:72 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "_عام" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:74 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_ضوء وظل" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:76 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "تحري_ف" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:78 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "ف_ني" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:80 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "_زخرفة" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:82 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "_خريطة" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:84 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "ت_صيير" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:86 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Clouds" +msgstr "سُ_حُب" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:88 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_كسيريات" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:90 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Nature" +msgstr "طبي_عة" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:92 +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "_ضجيج" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:94 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "ال_نمط" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:96 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "_وب" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:98 +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "حرك_ة" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:104 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Antialias" +msgstr "ن_عّم" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:109 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Enhance" +msgstr "حسّن الأ_لوان" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:114 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Invert" +msgstr "اعكس _خطّيا" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:119 +msgctxt "filters-action" +msgid "In_vert" +msgstr "اعك_س" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:124 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Invert" +msgstr "ا_عكس القيمة" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:129 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast HSV" +msgstr "_مط تباين HSV" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:137 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Dilate" +msgstr "_خفِّف" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:138 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "زوّد المناطق الفاتحة في الصورة" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:153 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Erode" +msgstr "_تآكل" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "زوّد المناطق الغامقة في الصورة" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:172 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Alien Map..." +msgstr "خريطة _غريبة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:177 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "_طبّق رقعة الرسم..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:182 +msgctxt "filters-action" +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "طبّق ال_عدسة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:187 +msgctxt "filters-action" +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "ال_سطوع و التباين..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:192 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bump Map..." +msgstr "خريطة بارز_ة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:197 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color to Gray..." +msgstr "لون إلى ر_مادي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:202 +msgctxt "filters-action" +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "رسوم متحرك_ة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:207 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Channel Mixer..." +msgstr "مازج القنوا_ت..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:212 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "لوحة _شطرنج..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:217 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color _Balance..." +msgstr "توازن الأ_لوان..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:222 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "تبادل الألوا_ن..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:227 +msgctxt "filters-action" +msgid "Colori_ze..." +msgstr "_لوّن..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:232 +msgctxt "filters-action" +msgid "Dithe_r..." +msgstr "أرجِ_ف..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:237 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "تدوير الأل_وان..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:242 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "_حرارة اللون..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:247 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "لون إلى أل_فا..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:252 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Extract Component..." +msgstr "استخرج _مكون..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:257 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "مصفوفة ال_تحويل..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:262 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cubism..." +msgstr "ت_كعيب..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:267 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Curves..." +msgstr "المن_حنيات..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:272 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "ف_ك الدمج..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:277 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Desaturate..." +msgstr "أ_زِل التشبع..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:282 +msgctxt "filters-action" +msgid "Difference of Gaussians..." +msgstr "فرق الغوسيات..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:287 +msgctxt "filters-action" +msgid "Diffraction Patterns..." +msgstr "أنماط مقلمة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:292 +msgctxt "filters-action" +msgid "Displace..." +msgstr "أزِح..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:297 +msgctxt "filters-action" +msgid "Distance Map..." +msgstr "خريطة المسافات..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:302 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "ظل _ساقط..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:307 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Edge..." +msgstr "_حافة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:312 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Laplace" +msgstr "_لابلاس" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:317 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Neon..." +msgstr "_نيون..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:322 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sobel..." +msgstr "_سوبل..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:327 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Emboss..." +msgstr "_نقش بارز..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:332 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_grave..." +msgstr "نقش _غائر..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:337 +msgctxt "filters-action" +msgid "E_xposure..." +msgstr "التعر_ض..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:342 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fattal et al. 2002..." +msgstr "فتّال و آخرون ٢٠٠٢..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:347 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "تتبع _كسيري..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:352 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_غشاوة غوسية..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:357 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "غشاوة _غوسية انتقائية..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:362 +msgctxt "filters-action" +msgid "_GEGL graph..." +msgstr "رسم بياني _جي.إي.جي.إل..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:367 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Grid..." +msgstr "_شبكة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_High Pass..." +msgstr "بلاط _سلس..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:377 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Chroma..." +msgstr "التدرج و التشبع..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:382 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "الدرجة و التشبع..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:387 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Illusion..." +msgstr "و_هم..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:392 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Image Gradient..." +msgstr "تدرج ال_صورة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:397 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Kaleidoscope..." +msgstr "م_شكال..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:402 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "تشوه العدسات..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:407 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens Flare..." +msgstr "س_طوع العدسات..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:412 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Levels..." +msgstr "الم_ستويات..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:417 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mantiuk 2006..." +msgstr "_مانتيوك ٢٠٠٦" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:422 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Maze..." +msgstr "متا_هة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:427 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Median Blur..." +msgstr "_غشاوة متوسطية..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:432 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mono Mixer..." +msgstr "مازج أ_حادي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:437 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mosaic..." +msgstr "_فسيفساء..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:442 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Circular Motion Blur..." +msgstr "غشاوة حركية _دائرية..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:447 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Motion Blur..." +msgstr "غشاوة حركية _خطية..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:452 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Zoom Motion Blur..." +msgstr "غشاوة حركية _تكبيرية..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:457 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cell Noise..." +msgstr "ضجيج _خلوي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:462 +msgctxt "filters-action" +msgid "CIE lch Noise..." +msgstr "ضجيج CIE lch..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:467 +msgctxt "filters-action" +msgid "HSV Noise..." +msgstr "ضجيج HSV..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:472 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Hurl..." +msgstr "ر_مي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:477 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Perlin Noise..." +msgstr "_ضجيج پر_لن..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:482 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pick..." +msgstr "انتقا_ء..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:487 +msgctxt "filters-action" +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "ضجيج _RGB..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:492 +msgctxt "filters-action" +msgid "Noise R_eduction..." +msgstr "خ_فض الضجيج..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:497 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simplex Noise..." +msgstr "ضجيج بسي_طي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:502 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Slur..." +msgstr "_تلطيخ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:507 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_ضجيج صلب..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:512 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sp_read..." +msgstr "انت_شار..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:517 +msgctxt "filters-action" +msgid "Oili_fy..." +msgstr "تزي_يت..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:522 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Panorama Projection..." +msgstr "إسقاط با_نورامي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:527 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Photocopy..." +msgstr "نسخ _ضوئي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:532 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "_بكسلة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:537 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Plasma..." +msgstr "بلا_زما..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:542 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "إحدا_ثيات قطبية..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:547 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Posterize..." +msgstr "قلل الأ_لوان..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:552 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "إزالة تأثير العين ال_حمراء..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:557 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Reinhard 2005..." +msgstr "رينهارد ٢٠٠٥..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:562 +msgctxt "filters-action" +msgid "RGB _Clip..." +msgstr "قص _RGB..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:567 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Ripple..." +msgstr "تمو_ج..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:572 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sat_uration..." +msgstr "ال_تشبّع..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:577 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Semi-Flatten..." +msgstr "_شبه تسطيح..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:582 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sepia..." +msgstr "_سِپيا..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:587 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_hadows-Highlights..." +msgstr "إبراز ال_ظلال..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:592 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Shift..." +msgstr "_نقل..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:597 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sinus..." +msgstr "ال_جيب..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:602 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:607 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:612 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Softglow..." +msgstr "توهج _ناعم..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:617 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_piral..." +msgstr "_حلزون..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:622 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast..." +msgstr "تباين الم_ط..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:627 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stress..." +msgstr "_ضغط..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:632 +msgctxt "filters-action" +msgid "Super_nova..." +msgstr "سوبر_نوفا..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:637 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold..." +msgstr "ال_عتبة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:642 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "_عتبة الشفافية..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:647 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "بلا_ط زجاجي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:652 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "بلاط ورق_ي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:657 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Tile Seamless..." +msgstr "بلاط _سلس..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:662 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "_قناع التنعيم..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:667 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "انتشار ال_قيمة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:672 +msgctxt "filters-action" +msgid "Vi_deo Degradation..." +msgstr "ان_حلال الڤديو..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:677 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Vignette..." +msgstr "ڤِنْي_ت..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:682 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waterpixels..." +msgstr "ب_كسلات ماء..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:687 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waves..." +msgstr "أ_مواج..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:692 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "دوامة و قر_صة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:697 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_ind..." +msgstr "_رياح..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:705 +msgctxt "filters-action" +msgid "Re_peat Last" +msgstr "كر_ر الأخير" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:707 +msgctxt "filters-action" +msgid "Rerun the last used filter using the same settings" +msgstr "أعِد تشغيل آخر مُرشِّح مستخدم بنفس الإعدادات" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:712 +msgctxt "filters-action" +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "أ_عد إظهار الأخير" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:713 +msgctxt "filters-action" +msgid "Show the last used filter dialog again" +msgstr "اعرض حوار آخر مُرشِّح مستخدم مجددا" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1037 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "_كرر \"%s\"" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1038 +#, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "أ_عد إظهار \"%s\"" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1076 +msgid "Repeat Last" +msgstr "كرر الأخير" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1078 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "أعِد إظهار الأخير" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Fonts Menu" +msgstr "قائمة الخطوط" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +msgctxt "fonts-action" +msgid "_Rescan Font List" +msgstr "أعِد _مسح قائمة الخطوط" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Rescan the installed fonts" +msgstr "أعِد مسخ الخطوط المُثبّتة" + +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:320 +#, c-format +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgstr "لا إعدادات أخيرة تخص '%s'، سيُعرض حوار الترشيح بدلا عنها." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "قائمة محرر التدرجات" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Left Color Type" +msgstr "نوع اللون الأيسر" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Load Left Color From" +msgstr "_حمل اللون الأيسر من " + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Save Left Color To" +msgstr "احفظ اللون الأيسر في " + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Right Color Type" +msgstr "نوع اللون الأيمن" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Load Right Color Fr_om" +msgstr "حمل اللون الأ_يمن من " + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Sa_ve Right Color To" +msgstr "احفظ اللون الأيمن في" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "لون نقطة النهاية الي_سرى..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "لون نقطة النهاية الي_منى..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "امزج ألوان _نقط النهاية" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "امزج إ_عتام نقط النهاية" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "حرّر التدرجات النشطة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "نقطة النهاية اليمنى للجار الأيس_ر" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Endpoint" +msgstr "نقطة النهاية اليم_نى" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Foreground Color" +msgstr "لون الم_قدمة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Background Color" +msgstr "_لون الخلفية" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "نقطة النهاية اليسرى للجار الأيم_ن" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Endpoint" +msgstr "نقطة الن_هاية اليسرى" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Fixed" +msgstr "_ثابت" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "F_oreground Color" +msgstr "لون ال_مقدمة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "لون الم_قدمة (شفاف)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Background Color" +msgstr "_لون الخلفية" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "لون الخل_فية (شفاف)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Linear" +msgstr "خ_طي" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Curved" +msgstr "_منحني" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Sinusoidal" +msgstr "منح_نى جيبي" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "كروي (_يزيد)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (_decreasing)" +msgstr "كروي (ي_نقص)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "(Varies)" +msgstr "(متغير)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "_RGB" +msgstr "_حخز (RGB)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (درجة _عكس اتجاه الساعة)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgstr "HSV (درجة في ا_تجاه الساعة)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "(Varies)" +msgstr "(متغير)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 +msgid "Zoom In" +msgstr "قرّب" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +msgid "Zoom in" +msgstr "قرّب" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +msgid "Zoom Out" +msgstr "بعّد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 +msgid "Zoom out" +msgstr "بعّد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +msgid "Zoom All" +msgstr "قرب الكل" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 +msgid "Zoom all" +msgstr "قرّب الكل" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "وظيفة _مزج القطعة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "نوع _تلوين القطعة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "ا_قلب القطعة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "_كرر القطعة..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "_شق القطعة في المنتصف" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "شق القطعة تما_ثليا" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "ا_حذف القطعة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "أعِد _تمركز منتصف القطعة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "أعِد ترتيب _المناولات في القطعة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "وظيفة _مزج التحديد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "نوع _تلوين التحديد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "ا_قلب التحديد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "_كرر التحديد..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "شق القطع في منت_صفاتها" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "شق القطع _تماثليا..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "ا_حذف التحديد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "أعِد _تمركز منتصفات التحديد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "أعِد توزيع ال_متناولات في التحديد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "لون نقطة النهاية اليسرى" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "لون نقطة النهاية اليسرى لقطعة التدرج" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "لون نقطة النهاية اليمنى" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "لون نقطة النهاية اليمنى لقطعة التدرج" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "كرر القطعة" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "كرر قطعة التدرج" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "كرر التحديد" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "كرر تحديد التدرج" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479 +msgid "_Replicate" +msgstr "_كرر" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"حدد عدد مرات\n" +"تكرار القطعة المحددة." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"حدد عدد مرات\n" +"تكرار التحديد." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "شق القطعة تماثليا" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "شق قطعة التدرج تماثليا" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "شق القطع تماثليا" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "شق قطع التدرج تماثليا" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581 +msgid "_Split" +msgstr "ا_قسم" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"اختر عدد الأجزاء المتمثلة\n" +"التي تريد شق القطعة المحددة إليها." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"اختر عدد الأجزاء المتمثلة\n" +"التي تريد شق القطع في التحديد إليها." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "قائمة التدرجات" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_New Gradient" +msgstr "_تدرج جديد" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Create a new gradient" +msgstr "أنشئ تدرجا جديدا" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +msgctxt "gradients-action" +msgid "D_uplicate Gradient" +msgstr "_كرر التدرج" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Duplicate this gradient" +msgstr "كرر هذا التدرج" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "ا_نسخ مكان التدرج" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "انسخ مكان ملف التدرج إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show gradient file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف التدرج في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save as _POV-Ray..." +msgstr "احفظ ك _POV-Ray..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save gradient as POV-Ray" +msgstr "احفظ التدرج ك POV-Ray" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "ا_حذف التدرج" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Delete this gradient" +msgstr "احذف هذا التدرج" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "أ_نعش التدرجات" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Refresh gradients" +msgstr "أنعش التدرجات" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "_حرّر التدرج..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Edit this gradient" +msgstr "حرّر هذا التدرج" + +#: ../app/actions/gradients-commands.c:72 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "احفظ '%s' كـ _POV-Ray..." + +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +msgctxt "help-action" +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" + +#: ../app/actions/help-actions.c:42 +msgctxt "help-action" +msgid "Open the GIMP user manual" +msgstr "افتح دليل مستخدمي جمب" + +#: ../app/actions/help-actions.c:47 +msgctxt "help-action" +msgid "_Context Help" +msgstr "مساعدة سيا_قية" + +#: ../app/actions/help-actions.c:48 +msgctxt "help-action" +msgid "Show the help for a specific user interface item" +msgstr "اعرض المساعدة لعنصر محدد في واجهة المستخدم" + +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +msgctxt "image-action" +msgid "Image Menu" +msgstr "قائمة الصور" + +#: ../app/actions/image-actions.c:58 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "_صورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:59 +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "ال_طور" + +#: ../app/actions/image-actions.c:60 +msgctxt "image-action" +msgid "Pr_ecision" +msgstr "الد_قة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "إ_دارة الألوان" + +#: ../app/actions/image-actions.c:63 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_حوّل" + +#: ../app/actions/image-actions.c:64 +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "الأ_دلة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:65 +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "بيانات _فوقية" + +#: ../app/actions/image-actions.c:67 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "أ_لوان" + +#: ../app/actions/image-actions.c:68 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "م_علومات" + +#: ../app/actions/image-actions.c:69 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "_تلقائي" + +#: ../app/actions/image-actions.c:70 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "_خريطة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "الاتباع" + +#: ../app/actions/image-actions.c:72 +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "ال_مكوّنات" + +#: ../app/actions/image-actions.c:73 +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "أزل الت_شبع" + +#: ../app/actions/image-actions.c:76 +msgctxt "image-action" +msgid "_New..." +msgstr "_جديدة..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:77 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a new image" +msgstr "أنشئ صورة جديدة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:82 +msgctxt "image-action" +msgid "_Duplicate" +msgstr "_كرر" + +#: ../app/actions/image-actions.c:83 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "أنشئ نسخة مكررة من هذه الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:88 +msgctxt "image-action" +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "حدد لا_حة ألوان..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:89 +msgctxt "image-action" +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "حدد لاحة ألوان للصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:94 +msgctxt "image-action" +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "حوّل إلى لاحة ألوان..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:95 +msgctxt "image-action" +msgid "Apply a color profile to the image" +msgstr "طبّق لاحة ألوان على الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:100 +msgctxt "image-action" +msgid "_Discard Color Profile" +msgstr "أز_ل لاحة الألوان" + +#: ../app/actions/image-actions.c:101 +msgctxt "image-action" +msgid "Remove the image's color profile" +msgstr "أزل لاحة ألوان الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:106 +msgctxt "image-action" +msgid "_Save Color Profile to File..." +msgstr "ا_حفظ لاحة الألوان في ملف..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:107 +msgctxt "image-action" +msgid "Save the image's color profile to an ICC file" +msgstr "احفظ لاحة ألوان الصورة إلى ملف ICC" + +#: ../app/actions/image-actions.c:112 +msgctxt "image-action" +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "حجم رقعة الرسم..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:113 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "اضبط أبعاد الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:118 +msgctxt "image-action" +msgid "Fit Canvas to L_ayers" +msgstr "لا_ئم رقعة الرسم مع الطبقات" + +#: ../app/actions/image-actions.c:119 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "غيّر حجم الصورة ليحتوي كل الطبقات" + +#: ../app/actions/image-actions.c:124 +msgctxt "image-action" +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "لا_ئم رقعة الرسم مع التحديد" + +#: ../app/actions/image-actions.c:125 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to the extents of the selection" +msgstr "غيّر حجم الصورة إلى أبعاد التحديد" + +#: ../app/actions/image-actions.c:130 +msgctxt "image-action" +msgid "_Print Size..." +msgstr "حجم ال_طباعة..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:131 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "اضبط ميْز الطباعة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:136 +msgctxt "image-action" +msgid "_Scale Image..." +msgstr "حجّم ال_صورة..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:137 +msgctxt "image-action" +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "غيّر حجم محتوى الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:142 +msgctxt "image-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "_قصّر إلى التحديد" + +#: ../app/actions/image-actions.c:143 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "قصّر الصورة إلى حدود التحديد" + +#: ../app/actions/image-actions.c:148 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "قصّر إلى الم_حتوى" + +#: ../app/actions/image-actions.c:149 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " +"image)" +msgstr "قصّر الصورة إلى حدود محتواها (أزل الحدود الخالية من الصورة)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:154 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "ادمج ال_طبقات المرئية..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:155 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "ادمج كل الطبقات المرئية في طبقة واحدة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:160 +msgctxt "image-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "_سطّح الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:161 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "ادمج كل الطبقات في واحدة واحذف الشفافية" + +#: ../app/actions/image-actions.c:166 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "اضبط ال_شبكة..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:167 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "اضبط شبكة هذه الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:172 +msgctxt "image-action" +msgid "Image Pr_operties" +msgstr "_خصائص الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:173 +msgctxt "image-action" +msgid "Display information about this image" +msgstr "اعرض معلومات عن هذه الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:181 +msgctxt "image-action" +msgid "_Enable Color Management" +msgstr "_فعّل إدارة الألوان" + +#: ../app/actions/image-actions.c:182 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " +"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " +"enabled." +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB" +msgstr "_حخز (RGB)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:194 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "حوّل الصورة إلى ألوان حخز" + +#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale" +msgstr "_تدرج رمادي" + +#: ../app/actions/image-actions.c:199 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "حوّل الصورة إلى تدرج رمادي" + +#: ../app/actions/image-actions.c:203 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Indexed..." +msgstr "_مفهرسة..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:204 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "حوّل الصورة إلى ألوان مفهرسة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:211 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "8 bit integer" +msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" + +#: ../app/actions/image-actions.c:213 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 8 bit integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات" + +#: ../app/actions/image-actions.c:217 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit integer" +msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:219 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:223 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit integer" +msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:225 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:229 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit floating point" +msgstr "عدد عشري من 16 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:231 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:235 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit floating point" +msgstr "عدد عشري من 32 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:237 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:241 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "64 bit floating point" +msgstr "عدد عشري من 64 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:243 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 64 bit floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 64 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:250 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "جاما إدراكية (sRGB)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:252 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" +msgstr "حوّل الصورة إلى جاما إدراكية (sRGB)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:256 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Linear light" +msgstr "ضوء خطي" + +#: ../app/actions/image-actions.c:258 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to linear light" +msgstr "حوّل الصورة إلى ضوء خطي" + +#: ../app/actions/image-actions.c:265 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "اقلب أ_فقيا" + +#: ../app/actions/image-actions.c:266 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "اقلب الصورة أفقيا" + +#: ../app/actions/image-actions.c:271 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "اقلب _رأسيا" + +#: ../app/actions/image-actions.c:272 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image vertically" +msgstr "اقلب الصورة رأسيا" + +#: ../app/actions/image-actions.c:280 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "لف 90° باتجاه _عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:281 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "دوّر الصورة 90 درجة يمينا" + +#: ../app/actions/image-actions.c:286 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "لف _180°" + +#: ../app/actions/image-actions.c:287 +msgctxt "image-action" +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "اقلب الصورة رأسا على عقب" + +#: ../app/actions/image-actions.c:292 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "لف 90° ع_كس اتجاه عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:293 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "دوّر الصورة 90 درجة يسارا" + +#: ../app/actions/image-actions.c:437 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB..." +msgstr "_حخز (RGB)..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:439 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale..." +msgstr "_تدرج رمادي..." + +#: ../app/actions/image-commands.c:559 +#, c-format +msgid "Saving color profile failed: %s" +msgstr "فشل حفظ لاحة الألوان: %s" + +#: ../app/actions/image-commands.c:598 +msgid "Save Color Profile" +msgstr "احفظ لاحة الألوان" + +#: ../app/actions/image-commands.c:646 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "حدد حجم رقعة الرسم" + +#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700 +#: ../app/actions/image-commands.c:1358 +msgid "Resizing" +msgstr "يغيّر الحجم" + +#: ../app/actions/image-commands.c:733 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "اضبط ميْز طباعة الصورة" + +#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 +msgid "Flipping" +msgstr "يقلب" + +#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129 +msgid "Rotating" +msgstr "يدوّر" + +#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:779 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "تعذّر التقصير لأن التحديد الحالي فارغ" + +#: ../app/actions/image-commands.c:888 +msgid "Cannot crop because the image has no content." +msgstr "تعذّر التقصير لأن الصورة خالية." + +#: ../app/actions/image-commands.c:894 +msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." +msgstr "تعذّر التقصير لأن الصورة مقصّرة إلى محتواها بالفعل." + +#: ../app/actions/image-commands.c:1029 +#, c-format +msgid "Converting to RGB (%s)" +msgstr "حوّل إلى حخز (%s)" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1067 +#, c-format +msgid "Converting to grayscale (%s)" +msgstr "حوّل إلى تدرج رمادي (%s)" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1129 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "يحول إلى ألوان مفهرسة" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1217 +#, c-format +msgid "Converting image to %s" +msgstr "يحوّل الصورة إلى %s" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1248 +msgid "Assign color profile" +msgstr "حدد لاحة ألوان" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1294 +#, c-format +msgid "Converting to '%s'" +msgstr "حوّل إلى '%s'" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1400 +msgid "Change Print Size" +msgstr "غيّر حجم الطباعة" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1444 +msgid "Scale Image" +msgstr "حجّم الصورة" + +#. Scaling +#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +msgid "Scaling" +msgstr "التحجيم" + +#: ../app/actions/images-actions.c:43 +msgctxt "images-action" +msgid "Images Menu" +msgstr "قائمة الصور" + +#: ../app/actions/images-actions.c:47 +msgctxt "images-action" +msgid "_Raise Views" +msgstr "ا_رفع المنظورات" + +#: ../app/actions/images-actions.c:48 +msgctxt "images-action" +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "ارفع منظورات هذه الصورة" + +#: ../app/actions/images-actions.c:53 +msgctxt "images-action" +msgid "_New View" +msgstr "_منظور جديد" + +#: ../app/actions/images-actions.c:54 +msgctxt "images-action" +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "أنشئ منظورا جديدا لهذه الصورة" + +#: ../app/actions/images-actions.c:59 +msgctxt "images-action" +msgid "_Delete Image" +msgstr "ا_حذف الصورة" + +#: ../app/actions/images-actions.c:60 +msgctxt "images-action" +msgid "Delete this image" +msgstr "احذف هذه الصورة" + +#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253 +msgid "There is no active layer or channel to fill." +msgstr "لا يوجد طبقة أو قناة نشطة لملئها." + +#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "لا توجد طبقة أو قناة نشطة لرسم الحواف بها." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "قائمة الطبقات" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "امزج: " + +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "مُركّب" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "مُركّب" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "وسم اللون" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "_طبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "الر_صّة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:76 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "ال_قناع" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:78 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "ال_شفافية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_حوّل" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Properties" +msgstr "ال_خصائص" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:84 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "ال_عتامة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer _Mode" +msgstr "طور الطب_قة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +msgctxt "layers-action" +msgid "Default Edit Action" +msgstr "إجراء التحرير المبدئي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the default edit action for this type of layer" +msgstr "نشّط أداة النصوص على هذه الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:95 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit Te_xt on canvas" +msgstr "حرر ال_نص على رقعة الرسم" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit this text layer content on canvas" +msgstr "حرر محتوى الطبقة النصية على رقعة الرسم" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "_حرّر صفات الطبقة..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "حرّر اسم الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer..." +msgstr "طبقة ج_ديدة..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "أنشئ طبقة جديدة وأضفها إلى الصورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer" +msgstr "طبقة ج_ديدة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer with last used values" +msgstr "أنشئ طبقة جديدة بآخر القيم المستخدمة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:119 +msgctxt "layers-action" +msgid "New from _Visible" +msgstr "جديدة من ال_مرئي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "أنشئ طبقة جديدة من المرئي في هذه الصورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +msgctxt "layers-action" +msgid "New Layer _Group" +msgstr "مجمو_عة طبقات جديدة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer group and add it to the image" +msgstr "أنشئ مجموعة طبقات جديدة وأضفها إلى الصورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +msgctxt "layers-action" +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "_كرر الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +msgstr "أنشئ نسخة مكررة من الطبقة وأضفها إلى الصورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Delete Layer" +msgstr "ا_حذف الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete this layer" +msgstr "احذف هذه الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Raise Layer" +msgstr "ار_فع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgctxt "layers-action" +msgid "Raise this layer one step in the layer stack" +msgstr "ارفع الطبقة درجة واحدة في رصة الطبقات" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Top" +msgstr "الطبقة إلى ال_سطح" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move this layer to the top of the layer stack" +msgstr "انقل الطبقة إلى أعلى رصة الطبقات" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Lower Layer" +msgstr "أ_خفض الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lower this layer one step in the layer stack" +msgstr "أخفض الطبقة درجة واحدة في رصة الطبقات" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "الطبقة إلى ال_قاع" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" +msgstr "انقل الطبقة إلى أسفل رصة الطبقات" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Anchor Layer" +msgstr "_ثبّت الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "ثبّت الطبقة الحرة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "ا_دمج لأسفل" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" +msgstr "ادمج هذه الطبقة بأول طبقة مرئية أسفلها" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "ادمج مجموعة الطبقات" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" +msgstr "ادمج طبقات مجموعة الطبقات في طبقة عادية واحدة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "ادمج الطبقات المر_ئية..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "ادمج كل الطبقات المرئية في طبقة واحدة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "_سطّح الصورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "ادمج كل الطبقات في واحدة واحذف الشفافية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Discard Text Information" +msgstr "_تجاهل معلومات النص" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn this text layer into a normal layer" +msgstr "حوّل هذه الطبقة النصية إلى طبقة عادية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text to _Path" +msgstr "النص إلى _مسار" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a path from this text layer" +msgstr "أنشئ مسارا من هذه الطبقة النصية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "النص ب_محاذاة المسار" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +msgctxt "layers-action" +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "لف نص هذه الطبقة بمحاذاة المسار الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "حجم _حد الطبقة..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +msgctxt "layers-action" +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "اضبط أبعاد الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Image Size" +msgstr "الطبقة إلى حجم ال_صورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +msgctxt "layers-action" +msgid "Resize the layer to the size of the image" +msgstr "أعد تحجيم الطبقة إلى حجم الصورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "_حجّم الطبقة..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +msgctxt "layers-action" +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "غيّر حجم محتوى الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "_قصّر إلى التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgstr "قصّر الطبقة إلى حدود التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "قصّر إلى المحتوى" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:242 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " +"layer)" +msgstr "قصّر الصورة إلى الطبقة إلى حدود محتواها (أزل الحدود الخالية من الطبقة)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Mask..." +msgstr "أضِف ق_ناع طبقة..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgstr "أضِف قناعا يسمح بتعديل غير مدمّر للشفافية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Mask" +msgstr "أضِف قناع _طبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add a mask with last used values" +msgstr "أضف قناعًا بآخر القيم المستخدمة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:271 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "أضِف قناة أل_فا" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "أضف معلومات الشفافية إلى الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:277 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "ا_حذف قناة الشفافية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "احذف معلومات الشفافية من الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "_حرّر قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +msgctxt "layers-action" +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "اعمل على قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +msgctxt "layers-action" +msgid "S_how Layer Mask" +msgstr "أ_ظهر قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Disable Layer Mask" +msgstr "_عطّل قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +msgctxt "layers-action" +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "ألغِ تأثير قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Visibility" +msgstr "بدّل حالة _ظهور الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:312 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Linked State" +msgstr "بدّل حالة رب_ط الطبقة" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/layers-actions.c:318 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Pixels of Layer" +msgstr "أو_صِد بكسلات الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:324 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Position of Layer" +msgstr "أو_صِد مو_ضع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:330 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "أوصد طبقة أ_لفا" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:332 +msgctxt "layers-action" +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "امنع معلومات الشفافية في هذه الطبقة من أن تعدل" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362 +#: ../app/actions/layers-actions.c:383 +msgctxt "layers-action" +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: Auto" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "النسبة المئوية:" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: Auto" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:375 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Auto" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:389 +msgctxt "layers-action" +msgid "Union" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Union" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:395 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Backdrop" +msgstr "انقر للإظهار" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:396 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:401 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Layer" +msgstr "اقلب الطبقة النصية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:402 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:407 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersection" +msgstr "قاطع" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:408 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Intersection" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +msgctxt "layers-action" +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Clear" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" +msgstr "ضع وسم لون أزرق" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:428 +msgctxt "layers-action" +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:429 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Green" +msgstr "ضع وسم لون أخضر" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:434 +msgctxt "layers-action" +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:435 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "ضع وسم لون أصفر" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:440 +msgctxt "layers-action" +msgid "Orange" +msgstr "برتقالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:441 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" +msgstr "ضع وسم لون برتقالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:446 +msgctxt "layers-action" +msgid "Brown" +msgstr "بني" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:447 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" +msgstr "ضع وسم لون بني" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:452 +msgctxt "layers-action" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:453 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Red" +msgstr "ضع وسم لون أحمر" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:458 +msgctxt "layers-action" +msgid "Violet" +msgstr "بنفسجي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:459 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" +msgstr "ضع وسم لون بنفسجي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:464 +msgctxt "layers-action" +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:465 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" +msgstr "ضع وسم لون رمادي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply Layer _Mask" +msgstr "طبّق _قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" +msgstr "طبّق تأثير قناع الطبقة ثم احذفه" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete Layer Mas_k" +msgstr "احذف قناع ال_طبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove the layer mask and its effect" +msgstr "احذف قناع الطبقة وتأثيراته" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask to Selection" +msgstr "_قناع من التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer mask" +msgstr "استبدل بالتحديد قناع الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "أ_ضف إلى التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer mask to the current selection" +msgstr "أضِف قناع الطبقة إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "ا_طرح من التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:501 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +msgstr "اطرح قناع الطبقة من التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_قاطع مع التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:507 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +msgstr "قاطِع قناع الطبقة مع التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +msgctxt "layers-action" +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "أل_فا من التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:517 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "استبدل بالتحديد قناة شفافية الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +msgctxt "layers-action" +msgid "A_dd to Selection" +msgstr "أ_ضف إلى التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:524 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "أضِف قناة شفافية الطبقة إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:531 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "اطرح قناة شفافية الطبقة من التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:538 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "قاطع قناة شفافية الطبقة مع التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "ا_ختر طبقة السطح" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:547 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "اختر الطبقة الأعلى" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:552 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "اختر طبقة ال_قاع" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "اختر الطبقة الأدنى" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:558 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Previous Layer" +msgstr "اختر الطبقة ال_سابقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:559 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layer above the current layer" +msgstr "اختر الطبقة فوق هذه الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:564 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Next Layer" +msgstr "اختر الطبقة ال_تالية" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:565 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layer below the current layer" +msgstr "اختر الطبقة تحت هذه الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:573 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Set" +msgstr "إعتام الأساس" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:577 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:581 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:585 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:589 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:593 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:597 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:605 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select First" +msgstr "قناع الطبقة إلى التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:609 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Last" +msgstr "اختيار طبقة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:613 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Previous" +msgstr "قناع الطبقة إلى التحديد" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:617 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Next" +msgstr "اختيار طبقة" + +#. Will be followed with e.g. "Shift-Click +#. on thumbnail" +#. +#: ../app/actions/layers-actions.c:646 +msgid "Shortcut: " +msgstr "الاختصار:" + +#. Will be prepended with a modifier key +#. string, e.g. "Shift" +#. +#: ../app/actions/layers-actions.c:651 +msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" +msgstr "-نقر على المصغرة في رصيف الطبقات" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910 +msgctxt "layers-action" +msgid "To _New Layer" +msgstr "إلى طبقة ج_ديدة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1418 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "صفات الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:262 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "حرّر صفات الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:328 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882 +msgid "New Layer" +msgstr "طبقة جديدة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:331 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "أنشئ طبقة جديدة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:420 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +msgid "Visible" +msgstr "المرئي" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:685 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "حدد حجم حد الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:747 +msgid "Scale Layer" +msgstr "حجّم الطبقة" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:789 +msgid "Crop Layer to Selection" +msgstr "قصّر الطبقة إلى التحديد" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:819 +msgid "Crop Layer to Content" +msgstr "قصّر الطبقة إلى المحتوى" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:832 +msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +msgstr "تعذّر التقصير لأن الطبقة النشطة خالية." + +#: ../app/actions/layers-commands.c:839 +msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." +msgstr "تعذّر التقصير لأن الطبقة النشطة مقصّرة إلى محتواها بالفعل." + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "MyPaint Brushes Menu" +msgstr "قائمة فرش ماي پينت" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_New MyPaint Brush" +msgstr "فرشاة ماي پينت ج_ديدة" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Create a new MyPaint brush" +msgstr "أنشئ فرشاة ماي پينت جديدة" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "D_uplicate MyPaint Brush" +msgstr "_كرر فرشاة ماي پينت" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Duplicate this MyPaint brush" +msgstr "كرر فرشاة ماي پينت هذه" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint Brush _Location" +msgstr "ا_نسخ مكان فرشاة ماي پينت" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" +msgstr "انسخ مكان ملف فرشاة ماي پينت إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف فرشاة ماي پينت في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Delete MyPaint Brush" +msgstr "اح_ذف فرشاة ماي پينت" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Delete this MyPaint brush" +msgstr "احذف فرشاة ماي پينت هذه" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Refresh MyPaint Brushes" +msgstr "ح_دّث فُرَش ماي پينت" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Refresh MyPaint brushes" +msgstr "حدّث فُرَش ماي پينت" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Edit MyPaint Brush..." +msgstr "_حرّر فرشاة ماي پينت..." + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Edit MyPaint brush" +msgstr "حرّر فرشاة ماي پينت" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "قائمة محرر لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "_حرّر اللون..." + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit this entry" +msgstr "حرّر هذه المُدخلة" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Delete Color" +msgstr "ا_حذف اللون" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Delete this entry" +msgstr "احذف هذه المُدخلة" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "حرّر لوحة الألوان النشطة" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _FG" +msgstr "لون جديد من ال_مقدمة" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgstr "أنشئ مُدخلة جديدة من لون المقدمة" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _BG" +msgstr "لون جديد من ال_خلفية" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the background color" +msgstr "أنشئ مُدخلة جديدة من لون الخلفية" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_قرّب" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ب_عّد" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +msgid "Zoom _All" +msgstr "قرّب ال_كل" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "حرّر لون لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "حرّر مدخلة لوحة الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "قائمة ألواح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_New Palette" +msgstr "لوح ألوان ج_ديد" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Create a new palette" +msgstr "أنشئ لوح ألوان جديد" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Import Palette..." +msgstr "ا_ستورد لوح ألوان..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Import palette" +msgstr "استورد لوح ألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +msgctxt "palettes-action" +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "_كرّر لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Duplicate this palette" +msgstr "كرّر لوح الألوان هذا" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "ادمج أ_لواح الألوان..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Merge palettes" +msgstr "ادمج ألواح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "انسخ م_كان لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "انسخ مكان لوح الألوان إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show palette file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف لوح الألوان في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Delete Palette" +msgstr "ا_حذف لوح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Delete this palette" +msgstr "احذف لوح الألوان هذا" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "حدّ_ث ألواح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Refresh palettes" +msgstr "حدّث ألواح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "_حرّر لوح الألوان..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Edit this palette" +msgstr "حرّر لوح الألوان هذا" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:83 +msgid "Merge Palettes" +msgstr "ادمج ألواح الألوان" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:87 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "أدخل اسما للوح الألوان المدموج" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:123 +msgid "There must be at least two palettes selected to merge." +msgstr "يجب تحديد لوحي ألوان على الأقل لدمجهم." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Patterns Menu" +msgstr "قائمة الأنماط" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "ا_فتح النمط كصورة" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Open this pattern as an image" +msgstr "افتح النمط كصورة" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_New Pattern" +msgstr "نمط ج_ديد" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Create a new pattern" +msgstr "أنشئ نمطا جديدا" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +msgctxt "patterns-action" +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "_كرّر النمط" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Duplicate this pattern" +msgstr "كرّر هذا النمط" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "انسخ _مكان النمط" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "انسخ مكان ملف النمط إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show pattern file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف النمط في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "ا_حذف النمط" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Delete this pattern" +msgstr "احذف هذا النمط" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "_حدّث الأنماط" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Refresh patterns" +msgstr "حدّث الأنماط" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "_حرّر النمط..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Edit pattern" +msgstr "حرّر النمط" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "صفّر كل المر_شحات" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all plug-ins to their default settings" +msgstr "صفّر كل الملحقات إلى إعداداتها المبدئية" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175 +msgid "Reset all Filters" +msgstr "صفّر كل المرشحات" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1200 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "_Reset" +msgstr "_صفّر المنحنى" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195 +msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" +msgstr "هل تريد حقا تصفير جميع المرشحات إلى القيم المبدئية؟" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Quick Mask Menu" +msgstr "قائمة القناع السريع" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "_Configure Color and Opacity..." +msgstr "ا_ضبط اللون والعتامة..." + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle _Quick Mask" +msgstr "بدّل ال_قناع السريع" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle Quick Mask on/off" +msgstr "بدّل القناع السريع" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Selected Areas" +msgstr "ضع قناعا على المناطق ال_محددة" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Unselected Areas" +msgstr "ضع قناعا على المناطق _غير المحددة" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122 +msgid "Quick Mask Attributes" +msgstr "صفات القناع السريع" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125 +msgid "Edit Quick Mask Attributes" +msgstr "حرّر صفات القناع السريع" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 +msgid "Edit Quick Mask Color" +msgstr "حرّر لون القناع السريع" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128 +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "_عتامة القناع:" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "قائمة عينات النقط" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "عينة _مدمجة" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "استخدم لونا ممزوجا من كل الطبقات المرئية" + +#: ../app/actions/select-actions.c:44 +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "قائمة محرر التحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:47 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "ت_حديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:50 +msgctxt "select-action" +msgid "_All" +msgstr "ال_كل" + +#: ../app/actions/select-actions.c:51 +msgctxt "select-action" +msgid "Select everything" +msgstr "حدّد كل شيء" + +#: ../app/actions/select-actions.c:56 +msgctxt "select-action" +msgid "_None" +msgstr "_لا شيء" + +#: ../app/actions/select-actions.c:57 +msgctxt "select-action" +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "ألغِ التحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:62 +msgctxt "select-action" +msgid "_Invert" +msgstr "ا_عكس" + +#: ../app/actions/select-actions.c:63 +msgctxt "select-action" +msgid "Invert the selection" +msgstr "اعكس التحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:68 +msgctxt "select-action" +msgid "_Float" +msgstr "ا_طفُ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:69 +msgctxt "select-action" +msgid "Create a floating selection" +msgstr "أنشئ تحديدا طافيا" + +#: ../app/actions/select-actions.c:74 +msgctxt "select-action" +msgid "Fea_ther..." +msgstr "_نعّم..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:76 +msgctxt "select-action" +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "موّه حافة التحديد لتُبهِت بنعومة" + +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +msgctxt "select-action" +msgid "_Sharpen" +msgstr "_حُد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:82 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove fuzziness from the selection" +msgstr "أزِل الضبابية من التحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +msgctxt "select-action" +msgid "S_hrink..." +msgstr "_قلّص..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:88 +msgctxt "select-action" +msgid "Contract the selection" +msgstr "قلّص التحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:93 +msgctxt "select-action" +msgid "_Grow..." +msgstr "أ_نمِ..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:94 +msgctxt "select-action" +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "مدّد التحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +msgctxt "select-action" +msgid "Bo_rder..." +msgstr "ال_حافة..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:100 +msgctxt "select-action" +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "استبدل بالتحديد حافته" + +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +msgctxt "select-action" +msgid "Re_move Holes" +msgstr "أ_زل الثقوب" + +#: ../app/actions/select-actions.c:106 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove holes from the selection" +msgstr "أزِل الثقوب من التحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +msgctxt "select-action" +msgid "Save to _Channel" +msgstr "احفظ إلى _قناة" + +#: ../app/actions/select-actions.c:112 +msgctxt "select-action" +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "احفظ التحديد إلى قناة" + +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline..." +msgstr "ا_ملأ الخطوط الخارجية للتحديد..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:118 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline" +msgstr "املأ الخطوط الخارجية للتحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:123 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline" +msgstr "ا_ملأ الخطوط الخارجية للتحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:124 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline with last used values" +msgstr "املأ الخطوط الخارجية للتحديد بآخر قيم مستخدمة" + +#: ../app/actions/select-actions.c:129 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection..." +msgstr "ارسم حوا_ف التحديد..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:130 +msgctxt "select-action" +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "ارسم عبر الخطوط الخارجية للتحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:135 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection" +msgstr "ارسم حوا_ف التحديد" + +#: ../app/actions/select-actions.c:136 +msgctxt "select-action" +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "ارسم عبر الخطوط الخارجية للتحديد بآخر قيم مستخدمة" + +#: ../app/actions/select-commands.c:156 +msgid "Feather Selection" +msgstr "نعّم التحديد" + +#: ../app/actions/select-commands.c:160 +msgid "Feather selection by" +msgstr "نعّم التحديد بـ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:216 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "قلّص التحديد" + +#: ../app/actions/select-commands.c:220 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "قلّص التحديد بـ" + +#. Edge lock button +#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356 +msgid "_Selected areas continue outside the image" +msgstr "المنطقة المختارة _تمتد خارج الصورة" + +#: ../app/actions/select-commands.c:233 +msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "عند الانكماش، اعتبر أن المنطقة المختارة تمتد خارج الصورة" + +#: ../app/actions/select-commands.c:278 +msgid "Grow Selection" +msgstr "أنمِ التحديد" + +#: ../app/actions/select-commands.c:282 +msgid "Grow selection by" +msgstr "أنمِ التحديد بـ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:329 +msgid "Border Selection" +msgstr "حدد التحديد" + +#: ../app/actions/select-commands.c:333 +msgid "Border selection by" +msgstr "حدد التحديد ب" + +#: ../app/actions/select-commands.c:345 +msgid "Border style" +msgstr "أسلوب الحد" + +#: ../app/actions/select-commands.c:359 +msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "عند التحديد، اعتبر أن المنطقة المختارة تمتد خارج الصورة" + +#: ../app/actions/select-commands.c:415 +msgid "Fill Selection Outline" +msgstr "املأ الخطوط الخارجية للتحديد" + +#: ../app/actions/select-commands.c:444 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "ارسم حواف التحديد" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +msgctxt "templates-action" +msgid "Templates Menu" +msgstr "قائمة القوالب" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Create Image from Template" +msgstr "أ_نشئ صورة من قالب" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "أنشئ صورة جديدة من القالب المحدد" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +msgctxt "templates-action" +msgid "_New Template..." +msgstr "قالب ج_ديد..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new template" +msgstr "أنشئ قالبا جديدا" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +msgctxt "templates-action" +msgid "D_uplicate Template..." +msgstr "_كرّر القالب..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +msgctxt "templates-action" +msgid "Duplicate this template" +msgstr "كرّر هذا القالب" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Edit Template..." +msgstr "_حرّر القالب..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +msgctxt "templates-action" +msgid "Edit this template" +msgstr "حرّر هذا القالب" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Delete Template" +msgstr "اح_ذف القالب" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +msgctxt "templates-action" +msgid "Delete this template" +msgstr "احذف هذه القالب" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:131 +msgid "New Template" +msgstr "قالب جديد" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:134 +msgid "Create a New Template" +msgstr "أنشئ قالبا جديدا" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:201 +#: ../app/actions/templates-commands.c:204 +msgid "Edit Template" +msgstr "حرّر القالب" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:240 +msgid "Delete Template" +msgstr "احذف القالب" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:245 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "ا_حذف" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف القالب '%s' من القائمة ومن القرص؟" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Load text from file" +msgstr "حمّل نصا من ملف" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear" +msgstr "امسح" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "امسح كل النص" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "LTR" +msgstr "يسار-يمين" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From left to right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "RTL" +msgstr "يمين-يسار" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From right to left" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "افتح ملفا نصيا (UTF-8)" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "افتح" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "لا يمكن فتح '%s' للقراءة: %s" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "قائمة أداة الن_صوص" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Input _Methods" +msgstr "طرق ال_إدخال" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "_قص" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Copy" +msgstr "ا_نسخ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Paste" +msgstr "أل_صق" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Delete" +msgstr "ا_حذف" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Open text file..." +msgstr "ا_فتح ملفا نصيا..." + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "ام_سح" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "امسح كل النص" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Path from Text" +msgstr "_مسار من النص" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Create a path from the outlines of the current text" +msgstr "أنشئ مسارا من الخطوط الخارجية للنص الحالي" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text _along Path" +msgstr "نص ب_محاذاة المسار" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Bend the text along the currently active path" +msgstr "لف نص هذه الطبقة خلال المسار الحالي" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From left to right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From right to left" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "قائمة خيارات الأدوات" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "ا_حفظ محفوظة الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "ا_ستعد محفوظة الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "_حرّر محفوظة الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "ا_حذف محفوظة الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "_محفوظة خيارات جديدة..." + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "_صفّر خيارات الأدوات" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset to default values" +msgstr "استعد القيم المبدئية" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "صفّر _كل خيارات الأدوات" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset all tool options" +msgstr "صفّر كل خيارات الأدوات" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188 +msgid "Reset All Tool Options" +msgstr "صفّر كل خيارات الأدوات" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "هل تريد حقا تصفير جميع خيارات الأدوات إلى القيم المبدئية؟" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "قائمة محرر محفوظات الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "ا_حفظ خيارات الأدوات في المحفوظة" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "احفظ خيارات الأدوات في هذه المحفوظة" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "ا_ستعد محفوظة الأدوات" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "استعد محفوظة الأدوات هذه" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Edit Active Tool Preset" +msgstr "حرّر محفوظة الخيارات النشطة" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64 +#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67 +#, c-format +msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." +msgstr "تعذر حفظ خيارات الأداة '%s' في محفوظة أدوات '%s' موجودة. " + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "قائمة محفوظات الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "_محفوظة خيارات جديدة" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Create a new tool preset" +msgstr "أنشئ محفوظة خيارات جديدة" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "D_uplicate Tool Preset" +msgstr "ك_رّر محفوظة الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Duplicate this tool preset" +msgstr "كرّر محفوظة الخيارات هذه" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy Tool Preset _Location" +msgstr "انسخ مكان مح_فوظة الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy tool preset file location to clipboard" +msgstr "انسخ مكان محفوظة الخيارات إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show tool preset file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف محفوظة الخيارات في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "ا_حفظ خيارات الأدوات في المحفوظة" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "احفظ خيارات الأدوات في هذه المحفوظة" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "ا_ستعد محفوظة الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "استعد محفوظة الخيارات هذه" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "ا_حذف محفوظة الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Delete this tool preset" +msgstr "احذف محفوظة الخيارات هذه" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Refresh Tool Presets" +msgstr "ح_دّث محفوظات الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Refresh tool presets" +msgstr "حدّث محفوظات الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Edit Tool Preset..." +msgstr "_حرّر محفوظة الخيارات..." + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Edit this tool preset" +msgstr "حرّر محفوظة الخيارات هذه" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:46 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "أ_دوات" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "أدوات ال_تحديد" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "أدوات الت_لوين" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "أدوات الت_حويل" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Color Tools" +msgstr "أدوات الألوا_ن" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:56 +msgctxt "tools-action" +msgid "_By Color" +msgstr "با_للون" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgctxt "tools-action" +msgid "Select regions with similar colors" +msgstr "حدّد المناطق ذات الألوان المتشابهة" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:62 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "_تدوير محدد..." + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate by an arbitrary angle" +msgstr "دوّر بزاوية محددة" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set" +msgstr "فرشاة هواء" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:155 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:159 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:163 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:167 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:171 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:175 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:183 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set" +msgstr "فرشاة هواء" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:187 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:191 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:195 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:199 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:203 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:207 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:264 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:268 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" +msgstr "_صفّر خيارات الأدوات إلى القيم المبدئية" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:272 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:276 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:280 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:284 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:288 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:292 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:296 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:300 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:308 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:312 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set to Default Value" +msgstr "استعد القيم المبدئية" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:316 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:320 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:324 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:328 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:332 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:336 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:340 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:344 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:352 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" +msgstr "نسبة أبعاد الفرشاة" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:356 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" +msgstr "_صفّر خيارات الأدوات إلى القيم المبدئية" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:360 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:364 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:368 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:372 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:376 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:380 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:384 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:388 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:396 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:400 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:404 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:408 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:412 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:416 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:420 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:424 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:428 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:432 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:440 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:444 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" +msgstr "_صفّر خيارات الأدوات إلى القيم المبدئية" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:448 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:452 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:456 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:460 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:464 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:468 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:472 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:476 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:484 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set" +msgstr "محفوظات الخيارات" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:488 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" +msgstr "استعد القيم المبدئية" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:492 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:496 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:500 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:504 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:508 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:512 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:516 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:520 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:528 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set" +msgstr "محفوظات الخيارات" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:532 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set to Default Value" +msgstr "استعد القيم المبدئية" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:536 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:540 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:544 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:548 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:552 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:556 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:560 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:564 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "قائمة المسارات" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "وسم اللون" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit Pa_th" +msgstr "حرّر فرشاة ماي پينت" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit the active path" +msgstr "صدّر المسار النشط" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "_حرّر صفات المسار..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit path attributes" +msgstr "حرّر صفات المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path..." +msgstr "مسار ج_ديد..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "أنشئ قالبا جديدا" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "_مسار جديد بالقيم الأخيرة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "أنشئ طبقة جديدة بآخر القيم المستخدمة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +msgctxt "vectors-action" +msgid "D_uplicate Path" +msgstr "_كرّر المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Duplicate this path" +msgstr "كرّر هذا المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Delete Path" +msgstr "اح_ذف المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Delete this path" +msgstr "احذف هذا المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "ادمج المسارات المر_ئية" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Raise Path" +msgstr "ار_فع المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path" +msgstr "ارفع هذا المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise Path to _Top" +msgstr "ارفع المسار إلى ال_سطح" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path to the top" +msgstr "ارفع هذا المسار إلى السطح" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Lower Path" +msgstr "ا_خفض المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path" +msgstr "اخفض هذا المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower Path to _Bottom" +msgstr "اخفض المسار إلى ال_قاع" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path to the bottom" +msgstr "اخفض هذا المسار إلى القاع" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill Path..." +msgstr "املأ المسار..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill the path" +msgstr "املأ المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill Path" +msgstr "املأ المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill the path with last values" +msgstr "املأ المسار مستخدما القيم الأخيرة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path..." +msgstr "ارسم المسا_ر..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path" +msgstr "ارسم مارا بالمسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path" +msgstr "ارسم المسا_ر" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path with last values" +msgstr "ارسم مارا بالمسار مستخدما القيم الأخيرة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Co_py Path" +msgstr "ان_سخ المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "أل_صق المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +msgctxt "vectors-action" +msgid "E_xport Path..." +msgstr "_صدّر المسار..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 +msgctxt "vectors-action" +msgid "I_mport Path..." +msgstr "ا_ستورد مسارا..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Toggle Path _Visibility" +msgstr "بدّل حالة الظهور" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Toggle Path _Linked State" +msgstr "بدّل حالة الربط" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock Strokes of Path" +msgstr "أو_صِد الحدود" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock Position of Path" +msgstr "أو_صِد موضع القناة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +msgctxt "vectors-action" +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Clear" +msgstr "وسم اللون" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Blue" +msgstr "ضع وسم لون أزرق" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Green" +msgstr "ضع وسم لون أخضر" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "ضع وسم لون أصفر" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Orange" +msgstr "برتقالي" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Orange" +msgstr "ضع وسم لون برتقالي" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Brown" +msgstr "بني" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Brown" +msgstr "ضع وسم لون بني" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Red" +msgstr "ضع وسم لون أحمر" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Violet" +msgstr "بنفسجي" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Violet" +msgstr "ضع وسم لون بنفسجي" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Gray" +msgstr "ضع وسم لون رمادي" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path to Sele_ction" +msgstr "المسار إلى الت_حديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path to selection" +msgstr "المسار إلى التحديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fr_om Path" +msgstr "_من المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Replace selection with path" +msgstr "استبدل التحديد بهذه القناة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "أ_ضف إلى التحديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Add path to selection" +msgstr "أضف المسار إلى التحديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "ا_طرح من التحديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Subtract path from selection" +msgstr "اطرح المسار من التحديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_قاطع مع التحديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Intersect path with selection" +msgstr "قاطع المسار مع التحديد" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "التحديد إلى الم_سار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "التحديد إلى المسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 +msgctxt "vectors-action" +msgid "To _Path" +msgstr "إلى ال_مسار" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "التحديد إلى المسار (_متقدم)" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Advanced options" +msgstr "الخيارات المتقدمة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Top Path" +msgstr "ا_ختر طبقة السطح" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the topmost path" +msgstr "اختر الطبقة الأعلى" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Bottom Path" +msgstr "اختر طبقة ال_قاع" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the bottommost path" +msgstr "اختر الطبقة الأدنى" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Previous Path" +msgstr "اختر الطبقة ال_سابقة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the path above the current path" +msgstr "اختر الطبقة فوق هذه الطبقة" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Next Path" +msgstr "اختر الطبقة ال_تالية" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the vector below the current path" +msgstr "اختر الطبقة تحت هذه الطبقة" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719 +msgid "Path Attributes" +msgstr "صفات المسار" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "حرّر صفات المسار" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:203 +msgid "New Path" +msgstr "مسار جديد" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 +msgid "Create a New Path" +msgstr "أنشئ مسارًا جديدا" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 +msgid "Fill Path" +msgstr "املأ المسار" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 +msgid "Stroke Path" +msgstr "ارسم المسار" + +#: ../app/actions/view-actions.c:70 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "_منظور" + +#: ../app/actions/view-actions.c:71 +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "_قرّب" + +#: ../app/actions/view-actions.c:72 +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "اقلب و _دوّر" + +#: ../app/actions/view-actions.c:73 +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "لون ال_توسيد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:76 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "إدارة الأ_لوان" + +#: ../app/actions/view-actions.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "توزيع الألوان على ال_شاشة:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "توزيع الألوان في م_حاكاة الطباعة:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:85 +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "انقل إلى الشاشة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:89 +msgctxt "view-action" +msgid "_New View" +msgstr "_منظور جديد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:90 +msgctxt "view-action" +msgid "Create another view on this image" +msgstr "أنشئ منظورا آخر على هذه الصورة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:95 +msgctxt "view-action" +msgid "_Close View" +msgstr "أ_غلق المنظور" + +#: ../app/actions/view-actions.c:96 +msgctxt "view-action" +msgid "Close the active image view" +msgstr "أغلق منظور الصورة النشط" + +#: ../app/actions/view-actions.c:101 +msgctxt "view-action" +msgid "_Fit Image in Window" +msgstr "لا_ئم الصورة في النافذة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:102 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "اضبط نسبة التقريب لتصبح الصورة ظاهرة بالكامل" + +#: ../app/actions/view-actions.c:107 +msgctxt "view-action" +msgid "Fi_ll Window" +msgstr "ا_ملأ الناقذة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:108 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" +msgstr "اضبط نسبة التقريب بحيث تُستخدم النافذة كلها" + +#: ../app/actions/view-actions.c:113 +msgctxt "view-action" +msgid "Zoom to _Selection" +msgstr "_قرّب إلى التحديد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:114 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" +msgstr "اضبط نسبة التقريب بحيث يملأ التحديد النافذة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:119 +msgctxt "view-action" +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "ا_عكس التقريب" + +#: ../app/actions/view-actions.c:120 +msgctxt "view-action" +msgid "Restore the previous zoom level" +msgstr "استعد مستوى التقريب السابق" + +#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Othe_r rotation angle..." +msgstr "استخدم زاوية تدوير مخصصة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:126 +msgctxt "view-action" +msgid "Set a custom rotation angle" +msgstr "استخدم زاوية تدوير مخصصة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:131 +msgctxt "view-action" +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "نافذة الإب_حار" + +#: ../app/actions/view-actions.c:132 +msgctxt "view-action" +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "أظهر نافذة نظرة عامة لهذه الصورة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:137 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Filters..." +msgstr "مر_شحات العرض..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +msgctxt "view-action" +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "اضبط المرشحات المطبقة على هذا المنظور" + +#: ../app/actions/view-actions.c:143 +msgctxt "view-action" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "كما في ال_تفضيلات" + +#: ../app/actions/view-actions.c:145 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset color management to what's configured in preferences" +msgstr "استعد إدارة الألوان إلى المضبوط في التفضيلات" + +#: ../app/actions/view-actions.c:150 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-_Proofing Profile..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Set the soft-proofing profile" +msgstr "اختر اللاحة الهدف" + +#: ../app/actions/view-actions.c:156 +msgctxt "view-action" +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "_قلّص" + +#: ../app/actions/view-actions.c:157 +msgctxt "view-action" +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "قلّص نافذة الصورة إلى حجم عرض الصورة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:162 +msgctxt "view-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "ا_فتح العرض..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:163 +msgctxt "view-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "اتصل بعرض آخر" + +#: ../app/actions/view-actions.c:171 +msgctxt "view-action" +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "_نقطة لنقطة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:172 +msgctxt "view-action" +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "البكسل على الشاشة يمثل بكسل في الصورة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:178 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Color-Manage this View" +msgstr "إدارة الأ_لوان" + +#: ../app/actions/view-actions.c:179 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Use color management for this view" +msgstr "أدخل اسما لهذا البراح" + +#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Proof Colors" +msgstr "الأ_لوان" + +#: ../app/actions/view-actions.c:186 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Use this view for soft-proofing" +msgstr "استخدم تعويض النق_طة السوداء لمحاكاة الطباعة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "تعويض النق_طة السوداء" + +#: ../app/actions/view-actions.c:193 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for image display" +msgstr "استخدم تعويض النق_طة السوداء للعرض" + +#: ../app/actions/view-actions.c:200 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "استخدم تعويض النق_طة السوداء لمحاكاة الطباعة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:206 +msgctxt "view-action" +msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:207 +msgctxt "view-action" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:214 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Selection" +msgstr "أظهر ال_تحديد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:215 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the selection outline" +msgstr "اعرض الخطوط الخارجية للتحديد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:221 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "أظهر حدود ال_طبقة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:222 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "ارسم حدا حول الطبقة النشطة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:228 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Guides" +msgstr "أظهر الأد_لة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:229 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's guides" +msgstr "اعرض أدلّة الصورة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:235 +msgctxt "view-action" +msgid "S_how Grid" +msgstr "أظهر ال_شبكة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:236 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's grid" +msgstr "أظهر شبكة الصورة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:242 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Sample Points" +msgstr "أظهر عينات النقاط" + +#: ../app/actions/view-actions.c:243 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's color sample points" +msgstr "أظهر نقاط عينات لون الصورة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:249 +msgctxt "view-action" +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "ا_تبع الأدلة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:250 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to guides" +msgstr "عمليات الأداة تتبع الأدلة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:256 +msgctxt "view-action" +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "اتب_ع الشبكة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:257 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the grid" +msgstr "عمليات الأداة تتبع الشبكة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:263 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "اتبع حدود الرق_عة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:264 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the canvas edges" +msgstr "عمليات الأداة تتبع حدود الرقعة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:270 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "اتبع الم_سار النشط" + +#: ../app/actions/view-actions.c:271 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the active path" +msgstr "عمليات الأداة تتبع المسار النشط" + +#: ../app/actions/view-actions.c:277 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Menubar" +msgstr "أظهر شريط ال_قوائم" + +#: ../app/actions/view-actions.c:278 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's menubar" +msgstr "أظهر شريط قوائم هذه النافذة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:284 +msgctxt "view-action" +msgid "Show R_ulers" +msgstr "أظهر المسا_طر" + +#: ../app/actions/view-actions.c:285 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's rulers" +msgstr "أظهر مساطر هذه النافذة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:291 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "أظهر أشرطة ال_تمرير" + +#: ../app/actions/view-actions.c:292 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's scrollbars" +msgstr "أظهر أشرطة تمرير هذه النافذة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:298 +msgctxt "view-action" +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "أظهر شريط ال_حالة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:299 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's statusbar" +msgstr "أظهر شريط حالة هذه النافذة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:305 +msgctxt "view-action" +msgid "Fullscr_een" +msgstr "املأ ال_شاشة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:306 +msgctxt "view-action" +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "تحول إلى منظور ملء الشاشة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set zoom factor" +msgstr "استخدم عامل تقريب مخصص" + +#: ../app/actions/view-actions.c:320 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out as far as possible" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:325 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in as far as possible" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:330 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ب_عّد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out" +msgstr "بعّد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:336 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_قرّب" + +#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in" +msgstr "قرّب" + +#: ../app/actions/view-actions.c:342 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "بعّد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:348 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom In" +msgstr "قرّب" + +#: ../app/actions/view-actions.c:354 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out a lot" +msgstr "بعّد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:359 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in a lot" +msgstr "قرّب" + +#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "1_6:1 (1600%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1" +msgstr "قرّب 16:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "_8:1 (800%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1" +msgstr "قرّب 8:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "_4:1 (400%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "قرّب 4:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "_2:1 (200%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "قرّب 2:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1 (100%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "قرّب 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:427 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "1:_2 (50%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:428 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "قرّب 1:2" + +#: ../app/actions/view-actions.c:433 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "1:_4 (25%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:434 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "قرّب 1:4" + +#: ../app/actions/view-actions.c:439 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1:_8 (12.5%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:440 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8" +msgstr "قرّب 1:8" + +#: ../app/actions/view-actions.c:445 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "1:1_6 (6.25%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:446 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16" +msgstr "قرّب 1:16" + +#: ../app/actions/view-actions.c:451 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Othe_r zoom factor..." +msgstr "أ_خرى..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:452 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set a custom zoom factor" +msgstr "استخدم عامل تقريب مخصص" + +#: ../app/actions/view-actions.c:460 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "اقلب أفقيا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:461 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view horizontally" +msgstr "اقلب الصورة أفقيا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:467 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "اقلب رأسيا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:468 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view vertically" +msgstr "اقلب الصورة رأسيا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:482 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "أعد _ضبط القلب و التدوير" + +#: ../app/actions/view-actions.c:484 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "أرجع المقلوب إلى غير مقلوب و صفّر زاوية التدوير" + +#: ../app/actions/view-actions.c:492 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° _clockwise" +msgstr "لف 15° باتجاه _عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:493 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" +msgstr "دوّر الصورة 90 درجة يمينا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:498 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "لف 90° باتجاه _عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:499 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" +msgstr "دوّر الصورة 90 درجة يمينا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:504 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "لف _180°" + +#: ../app/actions/view-actions.c:505 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Turn the view upside-down" +msgstr "اقلب الصورة رأسا على عقب" + +#: ../app/actions/view-actions.c:510 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "لف 90° ع_كس اتجاه عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:511 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" +msgstr "دوّر الصورة 90 درجة يسارا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:516 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" +msgstr "لف 15° ع_كس اتجاه عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:517 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" +msgstr "دوّر الصورة 90 درجة يسارا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "النسبة المئوية:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:526 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is perceptual" +msgstr "توزيع الألوان على ال_شاشة:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "ا_حذف اللون" + +#: ../app/actions/view-actions.c:532 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "توزيع الألوان على ال_شاشة:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "ال_تشبع" + +#: ../app/actions/view-actions.c:538 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is saturation" +msgstr "توزيع الألوان على ال_شاشة:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570 +msgctxt "view-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:544 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "توزيع الألوان على ال_شاشة:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:553 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" +msgstr "توزيع الألوان في م_حاكاة الطباعة:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:559 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "توزيع الألوان في م_حاكاة الطباعة:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:565 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" +msgstr "توزيع الألوان في م_حاكاة الطباعة:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:571 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "توزيع الألوان في م_حاكاة الطباعة:" + +#: ../app/actions/view-actions.c:579 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "From _Theme" +msgstr "من ال_سّمة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:580 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the current theme's background color" +msgstr "استخدم لون خلفية السّمة الحالية" + +#: ../app/actions/view-actions.c:585 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Light Check Color" +msgstr "لو ن _فحص فاتح" + +#: ../app/actions/view-actions.c:586 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the light check color" +msgstr "استخدم لون فحص فاتح" + +#: ../app/actions/view-actions.c:591 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Dark Check Color" +msgstr "لو ن فحص _غامق" + +#: ../app/actions/view-actions.c:592 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the dark check color" +msgstr "استخدم لون فحص غامق" + +#: ../app/actions/view-actions.c:597 +#, fuzzy +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Custom Color..." +msgstr "اختر _لونا مخصصا..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:598 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use an arbitrary color" +msgstr "استخدم لونا محددا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:603 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "كما في ال_تفضيلات" + +#: ../app/actions/view-actions.c:605 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" +msgstr "استعد لون التوسيد إلى المضبوط في التفضيلات" + +#: ../app/actions/view-actions.c:613 +msgctxt "view-action" +msgid "Set horizontal scroll offset" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to left border" +msgstr "لف يسارا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:623 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to right border" +msgstr "لف يمينا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:628 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll left" +msgstr "لف يسارا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:633 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll right" +msgstr "لف يمينا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:638 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page left" +msgstr "لف يسارا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:643 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page right" +msgstr "لف يمينا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:651 +msgctxt "view-action" +msgid "Set vertical scroll offset" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:656 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to top border" +msgstr "ضع وسم لون برتقالي" + +#: ../app/actions/view-actions.c:661 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to bottom border" +msgstr "قص إلى طبقة القاع" + +#: ../app/actions/view-actions.c:666 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll up" +msgstr "لف للأعلى" + +#: ../app/actions/view-actions.c:671 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll down" +msgstr "لف للأسفل" + +#: ../app/actions/view-actions.c:676 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page up" +msgstr "لف للأعلى" + +#: ../app/actions/view-actions.c:681 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page down" +msgstr "لف للأسفل" + +#: ../app/actions/view-actions.c:903 +#, c-format +msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" +msgstr "استعد التقريب (%Id%%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:911 +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "ا_ستعِد التقريب" + +#: ../app/actions/view-actions.c:1098 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "أ_خرى (%s)..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:1107 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "_تقريب (%s)" + +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:1128 +msgid "(H+V) " +msgstr "(أ+ر) " + +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:1133 +msgid "(H) " +msgstr "(أ) " + +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:1138 +msgid "(V) " +msgstr "(ر) " + +#: ../app/actions/view-actions.c:1145 +#, c-format +msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" +msgstr "اقلب %sو دوّر (%d°)" + +#: ../app/actions/view-commands.c:1005 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "حدد لون توسيد الرقعة" + +#: ../app/actions/view-commands.c:1007 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "اضبط لونا مخصصا لتوسيد رقعة الرسم" + +#: ../app/actions/window-actions.c:170 +#, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "الشاشة %s" + +#: ../app/actions/window-actions.c:172 +#, c-format +msgid "Move this window to screen %s" +msgstr "انقل هذه النافذة إلى الشاشة %s" + +#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:98 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "_نوافذ" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:100 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "الأر_صفة المغلقة مؤخرا" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "الحوارات القابلة للتر_صيف" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:105 +msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "الصّورة التّالية" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:106 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "انتقل إلى الصورة التالية" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:111 +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "الصّورة السّابقة" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:112 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:117 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Tabs Position" +msgstr "موضع الأل_سنة" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:123 +msgctxt "windows-action" +msgid "Hide Docks" +msgstr "أخف الأرصفة" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:124 +msgctxt "windows-action" +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgstr "" +"عند تفعيله ستكون الأرصفة و الحوارات الأخرى مخفية تاركة نوافذ الصور فقط." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:130 +msgctxt "windows-action" +msgid "Single-Window Mode" +msgstr "نمط النافذة الواحدة" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:131 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." +msgstr "عند تفعيلها سيعمل جمب في نمط النافذة المفردة." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:140 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Top" +msgstr "_فوق" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:141 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the top" +msgstr "ضع الألسنة في الأعلى" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:145 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Bottom" +msgstr "_تحت" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:146 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the bottom" +msgstr "ضع الألسنة في الأسفل" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:150 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Left" +msgstr "ي_سار" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:151 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the left" +msgstr "ضع الألسنة على اليسار" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:155 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Right" +msgstr "ي_مين" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:156 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the right" +msgstr "ضع الألسنة على اليمين" + +#: ../app/actions/windows-commands.c:183 +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." +msgstr "" +"الرصيف الحديث المختار يحتوي صندوق أدوات. رجاء أغلق صندوق الأدوات المفتوح " +"حاليًا ثم أعد المحاولة." + +#: ../app/config/config-enums.c:25 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "From theme" +msgstr "من السمة" + +#: ../app/config/config-enums.c:26 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Light check color" +msgstr "لون الاختيار الفاتح" + +#: ../app/config/config-enums.c:27 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Dark check color" +msgstr "لون الاختيار الغامق" + +#: ../app/config/config-enums.c:28 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Custom color" +msgstr "لون مخصص" + +#: ../app/config/config-enums.c:56 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Black & white" +msgstr "أبيض وأسود" + +#: ../app/config/config-enums.c:57 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Fancy" +msgstr "خيالي" + +#: ../app/config/config-enums.c:86 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "أيقونة الأداة" + +#: ../app/config/config-enums.c:87 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "أيقونة الأداة مع خطين متقاطعين" + +#: ../app/config/config-enums.c:88 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "خطين متقاطعين فقط" + +#: ../app/config/config-enums.c:116 +msgctxt "handedness" +msgid "Left-handed" +msgstr "أ_يسر اليد" + +#: ../app/config/config-enums.c:117 +msgctxt "handedness" +msgid "Right-handed" +msgstr "أي_من اليد" + +#: ../app/config/config-enums.c:145 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "GIMP help browser" +msgstr "متصفح مساعدة جمب" + +#: ../app/config/config-enums.c:146 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "Web browser" +msgstr "متصفح الوب" + +#: ../app/config/config-enums.c:178 +msgctxt "icon-size" +msgid "Guess ideal size" +msgstr "" + +#: ../app/config/config-enums.c:179 +#, fuzzy +msgctxt "icon-size" +msgid "Theme-set size" +msgstr "السمات" + +#: ../app/config/config-enums.c:180 +#, fuzzy +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "حجم الصورة" + +#: ../app/config/config-enums.c:181 +#, fuzzy +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "شرُط متوسطة" + +#: ../app/config/config-enums.c:182 +#, fuzzy +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "حجم الصورة" + +#: ../app/config/config-enums.c:183 +#, fuzzy +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "حجم الصورة" + +#: ../app/config/config-enums.c:213 +msgctxt "position" +msgid "Top" +msgstr "فوق" + +#: ../app/config/config-enums.c:214 +msgctxt "position" +msgid "Bottom" +msgstr "تحت" + +#: ../app/config/config-enums.c:215 +msgctxt "position" +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: ../app/config/config-enums.c:216 +msgctxt "position" +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: ../app/config/config-enums.c:245 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "لا إجراء" + +#: ../app/config/config-enums.c:246 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "منظور عام" + +#: ../app/config/config-enums.c:247 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "انتقل إلى أداة النقل" + +#: ../app/config/config-enums.c:276 +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "نافذة عادية" + +#: ../app/config/config-enums.c:277 +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "نافذة أدوات" + +#: ../app/config/config-enums.c:278 +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "أبقها في الأعلى" + +#: ../app/config/config-enums.c:306 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: ../app/config/config-enums.c:307 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "مرتفع" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 +#, c-format +msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." +msgstr "تعذّر تحليل '%%s': السطر أطول من %s من الحروف." + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 +#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "خطأ في كتابة '%s': %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "خطأ في قراءة '%s': %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء تحليل ملف '%s'. ستستخدم القيم المبدئية. حفظة نسخة احتياطية من " +"إعداداتك في '%s'." + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440 +msgid "Layer" +msgstr "طبقة" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +msgid "Channel" +msgstr "القناة" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"عند تفعيله، ستصبح صورة الصورة النشطة عندا تكون في البؤرة. يفيد هذا في مدراء " +"النوافذ التي تستخدم \"انقر لتجلب للبؤرة\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 +msgid "Sets the dynamics search path." +msgstr "حدد مسار البحث عن الحركيات." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "يضبط لون توسيد الرقعة المستخدم عندما يُضبط طور التوسيد إلى لون مخصص." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "يحدد كيف ترسم المنطقة حول الصورة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 +msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +msgstr "كيف يتعامل مع لاحات الألوان المدمجة عند فتح ملف" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." +msgstr "تحدد حجم المصغّرة المعروضة في حوار الفتح." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "يضبط نوع مؤشرات الفأرة المستخدمة في جمب." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +msgid "Sets the handedness for cursor positioning." +msgstr "حدد اليد المستخدمة، لأجل تموضع المؤشر." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"مؤشرات الفأرة المرتبطة بالسياق مفيدة. يتم تفعيلها مبدئيا. لكنها تضيف عبئا " +"قد تكون في غنى عنه." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "عند تفعيله سيضمن هذا أن كل بكسل في الصورة يتم ربطه ببكسل على الشاشة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "هذه المسافة بالبكسل التي يُفعل عندها اتباع الأدلة والشبكة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "عند تفعيله ستستخدم الفرشاة المختارة مع كل الأدوات." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148 +msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." +msgstr "عند تفعيله ستستخدم الحركيات المختارة مع كل الأدوات." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "عند تفعيله سيستخدم التدرج المختار مع كل الأدوات." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "عند تفعيله سيتم استخدام النمط المختار لكل الأدوات." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "يحدد المتصفح المستخدم لنظام المساعدة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179 +#, fuzzy +msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." +msgstr "ما عدد الملفات المفتوحة حديثة التي ستوضع في قائمة ملف." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 +msgid "Show advanced color options in filter tools." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "يحدد النص الذي يظهر في أشرطة حالة نافذة الصورة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "يحدد النص الذي يظهر في عناوين نافذة الصورة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199 +msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 +msgid "Export Exif metadata by default." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +msgid "Export XMP metadata by default." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +msgid "Export IPTC metadata by default." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "يحدد مستوى الاستيفاء المستخدم في التحجيم والتحويلات الأخرى." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 +msgid "Specifies the language to use for the user interface." +msgstr "يحدد لغة واجهة المستخدم." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "ما عدد الملفات المفتوحة حديثة التي ستوضع في قائمة ملف." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"سيُحذّر جمب المُستخدم عند محاولة إنشاء صورة تأخذ ذاكرة أكبر من الحجم المحدد هنا." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#, fuzzy +msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." +msgstr "تحدد عدد المعالجات التي سيُحاول جمب استخدامها معا." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "" +"يحدد حجم المعاينة المستخدم لمعاينات الطبقات والقنوات في الحوارات المُنشأة " +"حديثا." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +msgid "Sets the default quick mask color." +msgstr "حدد اللون المبدئي للقناع السريع." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." +msgstr "عند تفعيله، ستعيد نافذة الصورة تحجيم نفسها عندما يتغير حجم الصورة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." +msgstr "" +"عند تفعيله، ستعيد نافذة الصورة تحجيم نفسها عند تكبير الصور للداخل أو الخارج." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "دع جمب يحاول استعادة آخر جلسة محفوظة عند كل بداية." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "تذكّر الأداة والنمط واللون والفرشاة الحالية عبر جلسات جمب." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"احفظ سجلا دائما بكل الملفات المفتوحة والمحفوظة في قائمة المستندات الحديثة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." +msgstr "احفظ مواضع وأحجام الحوارات الرئيسية عند غلق جمب." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgstr "احفظ خيارات الأدوات عند إغلاق جمب." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354 +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"عند تفعيله، سيصبح شريط القوائم مرئيا مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " +"\"منظور←أظهر شريط القوائم\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"عند تفعيله، ستصبح المساطر مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " +"\"منظور←أظهر المساطر\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"عند تفعيله، ستصبح أشرطة التمرير مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " +"\"منظور←أظهر شريط التمرير\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"عند تفعيله، سيصبح شريط الحالة مرئيا مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " +"\"منظور←أظهر شريط الحالة\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"عند تفعيله، سيصبح التحديد مرئيا مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " +"\"منظور←أظهر التحديد\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"عند تفعيله، ستصبح حدود الطبقة مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " +"\"منظور←أظهر حدود الطبقة\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"عند تفعيله، ستصبح الأدلة مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " +"\"منظور←أظهر الأدلة\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"عند تفعيله، ستصبح الشبكة مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " +"\"منظور←أظهر الشبكة\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"عند تفعيله، ستصبح عينات النقاط مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " +"\"منظور←أظهر عينات النقاط\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "أظهر تلميحا عندما يمر المؤشر فوق عنصر ما." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +msgid "Use GIMP in a single-window mode." +msgstr "استخدم جمب في نمط النافذة المفردة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." +msgstr "أخفِ الأرصفة والنوافذ الأخرى تاركا نوافذ الصور فقط." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +msgid "Enable the N-Point Deformation tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +msgid "Enable the Handle Transform tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +msgstr "فعّل أداة فرش ماي پينت." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +msgid "Enable the Seamless Clone tool." +msgstr "فعّل أداة الاستنساخ السلس." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "ماذا يفعل عند ضغط مسطرة المسافات في نافذة الصورة." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "عند تفعيله سيُمكن تعطيل القوائم." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." +msgstr "احفظ اختصارات لوحة المفاتيح المغيّرة عند خروج جمب" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "استعد اختصارات لوحة المفاتيح المحفوظة عند كل تشغيل لجِمب." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#, fuzzy +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "تحدد حجم المصغّرة المعروضة في حوار الفتح." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#, fuzzy +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "تحدد حجم المصغّرة المعروضة في حوار الفتح." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#, fuzzy +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "تحدد حجم المصغّرة المعروضة في حوار الفتح." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +#, fuzzy +msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." +msgstr "تحدد حجم المصغّرة المعروضة في حوار الفتح." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +msgid "" +"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 +msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 +msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590 +msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "تحدد حجم المصغّرة المعروضة في حوار الفتح." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "أظهر ألوان المُقدمة والخلفية الحالية في شريط الأدوات." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "أظهر الفرشاة والنمط والتدرّج المختارة حاليا في صندوق الأدوات." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "أظهر الصورة النشطة حاليا في شريط الأدوات." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630 +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "عند تفعيله سيُفتح متصفّح المساعدة عند ضغط F1." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 +msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." +msgstr "عند تفعيله سيُستخدم OpenCL لبعض العمليات." + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 +#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245 +msgid "fatal parse error" +msgstr "خطأ تحليل فادح" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "قيمة المعطى %s ليست نص UTF-8 سليم" + +#: ../app/core/core-enums.c:89 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../app/core/core-enums.c:90 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "فلويد-ستينبرج (عادي)" + +#: ../app/core/core-enums.c:91 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "فلويد-ستينبرج (مع تقليل اختلاط الألوان)" + +#: ../app/core/core-enums.c:92 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "مُمَوضع" + +#: ../app/core/core-enums.c:151 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "ناعم" + +#: ../app/core/core-enums.c:152 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "يد حرة" + +#: ../app/core/core-enums.c:265 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: ../app/core/core-enums.c:266 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../app/core/core-enums.c:267 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../app/core/core-enums.c:268 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../app/core/core-enums.c:269 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "شفافية" + +#: ../app/core/core-enums.c:270 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:271 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "حخز (RGB)" + +#: ../app/core/core-enums.c:299 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "استخراج عام" + +#: ../app/core/core-enums.c:300 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "استخراج ليڤن" + +#: ../app/core/core-enums.c:422 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "First item" +msgstr "العنصر الأول" + +#: ../app/core/core-enums.c:423 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Image" +msgstr "الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:424 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: ../app/core/core-enums.c:425 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active layer" +msgstr "الطبقة النشطة" + +#: ../app/core/core-enums.c:426 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active channel" +msgstr "القناة النشطة" + +#: ../app/core/core-enums.c:427 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active path" +msgstr "المسار النشط" + +#: ../app/core/core-enums.c:455 +msgctxt "fill-style" +msgid "Solid color" +msgstr "لون سادة" + +#: ../app/core/core-enums.c:456 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "نمط" + +#: ../app/core/core-enums.c:493 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Custom" +msgstr "مخصصة" + +#: ../app/core/core-enums.c:494 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Line" +msgstr "سطر" + +#: ../app/core/core-enums.c:495 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Long dashes" +msgstr "شرُط طويلة" + +#: ../app/core/core-enums.c:496 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Medium dashes" +msgstr "شرُط متوسطة" + +#: ../app/core/core-enums.c:497 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Short dashes" +msgstr "شرُط قصيرة" + +#: ../app/core/core-enums.c:498 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Sparse dots" +msgstr "نقاط متناثرة" + +#: ../app/core/core-enums.c:499 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Normal dots" +msgstr "نقاط عادية" + +#: ../app/core/core-enums.c:500 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dense dots" +msgstr "نقاط كثيفة" + +#: ../app/core/core-enums.c:501 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Stipples" +msgstr "خط منقّط" + +#: ../app/core/core-enums.c:502 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot" +msgstr "شرطة، نقطة" + +#: ../app/core/core-enums.c:503 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "شرطة، نقطة، نقطة" + +#: ../app/core/core-enums.c:534 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../app/core/core-enums.c:535 +msgctxt "item-set" +msgid "All layers" +msgstr "كل الطبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:536 +msgctxt "item-set" +msgid "Image-sized layers" +msgstr "الطبقات بحجم الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:537 +msgctxt "item-set" +msgid "All visible layers" +msgstr "كل الطبقات الظاهرة" + +#: ../app/core/core-enums.c:538 +msgctxt "item-set" +msgid "All linked layers" +msgstr "كل الطبقات المربوطة" + +#: ../app/core/core-enums.c:573 +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "ضئيل" + +#: ../app/core/core-enums.c:574 +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "صغير جدا" + +#: ../app/core/core-enums.c:575 +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../app/core/core-enums.c:576 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: ../app/core/core-enums.c:577 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: ../app/core/core-enums.c:578 +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "كبير جدا" + +#: ../app/core/core-enums.c:579 +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "ضخم" + +#: ../app/core/core-enums.c:580 +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "هائل" + +#: ../app/core/core-enums.c:581 +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "عملاق" + +#: ../app/core/core-enums.c:609 +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "اعرض كقائمة" + +#: ../app/core/core-enums.c:610 +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "اعرض كشبكة" + +#: ../app/core/core-enums.c:639 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "لا مصغّرات" + +#: ../app/core/core-enums.c:640 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "طبيعي (128×128)" + +#: ../app/core/core-enums.c:641 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "عريض (256×256)" + +#: ../app/core/core-enums.c:671 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:672 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug critical errors and crashes" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:673 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug crashes only" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:674 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Never debug GIMP" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:862 +msgctxt "undo-type" +msgid "<<invalid>>" +msgstr "<<غير صحيح>>" + +#: ../app/core/core-enums.c:863 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale image" +msgstr "حجّم الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:864 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize image" +msgstr "غيّر حجم الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:865 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip image" +msgstr "اقلب الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:866 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate image" +msgstr "دوّر الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:867 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop image" +msgstr "قصّر الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:868 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert image" +msgstr "حوّل الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:869 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove item" +msgstr "أزل العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:870 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge layers" +msgstr "ادمج الطبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:871 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge paths" +msgstr "ادمج المسارات" + +#: ../app/core/core-enums.c:872 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "قناع سريع" + +#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:904 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grid" +msgstr "شبكة" + +#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:908 +msgctxt "undo-type" +msgid "Guide" +msgstr "دليل" + +#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:909 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sample Point" +msgstr "عينة نقطة" + +#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel" +msgstr "طبقة/قناة" + +#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "تعديل الطبقة/القناة" + +#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selection mask" +msgstr "قناع التحديد" + +#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:916 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item visibility" +msgstr "ظهور العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:917 +msgctxt "undo-type" +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "اربط/افصل العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:881 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item properties" +msgstr "خصائص العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move item" +msgstr "انقل العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:883 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale item" +msgstr "حجّم العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:884 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize item" +msgstr "غيّر حجم العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:885 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer" +msgstr "أضِف طبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:936 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer mask" +msgstr "أضِف قناع طبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:938 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply layer mask" +msgstr "طبّق قناع الطبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:946 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "التحديد الحر إلى طبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:889 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float selection" +msgstr "تحديد حر" + +#: ../app/core/core-enums.c:890 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "اربط التحديد الحر" + +#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/gimp-edit.c:501 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paste" +msgstr "ألصق" + +#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/gimp-edit.c:829 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut" +msgstr "قص" + +#: ../app/core/core-enums.c:893 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:947 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:692 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform" +msgstr "حوّل" + +#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:948 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paint" +msgstr "لوّن" + +#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:951 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach parasite" +msgstr "أرفق طفيلي" + +#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:952 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove parasite" +msgstr "أزِل الطفيلي" + +#: ../app/core/core-enums.c:898 +msgctxt "undo-type" +msgid "Import paths" +msgstr "استورد مسارات" + +#: ../app/core/core-enums.c:899 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plug-In" +msgstr "ملحقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:900 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image type" +msgstr "نوع الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:901 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "دقّة الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:902 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image size" +msgstr "حجم الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:903 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image resolution change" +msgstr "تغيير ميز الصورة" + +#: ../app/core/core-enums.c:905 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "غيّر البيانات الفوقية" + +#: ../app/core/core-enums.c:906 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change indexed palette" +msgstr "غيّر لوح اللون المفهرس" + +#: ../app/core/core-enums.c:907 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Change color managed state" +msgstr "غيّر لون النص المحدد" + +#: ../app/core/core-enums.c:913 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "غيّر ترتيب العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:914 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename item" +msgstr "غيّر تسمية العنصر" + +#: ../app/core/core-enums.c:918 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "احذف اللون" + +#: ../app/core/core-enums.c:919 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "أوصد/افتح المحتوى" + +#: ../app/core/core-enums.c:920 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "أوصد/افتح الموضع" + +#: ../app/core/core-enums.c:921 +msgctxt "undo-type" +msgid "New layer" +msgstr "طبقة جديدة" + +#: ../app/core/core-enums.c:922 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer" +msgstr "احذف الطبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:923 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer mode" +msgstr "حدد طور الطبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:924 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer opacity" +msgstr "حدد عتامة الطبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:925 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "أوصد/افتح قناة الشفافية" + +#: ../app/core/core-enums.c:926 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "علّق تغيير حجم مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:927 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "استكمل تغيير حجم مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:928 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer mask" +msgstr "علّق تغيير حجم مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:929 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer mask" +msgstr "استكمل تغيير حجم مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:930 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Start moving group layer" +msgstr "حوّل مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:931 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "End moving group layer" +msgstr "حوّل مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:932 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "حوّل مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/core-enums.c:933 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer" +msgstr "طبقة نصية" + +#: ../app/core/core-enums.c:934 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer modification" +msgstr "تعديل الطبقة النصية" + +#: ../app/core/core-enums.c:935 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "حوّل طبقة النص" + +#: ../app/core/core-enums.c:937 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer mask" +msgstr "احذف قناع الطبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:939 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show layer mask" +msgstr "اعرض قناع الطبقة" + +#: ../app/core/core-enums.c:940 +msgctxt "undo-type" +msgid "New channel" +msgstr "قناة جديدة" + +#: ../app/core/core-enums.c:941 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete channel" +msgstr "احذف القناة" + +#: ../app/core/core-enums.c:942 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel color" +msgstr "لون القناة" + +#: ../app/core/core-enums.c:943 +msgctxt "undo-type" +msgid "New path" +msgstr "مسار جديد" + +#: ../app/core/core-enums.c:944 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "احذف المسار" + +#: ../app/core/core-enums.c:945 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path modification" +msgstr "تعديل المسار" + +#: ../app/core/core-enums.c:949 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ink" +msgstr "حبر" + +#: ../app/core/core-enums.c:950 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select foreground" +msgstr "اختر المقدمة" + +#: ../app/core/core-enums.c:953 +msgctxt "undo-type" +msgid "Not undoable" +msgstr "غير قابل للتراجع" + +#: ../app/core/core-enums.c:1033 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-color" +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#: ../app/core/core-enums.c:1034 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color" +msgstr "لون المقدمة" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:1037 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1038 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color (transparent)" +msgstr "لون الم_قدمة (شفاف)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:1041 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG (t)" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1042 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color" +msgstr "لون الخلفية" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:1045 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1046 +#, fuzzy +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color (transparent)" +msgstr "لون الخل_فية (شفاف)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:1049 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG (t)" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1080 +msgctxt "message-severity" +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +#: ../app/core/core-enums.c:1081 +msgctxt "message-severity" +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: ../app/core/core-enums.c:1082 +msgctxt "message-severity" +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1083 +msgctxt "message-severity" +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1084 +msgctxt "message-severity" +msgid "CRITICAL" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1113 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "سؤال ماذا تصنع" + +#: ../app/core/core-enums.c:1114 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "اترك اللاحة المدمجة" + +#: ../app/core/core-enums.c:1115 +#, fuzzy +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to preferred RGB color profile" +msgstr "حوّل الصورة إلى لاحة ألوان" + +#: ../app/core/core-enums.c:1152 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "العتامة" + +#: ../app/core/core-enums.c:1153 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../app/core/core-enums.c:1154 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "الزاوية" + +#: ../app/core/core-enums.c:1155 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: ../app/core/core-enums.c:1156 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "الصلابة" + +#: ../app/core/core-enums.c:1157 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "القوة" + +#: ../app/core/core-enums.c:1158 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "نسبة الأبعاد" + +#: ../app/core/core-enums.c:1159 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "التباعد" + +#: ../app/core/core-enums.c:1160 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: ../app/core/core-enums.c:1161 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "التدفق" + +#: ../app/core/core-enums.c:1162 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "النفّاض" + +#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#, fuzzy +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "استخدم التحديد كمُدخلات" + +#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#, fuzzy +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "استخدم كل الطبقة كمُدخلات" + +#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#, fuzzy +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Hard" +msgstr "الصلابة" + +#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#, fuzzy +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Smooth" +msgstr "ناعم" + +#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#, fuzzy +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Feathered" +msgstr "نعّم الحواف" + +#. initialize babl fishes +#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540 +msgid "Initialization" +msgstr "يجهّز" + +#. register all internal procedures +#: ../app/core/gimp.c:520 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "عملية داخلية" + +#. initialize the global parasite table +#: ../app/core/gimp.c:781 +msgid "Looking for data files" +msgstr "يبحث عن ملفات البيانات" + +#: ../app/core/gimp.c:781 +msgid "Parasites" +msgstr "الطفيليات" + +#: ../app/core/gimp.c:790 +msgid "Fonts (this may take a while)" +msgstr "الخطوط (قد تستغرق بعض الوقت)" + +#. initialize the module list +#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +msgid "Modules" +msgstr "الوحدات" + +#: ../app/core/gimp-batch.c:75 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +msgstr "لم يُحدد أي مفسر سطر أوامر، سيُستخدم المبدئي '%s'.\n" + +#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "مفسر سطر الأوامر '%s' غير متاح. وضع سطر الأوامر سيُعطّل." + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428 +#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "فشل حذف \"%s\" : %s" + +#. initialize the list of gimp dynamics +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 +msgid "Dynamics" +msgstr "الحركيات" + +#. initialize the color history +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +msgid "Color History" +msgstr "امسح التأريخ" + +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "يُحدّث خبيئة الوسوم" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:97 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut Layer" +msgstr "طبقة نصية" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:313 ../app/core/gimpimage-new.c:325 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "طبقة ملصقة" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:724 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "امسح" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:846 +msgid "Global Buffer" +msgstr "براح عام" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "مخصصة" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "المقدمة للخلفية (حخز)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "المقدمة للخلفية (Hardedge)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:99 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "المقدمة للخلفية (إتش.إس.ڤي عكس عقارب الساعة)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:107 +#, fuzzy +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "المقدمة للخلفية (درجة HSV مع عقارب الساعة)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:115 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "الخلفية إلى شفاف" + +#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "" +"فشل تحميل البيانات:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: ../app/core/gimp-tags.c:87 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tags-locale:ar" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:216 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "يبدو أنك استخدمت جمب %s من قبل. سيقوم جمب بنقل إعداداتك الآن إلى '%s'." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:221 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"يبدو أنك تستخدم جمب للمرة الأولى. سينشئ جمب الآن مجلدا باسم '%s' وينسخ بعض " +"الملفات إليه." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:420 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "ينسخ الملف '%s' من '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "ينشئ المجلد '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "تعذّر إنشاء المجلد '%s': %s" + +#: ../app/core/gimp-utils.c:569 ../app/core/gimpfilloptions.c:330 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "لا تتوفر أنماط لهذه العملية." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة: العرض = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة: الارتفاع = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة: البايتات = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة: عمق مجهول %Id." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة: إصدارة مجهولة %Id." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233 +#, c-format +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "سلسلة UTF-8 غير صحيحة في ملف الفرشاة '%s'." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:554 +msgid "Unnamed" +msgstr "غير مسمى" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " +"it again." +msgstr "" +"خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة:\n" +"عمق فرشاة غير مدعوم %Id\n" +"فرش جمب يجب أن تكون GRAY أو RGBA.\n" +"قد يكون هذا ملف فرشاة جمب عتيق، جرب تحميله كصورة ثم حفظه مرة أخرى." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة:\n" +"عمق فرشاة غير مدعوم %Id\n" +"فرش جمب يجب أن تكون GRAY أو RGBA." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "تعذّر فك إصدارة نسق abr %Id." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s': الملف تالف." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة: الفرش العريضة غير مدعومة." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة: الفرش العريضة غير مدعومة." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820 +msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة: يبدو الملف مقصوصا:" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة: إصدارة مجهولة %Id." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة: تعذّر فك إصدارة نسق abr %Id." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s': الملف تالف." + +#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "مباعدة الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190 +#, fuzzy +msgid "Clipboard Mask" +msgstr "الحافظة" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169 +#, fuzzy +msgid "Clipboard Image" +msgstr "الحافظة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75 +#, c-format +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "ليس ملف فرشاة جمب" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush version." +msgstr "إصدارة فرشاة جمب مجهولة." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush shape." +msgstr "شكل فرشاة جمب مجهول." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, c-format +msgid "In line %d of brush file: " +msgstr "في سطر %d من ملف الفرشاة:" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 +msgid "Brush Shape" +msgstr "شكل الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +msgid "Brush Radius" +msgstr "نصف قطر الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "أسنان الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "صلابة الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "نسبة أبعاد الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206 +msgid "Brush Angle" +msgstr "زاوية الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s': الملف تالف." + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "تحديد مستطيل" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "تحديد بيضاوي" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "تحديد مستطيل مدور الزوايا" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "الشفافية إلى التحديد" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "القناة %s إلى التحديد" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "تحديد ضبابي" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Color" +msgstr "حدد باللون" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Indexed Color" +msgstr "حدد باللون المفهرس" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "غيّر اسم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "انقل القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "حجّم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "غيّر حجم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "اقلب القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "دوّر القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1013 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "حوّل القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "املأ القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "ارسم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:654 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "القناة إلى التحديد" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "غيّر ترتيب القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "ارفع القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "ارفع القناة إلى القمة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "أخفض قناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "أخفض القناة إلى القاع" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "لا يمكن رفع القناة أعلى." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "لا يمكن خفض القناة أكثر." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:306 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "نعّم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:307 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "حُد القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:308 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "امسح القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "اعكس القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "حدّد القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "أنْمِ القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "قلّص القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flood Channel" +msgstr "اقلب القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:818 +#, fuzzy +msgid "Cannot fill empty channel." +msgstr "لا يمكن رسم قناة فارغة." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:854 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "لا يمكن رسم قناة فارغة." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1677 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "حدد لون القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "حدد عتامة القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1817 ../app/core/gimpselection.c:168 +msgid "Selection Mask" +msgstr "قناع التحديد" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:673 +#, fuzzy +msgid "Foreground" +msgstr "المقدمة" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#, fuzzy +msgid "Foreground color" +msgstr "لون المقدمة" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150 +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +msgid "Opacity" +msgstr "العتامة" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697 +msgid "Paint Mode" +msgstr "نمط التلوين" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705 +#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +msgid "Brush" +msgstr "فرشاة" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:712 +#, fuzzy +msgid "Paint dynamics" +msgstr "حركيات الرسم" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719 +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "فرشاة ماي پينت" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726 +#, fuzzy +msgid "Pattern" +msgstr "نمط" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:283 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 +msgid "Gradient" +msgstr "تدرج" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "لوح ألوان" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747 +#, fuzzy +msgid "Tool Preset" +msgstr "محفوظات الخيارات" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530 +msgid "Font" +msgstr "الخط" + +#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590 +#, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "خطأ في حفظ '%s':" + +#: ../app/core/gimpdata.c:596 +#, c-format +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "خطأ في حفظ '%s'" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل حفظ بيانات:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542 +#: ../app/core/gimpitem.c:540 ../app/core/gimpitem.c:543 +msgid "copy" +msgstr "انسخ" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:551 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "نسخة %s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"لديك مجلد بيانات مُعدّ قابل للكتابة (%s) لكن هذا المجلد لا وجود له. من فضلك " +"أنشئ المجلد أو أصلح التضبيطات في قسم المجلدات من حوار التفضيلات." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"لديك مجلد بيانات مُعدّ لكن هذا المجلد ليس جزءا من مسار بحث البيانات. غالبا سبق " +"وحررت ملف gimprc يدويا. من فضلك أصلحه في قسم المجلدات من حوار التفضيلات." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771 +#, c-format +msgid "You don't have any writable data folder configured." +msgstr "لا تمتلك أي مجلد بيانات مُعدّ قابل للكتابة." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904 +#, c-format +msgid "Error loading '%s': " +msgstr "خطأ في تحميل '%s':" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910 +#, c-format +msgid "Error loading '%s'" +msgstr "خطأ في تحميل '%s'" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "تعذّر فتح '%s' للقراءة:" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل تحميل البيانات:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdrawable.c:469 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "حجّم" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:125 ../app/tools/gimpblendtool.c:1015 +msgctxt "undo-type" +msgid "Blend" +msgstr "امزج" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:213 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "يحسب خريطة المسافات" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "الملء بالدلو" + +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 +msgctxt "undo-type" +msgid "Equalize" +msgstr "ساوِ" + +#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191 +#, fuzzy +msgid "Floating Selection" +msgstr "حرر التحديد" + +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "يحسب شفافية البكسلات غير المعروفة" + +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:668 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "لا توجد نقاط كافية للملء" + +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256 +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "ارسم الخط" + +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132 +msgid "Levels" +msgstr "المستويات" + +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249 +msgctxt "undo-type" +msgid "Offset Drawable" +msgstr "إزاحة عنصر الرسم" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "لا توجد نقاط كافية لرسم الخط" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:781 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip" +msgstr "اقلب" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:866 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate" +msgstr "دوّر" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1011 ../app/core/gimplayer.c:447 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer" +msgstr "حوّل الطبقة" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1024 +msgid "Transformation" +msgstr "التحويل" + +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +msgid "Output type" +msgstr "نوع الخرج" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "_طراز اللسان" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134 +msgid "Antialiasing" +msgstr "التنعيم" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "املأ بلون المقدمة" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "املأ بلون الخلفية" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "املأ بالأبيض" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "املأ بالشفافية" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "املأ بنمط" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Solid Color" +msgstr "املأ بلون سادة" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 +#, c-format +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "ليس ملف تدرجات جمب" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "سلسلة UTF-8 غير سليمة في ملف التدرج '%s'." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121 +#, c-format +msgid "File is corrupt." +msgstr "الملف معطوب." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237 +#, c-format +msgid "Corrupt segment %d." +msgstr "قطعة معطوبة %d." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258 +#, c-format +msgid "Segments do not span the range 0-1." +msgstr "القطع لا تملأ المدى 0-1." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273 +#, c-format +msgid "In line %d of gradient file: " +msgstr "في سطر %d من ملف التدرجات:" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349 +#, c-format +msgid "No linear gradients found." +msgstr "لا تدرجات خطية." + +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211 +#, c-format +msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" +msgstr "فشلت كتابة ملف POV '%s': %s" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:86 +#, fuzzy +msgid "Line style" +msgstr "أ_سلوب السطر:" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:87 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "طراز السطر المستخدم للشبكة." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "اللون الأمامي للشبكة." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "لون خلفية الشبكة؛ يستخدم فقط مع طراز السطور مزدوجة الشرطة." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:109 +#, fuzzy +msgid "Spacing X" +msgstr "المباعدة" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:110 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "التباعد الأفقي لخطوط الشبكة" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +#, fuzzy +msgid "Spacing Y" +msgstr "المباعدة" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:117 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "التباعد الرأسي لخطوط الشبكة" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +#, fuzzy +msgid "Spacing unit" +msgstr "المباعدة" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:130 +#, fuzzy +msgid "Offset X" +msgstr "الإزاحة" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:131 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "الإزاحة الأفقية لخط الشبكة الأول؛ يمن أن يكون سالبا." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:139 +#, fuzzy +msgid "Offset Y" +msgstr "الإزاحة" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:140 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "الإزاحة الرأسية لخط الشبكة الأول؛ يمن أن يكون سالبا." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +#, fuzzy +msgid "Offset unit" +msgstr "الإزاحة" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277 +msgid "Layer Group" +msgstr "مجموعة طبقات" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "غيّر اسم مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "انقل مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "حجّم مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "غيّر حجم مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "اقلب مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "دوّر مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer Group" +msgstr "حوّل مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179 +msgid "Symmetry" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2216 +msgid " (exported)" +msgstr " (صُدّرت)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2220 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (طُمست)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2229 +msgid " (imported)" +msgstr " (استوردت)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2557 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "غيّر ميْز الصورة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2609 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Unit" +msgstr "غيّر وحدة الصورة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3493 +#, c-format +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3545 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "أرفِق طفيليا بالصورة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3586 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "احذف الطفيلي من الصورة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer" +msgstr "أضِف طبقة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4339 ../app/core/gimpimage.c:4370 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Layer" +msgstr "احذف الطبقة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4364 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "أزل التحديد الحر" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4531 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Channel" +msgstr "أضِف قناة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4559 ../app/core/gimpimage.c:4583 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Channel" +msgstr "احذف القناة" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4639 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Path" +msgstr "أضِف مسارا" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4669 ../app/core/gimpimage.c:4676 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Path" +msgstr "احذف المسار" + +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Arrange Objects" +msgstr "رتّب العناصر" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" +msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: اسم الطفيلي ليس 'icc-profile'" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" +msgstr "" +"تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: شارات الطفيلي ليست (PERSISTENT | UNDOABLE)" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188 +msgid "ICC profile validation failed: " +msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC:" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332 +#, fuzzy +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: لاحة اللون ليست في نطاق ألوان RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342 +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: لاحة اللون ليست في نطاق ألوان RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "أأحوّل من '%s' إلى '%s'؟" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402 +msgid "Color profile conversion" +msgstr "تحويل لاحة الألوان" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 +#, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "مخطط ألوان الصورة #%d (%s)" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Colormap" +msgstr "حدد مخطط الألوان" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "ألغِ مخطط الألوان" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "غيّر مدخلة مخطط الألوان" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "أضِف لونا إلى مخطط الألوان" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "لا يمكن تحويل الصورة: لوح الألوان فارغ" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "حوّل الصورة إلى مفهرسة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "حوّل إلى مفهرسة (المرحلة 2)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "حوّل إلى مفهرسة (المرحلة 3)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح خطي من 8 بتات" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح جاما من 8 بتات" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح خطي من 16 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح جاما من 16 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح خطي من 32 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح جاما من 32 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري خطي من 16 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري جاما من 16 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري خطي من 32 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري جاما من 32 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري خطي من 64 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري جاما من 64 بتة" + +#. dithering +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:264 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:135 +msgid "Dithering" +msgstr "الإرجاف" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "حوّل الصورة إلى حخز" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "حوّل الصورة إلى تدرج رمادي" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop Image" +msgstr "قصّر الصورة" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Image" +msgstr "غيّر حجم الصورة" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "أضِف دليلا أفقيا" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "أضِف دليلا رأسيا" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guide" +msgstr "احذف الدليل" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guide" +msgstr "انقل الدليل" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Translate Items" +msgstr "ترجم العناصر" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Items" +msgstr "اقلب العناصر" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:164 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Items" +msgstr "دوّر العناصر" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Items" +msgstr "حوّل عناصر" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "ادمج الطبقات المرئية" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flatten Image" +msgstr "سطّح صورة" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "لا يمكن تسطيح صورة بلا أي طبقات مرئية." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge down a floating selection." +msgstr "أنشئ تحديدا طافيا" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge down an invisible layer." +msgstr "لا يمكن تغيير اسم قناع الطبقة." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "تعذّر دمج مجموعة طبقات لأسفل." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284 +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "الطبقة التي ستُدمج لأسفل موصدة" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296 +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "لا طبقة مرئية ليُدمج لأسفل بها." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Down" +msgstr "ادمج لأسفل" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "ادمج مجموعة الطبقات" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "ادمج المسارات المرئية" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "لا يوجد مسارات مرئية كافية للدمج. لا بد من وجود اثنين على الأقل." + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "فعّل القناع السريع" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "عطّل القناع السريع" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Sample Point" +msgstr "أضِف نقطة عينة" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "احذف النقطة العينة" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Sample Point" +msgstr "انقل النقطة العينة" + +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Image" +msgstr "حجّم الصورة" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "تعذّر التراجع عن %s" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +msgid "Folder" +msgstr "مجلد" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 +msgid "Special File" +msgstr "ملف خاص" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 +msgid "Remote File" +msgstr "ملف بعيد" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:790 +msgid "Click to create preview" +msgstr "انقر لإنشاء معاينة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 +msgid "Loading preview..." +msgstr "يحمّل المعاينة..." + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:802 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "المعاينة غير محدثة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "تعذّر إنشاء معاينة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:818 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(المعاينة قد تكون غير محدثة)" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%Id × %Id بسكل" +msgstr[1] "%Id × %Id بسكل" +msgstr[2] "%Id × %Id بسكل" +msgstr[3] "%Id × %Id بسكل" +msgstr[4] "%Id × %Id بسكل" +msgstr[5] "%Id × %Id بسكل" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "لا طبقات" +msgstr[1] "طبقة واحدة" +msgstr[2] "طبقتين" +msgstr[3] "%Id طبقات" +msgstr[4] "%Id طبقة" +msgstr[5] "%Id طبقة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:898 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "تعذر فتح المصغرة '%s': %s" + +#: ../app/core/gimpitem.c:2075 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite" +msgstr "أرفق طفيليا" + +#: ../app/core/gimpitem.c:2085 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "أرفق طفيليا بالعنصر" + +#: ../app/core/gimpitem.c:2136 ../app/core/gimpitem.c:2143 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "أزل الطفيلي من العنصر" + +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "ثبّت التحديد الحر" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"تعذر إنشاء طبقة جديدة من التحديد الكافي لأنه ينتمي إلى قناع طبقة أو قناة." + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "التحديد الحر إلى طبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:441 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer" +msgstr "غيّر اسم الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:442 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer" +msgstr "انقل الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:443 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer" +msgstr "حجّم الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:444 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer" +msgstr "غيّر حجم الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:445 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer" +msgstr "اقلب الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:446 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer" +msgstr "دوّر الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:449 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Layer" +msgstr "غيّر ترتيب الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:450 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer" +msgstr "ارفع الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:451 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "ارفع الطبقة إلى السطح" + +#: ../app/core/gimplayer.c:452 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer" +msgstr "اخفض الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:453 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "اخفض الطبقة إلى القاع" + +#: ../app/core/gimplayer.c:454 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "لا يمكن رفع الطبقة أعلى." + +#: ../app/core/gimplayer.c:455 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "لا يمكن خفض الطبقة أكثر." + +#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1905 +#: ../app/core/gimplayermask.c:257 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "قناع %s" + +#: ../app/core/gimplayer.c:783 +#, c-format +msgid "" +"Floating Selection\n" +"(%s)" +msgstr "" +"تحديد حر\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1811 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "تعذّ إضافة قناع طبقة لأنه الطبقة بها واحد مسبقا." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1822 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "لا يمكن إضافة قناع طبقة ذو أبعاد مختلفة عن الطبقة المحددة." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1828 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "أضِف قناع طبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1956 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "حوّل الشفافية إلى قناع" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2112 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "طبّق قناع الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2113 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "احذف قناع الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2215 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "فعّل قناع الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2216 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "عطّل قناع الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2292 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "أظهر قناع الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2365 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "أضِف قناة شفافية" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2400 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "أزِل قناة الشفافية" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2421 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "الطبقة إلى حجم الصورة" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:82 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "انقل قناع الطبقة" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "قناع الطبقة إلى التحديد" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:158 +#, c-format +msgid "Cannot rename layer masks." +msgstr "لا يمكن تغيير اسم قناع الطبقة." + +#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format +msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." +msgstr "ملف فرشاة ماي پينت كبير بشكل غير مناسب، سنتجاوزه." + +#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of +#. occurrences for this item. +#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (occurs %u)" +msgstr "%s (جرّب %s)" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:423 +#, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "فهرس %Id" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:545 +#, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "نوع لوح ألوان مجهول: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:70 +#, c-format +msgid "Missing magic header." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:93 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "سلسة UTF-8 غير صحيحة في ملف لوح الألوان '%s'" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:173 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:233 +#, c-format +msgid "In line %d of palette file: " +msgstr "في سطر %d من ملف لوح الألوان:" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:429 +#, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s': " +msgstr "تعذّرت قراءة الترويسة من ملف لوح الألوان '%s':" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 +msgid "Premature end of file." +msgstr "نهاية غير متوقعة للملف." + +#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254 +msgid "History Color" +msgstr "لون التأريخ" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +msgid "File appears truncated: " +msgstr "يبدو أن الملف مقصوص:" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:77 +#, c-format +msgid "Unknown pattern format version %d." +msgstr "إصدارة نسق نمط مجهولة %Id." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" +"عمق نمط غير مدعوم %Id\n" +"أنماط جمب يجب أن تكون GRAY أو RGB." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:98 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155 +msgid "File appears truncated." +msgstr "يبدو أن الملف مقصوص." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:123 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "سلسلة UTF-8 غير سليمة في ملف النمط '%s'." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:166 +msgid "Fatal parse error in pattern file: " +msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان:" + +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpselection.c:169 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Selection" +msgstr "انقل التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:170 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Selection" +msgstr "ا_قلب التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:171 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Selection" +msgstr "ارسم حواف التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:188 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Selection" +msgstr "نعّم التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:189 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "حُد التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select None" +msgstr "اختر لا شيء" + +#: ../app/core/gimpselection.c:191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select All" +msgstr "اختر الكل" + +#: ../app/core/gimpselection.c:192 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Selection" +msgstr "اعكس التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Selection" +msgstr "حدد التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:194 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Selection" +msgstr "أنمِ التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Selection" +msgstr "قلّص التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:196 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Holes" +msgstr "أزل العنصر" + +#: ../app/core/gimpselection.c:304 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to fill." +msgstr "لا تحديد لرسمه." + +#: ../app/core/gimpselection.c:340 +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "لا تحديد لرسمه." + +#: ../app/core/gimpselection.c:749 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "تعذّر القص أو النسخ لأن المنطقة المحددة فارغة." + +#: ../app/core/gimpselection.c:867 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "تعذّر تحرير التحديد لأن المنطقة المحددة فارغة." + +#: ../app/core/gimpselection.c:874 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float Selection" +msgstr "حرر التحديد" + +#: ../app/core/gimpselection.c:892 +msgid "Floated Layer" +msgstr "طبقة حرة" + +#: ../app/core/gimpsettings.c:151 +#, c-format +msgid "Last used: %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164 +#, fuzzy +msgid "Line width" +msgstr "عرض السطر:" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "الوحدات" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178 +#, fuzzy +msgid "Cap style" +msgstr "أسلوب ال_غطاء:" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185 +#, fuzzy +msgid "Join style" +msgstr "أسلوب الو_صل:" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 +#, fuzzy +msgid "Miter limit" +msgstr "حاد" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202 +#, fuzzy +msgid "Dash offset" +msgstr "شرطة، نقطة" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224 +#, fuzzy +msgid "Emulate brush dynamics" +msgstr "_حاكي حركيات الفرشاة" + +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169 +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "المسار النشط" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146 +msgid "Activate symmetry painting" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113 +msgid "Mandala" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120 +#, fuzzy +msgid "Center abscissa" +msgstr "خطوط وسطية" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 +#, fuzzy +msgid "Center ordinate" +msgstr "خطوط وسطية" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 +#, fuzzy +msgid "Number of points" +msgstr "عدد الخطوط" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154 +#, fuzzy +msgid "Disable brush transform" +msgstr "تحويل القفص" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 +msgid "Disable brush rotation" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123 +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "خطأ" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Symmetry" +msgstr "أفقي" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131 +msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138 +#, fuzzy +msgid "Vertical Symmetry" +msgstr "رأسي" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139 +msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146 +msgid "Central Symmetry" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147 +#, fuzzy +msgid "Invert the initial stroke through a point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155 +#, fuzzy +msgid "Disable brush reflection" +msgstr "احفظ التحديد" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162 +#, fuzzy +msgid "Vertical axis position" +msgstr "الإزاحة الرأسية للتوزيع" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174 +#, fuzzy +msgid "Horizontal axis position" +msgstr "الإزاحة الأفقية للتوزيع" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102 +#, fuzzy +msgid "Tiling" +msgstr "التحجيم" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108 +#, fuzzy +msgid "Interval X" +msgstr "الف_ترة:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109 +msgid "Interval on the X axis (pixels)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120 +#, fuzzy +msgid "Interval Y" +msgstr "الف_ترة:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121 +msgid "Interval on the Y axis (pixels)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132 +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "نقل" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133 +msgid "X-shift between lines (pixels)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144 +#, fuzzy +msgid "Max strokes X" +msgstr "أو_صِد الحدود" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgstr "أ_كبر عدد من الألوان:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152 +#, fuzzy +msgid "Max strokes Y" +msgstr "أو_صِد الحدود" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" +msgstr "أ_كبر عدد من الألوان:" + +#: ../app/core/gimptagcache.c:442 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s\n" +msgstr "خطأ في كتابة '%s': %s\n" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:135 +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:143 +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:152 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167 +#, fuzzy +msgid "Resolution X" +msgstr "الميْز:" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:160 +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "الميْز الأفقي للشاشة" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:168 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "الميْز الرأسي للشاشة" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:175 +#, fuzzy +msgid "Resolution unit" +msgstr "الميْز:" + +#. serialized name +#: ../app/core/gimptemplate.c:182 +#, fuzzy +msgid "Image type" +msgstr "نوع الصورة" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196 +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "الدقة:" + +#. gamma +#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:500 +msgid "Gamma" +msgstr "جاما" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:213 +#, fuzzy +msgid "Color managed" +msgstr "إدارة الألوان" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:214 +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " +"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:223 +#, fuzzy +msgid "Color profile" +msgstr "لاحة الألوان" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 +#, fuzzy +msgid "Fill type" +msgstr "املأ بواسطة" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +msgid "Comment" +msgstr "التعليق" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:244 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف:" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "طبق الخلفية أو الواجهة المحفوظة" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 +msgid "Apply stored brush" +msgstr "طبّق الفرشاة المحفوظة" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "طبّق الحركيات المحفوظة" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 +msgid "Apply stored MyPaint brush" +msgstr "طبّق فرشاة ماي پينت المحفوظة" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "طبّق الأنماط المحفوظة" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "طبّق لوح الألوان المحفوظ" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "طبّق التدرجات المحفوظة" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 +msgid "Apply stored font" +msgstr "طبّق الخط المحفوظ" + +#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +msgid "Tool preset file is corrupt." +msgstr "ملف محفوظات الخيارات تالف." + +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-singular" +msgid "pixel" +msgstr "بكسل" + +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-plural" +msgid "pixels" +msgstr "بكسلات" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-singular" +msgid "inch" +msgstr "بوصة" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-plural" +msgid "inches" +msgstr "بوصات" + +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +msgctxt "unit-singular" +msgid "millimeter" +msgstr "مليمتر" + +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +msgctxt "unit-plural" +msgid "millimeters" +msgstr "مليمترات" + +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgctxt "unit-singular" +msgid "point" +msgstr "نقطة" + +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgctxt "unit-plural" +msgid "points" +msgstr "نقاط" + +#: ../app/core/gimpunit.c:74 +msgctxt "unit-singular" +msgid "pica" +msgstr "بيكا" + +#: ../app/core/gimpunit.c:74 +msgctxt "unit-plural" +msgid "picas" +msgstr "بيكا" + +#: ../app/core/gimpunit.c:82 +msgctxt "singular" +msgid "percent" +msgstr "بالمئة" + +#: ../app/core/gimpunit.c:82 +msgctxt "plural" +msgid "percent" +msgstr "بالمئة" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +msgid "About GIMP" +msgstr "عن جمب" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "زُر موقع جمب" + +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"فريق عربايز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n" +"ضيف الله العتيبي <daif55@gmail.com>\n" +"أنس الحسيني <linux.anas@gmail.com>\n" +"جهاد عفيفي <djihed@gmail.com>\n" +"أسامة خالد <osamak.wfm@gmail.com>\n" +"خالد حسني <khaledhosny@eglug.org>" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "قدّمه لك" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 +#, c-format +msgid "" +"This is an unstable development release\n" +"commit %s" +msgstr "" +"هذه إصدارة تطويرية غير مستقرة\n" +"إيداع %s" + +#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67 +msgid "Search Actions" +msgstr "ابحث في الإجراءات" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +msgid "Channel _name:" +msgstr "ا_سم القناة:" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "Lock _pixels" +msgstr "أوصِد البكسلات" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#, fuzzy +msgid "Lock position and _size" +msgstr "أوصد الموضع و الحجم" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "جهّز من ال_تحديد" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "حدد لاحة ألوان ICC" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 +msgid "Assign a color profile to the image" +msgstr "حدد لاحة ألوان للصورة" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 +msgid "_Assign" +msgstr "_حدد" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 +msgid "Assign" +msgstr "حدد" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "حوّل إلى لاحة ألوان ICC" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "حوّل الصورة إلى لاحة ألوان" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 +msgid "C_onvert" +msgstr "_حوّل" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +msgid "Convert to" +msgstr "حوّل إلى" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +#, fuzzy +msgid "RGB Conversion" +msgstr "تحويل دقيق" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +#, fuzzy +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "حوّل الصورة إلى حخز" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Grayscale Conversion" +msgstr "تحويل دقيق" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +#, fuzzy +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "حوّل الصورة إلى تدرج رمادي" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +#, fuzzy +msgid "Soft-Proof Profile" +msgstr "لاحة الألوان" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Select Soft-Proof Profile" +msgstr "اختر لاحة ألوان الشاشة" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "ت_حديد" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +#, fuzzy +msgid "New Color Profile" +msgstr "لاحة الألوان" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "لاحة الألوان الحالية" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +msgid "Profile _details" +msgstr "تفاصيل اللا_حة" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "_هدف التصيير:" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "تعويض النق_طة السوداء" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +#, fuzzy +msgid "Select Destination Profile" +msgstr "اختر اللاحة الهدف" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +#, fuzzy +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 +msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +msgstr "أأحوّل إلى مساحة عمل تدرج رمادي؟" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 +msgid "Convert the image to the grayscale working space?" +msgstr "أأحوّل الصورة إلى مساحة ألوان تدرج رمادي؟" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 +msgid "Convert to RGB Working Space?" +msgstr "أأحوّل إلى مساحة عمل حخز (RGB)؟" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 +msgid "Convert the image to the RGB working space?" +msgstr "أأحوّل الصورة إلى مساحة ألوان حخز (RGB)؟" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 +msgid "Import the image from a color profile" +msgstr "استورد الصورة من لاحة ألوان" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 +#, fuzzy +msgid "_Keep" +msgstr "أبقِ" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile" +msgstr "تحتوي الصورة '%s' على لاحة ألوان مدمجة" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "لا ت_سألني ثانية" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "تحويل لون مفهرس" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "حوّل الصورة إلى ألوان مفهرسة" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "أ_كبر عدد من الألوان:" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219 +#, fuzzy +msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "أ_زل الألوان غير المستخدمة من مخطط الألوان" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "إر_جاف الألوان:" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "فعّل إرجاف ال_شفافية" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "فعّل إرجاف الطبقات النصية" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "إرجاف طبقات النص سيجعلها غير قابلة للتحرير" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410 +#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "تعذّر تحويل لوح ألوان ذو أكثر من 256 لون." + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "حوّل الصورة إلى %s" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 +msgid "Precision Conversion" +msgstr "تحويل دقيق" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "جاما إدراكية (sRGB)" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 +msgid "Linear light" +msgstr "ضوء خطي" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 +msgid "_Layers:" +msgstr "ال_طبقات:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 +msgid "_Text Layers:" +msgstr "ال_طبقات النصية:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "ال_قنوات و الأقنعة" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +msgid "Delete Object" +msgstr "احذف الكائن" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "أأحذف '%s'؟" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "أمتأكد أنك تريد إزالة '%s' من القائمة وحذفه من القرص؟" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190 +#: ../app/gui/gui-message.c:268 +msgid "GIMP Message" +msgstr "رسالة جمب" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 +#, fuzzy +msgid "GIMP Debug" +msgstr "التنقيح" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 +msgid "Devices" +msgstr "الأجهزة" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 +msgid "Device Status" +msgstr "حالة الأجهزة" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:318 +msgid "Errors" +msgstr "الأخطاء" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 +msgid "Pointer" +msgstr "المؤشر" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 +msgid "History" +msgstr "التأريخ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 +msgid "Image Templates" +msgstr "قوالب الصور" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:386 +msgid "Histogram" +msgstr "رسم بياني" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 +msgid "Selection Editor" +msgstr "محرر التحديد" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:394 +msgid "Symmetry Painting" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 +msgid "Undo History" +msgstr "تأريخ التراجع" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 +msgid "Navigation" +msgstr "إبحار" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 +msgid "Display Navigation" +msgstr "اعرض الإبحار" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:414 +msgid "FG/BG" +msgstr "المقدمة/الخلفية" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:414 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "لون المقدمة/الخلفية" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 +#, c-format +msgid "Fade %s" +msgstr "أبهت %s" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 +msgid "_Fade" +msgstr "أب_هت" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151 +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279 +msgid "Mode" +msgstr "الوضع" + +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244 +msgid "Open layers" +msgstr "افتح طبقات" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +msgid "Open Location" +msgstr "افتح مكانا" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "أدخل المكان:" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"حفظ الملفات عن بعد يحتاج إلى تحديد نسق الملف من امتداده. من فضلك أدخل امتداد " +"ملف يطابق نسق الملف المختار أو لا تدخل أي امتداد." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "لا يمكن استخدام اسم الملف المعطى للتصدير" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "" +"يمكنك استخدام هذا الحوار للتصدير إلى أنساق الملفات المختلفة. إذا أردت حفظ " +"الصورة بنسق جمب XCF فاختر ملف←احفظ بدلا من هذا." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "خذني إلى حوار الحفظ" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "لا يمكن استخدام اسم الملف المعطى للحفظ" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "" +"يمكنك استخدام هذا الحوار للحفظ بنسق جمب XCF. استخدم ملف←صدّر للتصدير إلى " +"أنساق الملفات الأخرى." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "خذني إلى حوار التصدير" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "الامتداد غير متطابق" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"الاسم المدخل لا يحتوي أي امتداد معروف. رجاءً أدخل امتداد ملف معروف أو اختر " +"نسق ملف من قائمة أنساق الملفات." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "الامتداد المعطى لا يطابق نوع الملف المحدد." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "هل تريد حفظ الصورة باستخدام هذا الاسم على كل حال؟" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 +msgid "Saving canceled" +msgstr "أُلغي الحفظ" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل حفظ: '%s' \n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "Choose Fill Style" +msgstr "اختر طراز الحافة" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "_ملف" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 +msgid "Configure Grid" +msgstr "اضبط الشبكة" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "اضبط شبكة الصورة" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 +msgid "Grid" +msgstr "الشبكة" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 +msgid "Merge Layers" +msgstr "ادمج الطبقات" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "خيارات دمج الطبقات" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +msgid "_Merge" +msgstr "ادم_ج" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "الطبقة الأخيرة المدموجة يجب أن تكون:" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +msgid "Merge within active _group only" +msgstr "ادمج داخل المجمو_عة النشطة فقط" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "_تجاهل الطبقات غير المرئية" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 +msgid "Create a New Image" +msgstr "أنشئ صورة جديدة" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 +msgid "_Template:" +msgstr "_قالب:" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "أكّد حجم الصورة" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "تحاول إنشاء صورة بالحجم %s." + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 +#, c-format +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"صورة بهذا الحجم ستستهلك ذاكرة أكثر من المحدد في \"أقصى حجم صورة\" في حوار " +"التفضيلات (حاليا %s)." + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +msgid "Image Properties" +msgstr "خصائص الصورة" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "ا_ستنسخ" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 +msgid "Properties" +msgstr "الخصائص" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 +msgid "Color Profile" +msgstr "لاحة الألوان" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" +msgstr "تحجيم الصورة" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "أكّد التحجيم" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110 +msgid "_Scale" +msgstr "_حجّم" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"تحجيم الصورة إلى هذا الحجم سيجعلها تستهلك ذاكرة أكثر من المحدد في \"أقصى حجم " +"صورة\" في حوار التفضيلات (حاليا %s)." + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "تحجيم الصورة إلى هذا الحجم سيقلص بعض الطبقات تماما." + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "هل هذا ما تريد فعله؟" + +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "اضبط أجهزة الإدخال" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 +#, fuzzy +msgid "Color tag:" +msgstr "اللون:" + +#. The switches frame & vbox +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 +#, fuzzy +msgid "Switches" +msgstr "بوصات" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 +#, fuzzy +msgid "_Visible" +msgstr "مر_ئي" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 +#, fuzzy +msgid "_Linked" +msgstr "_مربوط" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "اضبط اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"لتحرير مفتاح اختصار انقر السّطر المقابل و أدخل مسرّعًا جديدًا أو اضغط مفتاح " +"التّراجع للمسح." + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "ا_حفظ اختصارات لوحة المفاتيح عند الخروج" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "أضِف قناع طبقة" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "أضِف قناعا إلى الصورة" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "أضف ل_سانا" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "جهز قناع الطبقة إلى:" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 +msgid "In_vert mask" +msgstr "اق_لب القناع" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "رجاء اختر قناة أولا" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +msgid "Layer _name:" +msgstr "ا_سم الطبقة:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349 +msgid "_Mode:" +msgstr "ال_طور:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +#, fuzzy +msgid "Blend space:" +msgstr "مساحة الألوان:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +#, fuzzy +msgid "Composite space:" +msgstr "مُركّب" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +#, fuzzy +msgid "Composite mode:" +msgstr "مُركّب" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +msgid "_Opacity:" +msgstr "ال_عتامة:" + +#. The size labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726 +msgid "Width:" +msgstr "العرض:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754 +msgid "Height:" +msgstr "الارتفاع:" + +#. The offset labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 +#, fuzzy +msgid "Offset X:" +msgstr "الإزاحة:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 +#, fuzzy +msgid "Offset Y:" +msgstr "الإزاحة:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452 +msgid "_Fill with:" +msgstr "ا_ملأ بـ:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 +msgid "Active Filters" +msgstr "المرشحات النشطة" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 +#, fuzzy +msgid "Lock _alpha" +msgstr "أوصِد قناة الشفافية" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 +msgid "Set name from _text" +msgstr "اضبط الاسم من الن_ص" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!" +msgstr "<b>انتهت اللعبة</b> عند المستوى %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "اضغط 'q' للخروج" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 +msgid "Paused" +msgstr "أُلبِثت" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "اضغط 'p' للإلباث" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "المستوى: %s، الأرواح: %s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "يمين/يسار للتحرك، مفتاح المسافة لإطلاق النار، 'p' للإلباث، 'q' للخروج" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "القاتل GEGLs من الفضاء الخارجي" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 +msgid "Module Manager" +msgstr "مدير الملحقات" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 +#, fuzzy +msgid "_Refresh" +msgstr "ح_دّث الفُرَش" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "ستحتاج لإعادة تشغيل جمب لتطبيق التغييرات." + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 +msgid "Module" +msgstr "الوحدات" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 +msgid "Only in memory" +msgstr "فقط في الذاكرة" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 +msgid "No longer available" +msgstr "لم يعد موجودا" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 +msgid "Version:" +msgstr "الإصدارة:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 +msgid "Date:" +msgstr "التأريخ:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 +msgid "Copyright:" +msgstr "حقوق النشر:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120 +msgid "Offset Layer" +msgstr "أزِح الطبقة" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "أزِح قناع الطبقة" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124 +msgid "Offset Channel" +msgstr "أزِح القناة" + +#. The offset frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:88 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +msgid "Offset" +msgstr "الإزاحة" + +#. offset, used as a verb +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138 +msgid "_Offset" +msgstr "أ_زح" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 +msgid "_X:" +msgstr "_س:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 +msgid "_Y:" +msgstr "_ص:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 +msgid "By width/_2, height/2" +msgstr "بنصف العرض و نصف الارتفاع" + +#. The edge behavior frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "سلوك الحافة" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254 +msgid "W_rap around" +msgstr "_لف حول" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257 +msgid "Fill with _background color" +msgstr "املأ بلون ال_خلفية" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260 +msgid "Make _transparent" +msgstr "اجعلها _شفافة" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "استورد لوح ألوان جديد" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 +msgid "_Import" +msgstr "ا_ستورد" + +#. The "Source" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 +msgid "Select Source" +msgstr "اختر المصدر" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +msgid "_Gradient" +msgstr "_تدرج" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 +msgid "I_mage" +msgstr "_صورة" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 +msgid "Sample _Merged" +msgstr "عينات مدموجة" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "ال_بكسلات المحددة فقط" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 +msgid "Palette _file" +msgstr "ملف _لوح الألوان" + +#. Palette file name entry +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 +msgid "Select Palette File" +msgstr "اختر ملف لوح ألوان" + +#. The "Import" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 +msgid "Import Options" +msgstr "خيارات الاستيراد" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +msgid "New import" +msgstr "استيراد جديد" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +msgid "Palette _name:" +msgstr "ا_سم لوح الألوان:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "_عدد الألوان:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 +msgid "C_olumns:" +msgstr "الأع_مدة:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +msgid "I_nterval:" +msgstr "الف_ترة:" + +#. The "Preview" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214 +msgid "Preview" +msgstr "عاين" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "المصدر المختار لا يحتوي على ألوان." + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 +#, fuzzy +msgid "There is no palette to import." +msgstr "لا يوجد مسار لنقله." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "صفّر كل التفضيلات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298 +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "هل تريد حقا إعادة ضبط كل التفضيلات إلى قيمها المبدئية؟" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "عليك إعادة تشغيل جمب لتطبيق التغييرات التالية:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615 +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"ستعاد اختصارات لوحة المفاتيح إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل " +"جمب فيها." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:626 +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "احذف كل اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:648 +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "هل تريد حقا حذف جميع اختصارات لوحة المفاتيح من جميع القوائم؟" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:689 +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"سيُعاد إعداد نافذتك إلى قيمته المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:724 +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"ستعاد إعدادات أجهزة الإدخال إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل " +"جمب فيها." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:766 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"ستعاد خيارات الأدوات إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "يوجد نسخة محلية من دليل المستخدم." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:823 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "دليل المستخدم ليس مثبتا محليا." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:930 +msgid "Show _menubar" +msgstr "أظهر _شريط القوائم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934 +msgid "Show _rulers" +msgstr "أظهر المسا_طر" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "أظهر أشرطة ال_تمرير" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "أظهر شريط ال_حالة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:948 +msgid "Show s_election" +msgstr "أظهر التح_ديد" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "أظهر حدود الطب_قة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954 +msgid "Show _guides" +msgstr "أظهر الأد_لة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957 +msgid "Show gri_d" +msgstr "أظهر الشبك_ة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "طور توسيد رق_عة الرسم:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "لون توسيد م_خصص:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "اضبط لون مخصص لتوسيد رقعة الرسم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999 +msgid "Snap to Guides" +msgstr "اتبع الأدلة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "اتبع الشبكة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010 +msgid "Snap to Canvas Edges" +msgstr "اتبع حدود الرقعة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013 +msgid "Snap to Active Path" +msgstr "اتبع المسار النشط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090 +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 +msgid "System Resources" +msgstr "موارد النظام" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "استهلاك الموارد" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "أقل عدد من مستويات ال_تراجع:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "أعلى _ذاكرة تراجع:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "_حجم مخبئية اللوح:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "أقصى حجم للصور ال_جديدة:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Number of _threads to use:" +msgstr "عدد الم_عالجات المستخدمة:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 +msgid "" +"Threading support is not yet stable.\n" +"Setting this to greater than one might\n" +"result in image errors or crashes." +msgstr "" + +#. Hardware Acceleration +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "تسريع العتاد" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 +msgid "Use OpenCL" +msgstr "استعمل OpenCL" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "مصغّرات الصور" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "حجم الم_صغّرات:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "أقصى حجم لملف المض_غرات:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "احفظ سجلا بالملفات المستخدمة في قائمة أحدث المستندات" + +#. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 +#, fuzzy +msgid "Debugging" +msgstr "التنقيح" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 +msgid "Bug Reporting" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +msgid "Debug Policy" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251 +msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269 +msgid "Color Management" +msgstr "إدارة الألوان" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 +#, fuzzy +msgid "Reset Color Management" +msgstr "إدارة الألوان" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +msgid "Image display _mode:" +msgstr "" + +#. Color Managed Display +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Color Managed Display" +msgstr "إدارة الألوان" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "اختر لاحة ألوان الشاشة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "لاحة ال_شاشة:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "_جرب استخدام لاحة شاشة النظام" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 +#, fuzzy +msgid "_Rendering intent:" +msgstr "_هدف التصيير:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 +#, fuzzy +msgid "Use _black point compensation" +msgstr "تعويض النق_طة السوداء" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Precision / Color Fidelity" +msgstr "تحويل دقيق" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +#, fuzzy +msgid "_Optimize image display for:" +msgstr "افتح حوار الصورة" + +#. Print Simulation (Soft-proofing) +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +msgid "Soft-Proofing" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "اختر لاحة ألوان الطابعة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +#, fuzzy +msgid "_Soft-proofing profile:" +msgstr "توزيع الألوان في م_حاكاة الطباعة:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 +#, fuzzy +msgid "Re_ndering intent:" +msgstr "_هدف التصيير:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#, fuzzy +msgid "Use black _point compensation" +msgstr "تعويض النق_طة السوداء" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +msgid "O_ptimize soft-proofing for:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +msgid "Select Warning Color" +msgstr "اختر لون التحذير" + +#. Preferred profiles +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +#, fuzzy +msgid "Preferred Profiles" +msgstr "لا_حة حخز (RGB) المفضلة:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Select Preferred RGB Color Profile" +msgstr "اختر لاحة ألوان حخز" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 +#, fuzzy +msgid "_RGB profile:" +msgstr "لاحة _زقصس:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" +msgstr "اختر لاحة الألوان الرمادية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale profile:" +msgstr "لا_حة التدرج الرمادي المفضلة:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "اختر لاحة ألوان زقصس" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "لاحة _زقصس:" + +#. Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 +msgid "File Open behaviour:" +msgstr "سلوك فتح الملفات:" + +#. Filter Dialogs +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "_حوار فتح ملف" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 +#, fuzzy +msgid "Show advanced color options" +msgstr "الخيارات المتقدمة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +msgid "Image Import & Export" +msgstr "" + +#. Import Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Import Policies" +msgstr "المجلد المؤقت:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#, fuzzy +msgid "Promote imported images to _floating point precision" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#, fuzzy +msgid "Dither images when promoting to floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Add an alpha channel to imported images" +msgstr "أضِف قناة شفافية الطبقة إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#, fuzzy +msgid "Color profile policy:" +msgstr "تحويل لاحة الألوان" + +#. Export Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Export Policies" +msgstr "المجلد المؤقت:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 +msgid "Export Exif metadata by default when available" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 +msgid "Export XMP metadata by default when available" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +msgid "Export IPTC metadata by default when available" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +msgid "Metadata can contain sensitive information." +msgstr "" + +#. Raw Image Importer +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Importer" +msgstr "قوالب الصور" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +msgid "Experimental Playground" +msgstr "ساحة التجارب" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +msgid "Playground" +msgstr "ساحة التجارب" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +msgid "Insane Options" +msgstr "خيارات مجنونة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +msgid "_N-Point Deformation tool" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +msgid "_Seamless Clone tool" +msgstr "أداة الاستنساخ ال_سلس" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +msgctxt "preferences" +msgid "Tool Options" +msgstr "خيارات الأدوات" + +#. General +#. Snapping Distance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "ا_حفظ خيارات الأدوات عند الخروج" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "احفظ خيارات الأدوات ال_آن" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "_صفّر خيارات الأدوات إلى القيم المبدئية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "الاستيفاء ال_مبدئي:" + +#. Global Brush, Pattern, ... +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "خيارات التلوين مشتركة بين الأدوات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +msgid "_Brush" +msgstr "ال_فرشاة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +msgid "_Dynamics" +msgstr "ال_حركيات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +msgid "_Pattern" +msgstr "ال_نمط" + +#. Move Tool +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +msgid "Move Tool" +msgstr "أداة النقل" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 +msgid "Set layer or path as active" +msgstr "اجعل الطبقة أو المسار نشطا" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +msgid "Default New Image" +msgstr "الصورة الجديدة المبدئية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +msgid "Default Image" +msgstr "الصورة المبدئية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "لون القناع السريع:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "حدد اللون المبدئي للقناع السريع" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "شبكة الصورة المبدئية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 +msgid "Default Grid" +msgstr "الشبكة المبدئية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 ../app/tools/gimptextoptions.c:151 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#. Previews +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +msgid "Previews" +msgstr "معاينات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "فعّل _معاينات الطبقات والقنوات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "حجم معاينة الطبقات والقنوات الا_فتراضي:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 +#, fuzzy +msgid "_Undo preview size:" +msgstr "حجم معاينة الإب_حار:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "حجم معاينة الإب_حار:" + +#. Keyboard Shortcuts +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 +msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +msgstr "استخدم اختصارات لوحة مفاتيح _دينامية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "اضبط اختصارات لوحة الم_فاتيح..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "احفظ اختصارات لوحة المفاتيح عند الخروج" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "احفظ اختصارات لوحة المفاتيح الآ_ن" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "_صفّر اختصارات لوحة المفاتيح إلى القيم المبدئية." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "أزل _كل اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +msgid "Theme" +msgstr "السمة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +msgid "Select Theme" +msgstr "اختر سمة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "أعد تحميل السمة ال_حالية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 +msgid "Icon Theme" +msgstr "سمة الأيقونات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +msgid "Select an Icon Theme" +msgstr "اختر سمة الأيقونات" + +#. Appearance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 +msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "أظهر لون المقدمة والخلفية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "أظهر الفرشاة وال_نمط والتدرّج النشط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +msgid "Show active _image" +msgstr "أظهر ال_صورة النشطة" + +#. Tool Editor +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 +msgid "Tools Configuration" +msgstr "ضبط الأداة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#, fuzzy +msgid "Dialog Defaults" +msgstr "قائمة الحوارات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077 +#, fuzzy +msgid "Reset Dialog Defaults" +msgstr "استعد القيم المبدئية" + +#. Color profile import dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +#, fuzzy +msgid "Color Profile Import Dialog" +msgstr "تحويل لاحة الألوان" + +#. All color profile chooser dialogs +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#, fuzzy +msgid "Color Profile File Dialogs" +msgstr "تحويل لاحة الألوان" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#, fuzzy +msgid "Profile folder:" +msgstr "تفاصيل اللا_حة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#, fuzzy +msgid "Select Default Folder for Color Profiles" +msgstr "اختر مجلدا للملفات المؤقتة" + +#. Convert to Color Profile Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#, fuzzy +msgid "Convert to Color Profile Dialog" +msgstr "حوّل إلى لاحة ألوان ICC" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +#, fuzzy +msgid "Rendering intent:" +msgstr "_هدف التصيير:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +#, fuzzy +msgid "Black point compensation" +msgstr "تعويض النق_طة السوداء" + +#. Convert Precision Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +#, fuzzy +msgid "Precision Conversion Dialog" +msgstr "تحويل دقيق" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#, fuzzy +msgid "Dither layers:" +msgstr "أفلت الطبقات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Dither text layers:" +msgstr "غيّر حجم الطبقات ال_نصية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#, fuzzy +msgid "Dither channels/masks:" +msgstr "احذف القناة" + +#. Convert Indexed Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Indexed Conversion Dialog" +msgstr "تحويل لون مفهرس" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#, fuzzy +msgid "Colormap:" +msgstr "مخطط الألوان" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of colors:" +msgstr "أ_كبر عدد من الألوان:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150 +#, fuzzy +msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "أ_زل الألوان غير المستخدمة من مخطط الألوان" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#, fuzzy +msgid "Color dithering:" +msgstr "إر_جاف الألوان:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#, fuzzy +msgid "Enable dithering of transparency" +msgstr "فعّل إرجاف ال_شفافية" + +#. Canvas Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +#, fuzzy +msgid "Canvas Size Dialog" +msgstr "حجم رقعة الرسم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#, fuzzy +msgid "Fill with:" +msgstr "ا_ملأ بـ:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +#, fuzzy +msgid "Resize layers:" +msgstr "غيّر حجم ال_طبقات:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 +#, fuzzy +msgid "Resize text layers" +msgstr "غيّر حجم الطبقات ال_نصية" + +#. New Layer Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#, fuzzy +msgid "New Layer Dialog" +msgstr "طبقة جديدة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#, fuzzy +msgid "Layer name:" +msgstr "ا_سم الطبقة:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Fill type:" +msgstr "نوع الملف:" + +#. Layer Boundary Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Layer Boundary Size Dialog" +msgstr "حدد حجم حد الطبقة" + +#. Add Layer Mask Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#, fuzzy +msgid "Add Layer Mask Dialog" +msgstr "أضِف قناع طبقة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +#, fuzzy +msgid "Layer mask type:" +msgstr "نوع ملء الطبقة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#, fuzzy +msgid "Invert mask" +msgstr "اق_لب القناع" + +#. Merge Layers Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#, fuzzy +msgid "Merge Layers Dialog" +msgstr "ادمج الطبقات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225 +#, fuzzy +msgid "Merged layer size:" +msgstr "ادمج الطبقات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229 +#, fuzzy +msgid "Merge within active group only" +msgstr "ادمج داخل المجمو_عة النشطة فقط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#, fuzzy +msgid "Discard invisible layers" +msgstr "_تجاهل الطبقات غير المرئية" + +#. New Channel Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#, fuzzy +msgid "New Channel Dialog" +msgstr "لون القناة الجديدة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#, fuzzy +msgid "Channel name:" +msgstr "ا_سم القناة:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#, fuzzy +msgid "Color and opacity:" +msgstr "مساحة الألوان:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#, fuzzy +msgid "Default New Channel Color and Opacity" +msgstr "حرر اسم القناة ولونها وعتامتها" + +#. New Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#, fuzzy +msgid "New Path Dialog" +msgstr "خيارات المسار الجديد" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +msgid "Path name:" +msgstr "اسم المسار:" + +#. Export Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#, fuzzy +msgid "Export Paths Dialog" +msgstr "صدّر المسار إلى إس.ڤي.جي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#, fuzzy +msgid "Export folder:" +msgstr "المجلد المؤقت:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#, fuzzy +msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" +msgstr "اختر مجلدا للملفات المؤقتة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +#, fuzzy +msgid "Export the active path only" +msgstr "صدّر المسار النشط" + +#. Import Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#, fuzzy +msgid "Import Paths Dialog" +msgstr "استورد المسارات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#, fuzzy +msgid "Import folder:" +msgstr "المجلد المؤقت:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +#, fuzzy +msgid "Select Default Folder for Importing Paths" +msgstr "اختر مجلدا للملفات المؤقتة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#, fuzzy +msgid "Merge imported paths" +msgstr "ا_دمج المسارات المستوردة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#, fuzzy +msgid "Scale imported paths" +msgstr "ا_دمج المسارات المستوردة" + +#. Feather Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#, fuzzy +msgid "Feather Selection Dialog" +msgstr "نعّم التحديد" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 +#, fuzzy +msgid "Feather radius:" +msgstr "نعّم الحواف" + +#. Grow Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#, fuzzy +msgid "Grow Selection Dialog" +msgstr "أنمِ التحديد" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#, fuzzy +msgid "Grow radius:" +msgstr "أنْمِ المنطقة" + +#. Shrink Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#, fuzzy +msgid "Shrink Selection Dialog" +msgstr "قلّص التحديد" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#, fuzzy +msgid "Shrink radius:" +msgstr "_قلّص المنطقة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#, fuzzy +msgid "Selected areas continue outside the image" +msgstr "المنطقة المختارة _تمتد خارج الصورة" + +#. Border Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Border Selection Dialog" +msgstr "حدد التحديد" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#, fuzzy +msgid "Border radius:" +msgstr "نصف قطر الفرشاة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#, fuzzy +msgid "Border style:" +msgstr "أسلوب الو_صل:" + +#. Fill Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" +msgstr "" + +#. Stroke Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#, fuzzy +msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" +msgstr "التحديد إلى الم_سار" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +msgid "Help System" +msgstr "نظام المساعدة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +msgid "Show _tooltips" +msgstr "اعرض تلمي_حات الأدوات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "أظهر أزرار ال_مساعدة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +msgid "Use the online version" +msgstr "استخدم نسخة الإنترنت" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "استخدم النسخة المثبتة محليا" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +msgid "User manual:" +msgstr "دليل المستخدم:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#, fuzzy +msgid "User interface language" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +msgid "Help Browser" +msgstr "متصفح المساعدة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "متصفح المساعدة الم_ستخدم:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "" + +#. Action Search +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +msgid "Action Search" +msgstr "ابحث في الإجراءات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +msgid "Show _unavailable actions" +msgstr "أظهر الإجراءات غير ال_متاحة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +msgid "Maximum History Size:" +msgstr "أقصى حجم للتأريخ:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +msgid "Clear Action History" +msgstr "امسح تأريخ الإجراءات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +msgid "Display" +msgstr "العرض" + +#. Transparency +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +msgid "_Check style:" +msgstr "أسلوب المرب_عات:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +msgid "Check _size:" +msgstr "_حجم المربعات:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "ميْز الشاشة" + +#. Pixels +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 ../app/display/gimpcursorview.c:215 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +msgid "Pixels" +msgstr "بكسلات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +msgid "Vertical" +msgstr "رأسي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +msgid "ppi" +msgstr "نقطة في البوصة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#, c-format +msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" +msgstr "ا_كتشف آليا (حاليا %Id × %Id بكسل في البوصة)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +msgid "_Enter manually" +msgstr "أ_دخل يدويا" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "عايِر..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +msgid "Window Management" +msgstr "إدارة النوافذ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "تلميحات مدير النوافذ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +msgid "Hint for _docks and toolbox:" +msgstr "تلميحة الأرصفة و _صندوق الأدوات:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +msgid "Focus" +msgstr "البؤرة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "نشّط الصورة التي في ال_بؤرة" + +#. Window Positions +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +msgid "Window Positions" +msgstr "مواضع النوافذ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "ا_حفظ مواضع النوافذ عند الخروج" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 +msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" +msgstr "افتح ال_نوافذ في نفس الشاشة التي فتحوا فيها من قبل" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "احفظ مواضع النوافذ الآ_ن" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "صفّر مواضع النوافذ المحفوظة إلى القيم المبدئية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +msgid "Image Windows" +msgstr "نوافذ الصور" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "استخدم \"نقطة لنقطة\" مبدئيا" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 +msgid "Marching _ants speed:" +msgstr "سرعة ال_نمل الزاحف:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "سلوك التقريب والتحجيم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "غيّر حجم النافذة عند الت_قريب" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "غيّر حجم النافذة عند تغيير _حجم الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +msgid "Show entire image" +msgstr "أظهر كل الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "نسبة التقريب الابتدائية:" + +#. Space Bar +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +msgid "Space Bar" +msgstr "مسطرة المسافات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "_بينما مسطرة المسافات مضغوطة:" + +#. Mouse Pointers +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +msgid "Mouse Pointers" +msgstr "مؤشرات الفأرة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "أظهر _حدود الفرشاة الخارجية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "اعرض المؤشر لأ_داة الرسم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "_طور المؤشر:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "اليد المستخدمة للمؤ_شر:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "مظهر نافذة الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "المظهر المبدئي في الطور العادي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "المظهر المبدئي في طور ملء الشاشة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "عنوان الصورة وصيغة شريط الحالة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 +msgid "Title & Status" +msgstr "العنوان والحالة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 +msgid "Current format" +msgstr "النسق الحالي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 +msgid "Default format" +msgstr "النسق المبدئي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "أظهر نسبة التقريب المئوية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "أظهر نسبة التقريب" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 +msgid "Show image size" +msgstr "أظهر حجم الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 +msgid "Show drawable size" +msgstr "أظهر حجم عنصر الرسم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +msgid "Image Title Format" +msgstr "نسق عنوان الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "نسق شريط حالة الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923 +msgid "Image Window Snapping Behavior" +msgstr "سلوك اتباع نافذة الصورة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 +msgid "Snapping" +msgstr "الاتباع" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "السلوك المبدئي في الطور العادي" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "السلوك المبدئي في طور ملء الشاشة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944 +msgid "_Snapping distance:" +msgstr "_مسافة الاتباع:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 +msgid "Input Devices" +msgstr "أجهزة الإدخال" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "أجهزة إدخال ممتدة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 +#, fuzzy +msgid "S_hare tool and tool options between input devices" +msgstr "احفظ خيارات الأدوات عند إغلاق جمب." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "اضبط أجهزة الإدخال ال_ممتدة..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "ا_حفظ إعدادات جهاز الإدخال عند الخروج" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "احفظ إعدادات جهاز الإدخال ال_آن" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "صفّر إعدادات جهاز الدخل المحفوظة إلى القيم المبدئية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "متحكمات إدخال إضافية" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 +msgid "Input Controllers" +msgstr "متحكمات الإدخال" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 +msgid "Temporary folder:" +msgstr "المجلد المؤقت:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "اختر مجلدا للملفات المؤقتة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 +msgid "Swap folder:" +msgstr "مجلد التبديل:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "اختر مجلد التبديل:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 +msgid "Brush Folders" +msgstr "مجلدات الفرش" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "اختر مجلدات الفرش" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 +msgid "Dynamics Folders" +msgstr "مجلدات الحركيات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "اختر مجلدات الحركيات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "مجلدات الأنماط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "اختر مجلدات الأنماط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 +msgid "Palette Folders" +msgstr "مجلدات ألواح الألوان" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "اختر مجلدات ألواح الألوان" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "مجلدات التدرجات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "اختر مجلدات التدرجات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092 +msgid "Font Folders" +msgstr "مجلدات الخطوط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "اختر مجلدات الخطوط" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "مجلد محفوظات الخيارات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "اختر مجلد محفوظات الخيارات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 +msgid "MyPaint Brush Folders" +msgstr "مجلدات فرش ماي پينت" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 +msgid "Select MyPaint Brush Folders" +msgstr "اختر مجلدات فرش ماي پينت" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 +#, fuzzy +msgid "Plug-in Folders" +msgstr "مجلدات الملحقات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#, fuzzy +msgid "Select plug-in Folders" +msgstr "اختر مجلدات الملحقات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +msgid "Scripts" +msgstr "مخطوطات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "مجلدات المخطوطات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "اختر مجلدات المخطوطات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +msgid "Module Folders" +msgstr "مجلدات الوحدات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "اختر مجلدات الوحدات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +msgid "Interpreters" +msgstr "المفسّرات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "مجلدات المفسّرات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "اختر مجلدات المفسّرات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +msgid "Environment" +msgstr "البيئة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +msgid "Environment Folders" +msgstr "مجلدات البيئة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "اختر مجلدات البيئة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +msgid "Themes" +msgstr "السمات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +msgid "Theme Folders" +msgstr "مجلدات السمات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "اختر مجلدات السمات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 +msgid "Icon Themes" +msgstr "سمات الأيقونات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 +msgid "Icon Theme Folders" +msgstr "مجلدات سمات الأيقونات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +msgid "Select Icon Theme Folders" +msgstr "اختر مجلدات سمات الأيقونات" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 +msgid "Print Size" +msgstr "حجم الطباعة" + +#. the image size labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198 +msgid "_Width:" +msgstr "ال_عرض:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205 +msgid "H_eight:" +msgstr "الار_تفاع:" + +#. the resolution labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 +msgid "_X resolution:" +msgstr "ميْز _س:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "ميْز _ص:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "بكسل/%a" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +msgid "Quit GIMP" +msgstr "اخرج من جمب" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +msgid "Close All Images" +msgstr "أغلق كل الصور" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "إذا خرجت من جمب الآن ستفقد هذه التغييرات." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "إذا أغلقت هذه الصورة الآن ستضيع التعديلات." + +#. TRANSLATORS: unless your language +#. msgstr[0] applies to 1 only (as +#. in English), replace "one" with %d. +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 +#, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "لا توجد صور بتغييرات غير محفوظة:" +msgstr[1] "توجد صورة واحدة بتغييرات غير محفوظة:" +msgstr[2] "توجد صورتين بتغييرات غير محفوظة:" +msgstr[3] "توجد %Id صور بتغييرات غير محفوظة:" +msgstr[4] "توجد %Id صورة بتغييرات غير محفوظة:" +msgstr[5] "توجد %Id صورة بتغييرات غير محفوظة:" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 +#, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "اضغط %s للخروج." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "اضغط %s لغلق كل الصور." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "ا_خرج" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 +msgid "Cl_ose" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "اضغط %s لتجاهل كل التغييرات و الخروج." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "اضغط %s لتجاهل كل التغييرات و غلق كل الصور." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_تجاهل التغييرات" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 +#, c-format +msgid "Exported to %s" +msgstr "صدّر إلى %s" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 +#, fuzzy +msgid "Save this image" +msgstr "احفظ هذه الصورة" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +#, fuzzy +msgid "Save as" +msgstr "احفظ" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 +msgid "Canvas Size" +msgstr "حجم رقعة الرسم" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +msgid "Layer Size" +msgstr "حجم الطبقة" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 +#, fuzzy +msgid "Fill With" +msgstr "ا_ملأ بـ:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +#, fuzzy +msgid "Re_set" +msgstr "الم_حفوظات:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 +#, fuzzy +msgid "_Resize" +msgstr "يغيّر الحجم" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 +msgid "Resize _layers:" +msgstr "غيّر حجم ال_طبقات:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 +msgid "Resize _text layers" +msgstr "غيّر حجم الطبقات ال_نصية" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 +#, fuzzy +msgid "Resizing text layers will make them uneditable" +msgstr "إرجاف طبقات النص سيجعلها غير قابلة للتحرير" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "عايِر ميْز الشاشة" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "قِس المساطر وأدخل أطوالها:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "أ_فقي:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 +msgid "_Vertical:" +msgstr "رأ_سي:" + +#. Image size frame +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176 +msgid "Image Size" +msgstr "حجم الصورة" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403 +msgid "Quality" +msgstr "الجودة" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "الا_ستيفاء:" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "اختر طراز الحافة" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#, fuzzy +msgid "_Stroke" +msgstr "أضِف ضربة" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 +msgid "Paint tool:" +msgstr "أداة التلوين:" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "_حاكي حركيات الفرشاة" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "ملف فوائد جمب فارغ!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "يبدو أن ملف فوائد جمب فارغ!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "يفترض وجود ملف يسمى '%s'. رجاءً راجع تثبيتك." + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "لا يمكن تحليل ملف فوائد جمب!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "فائدة جمب لليوم" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "الفائدة ال_سابقة" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 +msgid "_Next Tip" +msgstr "الفائدة ال_تالية" + +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 +msgid "Learn more" +msgstr "تعرف على المزيد" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "tips-locale:ar" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "تثبيت مستخدم جمب" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +msgid "User installation failed!" +msgstr "فشل تثبيت المستخدم!" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "فشل تثبيت مستخدم جمب، راجع السجل للتفاصيل." + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +msgid "Installation Log" +msgstr "سجل التثبيت" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "صدّر المسار إلى إس.ڤي.جي" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 +msgid "Export the active path" +msgstr "صدّر المسار النشط" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "صدّر كل المسارات في هذه الصورة" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "استورد المسارات من إس.ڤي.جي" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "كل الملفات (*.*)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "صورة إس.ڤي.جي قابلة للتحجيم (*.svg)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "ا_دمج المسارات المستوردة" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "حجّم المسارات المس_توردة لتلائم الصورة" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#, fuzzy +msgid "Path _name:" +msgstr "اسم المسار:" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 +#, fuzzy +msgid "Lock path _strokes" +msgstr "أوصِد سماكة المسارات" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "Lock path _position" +msgstr "أوصِد موضع المسار" + +#: ../app/display/display-enums.c:124 +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "لا أدلة" + +#: ../app/display/display-enums.c:125 +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "خطوط وسطية" + +#: ../app/display/display-enums.c:126 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "مسطرة من أثلاث" + +#: ../app/display/display-enums.c:127 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "مسطرة من أخماس" + +#: ../app/display/display-enums.c:128 +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "أقسام ذهبية" + +#: ../app/display/display-enums.c:129 +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "خطوط قُطرية" + +#: ../app/display/display-enums.c:130 +msgctxt "guides-type" +msgid "Number of lines" +msgstr "عدد الخطوط" + +#: ../app/display/display-enums.c:131 +msgctxt "guides-type" +msgid "Line spacing" +msgstr "تباعد الخطوط" + +#: ../app/display/display-enums.c:313 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "نسبة الأبعاد" + +#: ../app/display/display-enums.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Width" +msgstr "العرض" + +#: ../app/display/display-enums.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" + +#: ../app/display/display-enums.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../app/display/display-enums.c:409 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Add / Transform" +msgstr "أضف \\ حوّل" + +#: ../app/display/display-enums.c:410 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Move" +msgstr "انقل" + +#: ../app/display/display-enums.c:411 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Remove" +msgstr "أزل" + +#: ../app/display/display-enums.c:440 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Design" +msgstr "تصميم" + +#: ../app/display/display-enums.c:441 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Edit" +msgstr "حرّر" + +#: ../app/display/display-enums.c:442 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Move" +msgstr "انقل" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 +msgid "n/a" +msgstr "غير متوفر" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:278 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +msgid "X" +msgstr "س" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +msgid "Y" +msgstr "ص" + +#. Units +#: ../app/display/gimpcursorview.c:240 +msgid "Units" +msgstr "الوحدات" + +#. Selection Bounding Box +#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 +msgid "Selection Bounding Box" +msgstr "صندوق حدود التحديد" + +#. Width +#: ../app/display/gimpcursorview.c:301 +msgid "W" +msgstr "ع" + +#. Height +#: ../app/display/gimpcursorview.c:308 +msgid "H" +msgstr "ر" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:337 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "عينة _مدمجة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552 +msgid "Access the image menu" +msgstr "اذهب إلى قائمة الصورة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "قرّب الصورة عندما يتغير حجم النافذة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "بدّل القناع السريع" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719 +msgid "Navigate the image display" +msgstr "تصفّح عرض الصورة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "ألق ملفات الصور هنا لفتحها" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:551 +#, c-format +msgid "" +"<big>Unstable Development Version</big>\n" +"\n" +"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n" +"\n" +"<small>Please test bugs against latest git master branch\n" +"before reporting them.</small>" +msgstr "" +"<big>إصدارة تطويرية غير مستقرة</big>\n" +"\n" +"<small>إيداع <tt>%s</tt></small>\n" +"\n" +"<small>رجاء اختبر العلل على آخر تعديلات الفرع الرئيسي\n" +"في مستودع التطوير قبل الإبلاغ عنها.</small>" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "أغلق %s" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 +#, fuzzy +msgid "Save _As" +msgstr "احفظ با_سم..." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "اضغط %s لتجاهل كل التغييرات و غلق الصورة." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "أأحفظ التغييرات على الصورة '%s' قبل الإغلاق؟" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعة ستفقد" +msgstr[1] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة ستفقد" +msgstr[2] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعتين ستفقد" +msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعات ستفقد" +msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعة ستفقد" +msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعة ستفقد" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة ستفقد." +msgstr[1] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و دقيقة ستفقد" +msgstr[2] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و دقيقتين ستفقد" +msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و %Id دقائق ستفقد" +msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و %Id دقيقة ستفقد" +msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و %Id دقيقة ستفقد" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقيقة ستفقد" +msgstr[1] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر دقيقة ستفقد" +msgstr[2] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر دقيقتين ستفقد" +msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقائق ستفقد" +msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقيقة ستفقد" +msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقيقة ستفقد" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 +#, c-format +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "صُدّرت الصورة إلى '%s'." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "أفلت طبقة جديدة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289 +msgid "Drop New Path" +msgstr "أفلت مسارا جديدا" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "تعذّر تعديل بكسلات مجموعات الطبقات." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:462 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1435 ../app/tools/gimpwarptool.c:629 +msgid "The active layer's pixels are locked." +msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop pattern to layer" +msgstr "أفلت النمط على الطبقة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop color to layer" +msgstr "أفلت اللون على الطبقة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756 +msgid "Drop layers" +msgstr "أفلت الطبقات" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "البراح المُفلت" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "مرشحات عرض الألوان" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "اضبط مرشحات عرض الألوان" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "حفظت الصورة في '%s'" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884 +#, c-format +msgid "Image exported to '%s'" +msgstr "صُدّرت الصورة إلى '%s'" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 +msgid "Layer Select" +msgstr "اختيار طبقة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +msgid "Rotate View" +msgstr "دوّر العرض" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +msgid "Select Rotation Angle" +msgstr "اختر زاوية التدوير" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698 +msgid "Angle:" +msgstr "الزاوية:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +msgid "degrees" +msgstr "درجة" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "نسبة التقريب" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "اختر نسبة التقريب" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "نسبة التقريب:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 +msgid "Zoom:" +msgstr "التقريب:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +msgid "(modified)" +msgstr "(معدل)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +msgid "(clean)" +msgstr "(نظيف)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295 +msgid "(none)" +msgstr "(بدون)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473 +#, fuzzy +msgid "not color managed" +msgstr "إدارة الألوان" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765 +msgid "pixels" +msgstr "بكسل" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456 +#, c-format +msgid "Cancel <i>%s</i>" +msgstr "ألغِ <i>%s</i>" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "انقر لوضع دليلا أفقيا ورأسيا" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "انقر لوضع دليلا أفقي" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832 +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "انقر لوضع دليلا رأسي" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844 +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "انقر واسحب لإضافة نقطة جديدة" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873 +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "انقر واسحب لنقل جميع النقاط" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move" +msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to rotate and scale" +msgstr "انقر واسحب لإنشاء تحديد جديد" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to shear and scale" +msgstr "انقر واسحب لإنشاء تحديد جديد" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to change perspective" +msgstr "انقر واسحب لتغيير شكل المنحنى" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857 +#, fuzzy +msgid "Click to add a handle" +msgstr "انقر لتُصلِح" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move this handle" +msgstr "انقر واسحب لنقل المناول" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgstr "انقر واسحب لنقل المناول" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498 +#, fuzzy +msgid "Line: " +msgstr "سطر" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1484 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the endpoint" +msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s للزوايا المقيدة" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Release to remove the slider" +msgstr "انقر لتمويه السطر" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1501 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for constrained values" +msgstr "%s للزوايا المقيدة" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1511 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" +msgstr "انقر و اسحب لنقل قناع التحديد" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move or remove the slider" +msgstr "انقر واسحب لنقل قمة النقطة" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1521 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the slider" +msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1532 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag away to remove the slider" +msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1536 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to remove the slider" +msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1547 +#, fuzzy +msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" +msgstr "انقر أو انقر واسحب لإضافة نقطة" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the line" +msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1565 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "%s لنقل كل السطر" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 +msgid "Edit Mode" +msgstr "حرّر النمط" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 +msgid "Polygonal" +msgstr "مضلع" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "اقصر التحرير على المُضلّعات" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:492 +msgid "The active path is locked." +msgstr "المسار النشط موصد." + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:576 +msgid "Add Stroke" +msgstr "أضِف ضربة" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:600 +msgid "Add Anchor" +msgstr "أضِف مربط" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:624 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "أدرج مربط" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:653 +msgid "Drag Handle" +msgstr "اسحب المناول" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:684 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "اسحب المربط" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:702 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "اسحب المرابط" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:724 +msgid "Drag Curve" +msgstr "اسحب المنحنى" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:753 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "وصّل السماكات" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:785 +msgid "Drag Path" +msgstr "اسحب المسار" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:796 +msgid "Convert Edge" +msgstr "حوّل الحافة" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:827 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "احذف المربط" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:850 +msgid "Delete Segment" +msgstr "احذف القطعة" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293 +msgid "Move Anchors" +msgstr "انقل المربط" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "انقر لأخذ المسار للتعديل" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "انقر لإنشاء مسار جديد" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "انقر لإضافة مكون جديد للمسار" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452 +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "انقر أو انقر واسحب لإنشاء مربط جديد" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "انقر واسحب لنقل المربط" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "انقر واسحب لنقل المرابط" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "انقر واسحب لنقل المناول" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486 +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "انقر واسحب لنقل المناول بشكل متساو" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "انقر واسحب لتغيير شكل المنحنى" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: متماثل" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "انقر واسحب لنقل المكون" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "انقر واسحب لنقل المسار" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "انقر واسحب لإدراج مربط في المسار" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "انقر لحذف هذا المربط" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "انقر لربط هذا المربط بنقطة النهاية المحدد" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "انقر لفتح المسار" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "انقر لجعل هذه العقدة مدببة" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546 +msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." +msgstr "" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "احذف المرابط" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866 +#, fuzzy +msgid "Click to close shape" +msgstr "انقر للإظهار" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "انقر واسحب لنقل قمة النقطة" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875 +#, fuzzy +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" +msgstr "" +"إدخال (Enter) يودع، و تجاهل (Escape) يُلغي، و تراجع (Backspace) يحذف آخر قطعة" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" +"إدخال (Enter) يودع، و تجاهل (Escape) يُلغي، و تراجع (Backspace) يحذف آخر قطعة" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "النقر والسحب يضيف قطعة جديدة، النقر يضيف قطعة مضلعة" + +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728 +msgid "Rectangle: " +msgstr "مستطيل: " + +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151 +#, fuzzy +msgid "Position: " +msgstr "الموضع:" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to scale" +msgstr "انقر لتستنسخ" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the pivot point" +msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to shear" +msgstr "انقر لتُصلِح" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to rotate" +msgstr "انقر للمحو" + +#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114 +msgid "Not a regular file" +msgstr "ليس ملفا عاديا" + +#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123 +msgid "Permission denied" +msgstr "رُفِض الإذن" + +#: ../app/file/file-open.c:257 +#, c-format +msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "أرجعة الملحقة %s رسالة نجاح (SUCCESS) لكن لم تُرجع صورة" + +#: ../app/file/file-open.c:268 +#, c-format +msgid "%s plug-In could not open image" +msgstr "لم تستطع الملحقة %s فتح الصورة" + +#: ../app/file/file-open.c:658 +msgid "Image doesn't contain any layers" +msgstr "لا تحتوي الصورة أي طبقات" + +#: ../app/file/file-open.c:717 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "فشل فتح '%s': %s" + +#: ../app/file/file-remote.c:113 +msgid "Mounting remote volume" +msgstr "ضم جزء بعيد" + +#: ../app/file/file-remote.c:289 +msgid "Opening remote file" +msgstr "افتح ملف بعيد" + +#: ../app/file/file-remote.c:357 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "يُنزّل الصورة (%s من %s)" + +#: ../app/file/file-remote.c:361 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "يرفع الصورة (%s من %s)" + +#: ../app/file/file-remote.c:384 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "نزّل %s من بيانات الصورة" + +#: ../app/file/file-remote.c:388 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "رفع %s من بيانات الصورة" + +#: ../app/file/file-save.c:278 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not save image" +msgstr "لم تستطع الملحقة %s حفظ الصورة" + +#: ../app/file/file-utils.c:65 +#, c-format +msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +msgstr "'%s:' ليس مسارا صحيحا" + +#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "تتبابع محارف غير صالح في المسار" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +msgid "RGB" +msgstr "حخز (RGB)" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "حخز مع شفافية (RGB-alpha)" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +msgid "Grayscale" +msgstr "تدرج رمادي" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "تدرج رمادي مع شفافية" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +msgid "Red component" +msgstr "المكوّن الأحمر" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +msgid "Green component" +msgstr "المكوّن الأخضر" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +msgid "Blue component" +msgstr "المكوّن الأزرق" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +msgid "Alpha component" +msgstr "المكوّن الشفاف" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "مُفهرس مع شفافية" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442 +msgid "Indexed" +msgstr "مفهرس" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "أنشئ أو اضبط القفص" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +msgctxt "cage-mode" +msgid "" +"Deform the cage\n" +"to deform the image" +msgstr "" +"شوّه القفص\n" +"لتشويه الصورة" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:25 +#, fuzzy +msgctxt "layer-color-space" +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:26 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:27 +#, fuzzy +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "النسبة المئوية:" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:28 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "LAB" +msgstr "" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:60 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Union" +msgstr "" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to backdrop" +msgstr "انقر للإظهار" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:62 +#, fuzzy +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to layer" +msgstr "قص إلى طبقة القاع" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Intersection" +msgstr "قاطع" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:153 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (legacy)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (l)" +msgstr "عادي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:157 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dissolve" +msgstr "إذابة" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:158 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (legacy)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (l)" +msgstr "خلف" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (legacy)" +msgstr "تكرار" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (l)" +msgstr "تكرار" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:166 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (legacy)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:169 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (l)" +msgstr "شاشة" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:170 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old broken Overlay" +msgstr "الكسو القديم المعطوب" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:173 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old Overlay" +msgstr "كسو" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:174 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (legacy)" +msgstr "فرق" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:177 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (l)" +msgstr "فرق" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:178 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (legacy)" +msgstr "إضافة" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:181 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (l)" +msgstr "إضافة" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:182 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (legacy)" +msgstr "طرح" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:185 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (l)" +msgstr "طرح" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:186 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (legacy)" +msgstr "تغميق فقط" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:189 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (l)" +msgstr "تغميق فقط" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:190 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (legacy)" +msgstr "تفتيح فقط" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:193 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (l)" +msgstr "تفتيح فقط" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:194 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hue (HSV) (legacy)" +msgstr "الدرجة (HSV)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:197 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hue (HSV) (l)" +msgstr "الدرجة (HSV)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:198 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Saturation (HSV) (legacy)" +msgstr "التشبّع (HSV)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:201 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Saturation (HSV) (l)" +msgstr "التشبّع (HSV)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:202 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color (HSL) (legacy)" +msgstr "اللون (HSV)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:205 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color (HSL) (l)" +msgstr "اللون (HSV)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:206 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Value (HSV) (legacy)" +msgstr "القيمة (HSV)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:209 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Value (HSV) (l)" +msgstr "القيمة (HSV)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:210 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (legacy)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:213 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (l)" +msgstr "قسمة" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:214 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (legacy)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:217 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (l)" +msgstr "دودج" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:218 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (legacy)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:221 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (l)" +msgstr "حرق" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:222 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (legacy)" +msgstr "ضوء قاسي" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:225 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (l)" +msgstr "ضوء قاسي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:226 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (legacy)" +msgstr "لون لين" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:229 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (l)" +msgstr "لون لين" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:230 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (legacy)" +msgstr "استخراج الحبوب" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:233 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (l)" +msgstr "استخراج الحبوب" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:234 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (legacy)" +msgstr "دمج الحبوب" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:237 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (l)" +msgstr "دمج الحبوب" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:238 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (legacy)" +msgstr "محو اللون" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:241 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (l)" +msgstr "محو اللون" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:242 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overlay" +msgstr "كسو" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:243 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hue (LCH)" +msgstr "الدرجة (LCH)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:244 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Chroma (LCH)" +msgstr "الصفاء (LCH)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:245 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color (LCH)" +msgstr "اللون (LCH)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:246 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lightness (LCH)" +msgstr "الإضاءة (LCH)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:247 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:248 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind" +msgstr "خلف" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:249 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply" +msgstr "تكرار" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:250 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen" +msgstr "شاشة" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:251 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference" +msgstr "فرق" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:252 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition" +msgstr "إضافة" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:253 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract" +msgstr "طرح" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:254 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only" +msgstr "تغميق فقط" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:255 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only" +msgstr "تفتيح فقط" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:256 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hue (HSV)" +msgstr "الدرجة (HSV)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Saturation (HSV)" +msgstr "التشبّع (HSV)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:258 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color (HSL)" +msgstr "اللون (HSV)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:259 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "القيمة (HSV)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:260 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide" +msgstr "قسمة" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:261 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge" +msgstr "دودج" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:262 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn" +msgstr "حرق" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:263 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light" +msgstr "ضوء قاسي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:264 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light" +msgstr "لون لين" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:265 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract" +msgstr "استخراج الحبوب" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:266 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge" +msgstr "دمج الحبوب" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:267 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Vivid light" +msgstr "ضوء قاسي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:268 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pin light" +msgstr "ضوء خطي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:269 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear light" +msgstr "ضوء خطي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:270 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard mix" +msgstr "ضوء قاسي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:271 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Exclusion" +msgstr "وهم" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear burn" +msgstr "خ_طي" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:273 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance darken only" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:276 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma darken only" +msgstr "تغميق فقط" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:277 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance lighten only" +msgstr "تفتيح فقط" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:280 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma lighten only" +msgstr "تفتيح فقط" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:281 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase" +msgstr "محو اللون" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:283 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Erase" +msgstr "محو" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:284 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Merge" +msgstr "ادم_ج" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:285 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Split" +msgstr "شق" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:286 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:287 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Replace" +msgstr "استبدال" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:288 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Anti erase" +msgstr "مضاد للمحو" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Default" +msgstr "الشبكة المبدئية" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:317 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Legacy" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +msgid "Brightness" +msgstr "السطوع" + +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +msgid "Contrast" +msgstr "التباين" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 +msgid "Range" +msgstr "المدى" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +msgid "The affected range" +msgstr "المدى المتأثر" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +msgid "Cyan-Red" +msgstr "سيان-أحمر" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +msgid "Magenta-Green" +msgstr "ماجنتا-أخضر" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "أصفر-أزرق" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +msgid "Preserve Luminosity" +msgstr "حافظ على الإضاءة" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "خ_طي" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 +msgid "Work on linear RGB" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 +msgid "The affected channel" +msgstr "القناة المتأثرة" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 +msgid "Curve" +msgstr "المنحنى" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548 +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "ليس ملف منحنيات جمب" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579 +msgid "Parse error, didn't find 2 integers" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699 +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "فشلت كتابة ملف المنحنيات:" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +msgid "Hue" +msgstr "الدرجة" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +msgid "Saturation" +msgstr "التشبّع" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +msgid "Lightness" +msgstr "الإضاءة" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +msgid "Overlap" +msgstr "تداخل" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 +msgid "Low Input" +msgstr "الإدخال الأدنى" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 +msgid "High Input" +msgstr "الإدخال الأقصى" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133 +#, fuzzy +msgid "Clamp Input" +msgstr "الإدخال الأدنى" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 +msgid "Clamp input values before applying output mapping." +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 +msgid "Low Output" +msgstr "الإخراج الأدنى" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 +msgid "High Output" +msgstr "الإخراج الأقصى" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157 +#, fuzzy +msgid "Clamp Output" +msgstr "الإخراج الأدنى" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 +msgid "Clamp final output values." +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "ليس ملف مستويات جمب" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917 +msgid "parse error" +msgstr "خطأ تحليل" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952 +msgid "Writing levels file failed: " +msgstr "فشلت كتابة ملف المستويات:" + +#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +#, fuzzy +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "اضبط السطوع والتباين" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105 +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131 +msgid "Fill with plain color" +msgstr "املأ بلون سادة" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "املأ الموضع الأصلي للقفص بلون سادة" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 +#, fuzzy +msgid "Adjust color distribution" +msgstr "أداة توازن الألوان: اضبط توزيع الألوان" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 +#, fuzzy +msgid "Colorize the image" +msgstr "لوّن الصورة" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "اللون" + +#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 +#, fuzzy +msgid "Adjust color curves" +msgstr "اضبط منحنيات الألوان" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 +#, fuzzy +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "أداة إزالة التشبع: حول الألوان إلى ظلال رمادية" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#, fuzzy +msgid "Choose shade of gray based on" +msgstr "اختر الظلال الرمادية بناء على:" + +#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +#, fuzzy +msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "أداة الدرجة والتشبع: اضبط التدرج والتشبع والإضاءة" + +#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133 +#, fuzzy +msgid "Adjust color levels" +msgstr "اضبط مستويات الألوان" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 +#, fuzzy +msgid "Reduce to a limited set of colors" +msgstr "أداة تقليل الألوان: اخفض الألوان إلى مجموعة محدودة" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 +#, fuzzy +msgid "Posterize levels" +msgstr "مستويات _تقليل الألوان" + +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +msgid "Replace partial transparency with a color" +msgstr "بدّل الشفافية الجزئية بلون" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 +#, fuzzy +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "أداة العتبة: اخفض الصورة إلى لونين باستخدام عتبة" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 +msgid "Low threshold" +msgstr "العتبة الدنيا" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 +msgid "High threshold" +msgstr "العتبة القصوى" + +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses +#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, +#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. +#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. +#. +#: ../app/gui/gui.c:236 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:RTL" + +#: ../app/gui/gui.c:326 +#, fuzzy +msgid "Image Recovery" +msgstr "دقّة الصورة" + +#: ../app/gui/gui.c:328 +#, fuzzy +msgid "_Discard" +msgstr "_تجاهل التغييرات" + +#: ../app/gui/gui.c:329 +msgid "_Recover" +msgstr "" + +#: ../app/gui/gui.c:340 +msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: even if English singular form does +#. * not use %d, you can use %d for translation in +#. * any singular/plural form of your language if +#. * suited. It will just work and be replaced by the +#. * number of images as expected. +#. +#: ../app/gui/gui.c:349 +#, c-format +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we +#. * need the mime-types implemented by plug-ins +#. +#: ../app/gui/gui.c:594 +msgid "Documents" +msgstr "المستندات" + +#: ../app/gui/splash.c:128 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "بدء جمب" + +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +msgid "Airbrush" +msgstr "فرشاة هواء" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 +msgctxt "airbrush-tool" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 +msgid "Motion only" +msgstr "حركة فقط" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 +msgid "Flow" +msgstr "التدفق" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "لا فرش متاحة للاستخدام مع هذه الأداة." + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:400 +msgid "No paint dynamics available for use with this tool." +msgstr "لا حركيات متوفرة للاستخدام مع هذه الأداة." + +#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56 +msgid "Clone" +msgstr "استنسخ" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:129 +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "لا أنماط متوفرة للاستخدام مع هذه الأداة." + +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +msgid "Source" +msgstr "المصدر" + +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 +msgid "Convolve" +msgstr "تجديل" + +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 +#, fuzzy +msgid "Convolve Type" +msgstr "نوع التجديل (%s)" + +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "تمويه\\حرق" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 +msgid "Exposure" +msgstr "التعرض" + +#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +msgid "Eraser" +msgstr "ممحاة" + +#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 +#, fuzzy +msgid "Anti erase" +msgstr "مضاد للمحو" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +msgid "Heal" +msgstr "إصلاح" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:155 +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "الإصلاح لا يعمل على الطبقات المؤرشفة." + +#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61 +msgid "Ink" +msgstr "حبر" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 +msgid "Ink Blob Size" +msgstr "حجم نقطة الحبر" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +msgid "Angle" +msgstr "الزاوية" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +msgid "Tilt" +msgstr "الانحناء" + +#. Blob shape widgets +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +msgid "Shape" +msgstr "الشكل" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "نسبة الأبعاد" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 +msgid "Ink Blob Aspect Ratio" +msgstr "نسبة أبعاد نقطة الحبر" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 +msgid "Ink Blob Angle" +msgstr "زاوية نقطة الحبر" + +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103 +msgid "Mybrush" +msgstr "Mybrush" + +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160 +msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." +msgstr "لا فرش ماي پينت متاحة للاستخدام مع هذه الأداة." + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +msgid "Radius" +msgstr "نصف القطر" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 +msgid "Base Opacity" +msgstr "إعتام الأساس" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +msgid "Hardness" +msgstr "الصلابة" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 +msgid "Erase with this brush" +msgstr "امسح بهذه الفرشاة" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 +msgid "No erasing effect" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 +msgid "Never decrease alpha of existing pixels" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +msgid "Paintbrush" +msgstr "فرشاة تلوين" + +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 +msgid "Paint" +msgstr "لوّن" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +msgid "Brush Size" +msgstr "حجم الفرشاة" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "نسبة الأبعاد" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "المباعدة" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226 +msgid "Force" +msgstr "القوة" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227 +msgid "Brush Force" +msgstr "قوة الفرشاة" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233 +#, fuzzy +msgid "Link Size" +msgstr "حجم الطباعة" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234 +msgid "Link brush size to brush native" +msgstr "اربط حجم الفرشاة بحجمها الطبيعي" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240 +msgid "Link Aspect Ratio" +msgstr "ربط نسبة الأبعاد" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241 +msgid "Link brush aspect ratio to brush native" +msgstr "اربط نسبة أبعاد الفرشاة بنسبتها الطبيعية" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247 +#, fuzzy +msgid "Link Angle" +msgstr "زاوية نقطة الحبر" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248 +msgid "Link brush angle to brush native" +msgstr "اربط زاوية الفرشاة بزاويتها الطبيعية" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254 +#, fuzzy +msgid "Link Spacing" +msgstr "تباعد الخطوط" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +msgid "Link brush spacing to brush native" +msgstr "اربط تباعد الفرشاة بتباعدها الطبيعي" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261 +#, fuzzy +msgid "Link Hardness" +msgstr "الصلابة" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262 +msgid "Link brush hardness to brush native" +msgstr "اربط صلابة الفرشاة بصلابتها الطبيعية" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 +#, fuzzy +msgid "Lock brush to view" +msgstr "أوصد حجم الفرشاة لمستوى التقريب" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269 +msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275 +msgid "Incremental" +msgstr "تزايدي" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "لكل ختم عتامته الخاصة" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283 +msgid "Hard edge" +msgstr "حافة قاسية" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284 +msgid "Ignore fuzziness of the current brush" +msgstr "تجاهل ضبابية الفرشاة الحالية" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "طبّق النفّاض" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "بعثر الفرشاة أثناء التلوين" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 +msgid "Amount" +msgstr "المقدار" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "مسافة البعثرة" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 +msgid "Dynamics Options" +msgstr "خيارات الحركيات" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 +msgid "Fade length" +msgstr "طول الإبهات" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "المسافة التي ستُبهت الضربات عبرها" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381 +msgid "Reverse" +msgstr "اعكس" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "اعكس اتجاه الإبهات" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:315 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 +msgid "Repeat" +msgstr "كرّر" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "كيفية تكرار الإبهات أثناء التلوين" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "سماكة ناعمة" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398 +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "اجعل ضربات الفرشاة أنعم" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "عمق التنعيم" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409 +msgid "Weight" +msgstr "الوزن" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "اتجاه جاذبية القلم" + +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +msgid "Pencil" +msgstr "قلم" + +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142 +msgid "Perspective Clone" +msgstr "استنساخ منظوري" + +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +msgid "Smudge" +msgstr "تلطيخ" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 +msgid "The strength of smudging" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Flow" +msgstr "التدفق" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 +msgid "The amount of brush color to blend" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "No erasing effect" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 +msgid "Set a source image first." +msgstr "حدد الصورة المصدر أولا." + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:105 +msgid "Alignment" +msgstr "المحاذاة" + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 +msgid "Sample merged" +msgstr "عينة مدموجة" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Modify Perspective" +msgstr "عدّل المنظور" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Perspective Clone" +msgstr "استنساخ منظوري" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Aligned" +msgstr "محاذى" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:85 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Registered" +msgstr "مسجل" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:86 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198 +msgid "Combine Masks" +msgstr "ضم الأقنعة" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "السطوع-التباين" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 +msgctxt "undo-type" +msgid "Levels" +msgstr "المستويات" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 +msgctxt "undo-type" +msgid "Posterize" +msgstr "قلل الألوان" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +msgctxt "undo-type" +msgid "Desaturate" +msgstr "أزل التشبع" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 +msgid "Invert" +msgstr "اعكس" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "منحنيات" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "توازن الألوان" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "لوّن" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "الدرجة و التشبع" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold" +msgstr "العتبة" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524 +#, fuzzy +msgid "Plug-in" +msgstr "ملحقة" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "تحديد المقدمة" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "الدرجة و التشبع" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert" +msgstr "اعكس" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561 +msgid "Perspective" +msgstr "منظوري" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119 +msgid "Shearing" +msgstr "تمزيق" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 +msgid "2D Transform" +msgstr "تحويل ثنائي الأبعاد" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825 +msgid "2D Transforming" +msgstr "تحويل ثنائي الأبعاد" + +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797 +msgid "Blending" +msgstr "مزج" + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 +msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." +msgstr "لا يمكن إزالة هذه الطبقة لأنها ليست تحديدا حرا." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "لا يمكن ربط هذه الطبقة لأنها ليست تحديدا حرا." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "لا يمكن تحويل هذه الطبقة إلى طبقة عادية لأنها ليست تحديدا حرا." + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#, c-format +msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" +msgstr "فشلت كتابة ملف PDB '%s': %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "الإجراء '%s' غير موجود" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 +msgid "Invalid empty brush name" +msgstr "اسم فرشاة فارغ غير صحيح " + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85 +#, c-format +msgid "Brush '%s' not found" +msgstr "الفرشاة '%s' غير موجودة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not editable" +msgstr "الفرشاة '%s' غير قابلة للتعديل" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Brush '%s' is not renamable" +msgstr "الفرشاة '%s' غير قابلة للتعديل" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not a generated brush" +msgstr "الفرشاة '%sط ليست فرشاة مُولَّدة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145 +msgid "Invalid empty paint dynamics name" +msgstr "اسم حركية تلوين فارغ غير صحيح" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' not found" +msgstr "حركية التلوين '%s' غير موجودة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +msgstr "حركية التلوين '%s' غير قابلة للتعديل" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" +msgstr "حركية التلوين '%s' غير قابلة للتعديل" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 +#, fuzzy +msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +msgstr "اسم فرشاة فارغ غير صحيح " + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' not found" +msgstr "الفرشاة '%s' غير موجودة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +msgstr "الفرشاة '%s' غير قابلة للتعديل" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" +msgstr "الفرشاة '%s' غير قابلة للتعديل" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230 +msgid "Invalid empty pattern name" +msgstr "اسم نمط فارغ غير صحيح" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239 +#, c-format +msgid "Pattern '%s' not found" +msgstr "النمط '%s' غير موجود" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259 +msgid "Invalid empty gradient name" +msgstr "اسم تدرج فارغ غير صحيح" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' not found" +msgstr "التدرج '%s' غير موجود" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' is not editable" +msgstr "التدرج '%s' غير قابل للتعديل" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gradient '%s' is not renamable" +msgstr "التدرج '%s' غير قابل للتعديل" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302 +msgid "Invalid empty palette name" +msgstr "اسم لوح ألوان فارغ غير صحيح" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311 +#, c-format +msgid "Palette '%s' not found" +msgstr "لوح الألوان '%s' غير موجود" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317 +#, c-format +msgid "Palette '%s' is not editable" +msgstr "لوح الألوان '%s' غير قابل للتعديل" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Palette '%s' is not renamable" +msgstr "لوح الألوان '%s' غير قابل للتعديل" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344 +msgid "Invalid empty font name" +msgstr "اسم خط فارغ غير صحيح" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 +#, c-format +msgid "Font '%s' not found" +msgstr "الخط '%s' غير موجود" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373 +msgid "Invalid empty buffer name" +msgstr "اسم براح فارغ غير صخيح" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 +#, c-format +msgid "Named buffer '%s' not found" +msgstr "البراح المسمى '%s' غير موجود" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402 +msgid "Invalid empty paint method name" +msgstr "اسم طريقة تلوين فارغ غير صحيح" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412 +#, c-format +msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "طريقة التلوين '%s' غير موجودة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgstr "تعذّر استخدام العنصر '%s' (%Id) لأنه لم يضف إلى صورة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" +msgstr "تعذّر استخدام العنصر '%s' (%Id) لأنه مرتبط بصورة أخرى" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" +msgstr "تعذّر استخدام العنصر '%s' (%Id) لأنه ليس ابنا مباشرا لشجرة عنصر" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" +msgstr "" +"تعذّر استخدام العنصرين '%s' (%Id) و '%s' (%Id) لأنهما لا ينتميان إلى نفس شجرة " +"العنصر" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" +msgstr "يجب أن يكون العنصر '%s' (%d) سلفا للعنصر '%s' (%d)" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "العنصر '%s' (%Id) أُضيف بالفعل إلى صورة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "محاولة لإضافة العنصر '%s' (%d) إلى الصورة الخطأ" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' (%Id) لأن محتوياته موصدة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' (%Id) لأن موضعه و حجمه موصدين" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" +msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' (%Id) لأنه ليس عنصر مجموعة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' (%Id) لأنه عنصر مجموعة" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" +msgstr "تعذّر استخدام الطبقة '%s' (%Id) لأنها ليست طبقة نصية" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "الصورة '%s' (%Id) نوعها '%s'، لكن تُوقعت صورة نوعها '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" +msgstr "الصورة '%s' (%Id) يجب ألا يكون نوعها '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" +msgstr "الصورة '%s' (%Id) دقتها '%s'، لكن تُوقعت صورة بدقة '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +msgstr "الصورة '%s' (%Id) يجب أن تكون بدقة '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" +msgstr "الصورة '%s' (%Id) يجب ألا يكون نوعها '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825 +#, c-format +msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 +msgid "Smooth edges" +msgstr "حواف ناعمة" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 +#, fuzzy +msgid "Feather" +msgstr "_نعّم..." + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 +#, fuzzy +msgid "Feather radius X" +msgstr "نعّم الحواف" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 +#, fuzzy +msgid "Feather radius Y" +msgstr "نعّم الحواف" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 +#, fuzzy +msgid "Sample criterion" +msgstr "معيار التحديد" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sample threshold" +msgstr "طبّق العتبة" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 +#, fuzzy +msgid "Sample transparent" +msgstr "اجعلها _شفافة" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 +#, fuzzy +msgid "Diagonal neighbors" +msgstr "خطوط قُطرية" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322 +msgid "Interpolation" +msgstr "الاستيفاء" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 +#, fuzzy +msgid "Transform direction" +msgstr "التحويل" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 +#, fuzzy +msgid "Transform resize" +msgstr "حوّل عناصر" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 +#, fuzzy +msgid "Distance metric" +msgstr "المسافة:" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2339 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "ميْز الصورة جاوز الحد، سأستخدم الميْز المبدئي بدلا منه." + +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128 +msgid "Free Select" +msgstr "تحديد حر" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bump Map" +msgstr "خريطة بارزة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Displace" +msgstr "أزِح" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "غشاوة غوسية" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alien Map" +msgstr "خريطة غريبة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 +msgctxt "undo-type" +msgid "Antialias" +msgstr "نعّم" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Canvas" +msgstr "طبّق رقعة الرسم" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Lens" +msgstr "طبّق العدسة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598 +msgid "Autocrop image" +msgstr "قصّر الصورة تلقائيا" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660 +msgid "Autocrop layer" +msgstr "قصّر الطبقة تلقائيا" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast HSV" +msgstr "تباين مط HSV" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "تباين المط" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel Mixer" +msgstr "مازج القنوات" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color to Alpha" +msgstr "لون إلى شفافية" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030 +#, c-format +msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038 +#, c-format +msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "مصفوفة التحويل" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cubism" +msgstr "تكعيب" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217 +msgctxt "undo-type" +msgid "Deinterlace" +msgstr "فك الدمج" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "أنماط مقلمة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 +msgctxt "undo-type" +msgid "Edge" +msgstr "حافة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 +msgctxt "undo-type" +msgid "Engrave" +msgstr "نقش" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Exchange" +msgstr "تبادل الألوان" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Flare" +msgstr "سطوع العدسات" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 +msgctxt "undo-type" +msgid "Glass Tile" +msgstr "بلاط زجاجي" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 +msgctxt "undo-type" +msgid "Noise HSV" +msgstr "ضجيج HSV" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191 +msgid "Set color profile" +msgstr "حدد لاحة ألوان" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Illusion" +msgstr "وهم" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Laplace" +msgstr "لابلاس" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Distortion" +msgstr "تشوه العدسات" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399 +msgctxt "undo-type" +msgid "Tile Seamless" +msgstr "بلاط سلس" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466 +msgctxt "undo-type" +msgid "Maze" +msgstr "متاهة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 +msgctxt "undo-type" +msgid "Motion Blur" +msgstr "غشاوة حركية" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734 +msgctxt "undo-type" +msgid "Mosaic" +msgstr "فسيفساء" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796 +msgctxt "undo-type" +msgid "Supernova" +msgstr "سوبرنوفا" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paper Tile" +msgstr "بلاط ورقي" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970 +msgctxt "undo-type" +msgid "Pixelize" +msgstr "بكسلة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plasma" +msgstr "بلازما" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075 +msgctxt "undo-type" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "إحداثيات قطبية" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115 +msgctxt "undo-type" +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "إزالة تأثير العين الحمراء" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168 +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Hurl" +msgstr "رمي عشوائي" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221 +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Pick" +msgstr "انتقاء عشوائي" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274 +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Slur" +msgstr "تلطيخ عشوائي" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349 +msgctxt "undo-type" +msgid "RGB Noise" +msgstr "ضجيج RGB" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472 +msgctxt "undo-type" +msgid "Noisify" +msgstr "ضجيج" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "غشاوة غوسية انتقائية" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560 +msgctxt "undo-type" +msgid "Semi-Flatten" +msgstr "شبه تسطيح" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shift" +msgstr "نقل" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sinus" +msgstr "جيب" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sobel" +msgstr "سوبل" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815 +msgctxt "undo-type" +msgid "Solid Noise" +msgstr "ضجيج صلب" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859 +msgctxt "undo-type" +msgid "Spread" +msgstr "انتشار" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "عتبة الشفافية" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946 +msgctxt "undo-type" +msgid "Video" +msgstr "ڤديو" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Invert" +msgstr "عكس القيمة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087 +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Propagate" +msgstr "انتشار القيمة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134 +msgctxt "undo-type" +msgid "Dilate" +msgstr "خفِّف" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181 +msgctxt "undo-type" +msgid "Erode" +msgstr "تآكل" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244 +msgctxt "undo-type" +msgid "Waves" +msgstr "أمواج" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292 +msgctxt "undo-type" +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "دوامة و قرصة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344 +msgctxt "undo-type" +msgid "Wind" +msgstr "رياح" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "فشل إنشاء طبقة نصية" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "حدد صفة طبقة النص" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 +msgid "Remove path stroke" +msgstr "أزل سماكة المسار" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 +msgid "Close path stroke" +msgstr "أغلق سماكة المسار" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 +msgid "Translate path stroke" +msgstr "ترجم سماكة المسار" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 +msgid "Scale path stroke" +msgstr "حجّم سماكة المسار" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "دوّر سماكة المسار" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 +msgid "Flip path stroke" +msgstr "اقلب سماكة المسار" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 +msgid "Add path stroke" +msgstr "أضِف سماكة مسار" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "مدد سماكة المسار" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "اسم متغير فارغ في ملف البيئة %s" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "اسم متغير غير مقبول في ملف البيئة %s: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "مفسّر سئ مشار إليه في ملف المفسر %s: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "سلسلة نسق ثنائي سيئة في ملف المفسر %s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" +"انهارت الملحقة: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"الملحقة الميتة عبثت بحالة جمب الداخلية. قد تفضل حفظ صورك وإعادة تشغيل جمب " +"لتبقى في الأمان." + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ في استدعاء الإجراء '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ في تنفيذ الإجراء '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 +msgid "Cancelled" +msgstr "أُلغِيَ" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230 +#, fuzzy +msgid "Plug-in Interpreters" +msgstr "مفسّرات الملحقة" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236 +#, fuzzy +msgid "Plug-in Environment" +msgstr "بيئة الملحقة" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "فشل تشغيل الملحقة \"%s\"" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 +msgid "Unknown file type" +msgstr "نوع ملف غير معروف" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 +#, fuzzy +msgid "Searching plug-ins" +msgstr "يبحث في الامتدادات" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 +msgid "Resource configuration" +msgstr "ضبط الموارد" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "يستعلم عن الملحقات الجديدة" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "يجهز الملحقات" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "يبدأ الامتدادات" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ في استدعاء '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ في تنفيذ '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "يتجاوز '%s': إصدار بروتوكول جمب خاطئ." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." +msgstr "يتجاوز '%s': إصدار ملف pluginrc خاطئ." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "قيمة غير صحيحة '%s' لنوع أيقونة" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "'%ld' قيمة غير صحيحة لأيقونة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +msgid "Red channel" +msgstr "القناة الحمراء" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 +msgid "Green channel" +msgstr "القناة الخضراء" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 +msgid "Blue channel" +msgstr "القناة الزرقاء" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "اختر مدى لضبطه" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "اضبط مستويات الألوان" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "Cyan" +msgstr "سيان" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 +msgid "Magenta" +msgstr "ماجنتا" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 +msgid "R_eset Range" +msgstr "_صفّر المدى" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "حافظ على الإ_ضاءة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 +msgid "Clockwise" +msgstr "مع عقارب الساعة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 +#, fuzzy +msgid "Invert Range" +msgstr "اعكس القناة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "اختر الكل" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 +msgid "Source Range" +msgstr "المدى المصدر" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 +msgid "Destination Range" +msgstr "المدى الهدف" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 +msgid "Gray Handling" +msgstr "التعامل مع الرمادي" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pick farthest full-transparency color" +msgstr "بدّل الشفافية الجزئية بلون" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 +msgid "Pick nearest full-opacity color" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 +#, fuzzy +msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" +msgstr "لف 90° ع_كس اتجاه عقارب الساعة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 +#, fuzzy +msgid "Rotate matrix 90° clockwise" +msgstr "لف 90° باتجاه _عقارب الساعة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 +#, fuzzy +msgid "Flip matrix horizontally" +msgstr "اقلب الصورة أفقيا" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 +#, fuzzy +msgid "Flip matrix vertically" +msgstr "اقلب الصورة رأسيا" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +msgid "Frequencies" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 +#, fuzzy +msgid "Contours" +msgstr "متّصل" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 +#, fuzzy +msgid "Sharp Edges" +msgstr "تحديد" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 +#, fuzzy +msgid "Other Options" +msgstr "خيارات الإبهات" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "خذ الإحداثيات من الصورة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "M_aster" +msgstr "الر_ئيسي" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "اضبط كل الألوان" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "_R" +msgstr "_ح" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "_Y" +msgstr "_ص" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "_G" +msgstr "_خ" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "_C" +msgstr "_س" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "_B" +msgstr "_ز" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 +msgid "_M" +msgstr "_م" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "حدد اللون الأساسي لضبطه" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 +msgid "_Overlap" +msgstr "_تداخل" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "اضبط اللون المختار" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 +msgid "_Hue" +msgstr "ال_درجة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 +msgid "_Lightness" +msgstr "الإ_ضاءة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 +msgid "_Saturation" +msgstr "ال_تشبع" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 +msgid "R_eset Color" +msgstr "_صفّر الألوان" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125 +#, fuzzy +msgid "Recursive Transform: " +msgstr "التحويل:" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 +#, fuzzy +msgid "Highlights" +msgstr "أبرِز" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "التعليق" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +msgid "Spiral: " +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +#, fuzzy +msgid "Supernova: " +msgstr "سوبرنوفا" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 +msgid "9,300 K" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:103 +msgid "Choose from a list of common color temperatures" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:154 +msgid "New Seed" +msgstr "بذرة جديدة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:375 +msgid "Pick color from the image" +msgstr "خذ اللون من الصورة" + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:517 +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "ليس لهذه العملية أي خصائص قابلة للتحرير" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: ../app/text/gimpfont.c:50 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" +"أبجد هوز حطي كلمن\n" +"سعفص قرشت ثخذ ضظغ." + +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1472 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "أضِف طبقة نصية" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 +msgid "Text Layer" +msgstr "طبقة نصية" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "غيّر اسم الطبقة النصية" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "انقل الطبقة النصية" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "حجّم الطبقة النصية" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "غيّر حجم الطبقة النصية" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "اقلب الطبقة النصية" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "دوّر الطبقة النصية" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "حوّل الطبقة النصية" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:565 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "تجاهل معلومات النص" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:633 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "نظرا لعدم توفر أي خط؛ وظيفية النص لن تكون متاحة." + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:696 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "أفرغ الطبقة النصية" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:749 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "تعذّر عرض النص. غالبًا النص كبير. جرب جعله أقصر أو استخدام خط أصغر." + +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "" +"تعذّر تحليل طفيلي النص للطبقة '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"قد تكون بعض خصائص النص خطأ. إذا لك تكن تنوي تحرير الطبقة النصية فلا حاجة لأن " +"تقلق بشأن هذا." + +#: ../app/text/gimptextlayout.c:579 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "تعذّر عرض النص. غالبًا حجم الخط كبير جدًا." + +#: ../app/text/text-enums.c:23 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Dynamic" +msgstr "حركي" + +#: ../app/text/text-enums.c:24 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#: ../app/tools/gimp-tools.c:382 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"ليس لهذه الأداة\n" +"خيارات." + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "أداة فرشاة الهواء: لون بفرشاة هواء مع ضغط متغير" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +msgid "_Airbrush" +msgstr "فرشاة _هواء" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 +msgid "Relative to" +msgstr "بالنسبة إلى" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 +msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgstr "عنصر الصورة المرجعية الذي ستُحاذى الطبقة إليه" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 +msgid "Horizontal offset for distribution" +msgstr "الإزاحة الأفقية للتوزيع" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 +msgid "Vertical offset for distribution" +msgstr "الإزاحة الرأسية للتوزيع" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "حاذِ الحافة اليسرى للهدف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 +msgid "Align center of target" +msgstr "حاذِ مركز الهدف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "حاذِ الحافة اليمنى للهدف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "حاذِ الحافة العليا للهدف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 +msgid "Align middle of target" +msgstr "حاذِ وسط الهدف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "حاذِ قاع الهدف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 +msgid "Distribute" +msgstr "وزّع" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "وزّع الحافة اليسرى للأهداف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "وزّع المراكز الأفقية للأهداف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "وزّع الحافة اليمنى للأهداف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 +msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" +msgstr "وزّع الأهداف بالتساوي أفقيًا" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "وزّع الحافة العليا للأهداف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "وزّع المراكز الرأسية للأهداف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "وزّع قيعان الأهداف" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 +msgid "Distribute targets evenly in the vertical" +msgstr "وزّع الأهداف بالتساوي رأسيًا" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "أداة المحاذاة: حاذ أو رتب الطبقات والكائنات الأخرى" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 +msgid "_Align" +msgstr "حا_ذ" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +msgstr "انقر على طبقة أو مسار أو دليل، أو انقر واسحب لالتقاط عدة طبقات" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 +msgid "Click to pick this layer as first item" +msgstr "انقر لأخذ هذه الطبقة كأول عنصر" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 +msgid "Click to add this layer to the list" +msgstr "انقر لإضافة هذه الطبقة إلى القائمة" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 +msgid "Click to pick this guide as first item" +msgstr "انقر لأخذ هذا الدليل كأول عنصر" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 +msgid "Click to add this guide to the list" +msgstr "انقر لإضافة هذا الدليل إلى القائمة" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 +msgid "Click to pick this path as first item" +msgstr "انقر لأخذ هذا المسار كأول عنصر" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 +msgid "Click to add this path to the list" +msgstr "انقر لإضافة هذا المسار إلى القائمة" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:101 ../app/tools/gimpblendoptions.c:303 +msgid "Metric" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:102 +msgid "Metric to use for the distance calculation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:116 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "نمذجة عالية تكيفي_ة" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:122 +msgid "Max depth" +msgstr "العمق الأقصى" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 +msgid "Threshold" +msgstr "العتبة" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:142 +#, fuzzy +msgid "Instant mode" +msgstr "تحديث آني" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:143 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:149 +#, fuzzy +msgid "Modify active gradient" +msgstr "حرّر التدرجات النشطة" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:150 +#, fuzzy +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "حرّر التدرجات النشطة" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:288 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 +#, fuzzy +msgid "Edit this gradient" +msgstr "حرّر التدرج" + +#. the instant toggle +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "تحديث آني" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:376 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156 +msgid "Blend" +msgstr "امزج" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157 +msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "أداة المزج: املأ المناطق المحددة بتدرج لوني" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158 +msgid "Blen_d" +msgstr "ا_مزج" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to draw a gradient" +msgstr "انقر واسحب لإضافة نقطة جديدة" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443 ../app/tools/gimpwarptool.c:640 +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "الطبقة النشطة غير مرئية." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "لا تدرّجات متوفرة للاستخدام مع هذه الأداة." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:614 +msgid "Blend: " +msgstr "امزج: " + +#. the position labels +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280 +#, fuzzy +msgid "X:" +msgstr "_س:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286 +#, fuzzy +msgid "Y:" +msgstr "_ص:" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583 +msgid "Color:" +msgstr "اللون:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347 +#, fuzzy +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "لون نقطة النهاية اليسرى" + +#. the position label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385 +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031 +msgid "Position:" +msgstr "الموضع:" + +#. the color labels +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410 +#, fuzzy +msgid "Left color:" +msgstr "نوع اللون الأيسر" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416 +#, fuzzy +msgid "Right color:" +msgstr "نوع اللون الأيمن" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443 +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452 +#, fuzzy +msgid "Change Stop Color" +msgstr "غيّر لون المقدّمة" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Delete stop" +msgstr "احذف المسار" + +#. the type label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Blending:" +msgstr "مزج" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Coloring:" +msgstr "اللون:" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594 +#, fuzzy +msgid "Center midpoint" +msgstr "خطوط وسطية" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657 +#, fuzzy +msgid "Start Endpoint" +msgstr "نقطة الن_هاية اليسرى" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665 +#, fuzzy +msgid "End Endpoint" +msgstr "نقطة الن_هاية اليسرى" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Midpoint %d" +msgstr "نقطة" + +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364 +#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373 +#, fuzzy +msgid "Blend Step" +msgstr "امزج: " + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "السطوع-التباين" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "ال_سطوع والتباين..." + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "اضبط السطوع والتباين" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 +msgid "_Brightness" +msgstr "ال_سطوع" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 +msgid "_Contrast" +msgstr "ال_تباين" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "حرّر هذه الإعدادات كمستويات" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 +#, fuzzy +msgid "Fill selection" +msgstr "تحديد حر" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "أي منطقة ستُملأ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "املأ المناطق الشفافة" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "اسمح بملء المناطق الشفافة تماما" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "منطقة القاعدة المملوءة في كل الطبقات المرئية" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see " +"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "أقصى اختلاف لوني" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353 +msgid "Fill by" +msgstr "املأ بواسطة" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +msgid "Criterion used for determining color similarity" +msgstr "معيار تحديد تشابه اللون" + +#. fill type +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 +#, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "نوع الملء (%s)" + +#. fill selection +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 +#, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "المنطقة المتأثرة (%s)" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302 +msgid "Fill whole selection" +msgstr "املأ التحديد بالكامل" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303 +msgid "Fill similar colors" +msgstr "املأ الألوان المتماثلة" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "يبحث عن الألوان المتماثلة" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "الملء بالدلو" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "أداة الملء بالدلو: املأ المنطقة المحددة بلون أو نمط" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "الملء بال_دلو" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +msgid "Select by Color" +msgstr "حدد باللون" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "أداة التحديد باللون: حدد مناطق ذات ألوان متماثلة" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 +msgid "_By Color Select" +msgstr "تحديد باللون" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "حدّد باللون" + +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 +msgid "" +"Fill the original position\n" +"of the cage with a color" +msgstr "" +"املأ الموضع الأصلي\n" +"للقفص بلون" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223 +msgid "Cage Transform" +msgstr "تحويل القفص" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "تحويل القفص: شوّه التحديد باستخدام قفص" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 +msgid "_Cage Transform" +msgstr "تحويل ال_قفص" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329 +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "اضغط ENTER لتنفيذ التحويل" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "يحسِب مُعامِلات القفص" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266 +msgid "Cage transform" +msgstr "تحويل القفص" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "أداة الاستنساخ: انسخ اختياريا من صورة أو نمط باستخدام فرشاة" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58 +msgid "_Clone" +msgstr "ا_ستنسخ" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84 +msgid "Click to clone" +msgstr "انقر لتستنسخ" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87 +#, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "%s لتحدد مصدر استنساخ جديد" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "انقر لتحدد مصدر استنساخ جديد" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 +#, fuzzy +msgid "Use merged color value from all composited visible layers" +msgstr "استخدم اللون المجمّع من كل الطبقات المرئية الممزوجة" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 +msgid "Sample average" +msgstr "معدل عينة" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +#, fuzzy +msgid "Use averaged color value from nearby pixels" +msgstr "استخدم اللون المجمّع من كل الطبقات المرئية الممزوجة" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "متوسط نصف قطر لاقط اللون" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Pick Mode" +msgstr "نمط الالتقاط (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "Choose what color picker will do" +msgstr "اختر ما الذي سيفعله لاقط الألوان" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 +msgid "Use info window" +msgstr "استخدام نافذة المعلومات" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "افتح حوار عائم لعرض قيم الألوان المنتقاة في أنظمة الألوان المختلفة" + +#. the pick FG/BG frame +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 +#, c-format +msgid "Pick Mode (%s)" +msgstr "نمط الالتقاط (%s)" + +#. the use_info_window toggle button +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 +#, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "نافذة معلومات الاستخدام (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 +msgid "Color Picker" +msgstr "لاقط الألوان" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "أداة لاقط الألوان: اضبط الألوان من بكسلات الصورة" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "لاقط الأ_لون" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253 +msgid "Click in any image to view its color" +msgstr "انقر أي صورة لعرض لونها" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "انقر أي صورة لأخذ لون المقدمة" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "انقر أي صورة لأخذ لون الخلفية" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276 +msgid "Click in any image to add the color to the palette" +msgstr "انقر على أي صورة لإضافة اللون إلى اللوح" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "معلومات لاقط اللون" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "نعّم \\ أظهر" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "أداة التنعيم والإظهار: تنعيم وإزالة تنعيم انتقائي باستخدام فرشاة" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "_نعّم \\ أظهر" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 +msgid "Click to blur" +msgstr "انقر للتنعيم" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 +msgid "Click to blur the line" +msgstr "انقر لتنعيم السطر" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +#, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "%s للإظهار" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +msgid "Click to sharpen" +msgstr "انقر للإظهار" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "انقر لإظهار السطر" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "%s للتنعيم" + +#. the type radio box +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 +#, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "نوع التجديل (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 +msgid "Highlight" +msgstr "أبرِز" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "أخفت أي شيء خارج التحديد" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86 +#, fuzzy +msgid "Highlight opacity" +msgstr "أبرِز" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +#, fuzzy +msgid "How much to dim everything outside selection" +msgstr "أخفت أي شيء خارج التحديد" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 +msgid "Current layer only" +msgstr "الطبقة الحالية فقط" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 +msgid "Crop only currently selected layer" +msgstr "قصّر الطبقة المحددة الآن فقط" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 +msgid "Allow growing" +msgstr "اسمح بالنمو" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "اسمح بتغيير حجم رقعة الرسم بسحب إطار التقصير خارج حدود الصورة" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200 +#, fuzzy +msgid "Fill with" +msgstr "ا_ملأ بـ:" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 +msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 +msgid "Crop" +msgstr "قصّر" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "أداة التقصير: احذف مناطق الحافة من صورة أو طبقة" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +msgid "_Crop" +msgstr "_قصّر" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" +msgstr "انقر واسحب لإنشاء تحديد جديد" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278 +msgid "Click or press Enter to crop" +msgstr "انقر أو اضغط إدخال لتقصيرها" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385 +#, fuzzy +msgid "Crop to: " +msgstr "قصّر إلى الم_حتوى" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:455 +msgid "There is no active layer to crop." +msgstr "لا يوجد طبقة نشطة للقص منها." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 +msgid "Curves" +msgstr "منحنيات" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 +msgid "_Curves..." +msgstr "المن_حنيات..." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325 +msgid "Click to add a control point" +msgstr "انقر لإضافة نقطة تحكم" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335 +msgid "Click to locate on curve" +msgstr "انقر لتحديد موضع المنحنى" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337 +#, c-format +msgid "%s: add control point" +msgstr "%s: أضف نقطة تحكم" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338 +#, c-format +msgid "%s: add control points to all channels" +msgstr "%s: أضف نقاط تحكم إلى كل القنوات" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "اضبط منحنيات الألوان" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194 +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "الق_ناة:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375 +msgid "R_eset Channel" +msgstr "_صفّر القناة" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452 +msgid "Adjust curves in linear light" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 +msgid "Adjust curves perceptually" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464 +msgid "Curve _type:" +msgstr "نوع الم_نحنى:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:744 +msgid "Could not read header: " +msgstr "تعذّر قراءة الترويسة:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735 +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "استخدم نسق ملفات المنحنيات ال_قديم" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "تمويه \\ حرق" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "أداة التمويه والحرق: إضاءة وإعتمام انتقائي باستخدام فرشاة" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "_تمويه \\ حرق" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +msgid "Click to dodge" +msgstr "انقر للتمويه" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "انقر لتمويه السطر" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "%s للحرق" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +msgid "Click to burn" +msgstr "انقر للحرق" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +msgid "Click to burn the line" +msgstr "انقر لحرق الخط" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "%s للتمويه" + +#. the type (dodge or burn) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "النوع (%s)" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623 +msgid "Move: " +msgstr "انقل: " + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "انقل التحديد الحر" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "تحديد بيضاوي" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "أداة التحديد البيضاوي: حدد منطقة بيضاوية" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "_تحديد بيضاوي" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "أداة الممحاة: امح الخلفية أو الشفافية باستخدام فرشاة" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +msgid "_Eraser" +msgstr "ال_ممحاة" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +msgid "Click to erase" +msgstr "انقر للمحو" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +msgid "Click to erase the line" +msgstr "انقر لمحو الخط" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "%s لالتقاط لون الخلفية" + +#. the anti_erase toggle +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "مضاد المسح (%s)" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 +msgid "_Preview" +msgstr "م_عاينة" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 +#, fuzzy +msgid "Split _view" +msgstr "شق" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109 +#, fuzzy +msgid "Color _managed" +msgstr "إدارة الألوان" + +#. The Color Options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371 +#, fuzzy +msgid "Advanced Color Options" +msgstr "الخيارات المتقدمة" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390 +msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391 +msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626 +#, fuzzy +msgid "Click to switch the original and filtered sides" +msgstr "انقر لأخذ هذا الدليل كأول عنصر" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630 +#, fuzzy +msgid "Click to switch between vertical and horizontal" +msgstr "انقر لوضع دليلا أفقيا ورأسيا" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634 +#, fuzzy +msgid "Click to move the split guide" +msgstr "انقر لتمويه السطر" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 +#, c-format +msgid "%s: switch original and filtered" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 +#, c-format +msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1298 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, c-format +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "استورد إعدادات '%s'" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, c-format +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "صدّر إعدادات '%s'" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "الم_حفوظات:" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "حُفِظت الإعدادات في '%s'" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +#, fuzzy +msgid "Flip Type" +msgstr "نوع الملف" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68 +msgid "Direction of flipping" +msgstr "اتجاه القلب" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425 +msgid "Transform:" +msgstr "التحويل:" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#, c-format +msgid "Direction (%s)" +msgstr "الاتجاه (%s)" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447 +msgid "Clipping" +msgstr "القص" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106 +msgid "Flip" +msgstr "اقلب" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107 +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "أداة القلب: اقلب الطبقة، أو التحديد أو المسار أفقيا أو رأسيا" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133 +msgid "_Flip" +msgstr "ا_قلب" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "اقلب أفقيا" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip vertically" +msgstr "اقلب رأسيا" + +#. probably this is not actually reached today, but +#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... +#. +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307 +msgctxt "undo-desc" +msgid "Flip" +msgstr "اقلب" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +msgid "Draw Mode" +msgstr "نمط الرسم" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "ارسم فوق المناطق لتعليم قيم الألوان المدرجة أو المستبعدة من التحديد" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93 +msgid "Stroke width" +msgstr "عرض السماكة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "حجم الفرشاة المستخدم للتحسينات" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305 +msgid "Preview color" +msgstr "لون المعاينة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "لون قناع معاينة التحديد" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 +msgid "Engine" +msgstr "المحرك" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +msgid "Matting engine to use" +msgstr "محرك الاستخراج المستخدم" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +msgid "Number of downsampled levels to use" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123 +msgid "Active levels" +msgstr "المستويات النشطة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +msgid "Number of levels to perform solving" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 +msgid "Iterations" +msgstr "المرّات" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 +msgid "Number of iterations to perform" +msgstr "عدد المرّات المطبقة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300 +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "صفّر حجم السماكة لقيمته الطبيعية" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189 +msgid "Foreground Select" +msgstr "تحديد المقدمة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "أداة تحديد المقدمة: حدد منطقة تحتوي كائن مقدمة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191 +msgid "F_oreground Select" +msgstr "تحديد ال_مقدمة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301 +msgid "Dialog for foreground select" +msgstr "حوار تحديد المقدمة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 +msgid "_Preview mask" +msgstr "قناع الم_عاينة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330 +msgid "Select foreground pixels" +msgstr "اختر بكسلات المقدمة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606 +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "حدد بشكل عام الكائن الذي سيُستخرج" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627 +msgid "Selecting foreground," +msgstr "يختار المقدمة،" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629 +msgid "Selecting background," +msgstr "يختار الخلفية،" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 +msgid "Selecting unknown," +msgstr "يختار غير المعروف،" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634 +msgid "press Enter to preview." +msgstr "انقر إدخال للمعاينة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "انقر Escape للخروج من المعاينة أو إدخال للتطبيق." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210 +msgid "Paint mask" +msgstr "قناع الرسم" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "أداة التحديد الحر: حدد منطقة مرسومة يدويا بقطع حرة ومضلعة" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131 +msgid "_Free Select" +msgstr "تحديد _حر" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" +msgstr "تحديد حر" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "حدّد ضبابيا" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "أداة التحديد الضبابي: حدد مناطق متصلة على اعتبار اللون" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "حدّد _ضبابيا" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "تحديد ضباضي" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "عمليات جي.إي.جي.إل" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "أداة جي.إي.جي.إل: استخدم عملية جي.إي.جي.إل معينة" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "عمليات _جي.إي.جي.إل..." + +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:484 +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "احذف كل العمليات من القائمة أعلاه" + +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83 +msgid "Transform Matrix" +msgstr "مصفوفة التحويل" + +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114 +#, fuzzy +msgid "Invalid transform" +msgstr "التحويل الموحد" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274 +msgid "Remove Guide" +msgstr "احذف الدليل" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "ألغِ الدليل" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360 +msgid "Move Guide: " +msgstr "انقل الدليل: " + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369 +msgid "Add Guide: " +msgstr "أضِف دليلا: " + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +#, fuzzy +msgid "Handle mode" +msgstr "وضع المقبض" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 +msgid "Add handles and transform the image" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 +msgid "Move transform handles" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 +msgid "Remove transform handles" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115 +msgid "Handle Transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116 +#, fuzzy +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgstr "أداة التحويل الموحد: حوّل الطبقة أو التحديد أو المسار" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118 +#, fuzzy +msgid "_Handle Transform" +msgstr "تحويل ال_قفص" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146 +msgid "Handle transformation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Handle transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "أداة الإصلاح: إصلح عيوب الصورة" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +msgid "_Heal" +msgstr "أ_صلح" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +msgid "Click to heal" +msgstr "انقر لتُصلِح" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 +#, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "%s لتحدد مصدر إصلاح جديد" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "انقر لتحدد مصدر إصلاح جديد" + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "مقياس الرسم البياني" + +#. adjust sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +msgid "Adjustment" +msgstr "الضبط" + +#. sens sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 +msgid "Sensitivity" +msgstr "الحساسية" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "أداة الحبر: رسم كخط الخطاط" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 +msgid "In_k" +msgstr "_حبر" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "حد تفاعلي" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +msgid "Scissors" +msgstr "مقص" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "أداة المقص للتحديد: حدد الأشكال باستخدام تطابق ذكي للحواف" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +msgid "Intelligent _Scissors" +msgstr "_مقص ذكي" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +msgid "Click to remove this point" +msgstr "انقر لحذف هذه النقطة" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#, c-format +msgid "%s: disable auto-snap" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#, c-format +msgid "%s: remove this point" +msgstr "%s: احذف هذه النقطة" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +msgid "Click to close the curve" +msgstr "انقر لإغلاق المنحنى" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +msgid "Click to add a point on this segment" +msgstr "انقر لإضافة نقطة على هذه القطعة" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +msgid "Click or press Enter to convert to a selection" +msgstr "انقر أو اضغط إدخال (Enter) للتحويلها إلى تحديد" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +msgid "Press Enter to convert to a selection" +msgstr "اضغط إدخال (Enter) لتحويلها إلى تحديد" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgstr "انقر أو انقر واسحب لإضافة نقطة" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129 +msgid "Modify Scissors Curve" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134 +msgid "_Levels..." +msgstr "الم_ستويات..." + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271 +msgid "Pick black point for all channels" +msgstr "اختر النقطة السوداء لكل القنوات" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273 +msgid "Pick black point for the selected channel" +msgstr "اختر النقطة السوداء لكل القنوات المحددة" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 +msgid "Pick gray point for all channels" +msgstr "اختر النقطة الرمادية لكل القنوات" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 +msgid "Pick gray point for the selected channel" +msgstr "اختر النقطة الرمادية لكل القنوات المحددة" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289 +msgid "Pick white point for all channels" +msgstr "اختر النقطة البيضاء لكل القنوات" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291 +msgid "Pick white point for the selected channel" +msgstr "اختر النقطة البيضاء لكل القنوات المحددة" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395 +msgid "Adjust levels in linear light" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396 +#, fuzzy +msgid "Adjust levels perceptually" +msgstr "اضبط مستويات كل القنوات تلقائيا" + +#. Input levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 +msgid "Input Levels" +msgstr "مستويات الدخل" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492 +msgid "Clamp _input" +msgstr "" + +#. Output levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:535 +msgid "Output Levels" +msgstr "مستويات الخرج" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:583 +msgid "Clamp outpu_t" +msgstr "" + +#. all channels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598 +msgid "All Channels" +msgstr "كل القنوات" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610 +#, fuzzy +msgid "_Auto Input Levels" +msgstr "مستويات الدخل" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613 +msgid "Adjust levels for all channels automatically" +msgstr "اضبط مستويات كل القنوات تلقائيا" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:640 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "حرر هذه الإعدادات كمنحنيات" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:860 +msgid "Use _old levels file format" +msgstr "استخدم نسق ملفات المستويات ال_قديم" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "غيّر حجم النافذة تلقائيا" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "حجّم نافذة الصورة لتستوعب مستوى التقريب الجديد" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "اتجاه التكبير" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "Zoom" +msgstr "قرّب" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "أداة التقريب: اضبط مستوى التقريب" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +msgid "_Zoom" +msgstr "_قرّب" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69 +msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" +msgstr "افتح نافذة عائمة لعرض تفاصيل القياسات" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 +msgid "Measure" +msgstr "قِس" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "أداة القياس: لقياس المسافات والزوايا" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 +msgid "_Measure" +msgstr "_قِس" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to create a line" +msgstr "اسحب لإنشاء خط" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334 +msgid "Add Guides" +msgstr "أضِف أدلة" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "قِس المسافات والزوايا" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670 +msgid "Distance:" +msgstr "المسافة:" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "التقط طبقة أو دليلا" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 +msgid "Move the active layer" +msgstr "انقل الطبقة النشطة" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 +msgid "Move selection" +msgstr "انقل التحديد" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152 +msgid "Pick a path" +msgstr "التقط مسارا" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153 +msgid "Move the active path" +msgstr "انقل المسار النشط" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182 +msgid "Move:" +msgstr "انقل:" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "بدّل الأداة (%s)" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112 +msgctxt "tool" +msgid "Move" +msgstr "انقل" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "أداة النقل: انقل الطبقات والتحديدات والكائنات الأخرى" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114 +msgid "_Move" +msgstr "ا_نقل" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 +msgid "There is no path to move." +msgstr "لا يوجد مسار لنقله." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1470 +msgid "The active path's position is locked." +msgstr "موضع المسار النشط موصد." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288 +msgid "The selection is empty." +msgstr "التحديد خالِ." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296 +msgid "There is no layer to move." +msgstr "لا يوجد طبقة لنقلها." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326 +msgid "The active layer's position is locked." +msgstr "موضع الطبقة النشطة موصد." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313 +msgid "The active channel's position is locked." +msgstr "موضع المسار النشط موصد." + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 +msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" +msgstr "أداة فرشاة ماي پينت: استخدم فرش ماي پينت في جمب" + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +msgid "M_yPaint Brush" +msgstr "فرشاة ماي پينت_" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +msgid "Density" +msgstr "الكثافة" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +msgid "Rigidity" +msgstr "الصلابة" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +msgid "Deformation mode" +msgstr "وضع التشوه" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +msgid "Use weights" +msgstr "استخدم الأوزان" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +#, fuzzy +msgid "Control points influence" +msgstr "مقدار تأثير نقاط التحكم" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +msgid "Amount of control points' influence" +msgstr "مقدار تأثير نقاط التحكم" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +msgid "Show lattice" +msgstr "اعرض المشبك" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557 +msgid "Scale" +msgstr "حجّم" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 +msgid "Rigid (Rubber)" +msgstr "جامد (مطاط)" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004 +msgid "N-Point Deformation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +msgid "_N-Point Deformation" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135 +msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "أداة العمليات: استخدم أي عملية GEGL" + +#. don't translate "Aux" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547 +#, c-format +msgid "Aux Input" +msgstr "" + +#. don't translate "Aux" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553 +#, c-format +msgid "Aux%d Input" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "أداة فرشاة التلوين: ارسم ضربات ناعمة بفرشاة" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "_فرشاة تلوين" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 +#, fuzzy +msgid "Edit this brush" +msgstr "حرّر هذه الفرشاة" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "صفّر حجم الفرشاة لقيمته الطبيعية" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 +#, fuzzy +msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" +msgstr "صفّر نسبة أبعاد الفرشاة لقيمتها الطبيعية" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189 +#, fuzzy +msgid "Reset angle to brush's native angle" +msgstr "صفّر مباعدة الفرشاة لقيمتها الطبيعية" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197 +msgid "Reset spacing to brush's native spacing" +msgstr "صفّر مباعدة الفرشاة لقيمتها الطبيعية" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205 +#, fuzzy +msgid "Reset hardness to brush's native hardness" +msgstr "صفّر حجم الفرشاة لقيمته الطبيعية" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213 +msgid "Reset force to default" +msgstr "استعد القيم المبدئية للقوة" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229 +#, fuzzy +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "حرر الحركيات" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 +msgid "Fade Options" +msgstr "خيارات الإبهات" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 +msgid "Color Options" +msgstr "خيارات الألوان" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622 +msgid "Link to brush default" +msgstr "اربط الفرشاة بالمبدئيات" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:157 +msgid "Click to paint" +msgstr "انقر لترسم" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:158 +msgid "Click to draw the line" +msgstr "انقر لرسم السطر" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:159 +#, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "%s لتلتقط لونا" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:272 +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "لا يمكن الرسم على مجموعات الطبقات." + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:688 +#, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "%s لترسم سطرا مستقيما" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "أداة القلم: رسم حاد الحواف باستخدام فرشاة" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "_قلم" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143 +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "أداة الاستنساخ المنظوري: انسخ من مصدر صورة بعد تطبيق تحويل منظوري" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145 +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "ا_ستنساخ منظوري" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556 +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "انقر مع ضغط Ctrl لتحدد مصدر الاستنساخ" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" +msgstr "أداة المنظور: غير منظور الطبقة أو التحديد أو المسارا" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 +msgid "_Perspective" +msgstr "_منظوري" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "تحويل منظوري" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182 +msgctxt "undo-type" +msgid "Perspective" +msgstr "منظوري" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "اكمش تلقائيًا لأقرب شكل مستطيل في الطبقة" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117 +msgid "Shrink merged" +msgstr "قلّص المدموج" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "استخدم كل الطبقات المرئية عن تقليص التحديد" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "الإحداثي السيني للزاوية العليا اليسرى" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "الإحداثي الصادي للزاوية العليا اليسرى" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156 +msgid "Width of selection" +msgstr "عرض التحديد" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165 +msgid "Height of selection" +msgstr "ارتفاع التحديد" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "وحدة إحداثي الزاوية العليا اليسرى" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183 +msgid "Unit of selection size" +msgstr "وحدة حجم التحديد" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "فعّل وصْد نسبة الأبعاد أو العرض أو الارتفاع أو الحجم" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201 +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "حدد ما الذي سيُوصد" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "عرض ثابت محدد" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "ارتفاع ثابت محدد" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "وحدة العرض أو الارتفاع أو الحجم الثابتين" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321 +msgid "Expand from center" +msgstr "مدد من المركز" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322 +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "مدد التحديد من المركز باتجاه الأطراف" + +#. Current, as in what is currently in use. +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:774 +msgid "Current" +msgstr "الحالي" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890 +msgid "Fixed" +msgstr "ثابت" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 ../app/tools/gimptextoptions.c:545 +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" + +#. Auto Shrink +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "تقليص تلقائي" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93 +msgid "Rounded corners" +msgstr "أركان دائرية" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 +msgid "Round corners of selection" +msgstr "دوّر أركان التحديد" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "نصف قطر التدوير بالبكسل" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 +msgid "Rectangle Select" +msgstr "تحديد مستطيل" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152 +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "أداة التحديد المستطيل: حدد منطقة مستطيلة" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153 +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "تحديد _مستطيل" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728 +#, fuzzy +msgid "Ellipse: " +msgstr "تحديد بيضاوي" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "حددالمساحات الشفافة" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "اسمح بتحديد المتطق الشفافة تماما" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "التحديد الأساس في كل الطبقات المرئية" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281 +msgid "Select by" +msgstr "حدد بواسطة" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +msgid "Selection criterion" +msgstr "معيار التحديد" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 +#, fuzzy +msgid "Draw mask" +msgstr "قناع الرسم" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "ارسم قناه المنطقة المحددة" + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "حرّك الفأرة لضبط العتبة" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548 +msgid "Rotate" +msgstr "دوّر" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" +msgstr "أداة التدوير: دوّر الطبقة أو التحديد أو المسار" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 +msgid "_Rotate" +msgstr "_دوّر" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118 +#, fuzzy +msgid "R_otate" +msgstr "دوّر" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193 +msgid "_Angle:" +msgstr "ال_زاوية:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211 +msgid "Center _X:" +msgstr "وسط _س:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 +msgid "Center _Y:" +msgstr "وسط _ص:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgstr "دوّر بزاوية %-3.3g° حول (%g، %g)" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "احذف عينة نقطة" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "ألغِ عينة نقطة" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "انقل عينة نقطة: " + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "أضِف عينة نقطة: " + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" +msgstr "أداة التحجيم: حجّم الطبقة المحددة أو المسار" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale to %d x %d" +msgstr "حجّم إلى %d × %d" + +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "Refinement scale" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751 +msgid "Seamless Clone" +msgstr "استنساخ سلس" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191 +msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" +msgstr "استنساخ سلس: ألصق صورة بسلاسة في صورة أخرى" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 +msgid "_Seamless Clone" +msgstr "استنساخ _سلس" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789 +msgid "Cloning the foreground object" +msgstr "استنساخ عنصر الواجهة" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 +msgid "Feather edges" +msgstr "نعّم الحواف" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188 +msgid "Mode:" +msgstr "النمط:" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "انقر واسحب لتبديل التحديد الحالي" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "انقر واسحب لإنشاء تحديد جديد" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "انقر واسحب للإضافة إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "انقر واسحب للطرح من التحديد الحالي" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "انقر واسحب للتقاطع مع التحديد الحالي" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "انقر و اسحب لنقل قناع التحديد" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "انقر واسحب لنقل نسخة من البكسلات المحددة" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "انقر لربط التحديد الحر" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559 +msgid "Shear" +msgstr "قص" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "أداة القص: قص الطبقة أو التحديد أو المسار" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 +msgid "S_hear" +msgstr "_مزّق" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108 +#, fuzzy +msgid "_Shear" +msgstr "قص" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 +msgid "Shear magnitude _X" +msgstr "مقدار التمزيق _س" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147 +msgid "Shear magnitude _Y" +msgstr "مقدار التمزيق _ص" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g" +msgstr "مزّق أفقيا بمقدار %-3.3g" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear vertically by %-3.3g" +msgstr "مزّق رأسيا بمقدار %-3.3g" + +#. e.g. user entered numbers but no notification callback +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" +msgstr "مزّق أفقيا بمقدار %-3.3g، ورأسيا بمقدار %-3.3g" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "أداة الضباب: تضبيب الجزء المحدد باستخدام فرشاة" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +msgid "_Smudge" +msgstr "_تضبيب" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 +msgid "Click to smudge" +msgstr "انقر للتضبيب" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "انقر لتضبيب السطر" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122 +msgid "Font size unit" +msgstr "وحدة حجم الخط" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128 +msgid "Font size" +msgstr "حجم الخط" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141 +#, fuzzy +msgid "Hinting" +msgstr "التلميح:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142 +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "التلميح يعدل حدود الخط الخارجية لينتج صورة نقطية نضرة بحجم صغير" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +msgstr "قد تؤثر لغة النص على كيفية عرضه." + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166 +#, fuzzy +msgid "Justify" +msgstr "المساواة:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +msgid "Text alignment" +msgstr "محاذاة النص" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174 +#, fuzzy +msgid "Indentation" +msgstr "المرّات" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "مسافة بادئة في أول سطر" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 +#, fuzzy +msgid "Line spacing" +msgstr "تباعد الخطوط" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "اضبط تباعد السطر" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190 +#, fuzzy +msgid "Letter spacing" +msgstr "تباعد الخطوط" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191 +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "اضبط تباعد الحروف" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198 +#, fuzzy +msgid "Box" +msgstr "الصندوق:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199 +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207 +msgid "Use editor" +msgstr "استخدم المحرر" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "استخدم نافذة محرر خارجية لإدخال النصوص" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574 +msgid "Hinting:" +msgstr "التلميح:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578 +msgid "Text Color" +msgstr "لون النص" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589 +msgid "Justify:" +msgstr "المساواة:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615 +msgid "Box:" +msgstr "الصندوق:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632 +msgid "Language:" +msgstr "اللغة:" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:203 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:204 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "أداة النصوص: أنشئ أو عدّل الطبقات النصية" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:205 +msgid "Te_xt" +msgstr "_نص" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:953 +#, fuzzy +msgid "Text box: " +msgstr "أداة النصوص" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1084 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "غيّر شكل الطبقة النصية" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1583 ../app/tools/gimptexttool.c:1586 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "أكّد تحرير النص" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1590 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "أنشئ _طبقة جديدة" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1592 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "ت_حرير" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1614 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "" +"الطبقة التي حددتها طبقة نصية لكن جرى تعديلها بأدوات أخرى. تحرير هذه الطبقة " +"بأداة النصوص سيمحو تلك التعديلات.\n" +"\n" +"يمكنك تحرير الطبقة أو إنشاء طبقة نصية أخرى من خصائص نصها." + +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "محرر نصوص جمب" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +msgid "_Threshold..." +msgstr "ال_عتبة..." + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "طبّق العتبة" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257 +msgid "_Auto" +msgstr "_تلقائي" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptool.c:1193 +msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" +msgstr "لا يمكن العمل على صورة خالية، أضف طبقة أولا" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 +msgid "Direction of transformation" +msgstr "اتجاه التحويل" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +msgid "Interpolation method" +msgstr "طريقة الاستيفاء" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 +msgid "How to clip" +msgstr "طريقة القص" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140 +msgid "Show image preview" +msgstr "اعرض معاينة للصورة" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141 +msgid "Show a preview of the transformed image" +msgstr "اعرض معاينة للصورة المحوّلة" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147 +msgid "Image opacity" +msgstr "إعتام الصورة" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148 +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "إعتام الصورة المحوّلة" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468 +msgid "Guides" +msgstr "الأدلة" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491 +#, c-format +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "15 درجة (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498 +msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" +msgstr "اقصر خطوات التدوير على 15 درجة" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508 +#, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "أبقِ النسبة (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515 +msgid "Keep the original aspect ratio" +msgstr "أبق على نسبة الأبعاد الأصلية" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Around center (%s)" +msgstr "أركان دائرية" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527 +msgid "Scale around the center point" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543 +#, c-format +msgid "Constrain (%s)" +msgstr "القيد (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544 +msgid "Move" +msgstr "انقل" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545 +#, c-format +msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" +msgstr "قيد الحركة بزوايا 45 درجة من المركز (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547 +#, c-format +msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" +msgstr "حافظ على نسبة الأبعاد أثناء التحجيم (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549 +#, c-format +msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" +msgstr "قيد التدوير بزيادات 15 درجة (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551 +#, c-format +msgid "Shear along edge direction only (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553 +#, c-format +msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556 +#, c-format +msgid "From pivot (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558 +#, c-format +msgid "Scale from pivot point (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560 +#, c-format +msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562 +#, c-format +msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565 +msgid "Pivot" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566 +#, c-format +msgid "Snap (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567 +#, c-format +msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568 +msgid "Lock" +msgstr "أوصِد" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569 +msgid "Lock pivot position to canvas" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Transform" +msgstr "_حوّل" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219 +msgid "Transforming" +msgstr "التحويل" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259 +#, c-format +msgid "The selection does not intersect with the layer." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526 +msgid "Transform Step" +msgstr "خطوة التحويل" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:982 +msgid "The current transform is invalid" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1430 +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "لا يوجد طبقة لتحويلها." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437 +msgid "The active layer's position and size are locked." +msgstr "موضع الطبقة النشطة و حجمها موصدان." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450 +msgid "There is no selection to transform." +msgstr "لا تحديد لتحويله." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463 +msgid "There is no path to transform." +msgstr "لا يوجد مسار لتحويله." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1468 +msgid "The active path's strokes are locked." +msgstr "بكسلات المسار النشط موصدة." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1472 +#, fuzzy +msgid "The active path has no strokes." +msgstr "المسار النشط موصد." + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 +msgid "Unified Transform" +msgstr "التحويل الموحد" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88 +msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" +msgstr "أداة التحويل الموحد: حوّل الطبقة أو التحديد أو المسار" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +msgid "_Unified Transform" +msgstr "التحويل المو_حد" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 +msgid "Unified transform" +msgstr "التحويل الموحد" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unified Transform" +msgstr "التحويل الموحد" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"المسار إلى التحديد\n" +"%s أضف\n" +"%s اطرح\n" +"%s قاطع" + +#. Create a selection from the current path +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 +msgid "Selection from Path" +msgstr "التحديد من المسار" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "أداة المسارات: أنشئ وحرّر المسارات" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 +msgid "Pat_hs" +msgstr "ال_مسارات" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 +#, fuzzy +msgid "There is no active layer or channel to fill" +msgstr "لا يوجد طبقة أو قناة نشطة لملئها." + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "لا توجد طبقة أو قناة نشطة لرسم الحواف بها" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +msgid "Effect Size" +msgstr "حجم التأثير" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 +msgid "Effect Hardness" +msgstr "صلابة التأثير" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105 +msgid "Strength" +msgstr "القوة" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +msgid "Effect Strength" +msgstr "قوة التأثير" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#, fuzzy +msgid "Stroke Spacing" +msgstr "ارسم حواف التحديد" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329 +msgid "Abyss policy" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 +msgid "Out-of-bounds sampling behavior" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135 +msgid "High quality preview" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Use an accurate but slower preview" +msgstr "استخدم ملف إعدادات جمب (gimprc) للمستخدم بديل" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142 +msgid "During motion" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +msgid "Apply effect during motion" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149 +#, fuzzy +msgid "Periodically" +msgstr "رأسي" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +msgid "Apply effect periodically" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156 +#, fuzzy +msgid "Rate" +msgstr "المعدل" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +msgid "Periodic stroke rate" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163 +msgid "Frames" +msgstr "الأُطر" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +msgid "Number of animation frames" +msgstr "عدد أُطر التحريك" + +#. the stroke frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339 +#, fuzzy +msgid "Stroke" +msgstr "أضِف ضربة" + +#. the animation frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361 +msgid "Animate" +msgstr "حرّك" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375 +msgid "Create Animation" +msgstr "أنشئ صورة متحركة" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155 +msgid "Warp Transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156 +msgid "Warp Transform: Deform with different tools" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157 +msgid "_Warp Transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496 +msgid "Warp Tool Stroke" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618 +#, fuzzy +msgid "Cannot warp layer groups." +msgstr "لا يمكن الرسم على مجموعات الطبقات." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652 +#, fuzzy +msgid "No stroke events selected." +msgstr "لم يحدد أي مرشح" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863 +msgid "Warp transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076 +msgid "Please add some warp strokes first." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127 +#, c-format +msgid "Rendering Frame %d" +msgstr "يصيّر الإطار %d" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "إطار %d" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144 +msgid "Frame" +msgstr "إطار" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:25 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Free select" +msgstr "تحديد حر" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed size" +msgstr "حجم ثابت" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "نسبة أبعاد ثابتة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:56 +msgctxt "transform-type" +msgid "Layer" +msgstr "طبقة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +msgctxt "transform-type" +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +msgctxt "transform-type" +msgid "Path" +msgstr "المسار" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw foreground" +msgstr "ارسم المقدمة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:152 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw background" +msgstr "ارسم الخلفية" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:153 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw unknown" +msgstr "ارسم غير المعروف" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:186 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Move pixels" +msgstr "انقل البكسلات" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:187 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Grow area" +msgstr "أنْمِ المنطقة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:188 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Shrink area" +msgstr "_قلّص المنطقة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:189 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl clockwise" +msgstr "دوامة في ا_تجاه عقارب الساعة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:190 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl counter-clockwise" +msgstr "دوامة _عكس اتجاه عقارب الساعة" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:191 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Erase warping" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:192 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Smooth warping" +msgstr "" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "غيّر اسم المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "انقل المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "حجّم المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "غيّر حجم المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "اقلب المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "دوّر المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "حوّل المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "اقلب المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "ارسم المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "المسار إلى التحديد" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "غيّر ترتيب المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "ارفع المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "ارفع المسار إلى القمة" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "اخفض المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "اخفض المسار إلى القاع" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "لا يمكن رفع المسار أعلى." + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "لا يمكن خفض المسار أكثر." + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455 +msgid "Move Path" +msgstr "انقل مسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555 +msgid "Flip Path" +msgstr "اقلب المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586 +msgid "Rotate Path" +msgstr "دوّر المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616 +msgid "Transform Path" +msgstr "حوّل المسار" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87 +#, c-format +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "فشلت كتابة ملف SVG '%s': %s" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 +msgid "Import Paths" +msgstr "استورد المسارات" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342 +msgid "Imported Path" +msgstr "مسار مستورد" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "لا توجد مسارات في '%s'" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "لا توجد مسارات في البراح" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "فشل استيراد المسارات من '%s': %s" + +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 +msgid "_Search:" +msgstr "اب_حث:" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "حخزش (%I0.3f، %I0.3f، %I0.3f، %I0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +msgid "Action" +msgstr "إجراء" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 +msgid "Shortcut" +msgstr "اختصار" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "فشل تغيير الاختصار." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "اختصارات متعارضة" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 +#, fuzzy +msgid "_Reassign Shortcut" +msgstr "أعد _تعيين الاختصار" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "الاختصار \"%s\" محجوز بالفعل ل \"%s\" من المجموعة \"%s\"." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "إعادة تعيين هذا الاختصار سيؤدي إلى مسحه من \"%s\"." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "اختصار غير صالح." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896 +msgid "F1 cannot be remapped." +msgstr "لا يمكن تغيير F1" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800 +#, c-format +msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904 +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "فشل حذف الاختصار." + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +msgid "Shape:" +msgstr "الشكل:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 +msgid "Spikes" +msgstr "السنون" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "النسبة من عرض الفرشاة" + +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759 +msgid "(None)" +msgstr "(لا شيء)" + +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485 +msgid "Clipboard" +msgstr "الحافظة" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "أضِف اللون الحالي إلى تأريخ الألوان" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 +msgid "Available Filters" +msgstr "المرشحات المتوفرة" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "انقل المرشح المختار نحو الأعلى" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "انقل المرشح المختار نحو الأسفل" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "أعد المرشح المحدد إلى القيم المبدئية" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "أضف '%s' إلى قائمة المرشحات النشطة" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "احذف '%s' من قائمة المرشحات النشطة" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 +msgid "No filter selected" +msgstr "لم يحدد أي مرشح" + +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"ترقيم الألوان الست عشرية كما يستخدم في إتش.تي.إم.إل و سي.إس.إس. تقبل هذه " +"الخانة أسماء ألون سي.إس.إس. أيضا." + +#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193 +#, fuzzy +msgctxt "Coordinates" +msgid "X:" +msgstr "_س:" + +#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207 +#, fuzzy +msgctxt "Coordinates" +msgid "Y:" +msgstr "_ص:" + +#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639 +#, fuzzy +msgctxt "Coordinates" +msgid "n/a" +msgstr "غير متوفر" + +#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712 +msgctxt "Grayscale" +msgid "V:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901 +msgctxt "Alpha channel" +msgid "A:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757 +#, fuzzy +msgctxt "RGB" +msgid "R:" +msgstr "أحمر:" + +#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 +msgctxt "RGB" +msgid "G:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761 +#, fuzzy +msgctxt "RGB" +msgid "B:" +msgstr "الصندوق:" + +#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734 +#, fuzzy +msgctxt "Indexed color" +msgid "Index:" +msgstr "فهرس:" + +#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 +#, fuzzy +msgctxt "Color representation" +msgid "Hex:" +msgstr "ست عشري:" + +#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799 +#, fuzzy +msgctxt "HSV color space" +msgid "H:" +msgstr "ر" + +#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801 +msgctxt "HSV color space" +msgid "S:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803 +msgctxt "HSV color space" +msgid "V:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827 +msgctxt "LCH color space" +msgid "L*:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829 +msgctxt "LCH color space" +msgid "C*:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831 +msgctxt "LCH color space" +msgid "h°:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859 +msgctxt "Lab color space" +msgid "L*:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861 +msgctxt "Lab color space" +msgid "a*:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863 +msgctxt "Lab color space" +msgid "b*:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891 +msgctxt "CMYK" +msgid "C:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893 +msgctxt "CMYK" +msgid "M:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895 +#, fuzzy +msgctxt "CMYK" +msgid "Y:" +msgstr "_ص:" + +#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897 +msgctxt "CMYK" +msgid "K:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959 +#, fuzzy +msgctxt "Color value" +msgid "n/a" +msgstr "غير متوفر" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203 +msgid "Color index:" +msgstr "فهرس الألوان:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213 +msgid "HTML notation:" +msgstr "ترقيم HTML:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481 +msgid "Only indexed images have a colormap." +msgstr "الصور الفهرسة فقط لها مخططات ألوان." + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "معاينات أصغر" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 +msgid "Larger Previews" +msgstr "معاينات أكبر" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +msgid "_Enable this controller" +msgstr "_فعّل هذا الضابط" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 +msgid "State:" +msgstr "الحالة:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 +msgid "Event" +msgstr "الحدث" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 +msgid "_Grab event" +msgstr "ا_لتقط الإجراء" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 +#, fuzzy +msgid "_Edit event" +msgstr "_حرّر التدرج..." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382 +#, fuzzy +msgid "_Clear event" +msgstr "ا_لتقط الإجراء" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "احذف الإجراء المسند إلى '%s'" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "أسنِد الإجراء إلى '%s'" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647 +#, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "اختر إجراء الحدث '%s'" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "اختر إجراء حدث الضابط" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Debug events" +msgstr "ا_لتقط الإجراء" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 +msgid "Cursor Up" +msgstr "المؤشر لأعلى" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 +msgid "Cursor Down" +msgstr "المؤشر لأسفل" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 +msgid "Cursor Left" +msgstr "المؤشر يسارا" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 +msgid "Cursor Right" +msgstr "المؤشر يمينا" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 +msgid "Keyboard" +msgstr "لوحة المفاتيح" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +msgid "Keyboard Events" +msgstr "أحداث لوحة المفاتيح" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 +msgid "Ready" +msgstr "جاهز" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +msgid "Available Controllers" +msgstr "الضابطات المتوفرة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 +msgid "Active Controllers" +msgstr "الضابطات النشطة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "اضبط الضابط المحدد" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "انقل الضابط المحدد نحو الأعلى" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "انقل الضابط المحدد نحو الأسفل" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "أضف '%s' إلى قائمة الضابطات النشطة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "احذف '%s' من قائمة الضابطات النشطة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 +msgid "" +"There can only be one active mouse controller.\n" +"\n" +"You already have a mouse controller in your list of active controllers." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 +msgid "Remove Controller?" +msgstr "أأحذف الضابط؟" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 +#, fuzzy +msgid "_Disable Controller" +msgstr "عطّل الضابط" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 +#, fuzzy +msgid "_Remove Controller" +msgstr "احذف الضابط" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 +#, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "أأحذف الضابط '%s'؟" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "اضبط ضابط الإدخال" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +msgid "Button 8" +msgstr "الزر 8" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +msgid "Button 9" +msgstr "الزر 9" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +msgid "Button 10" +msgstr "الزر 10" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +msgid "Button 11" +msgstr "الزر 11" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +msgid "Button 12" +msgstr "الزر 12" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "أزرار الفأرة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 +msgid "Mouse Button Events" +msgstr "أحداث أزرار الفأرة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +msgid "Scroll Up" +msgstr "لف للأعلى" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +msgid "Scroll Down" +msgstr "لف للأسفل" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +msgid "Scroll Left" +msgstr "لف يسارا" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +msgid "Scroll Right" +msgstr "لف يمينا" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "بكرة الفأرة" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "أحداث بكرة الفأرة" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54 +#, fuzzy +msgid "Copy Bug Information" +msgstr "ا_نسخ مكان الفرشاة" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445 +#, fuzzy +msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " +msgstr "انسخ مكان ملف الفرشاة إلى الحافظة" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447 +msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 +msgid "Create a login if you don't have one yet." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450 +#, fuzzy +msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." +msgstr "ألصق محتوى براح مسمى" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451 +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:232 +#, fuzzy +msgid "The specified path was not found." +msgstr "المسار النشط موصد." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:235 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 +#, fuzzy +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "فشل تثبيت المستخدم!" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:250 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:256 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:265 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "فشل استيراد المسارات من '%s': %s" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:409 +#, c-format +msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" +msgstr "" + +#. First error. Let's just display it. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 +#, c-format +msgid "GIMP encountered an error: %s" +msgstr "" + +#. Let's not display all errors. They will be in the bug report +#. * part anyway. +#. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:424 +#, c-format +msgid "GIMP encountered several critical errors!" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:476 +msgid "_Restart GIMP" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:332 ../app/widgets/gimpdashboard.c:384 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Occupied" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333 +#, fuzzy +msgid "Tile cache occupied size" +msgstr "_حجم مخبئية اللوح:" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:342 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:343 +msgid "Maximal tile cache occupied size" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:404 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:353 +#, fuzzy +msgid "Tile cache size limit" +msgstr "_حجم مخبئية اللوح:" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:361 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Compression" +msgstr "دقّة الصورة" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:362 +msgid "Tile cache compression ratio" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:371 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Hit/Miss" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:372 +#, fuzzy +msgid "Tile cache hit/miss ratio" +msgstr "_حجم مخبئية اللوح:" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385 +#, fuzzy +msgid "Swap file occupied size" +msgstr "_حجم مخبئية اللوح:" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:394 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:395 +#, fuzzy +msgid "Swap file size" +msgstr "أظهر حجم الصورة" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:405 +msgid "Swap file size limit" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:413 +msgid "Whether there is work queued for the swap file" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Usage" +msgstr "رسالة" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427 +msgid "Total CPU usage" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435 ../app/widgets/gimpdashboard.c:445 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Active" +msgstr "المسار النشط" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436 +#, fuzzy +msgid "Whether the CPU is active" +msgstr "اجعل الطبقة أو المسار نشطا" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446 +msgid "Total amount of time the CPU has been active" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Cache" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461 +msgid "In-memory tile cache" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 +msgid "On-disk tile swap" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698 +#, fuzzy +msgid "Select fields" +msgstr "اختر الكل" + +#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2162 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2171 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2172 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-value" +msgid "No" +msgstr "بدون" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "%s (للقراءة فقط)" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "احذف الجهاز المختار" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 +msgid "Delete Device Settings" +msgstr "احذف إعدادات الجهاز" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"?" +msgstr "أأحذف \"%s\"؟" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 +msgid "" +"You are about to delete this device's stored settings.\n" +"The next time this device is plugged, default settings will be used." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163 +#, fuzzy +msgid "Pressure curve" +msgstr "الضغط" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +msgid "Pressure" +msgstr "الضغط" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +msgid "X tilt" +msgstr "ميل س" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +msgid "Y tilt" +msgstr "ميل ص" + +#. Wheel as in mouse or input device wheel. +#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. +#. * See bug 791455. +#. +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +#, fuzzy +msgid "Wheel/Rotation" +msgstr "يدوّر" + +#. the axes +#. The axes of an input device +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199 +msgid "Axes" +msgstr "المحاور" + +#. the keys +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273 +msgid "Keys" +msgstr "المفاتيح" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "لا شيء" + +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#, c-format +msgid "%s Curve" +msgstr "منحنى %s" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 +msgid "_Reset Curve" +msgstr "_صفّر المنحنى" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490 +#, c-format +msgid "The axis '%s' has no curve" +msgstr "ليس للمحور '%s' منحنيات" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145 +msgid "Save device status" +msgstr "احفظ حالة الجهاز" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "المقدمة: %Id، %Id، %Id" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" +msgstr "الخلفية: %Id، %Id، %Id" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "اسم الملف المعطى لا يحمل أي امتداد." + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +msgid "File Exists" +msgstr "الملف موجود" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +msgid "_Replace" +msgstr "ا_ستبدل" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "يوجد فعلا ملف بالاسم %s." + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "هل تريد استبداله بالصورة التي تحفظها؟" + +#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" +#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +msgctxt "dock" +msgid ", " +msgstr "، " + +#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +msgctxt "dock" +msgid " - " +msgstr " — " + +#. String used to separate dock columns, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +msgctxt "dock" +msgid " | " +msgstr " | " + +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303 +msgid "Configure this tab" +msgstr "اضبط هذا اللسان" + +#. Auto button +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398 +msgid "" +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "عند تفعيله، سيتبع الحوار تلقائيا الصورة التي تعمل عليها." + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 +msgid "Lock pixels" +msgstr "أوصِد البكسلات" + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 +msgid "Lock position and size" +msgstr "أوصد الموضع و الحجم" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +msgid "Velocity" +msgstr "السرعة" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +msgid "Random" +msgstr "عشوائي" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +msgid "Fade" +msgstr "الإبهات" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 +msgid "Mapping matrix" +msgstr "مصفوفة المقابلة" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 +msgid "Icon:" +msgstr "الأيقونة:" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +msgid "Wheel / Rotation" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "رسائل خطأ كثيرة جدا!" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "تمرر الرسائل إلى الخطأ القياسي." + +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "رسالة %s" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69 +msgid "Export Image" +msgstr "صدّر الصورة" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72 +msgid "_Export" +msgstr "_صدِّر" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145 +msgid "By Extension" +msgstr "بالامتداد" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80 +msgid "All export images" +msgstr "كل صور التصدير" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756 +msgid "All files" +msgstr "كل الملفات" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761 +msgid "All images" +msgstr "كل الصور" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "اختر _نوع الملف (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184 +msgid "File Type" +msgstr "نوع الملف" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196 +msgid "Extensions" +msgstr "الامتدادات" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 +msgid "Fill Color" +msgstr "لون التعبئة" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "ال_تنعيم" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1" +msgstr "معامل التقريب: %Id:1" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" +msgstr "يعرض [%I0.4f، %I0.4f]" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 +#, c-format +msgid "Position: %0.4f" +msgstr "الموضع: %I0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 +#, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "حخز (%I0.3f، %I0.3f، %I0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 +#, c-format +msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "إتش.إس.ڤي (%I0.1f، %I0.1f، %I0.1f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 +#, c-format +msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" +msgstr "الإضاءة: %I0.1f الإعتام: %I0.1f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 +#, c-format +msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "حخز (%Id، %Id، %Id)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "لون المقدمة مضبوط على:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012 +msgid "Background color set to:" +msgstr "لون الخلفية مضبوط على:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#, c-format +msgid "%s-Drag: move & compress" +msgstr "%s-سحب: انقل واضغط" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 +msgid "Drag: move" +msgstr "سحب: انقل" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299 +#, c-format +msgid "%s-Click: extend selection" +msgstr "%s-نقر: مدّد الاختيار" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 +msgid "Click: select" +msgstr "نقر: اختر" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "نقر: اختر سحب: انقل" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.4f" +msgstr "موضع المناول: %I0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545 +#, c-format +msgid "Distance: %0.4f" +msgstr "المسافة: %I0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 +msgid "Line _style:" +msgstr "أ_سلوب السطر:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "غيّر بون مقدمة الشبكة" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "لون الم_قدمة:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +msgid "Change grid background color" +msgstr "غيّر لون خلفية الشبكة" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 +msgid "_Background color:" +msgstr "لون ال_خلفية:" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "متصفح المساعدة مفقود" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "متصفح مساعدة جمب غير متاح." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"ملحقة متصفح مساعدة جمب تبدو مفقودة من تثبيتك. يمكنك استخدام متصفح الوب لعرض " +"صفحات المساعدة." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "متصفح المساعدة لا يبدأ" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "تعذّر بدء ملحقة مساعدة حمب." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 +#, fuzzy +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"ملحقة متصفح مساعدة جمب تبدو مفقودة من تثبيتك. يمكنك استخدام متصفح الوب لعرض " +"صفحات المساعدة." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "استخدم _متصفح الوب" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "دليل مستخدمي جمب مفقود" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +#, fuzzy +msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." +msgstr "كتيب مستخدمي جمب ليس مثبتا على حاسوبك." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +#, fuzzy +msgid "Read Selected _Language" +msgstr "لغة النظام" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +#, fuzzy +msgid "Available manuals..." +msgstr "المرشحات المتوفرة" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +#, fuzzy +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." +msgstr "" +"يمكنك إما تثبيت حزمة المساعدة الإضافية أو تعديل التفضيلات لتستخدم نسخة " +"الإنترنت." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"يمكنك إما تثبيت حزمة المساعدة الإضافية أو تعديل التفضيلات لتستخدم نسخة " +"الإنترنت." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +#, fuzzy +msgid "Read _Online" +msgstr "ا_قرأ من الإنترنت" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 +msgid "Mean:" +msgstr "المتوسط:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +msgid "Std dev:" +msgstr "الجهاز القياسي:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 +msgid "Median:" +msgstr "الأوسط:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +msgid "Pixels:" +msgstr "بكسلات:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +msgid "Count:" +msgstr "عد:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +msgid "Percentile:" +msgstr "النسبة المئوية:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160 +#, fuzzy +msgid "Histogram channel" +msgstr "مقياس الرسم البياني" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171 +msgid "Show values in linear space" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 +msgid "Show values in perceptual space" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245 +msgid "From File..." +msgstr "من ملف..." + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254 +msgid "From Named Icons..." +msgstr "من أيقونة مسماة..." + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263 +msgid "Copy Icon to Clipboard" +msgstr "انسخ الأيقونة إلى الحافظة" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272 +msgid "Paste Icon from Clipboard" +msgstr "ألصق أيقونة من الحافظة" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +msgid "Load Icon Image" +msgstr "حمّل صورة أيقونة" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126 +#, fuzzy +msgid "Guess icon size from resolution" +msgstr "الميْز الأفقي للشاشة" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127 +msgid "Use icon size from the theme" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128 +#, fuzzy +msgid "Custom icon size" +msgstr "لون مخصص" + +#. Button +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +msgid "Use default comment" +msgstr "استخدم التعليق المبدئي" + +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" +"استبدل تعليق الصورة الحالي بالتعليق المبدئي المحدد في تحرير←التفضيلات←الصورة " +"المبدئية." + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 +msgid "Size in pixels:" +msgstr "الحجم بالبكسل:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +msgid "Print size:" +msgstr "حجم الطباعة:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +msgid "Resolution:" +msgstr "الميْز:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +msgid "Color space:" +msgstr "مساحة الألوان:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +msgid "Precision:" +msgstr "الدقة:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +msgid "File Name:" +msgstr "اسم الملف:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +msgid "File Size:" +msgstr "حجم الملف:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +msgid "File Type:" +msgstr "نوع الملف:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +msgid "Size in memory:" +msgstr "حجم الذاكرة:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +msgid "Undo steps:" +msgstr "خطوات التراجع:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +msgid "Redo steps:" +msgstr "خطوات الإعادة:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +msgid "Number of pixels:" +msgstr "عدد البكسلات:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +msgid "Number of layers:" +msgstr "عدد الطبقات:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +msgid "Number of channels:" +msgstr "عدد القنوات:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +msgid "Number of paths:" +msgstr "عدد المسارات:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "بكسل/%s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "%g × %g %s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +msgid "colors" +msgstr "الألوان" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757 +msgid "Lock:" +msgstr "أوصِد:" + +#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 +msgid "System Language" +msgstr "لغة النظام" + +#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158 +#, fuzzy +msgid "Switch to another group of modes" +msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "أوصِد قناة الشفافية" + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395 +#, c-format +msgid "Message repeated once." +msgid_plural "Message repeated %d times." +msgstr[0] "كُررت الرسالة مرة واحدة." +msgstr[1] "كُررت الرسالة مرة واحدة." +msgstr[2] "كُررت الرسالة مرتين." +msgstr[3] "كُررت الرسالة %d مرات." +msgstr[4] "كُررت الرسالة %d مرة." +msgstr[5] "كُررت الرسالة %d مرة." + +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "مكتشف تلقائيا" + +#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 +msgid "Detach dialog from canvas" +msgstr "افصل الحوار عن رقعة الرسم" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720 +msgid "Undefined" +msgstr "غير معرف" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251 +msgid "Columns:" +msgstr "الأعمدة:" + +#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 +msgid "You can drop dockable dialogs here" +msgstr "يمكنك إفلات العناصر القابلة للرصف هنا" + +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423 +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "اختر صورة من اللوحة اليسرى" + +#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 +msgid "Plug-In" +msgstr "ملحقة" + +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 +msgid "Progress" +msgstr "التقدم" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151 +msgid "All XCF images" +msgstr "كل صور XCF" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF " +"file readable by older GIMP versions." +msgstr "تستخدم الصورة مميزات من %s و لا يمكن حفظها لإصدارات جمب الأقدم." + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgstr "عطّل الضغط لإبقاء ملف XCF مقروء في %s أو أحدث." + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276 +msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329 +#, fuzzy +msgid "Save this XCF file with better but slower compression" +msgstr "احفظ ملف XCF هذا بأعلى توافقية" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "UTF-8 غير صالح" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 +#, fuzzy +msgid "Pick a preset from the list" +msgstr "انتقِ إعدادا من القائمة" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 +#, fuzzy +msgid "Save the current settings as named preset" +msgstr "احفظ خيارات الأدوات في هذه المحفوظة" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 +#, fuzzy +msgid "Manage presets" +msgstr "أدِر الإعدادات المحفوظة" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360 +#, fuzzy +msgid "_Import Current Settings from File..." +msgstr "ا_ستورد الإعدادات من ملف..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366 +#, fuzzy +msgid "_Export Current Settings to File..." +msgstr "_صدّر الإعدادات إلى ملف..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373 +#, fuzzy +msgid "_Manage Saved Presets..." +msgstr "أدِر الإعدادات المحفوظة" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613 +#, fuzzy +msgid "Save Settings as Named Preset" +msgstr "الإعدادات المحفوظة" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616 +#, fuzzy +msgid "Enter a name for the preset" +msgstr "أدخل اسما للإعدادات" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617 +msgid "Saved Settings" +msgstr "الإعدادات المحفوظة" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658 +#, fuzzy +msgid "Manage Saved Presets" +msgstr "أدِر الإعدادات المحفوظة" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 +#, fuzzy +msgid "Import presets from a file" +msgstr "استورد الإعدادات من ملف" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 +#, fuzzy +msgid "Export the selected presets to a file" +msgstr "صدّر الإعدادات المختارة إلى ملف" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected preset" +msgstr "احذف الإعدادات المختارة" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "%Id × %Id نقطة في البوصة" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 +#, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "%Id نقطة في البوصة" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 +msgid "Line width:" +msgstr "عرض السطر:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 +msgid "_Line Style" +msgstr "أ_سلوب السطر" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 +msgid "_Cap style:" +msgstr "أسلوب ال_غطاء:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 +msgid "_Join style:" +msgstr "أسلوب الو_صل:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 +msgid "_Miter limit:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +msgid "Dash pattern:" +msgstr "نمط الشرُط:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 +msgid "Dash _preset:" +msgstr "محفو_ظة الشرُط:" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 +msgid "filter" +msgstr "مرشح" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 +msgid "enter tags" +msgstr "أدخِل الوسوم" + +#. Separator for tags +#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. +#. * http://unicode.org/review/pr-23.html +#. +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750 +msgid "," +msgstr "،" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_خيارات متقدمة" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407 +msgid "Color _space:" +msgstr "م_ساحة اللون:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415 +msgid "_Precision:" +msgstr "الد_قة:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427 +#, fuzzy +msgid "_Gamma:" +msgstr "جاما" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432 +#, fuzzy +msgid "Color _manage this image" +msgstr "لوّن الصورة" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 +#, fuzzy +msgid "Choose A Color Profile" +msgstr "لاحة الألوان الحالية" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445 +#, fuzzy +msgid "Co_lor profile:" +msgstr "لاحة الألوان" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "ال_تعليق:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577 +msgid "_Name:" +msgstr "الا_سم:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583 +msgid "_Icon:" +msgstr "أي_قونة:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "%Id × %Id نقطة في البوصة، %s" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804 +#, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "%Id نقطة في البوصة، %s" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "الخاصّة \"%s\" غير صالحة على العنصر <%s> في هذا السياق" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" +msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون <markup> و ليس <%s>" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 +#, c-format +msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" +msgstr "يبدو الملف '%s' مقصوصا: %s" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "بيانات UTF-8 غير صحيحة في الملف '%s'." + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing text file '%s' failed: %s" +msgstr "فشلت كتابة ملف لوح الألوان '%s': %s" + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220 +msgid "_Use selected font" +msgstr "استخدم ال_خط المختار" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 +msgid "Change font of selected text" +msgstr "غيّر خط النص المحدد" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 +msgid "Change size of selected text" +msgstr "غيّر حجم النص المحدد" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 +msgid "Clear style of selected text" +msgstr "امسح طراز النص المحدد" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 +msgid "Change color of selected text" +msgstr "غيّر لون النص المحدد" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 +msgid "Change kerning of selected text" +msgstr "غيّر تآلف النص المحدد" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 +msgid "Change baseline of selected text" +msgstr "غيّر سطر كتابة النص المحدد" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 +msgid "Bold" +msgstr "عريض" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 +msgid "Italic" +msgstr "مائل" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 +msgid "Underline" +msgstr "تسطير" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 +msgid "Strikethrough" +msgstr "شطب" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 +#, c-format +msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" +msgstr "الخط \"%s\" غير متوفر على هذا النظام" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" +"انقر لتحديث المعاينة\n" +"%s-نقر لتجبر على تحديث المعاينة حتى لو كانت حديثة" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 +msgid "Pr_eview" +msgstr "معاي_نة" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 +msgid "No selection" +msgstr "لا تحديد" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "مصغرة %Id ل %Id" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 +msgid "Creating preview..." +msgstr "ينشئ معاينة..." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88 +msgid "" +"Foreground & background colors.\n" +"The black and white squares reset colors.\n" +"The arrows swap colors.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"ألوان المقدّمة والخلفية.\n" +"المربعات البيضاء والسوداء تصفّر الألوان.\n" +"الأسهم تبدل الألوان.\n" +"انقر لفتح حوار اختيار اللون." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "غيّر لون المقدّمة" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216 +msgid "Change Background Color" +msgstr "غيّر لون الخلفية" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "" +"الصورة النشطة\n" +"انقر لفتح حوار الصورة." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "اسحب إلى مدير ملفات يدعم XDS لحفظ الصورة." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"الفرشاة النشطة\n" +"انقر لفتح حوار الفرشاة." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"النمط النشط\n" +"انقر لفتح حوار النمط." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"التدرج النشط\n" +"انقر لفتح حوار التدرج." + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 +msgid "Raise this tool" +msgstr "ارفع هذه الأداة" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 +msgid "Raise this tool to the top" +msgstr "ارفع هذه الأداة إلى السطح" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 +msgid "Lower this tool" +msgstr "اخفض هذه الأداة" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 +msgid "Lower this tool to the bottom" +msgstr "اخفض هذه الأداة إلى القاع" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "أعِد ضبط ترتيب و رؤية الأداة" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "احفظ محفوظة الخيارات..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212 +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "استعد محفوظة الخيارات..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221 +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "احذف محفوظة الخيارات..." + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 +#, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "محفوظات %s" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760 +msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +msgstr "تثبيت جمب غير مكتمل:" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762 +msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ الصورة الأساسية ]" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 +msgid "Lock path strokes" +msgstr "أوصِد سماكة المسارات" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 +msgid "Lock path position" +msgstr "أوصِد موضع المسار" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "افتح حوار اختيار الفرشاة" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159 +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "افتح حوار اختيار الحركيات" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226 +#, fuzzy +msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" +msgstr "افتح حوار اختيار الفرشاة" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "افتح حوار اختيار النمط" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "افتح حوار اختيار التدريج" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "افتح حوار اختيار لوح الألوان" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "افتح حوار اختيار الخط" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "%s (جرّب %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "%s (جرّب %s، %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "%s (جرّب %s، %s، %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658 +#, c-format +msgid "Built-in grayscale (%s)" +msgstr "تدرج رمادي مدمج (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665 +#, c-format +msgid "Built-in RGB (%s)" +msgstr "حخز (RGB) مدمج (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682 +#, c-format +msgid "Preferred grayscale (%s)" +msgstr "التدرج الرمادي المفضّل (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689 +#, c-format +msgid "Preferred RGB (%s)" +msgstr "حخز (RGB) مفضّل (%s)" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +msgctxt "active-color" +msgid "Foreground" +msgstr "المقدمة" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgctxt "active-color" +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 +msgctxt "circle-background" +msgid "Plain" +msgstr "عادي" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +msgctxt "circle-background" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "بكسل" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 +#, fuzzy +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "RGB (%)" +msgstr "حخز (%Id، %Id، %Id)" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "RGB (0..255)" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "CIE LCH" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "CIE LAB" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "زقصس (CMYK)" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pick only" +msgstr "التقط فقط" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Set foreground color" +msgstr "اضبط لون المقدمة" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Set background color" +msgstr "اضبط لون الخلفية" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Add to palette" +msgstr "أضِف إلى لوح الألوان" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Linear histogram" +msgstr "رسم بياني خطي" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "رسم بياني لوغارتمي" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon" +msgstr "أيقونة" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current status" +msgstr "الحالة الحالية" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254 +msgctxt "tab-style" +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255 +msgctxt "tab-style" +msgid "Description" +msgstr "وصف" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & text" +msgstr "أيقونة ونص" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & desc" +msgstr "أيقونة ووصف" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & text" +msgstr "حالة ونص" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & desc" +msgstr "حالة ووصف" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260 +msgctxt "tab-style" +msgid "Undefined" +msgstr "غير معرف" + +#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "صورة جمب XCF" + +#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360 +msgid "Memory Stream" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf.c:283 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "يفتح '%s'" + +#: ../app/xcf/xcf.c:325 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "خطأ في XCF: إصدارة ملف XCF غير مدعومة %d" + +#: ../app/xcf/xcf.c:383 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "يحفظ '%s'" + +#: ../app/xcf/xcf.c:390 +#, c-format +msgid "Closing '%s'" +msgstr "يغلق '%s'" + +#: ../app/xcf/xcf.c:397 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': " +msgstr "خطأ في كتابة '%s':" + +#: ../app/xcf/xcf.c:491 +#, c-format +msgid "Error creating '%s': " +msgstr "خطأ في قراءة '%s':" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" +"Exif data could not be migrated: %s" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:342 +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated." +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:362 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated: %s" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:549 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "ملف إكس.سي.إف هذا فاسد! حاولت تحميله قدر استطاعتي، لكنه غير مكتمل." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:560 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "ملف XCF هذا تالف! تعذّر حتى إنقاذ أي بيانات صورة جزئية منه." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:652 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-read.c:189 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "سلسلة UTF-8 غير صحيحة في ملف XCF" + +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 +msgid "Could not seek in XCF file: " +msgstr "تعذّر الانتقال في ملف XCF:" + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:45 +msgid "Error writing XCF: " +msgstr "خطأ في كتابة XCF:" + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:273 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" +msgstr "" + +#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78 +msgid "GIMP Crash Debug" +msgstr "" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 +msgid "round" +msgstr "دائري" + +#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 +msgid "fuzzy" +msgstr "ضبابي" + +#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" +#~ msgstr "لقطة شاشة تظهر خلط القنوات و محرر الطبقات" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_مرئي" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "مربو_ط" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "L_ock pixels" +#~ msgstr "أوصِد الب_كسلات" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "أو_صِد الموضع" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "امسح وسم اللون" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Set color tag to red" +#~ msgstr "ضع وسم لون أحمر" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Set color tag to gray" +#~ msgstr "ضع وسم لون رمادي" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the colors" +#~ msgstr "اعكس الألوان" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "اعكس سطوع كل بكسل" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "E_rode" +#~ msgstr "_تآكل" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "مر_ئي" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_مربوط" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip horizontally" +#~ msgstr "اقلب أفقيا" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip vertically" +#~ msgstr "اقلب رأسيا" + +#~ msgid "Dilate" +#~ msgstr "خفِّف" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias..." +#~ msgstr "_نعّم..." + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..." +#~ msgstr "تباين م_ط HSV..." + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt Tool" +#~ msgstr "أداة الن_صوص" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "مر_ئي" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_مربوط" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "أو_صِد الموضع" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "امسح وسم اللون" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Path _Tool" +#~ msgstr "أداة ال_مسار" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "مر_ئي" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_مربوط" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "أو_صِد الموضع" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "امسح وسم اللون" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Othe_r..." +#~ msgstr "أ_خرى..." + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" +#~ msgstr "لف 15 درجة إلى اليمين" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" +#~ msgstr "لف 90 درجة إلى اليمين" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Turn upside-down" +#~ msgstr "اقلب رأسا على عقب" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" +#~ msgstr "لف 90 درجة إلى اليسار" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" +#~ msgstr "لف 15 درجة إلى اليسار" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Anti erase" +#~ msgstr "مضاد للمحو" + +#~ msgid "Convert" +#~ msgstr "حوّل" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "يتم دائما تحجيم الطبقات مفهرسة الألوان دون استيفاء. نوع الاستيفاء المختار " +#~ "سيؤثر على القنوات و أقنعة الطبقة فقط." + +#, fuzzy +#~ msgid "Brush Zoom" +#~ msgstr "قوة الفرشاة" + +#~ msgid "Link brush size with canvas zoom" +#~ msgstr "اربط حجم الفرشاة بحجم رقعة الرسم" + +#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +#~ msgstr "أداة السطوع/التباين: اضبط السطوع والتباين" + +#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "استورد إعدادات السطوع التباين" + +#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "صدّر إعدادات السطوع التباين" + +#~ msgid "Color Balance" +#~ msgstr "توازن الألوان" + +#~ msgid "Import Color Balance Settings" +#~ msgstr "استورد إعدادات توازن الألوان" + +#~ msgid "Export Color Balance Settings" +#~ msgstr "صدّر إعدادات توازن الألوان" + +#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "توازن الألوان يعمل فقط على طبقات ألوان خحز." + +#~ msgid "Adjust Color Balance" +#~ msgstr "اضبط توازن الألوان" + +#~ msgid "Colorize" +#~ msgstr "لوّن" + +#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +#~ msgstr "أداة التلوين: لوّن الصورة" + +#~ msgid "Import Colorize Settings" +#~ msgstr "استورد إعدادات التلوين" + +#~ msgid "Export Colorize Settings" +#~ msgstr "صدّر إعدادات التلوين" + +#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +#~ msgstr "التلوين لا يعمل على طبقات التدرج الرمادي." + +#~ msgid "Select Color" +#~ msgstr "اختر لونا" + +#~ msgid "Colorize Color" +#~ msgstr "لون التلوين" + +#~ msgid "Pick color from image" +#~ msgstr "استخدم لونا من الصورة" + +#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +#~ msgstr "أداة المنحنيات: اضبط منحنيات الألوان" + +#~ msgid "Import Curves" +#~ msgstr "استورد المنحنيات" + +#~ msgid "Export Curves" +#~ msgstr "صدّر المنحنيات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" +#~ msgstr "طبّق تأثير قناع الطبقة ثم احذفه" + +#~ msgid "Click to complete selection" +#~ msgstr "انقر لإكمال التحديد" + +#~ msgid "Transformation Matrix" +#~ msgstr "مصفوفة التحويل" + +#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "استورد إعدادات التدرج و التشبع" + +#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "صدّر إعدادات التدرج و التشبع" + +#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "التدرج و التشبع يعمل فقط على طبقات حخز." + +#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +#~ msgstr "اضبط التدرج / الإضاءة / التشبع" + +#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +#~ msgstr "أداة المستويات: اضبط مستويات الألوان" + +#~ msgid "Import Levels" +#~ msgstr "استورد المستويات" + +#~ msgid "Export Levels" +#~ msgstr "صدّر المستويات" + +#~ msgid "Import Threshold Settings" +#~ msgstr "استورد إعدادات العتبة" + +#~ msgid "Export Threshold Settings" +#~ msgstr "صدّر إعدادات العتبة" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Aspect ratio" +#~ msgstr "نسبة الارتفاع" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "العرض" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "الارتفاع" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "الحجم" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "القيمة:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "الشفافية:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "أخضر:" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "أزرق:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "التدرج:" + +#~ msgid "Sat.:" +#~ msgstr "التشبع:" + +#~ msgid "Cyan:" +#~ msgstr "سيان:" + +#~ msgid "Magenta:" +#~ msgstr "ماجنتا:" + +#~ msgid "Yellow:" +#~ msgstr "أصفر:" + +#~ msgid "Black:" +#~ msgstr "أسود:" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "البكرة" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "القناة:" + +#~ msgid "Add settings to favorites" +#~ msgstr "أضِف الإعدادات إلى المفضلة" + +#~ msgid "_Manage Settings..." +#~ msgstr "أدِر الإ_عدادت..." + +#~ msgid "Add Settings to Favorites" +#~ msgstr "أضِف الإعدادات للمفضلة" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "حخز (RGB)" + +#~ msgid "New Channel Options" +#~ msgstr "خيارات القناة الجديدة" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "صدِّر" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "_صدِّر" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Reduction..." +#~ msgstr "خ_فض الألوان..." + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "_Feather border" +#~ msgstr "_نعّم الحد" + +#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +#~ msgstr "يضبط نسق بكسلات مؤشرات الفأرة المستخدم في جمب." + +#~ msgctxt "color-profile-policy" +#~ msgid "Convert to RGB workspace" +#~ msgstr "حوّل إلى مساحة عمل حخز" + +#~ msgid "" +#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space" +#~ msgstr "" +#~ "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: لاحة اللون ليست في نطاق الألوان الرمادي" + +#~ msgid "Expanded as necessary" +#~ msgstr "توسيع عند الضرورة" + +#~ msgid "Clipped to image" +#~ msgstr "قص إلى الصورة" + +#~ msgid "_Print simulation profile:" +#~ msgstr "لاحة محاكاة ال_طبع:" + +#~ msgid "_Mode of operation:" +#~ msgstr "_طور العمل:" + +#~ msgid "Desaturate mode" +#~ msgstr "وضع إزالة التشبع" + +#~ msgid "Posterize" +#~ msgstr "قلل الألوان" + +#~ msgid "Desaturate" +#~ msgstr "أزل التشبع" + +#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" +#~ msgstr "أزل التشبع (احذف الألوان)" + +#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#~ msgstr "إزالة التشبع تعمل فقط على طبقات خحز." + +#~ msgid "Affect:" +#~ msgstr "التأثير:" + +#~ msgid "Flip Type (%s)" +#~ msgstr "نوع القلب (%s)" + +#~ msgid "Reset angle to zero" +#~ msgstr "صفّر الزاوية" + +#~ msgid "Reset hardness to default" +#~ msgstr "استعد القيم المبدئية للصلابة" + +#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +#~ msgstr "اخفض عدد الألوان" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Map" +#~ msgstr "_خريطة" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_نمط" + +#~ msgid "Built-in GRAY (%s)" +#~ msgstr "رمادي مدمج (%s)" + +#~ msgid "Preferred GRAY (%s)" +#~ msgstr "رمادي مفضّل (%s)" + +#~ msgid "Preferred _GRAY profile:" +#~ msgstr "لا_حة الرمادي المفضلة:" + +#~ msgid "Select GRAY Color Profile" +#~ msgstr "اختر لاحة الألوان الرمادية" + +#~ msgid "" +#~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY " +#~ "image" +#~ msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: لايمكن إرفاق لاحة لون بصورة رمادية" + +#~ msgid "_MyPaint Brush tool" +#~ msgstr "أداة _فرش MyPaint" + +#~ msgid "Guide & Grid Snapping" +#~ msgstr "اتباع الدليل والشبكة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "8 bit integer (linear)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "8 bit integer (gamma)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit integer (linear)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit integer (gamma)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit integer (linear)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit integer (gamma)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit floating point (linear)" +#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit floating point (gamma)" +#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit floating point (linear)" +#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit floating point (gamma)" +#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Generate optimum palette" +#~ msgstr "ولّد لوح ألوان أمثل" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use web-optimized palette" +#~ msgstr "استخدام لوح لون مؤمثل للوب" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" +#~ msgstr "استخدم لوح ألوان أبيض وأسود (1 بت)" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use custom palette" +#~ msgstr "استخدم لوح ألوان مخصص" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "الأبيض" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "الشفافية" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "النمط" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "لا شيء" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke line" +#~ msgstr "ارسم السطر" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke with a paint tool" +#~ msgstr "ارسم السطر بأداة الرسم" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "دائري" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Bevel" +#~ msgstr "مشطوف" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Butt" +#~ msgstr "نهاية" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "دائرية" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "مربعة" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "دائرة" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "مربع" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "معاين" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "أفقي" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "رأسي" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "غير معروف" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "8-bit linear integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "8-bit gamma integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit linear integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit gamma integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit linear integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit gamma integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit linear floating point" +#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit gamma floating point" +#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit linear floating point" +#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit gamma floating point" +#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "أحمر" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "أخضر" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "أزرق" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "التدرج" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "التشبّع" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "القيمة" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +#~ msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s': ليس ملف فرشاة جمب." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." +#~ msgstr "" +#~ "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s': إصدارة فرشاة جمب مجهولة في السطر %Id." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s': شكل فرشاة جمب مجهول في السطر %Id." + +#~ msgid "Line %d: %s" +#~ msgstr "السطر %Id: %s" + +#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف الفرشاة '%s': %s" + +#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +#~ msgstr[0] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s': %s" +#~ msgstr[1] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s': %s" +#~ msgstr[2] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s': %s" +#~ msgstr[3] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s': %s" +#~ msgstr[4] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s': %s" +#~ msgstr[5] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s': %s" + +#~ msgid "Could not delete '%s': %s" +#~ msgstr "تعذّر حذف '%s': %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': خطأ قراءة في السطر %Id." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': ليس ملف تدرج جمب." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': الملف تالف في السطر %Id." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': قطعة تالفة %Id في السطر %Id." + +#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +#~ msgstr "فشل استيراد تدريجات من '%s': %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s': خطأ قراءة في السطر %Id." + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s': الترويسة السحرية مفقودة." + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "انتظر رجاء" + +#, fuzzy +#~ msgid "Converting to lower bit depth" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات" + +#~ msgid "Fit to window" +#~ msgstr "لائم النافذة" + +#~ msgid "" +#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +#~ "Preferences dialog." +#~ msgstr "عُطِّلت إدارة الألوان. يمكن تفعيلها من حوار التفضيلات." + +#~ msgctxt "convolve-type" +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "تمويه" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "دائرة" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "مربع" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "معيّن" + +#~ msgid "Move Layer" +#~ msgstr "انقل الطبقة" + +#~ msgid "Plug-In missing (%s)" +#~ msgstr "الملحقة (%s) ناقصة" + +#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" +#~ msgstr "انقر لتحديد المنحنى (جرب Shift و Ctrl)" + +#~ msgid "Move Selection" +#~ msgstr "انقل التحديد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Preview" +#~ msgstr "تحول إلى منظور ملء الشاشة" + +#~ msgid "Pick black point" +#~ msgstr "التقط نقطة سوداء" + +#~ msgid "Pick gray point" +#~ msgstr "التقط نقطة رمادية" + +#~ msgid "Pick white point" +#~ msgstr "التقط نقطة بيضاء" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temp property" +#~ msgstr "خصائص العنصر" + +#~ msgid "Error while writing '%s': %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة '%s': %s" + +#~ msgid "Querying..." +#~ msgstr "يستعلم..." + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "لاحة ألوان ICC (*.icc، *.icm)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open '%s' for writing: " +#~ msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "صدّر إلى" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "صدّر إلى" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +#~ msgstr "حاكِ الرسوم المتحركة عبر تحسين الحواف" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering" +#~ msgstr "اخفض عدد الألوان في الصورة، مع ارتجاف اختياري" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Change the color temperature of the image" +#~ msgstr "غيّر حرارة ألوان الصورة" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "تحويل لون معين إلى شفاف" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" +#~ msgstr "اكتشاف الحواف مع تحكم بسماكة الحافة" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "طبّق غشاوة غوسية" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "High-resolution edge detection" +#~ msgstr "اكتشاف الحواف عالي الدقة" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "يصحح تشوه العدسات" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "بسّط الصورة إلى مصفوفة مؤلفة من مربعات أحادية الألوان" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "حوّل الصورة من أو إلى إحداثيات قطبية" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +#~ msgstr "ضع البكسلات في نمط متموج" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Specialized direction-dependent edge-detection" +#~ msgstr "اكتشاف حافة متخصص معتمد على الاتجاه" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "اجعل الشفافية الكل أو لا شيء" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "The most widely used method for sharpening an image" +#~ msgstr "الطريقة الأكثر استخداما لزيادة حدة صورة" + +#~ msgid "_Shrink from image border" +#~ msgstr "_قلّص من حدود الصورة" + +#~ msgid "_Lock selection to image edges" +#~ msgstr "أو_صد التحديد إلى حواف الصورة" + +#~ msgid "Close _without Saving" +#~ msgstr "أغلق _دون حفظ" + +#~ msgid "" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " +#~ "holes in the selection" +#~ msgstr "القيم الصغيرة تعطي حافة تحديد أدق لكن قد تحدث ثقوبا في التحديد" + +#~ msgid "Sensitivity for brightness component" +#~ msgstr "حساسية مكون السطوع" + +#~ msgid "Sensitivity for red/green component" +#~ msgstr "حساسية المكن الأحمر/الأخضر" + +#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +#~ msgstr "حساسية المكن الأصفر/الأزرق" + +#~ msgid "Interactive refinement (%s)" +#~ msgstr "تحسين تفاعلي (%s)" + +#~ msgid "Small brush" +#~ msgstr "فرشاة صغيرة" + +#~ msgid "Large brush" +#~ msgstr "فرشاة كبيرة" + +#~ msgid "Color Sensitivity" +#~ msgstr "حساسيّة اللون" + +#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +#~ msgstr "أضف ضربات جديدة أو انقر إدخال (Enter) لتقبل التحديد" + +#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +#~ msgstr "علم الخلفية بالرسم على الكائن الذي سيُستخرج" + +#~ msgid "Fixed:" +#~ msgstr "ثابت:" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "الإنجليزية" + +#~ msgid "Error saving XCF file: %s" +#~ msgstr "خطأ في حفظ ملف إكس.سي.إف: %s" + +#~ msgid "Crop Layer" +#~ msgstr "قصّر الطبقة" + +#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" +#~ msgstr "أزح بـ س/_2، ص/2" + +#~ msgid "Pointer re_ndering:" +#~ msgstr "طريقة المؤ_شر:" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open a test swap file.\n" +#~ "\n" +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ msgstr "" +#~ "تعذّر فتح ملف تبديل اختباري.\n" +#~ "\n" +#~ "لتجنب ضياع المعلومات، راجع موقع وصلاحيات مجلد التبديل في تفضيلاتك (حاليا " +#~ "\"%s\")." + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "التضبيطات" + +#~ msgctxt "config-action" +#~ msgid "Use _GEGL" +#~ msgstr "استخدم _جي.إي.جي.إل" + +#~ msgctxt "config-action" +#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" +#~ msgstr "إذا أمكن، استخدم جي.إي.جي.إل لمعالجة الصور" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Use GEGL" +#~ msgstr "استخدم GEGL" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " +#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "تعذّر فتح ملف التبديل. نفذت الذاكرة ولا يستطيع جمب استخدام ملف التبديل. " +#~ "قدد تتلف بعض أجزاء صورك. جرب حفظ ملفا مستخدما اسم ملف آخر ثم أعِد تشغيل " +#~ "جمب وتحقق من مكان مجلد التبديل في تفضيلاتك." + +#~ msgid "Failed to resize swap file: %s" +#~ msgstr "فشل تحجيم ملف التبديل: %s" + +#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +#~ msgstr "اطلب التأكيد قبل إغلاق صورة دون حفظها." + +#~ msgid "Saving Images" +#~ msgstr "حفظ الصور" + +#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +#~ msgstr "أكّد إغلاق الصور _غير المحفوظة" + +#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "المساواة لا تعمل على الطبقات المفهرسة." + +#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "العكس لا يعمل على الطبقات المفهرسة" + +#~ msgid "Hue_Saturation" +#~ msgstr "التدرج _والتشبع" + +#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "الاستنساخ المنظوري لا يعمل على الطبقات المفهرسة." + +#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "المزج لا يعمل على الطبقات المفهرسة." + +#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "السطوع والتباين لا يعمل على الطبقات المفهرسة." + +#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "التلوين يعمل فقط على طبقات ألوان خحز." + +#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "المنحنيات لا تعمل على الطبقات المفهرسة." + +#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +#~ msgstr "عمليات جي.إي.جي.إل لا تعمل على الطبقات المفهرسة." + +#~ msgid "_Operation:" +#~ msgstr "ال_عملية:" + +#~ msgid "Operation Settings" +#~ msgstr "إعدادات العملية" + +#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "المستويات لا تعمل على الطبقات المفهرسة." + +#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "العتبة لا تعمل على الطبقات المفهرسة." + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "بعّد" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "قرّب" + +#~ msgctxt "windows-action" +#~ msgid "" +#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " +#~ "implemented!" +#~ msgstr "عند تفعيله سيصبح جمب من نافذة واحدة. لما يكتمل بعد ." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Brightness_Contrast" +#~ msgstr "السطوع_التباين" + +#~ msgctxt "tool" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_قرّب" + +#~ msgctxt "tool-preset-action" +#~ msgid "_Delete Tool Preset" +#~ msgstr "ا_حذف محفوظة الخيارات" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "اقلب" + +#~ msgid "Factor" +#~ msgstr "المعامل" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Perspective" +#~ msgstr "منظوري" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "دوّر" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "حجّم" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Shear" +#~ msgstr "مزّق" + +#~ msgid "Text box resize mode" +#~ msgstr "نمط تحجيم صندوق النص" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "معاينة:" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Outline" +#~ msgstr "الحدود الخارجية" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "الشبكة" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "الصورة" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image + Grid" +#~ msgstr "الصورة + الشبكة" + +#~ msgid "Radius:" +#~ msgstr "نصف القطر:" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "الصلابة:" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "نسبة الارتفاع:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "المباعدة:" + +#~ msgid "Opacity:" +#~ msgstr "الإعتام:" + +#~ msgid "Message repeated %d times." +#~ msgstr "كُررت الرسالة %Id مرات." + +#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +#~ msgstr "استخدم جمب يعمل فعلا فقط، لا تبدأ واحد جديد أبدا" + +#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +#~ msgstr "لا تفحص إلا إذا كان جمب يعمل، ثم اخرج" + +#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +#~ msgstr "اطبع معرف نافذة س في نافذة صندوق الأدوات، ثم اخرج" + +#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" +#~ msgstr "ابدأ جمب بدون إظهار نافذة البدء" + +#~ msgid "Could not connect to GIMP." +#~ msgstr "لا يمكن الاتصال بجمب." + +#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +#~ msgstr "رجاء تأكد من أن صندوق الأدوات ظاهر!" + +#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" +#~ msgstr "لا يمكن بدء: '%s': %s" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "ا_حفظ الخيارات في" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "اس_ترجع الخيارات من" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "_غيّر اسم الخيارات المحفوظة" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "اح_ذف الخيارات المحفوظة" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "مد_خلة جديد..." + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "احفظ خيارات الأدوات" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "أدخل اسما للخيارات المحفوظة" + +#~ msgid "Saved Options" +#~ msgstr "الخيارات المحفوظة" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "غيّر اسم خيارات الأدوات المحفوظة" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "أدخل اسما جديدا للخيارات المحفوظة" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "احفظ الخيارات في..." + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "استرجع الخيارات من..." + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "احذف الخيارات المحفوظة..." + +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء حفظ محفوظات خيارات الأدوات: %s" + +#~ msgid "Brush Scale" +#~ msgstr "مقياس الفرشاة" + +#~ msgid "Rate:" +#~ msgstr "المعدل:" + +#~ msgid "Flow:" +#~ msgstr "التدفق:" + +#~ msgid "Gradient:" +#~ msgstr "التدرّج:" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "العتبة:" + +#~ msgid "Tilt:" +#~ msgstr "الانحناء:" + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "الفرشاة:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "المقياس:" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "الخط:" + +#~ msgid "git commit %s" +#~ msgstr "إيداع المستودع %s" + +#~ msgid "Channel to Selection" +#~ msgstr "القناة إلى التحديد" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +#~ msgstr "احفظ هذه الصورة باسم مختلف، مع إبقاء اسمها الحالي" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt to Selection" +#~ msgstr "_نص إلى التحديد" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Text to Selection" +#~ msgstr "ال_نص إلى التحديد" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +#~ msgstr "استبدل بالتحديد الخطوط الخارجية للطبقة النصية" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +#~ msgstr "أضف الخطوط الخارجية للطبقة النصية إلى التحديد الحالي" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +#~ msgstr "اطرح الخطوط الخارجية للطبقة النصية من التحديد الحالي" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +#~ msgstr "قاطع الخطوط الخارجية للطبقة النصية مع التحديد الحالي" + +#~ msgid "Reset Tool Options" +#~ msgstr "صفّر خيارات الأدوات" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reorder layer" +#~ msgstr "أعِد ترتيب الطبقة" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reorder path" +#~ msgstr "أعِد ترتيب المسار" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "ألصق" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "قص" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rectangle Select" +#~ msgstr "حدد مربعا" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Ellipse Select" +#~ msgstr "حدد إهليلجا" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Bucket Fill" +#~ msgstr "املأ بالدلو" + +#~ msgid "Pressure:" +#~ msgstr "الضغط:" + +#~ msgid "Empty Channel" +#~ msgstr "قناة فارغة" + +#~ msgid "Pixel dimensions:" +#~ msgstr "أبعاد البكسل:" + +#~ msgid "Empty Layer" +#~ msgstr "طبقة فارغة" + +#~ msgid "Empty Path" +#~ msgstr "مسار فارغ" + +#~ msgid "tool|_Zoom" +#~ msgstr "_قرب" + +#~ msgid "New brush" +#~ msgstr "فرشاة جديدة" + +#~ msgid "_Aspect" +#~ msgstr "الم_ظهر" + +#~ msgid "Sample Merged" +#~ msgstr "عينة مدمجة" + +#~ msgid "T_ools" +#~ msgstr "الأ_دوات" + +#~ msgid "Open the tools dialog" +#~ msgstr "افتح حوار الأدوات" + +#~ msgid "Remove dangling entries" +#~ msgstr "احذف المدخلات المتدلية" + +#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" +#~ msgstr "انسخ المنطقة المختارة إلى براح مسمّى" + +#~ msgid "Fill with P_attern" +#~ msgstr "املأ بال_نمط" + +#~ msgid "Save error log" +#~ msgstr "احفظ سجل الأخطاء" + +#~ msgid "Save as _Template..." +#~ msgstr "احفظ ك_قالب..." + +#~ msgid "Rescan font list" +#~ msgstr "أعِد مسح قائمة الخطوط" + +#~ msgid "New pattern" +#~ msgstr "نمط جديد" + +#~ msgid "select|_All" +#~ msgstr "ال_كل" + +#~ msgid "select|_None" +#~ msgstr "_لا شيء" + +#~ msgid "Edit the selected template" +#~ msgstr "حرّر القالب المحدد" + +#~ msgid "Delete the selected template" +#~ msgstr "احذف القالب المحدد" + +#~ msgid "R_aise Tool" +#~ msgstr "ار_فع الأداة" + +#~ msgid "Raise tool" +#~ msgstr "ارفع الأداة" + +#~ msgid "Ra_ise to Top" +#~ msgstr "ارفع الأداة إلى الس_طح" + +#~ msgid "L_ower Tool" +#~ msgstr "ا_خفض الأداة" + +#~ msgid "_Reset Order & Visibility" +#~ msgstr "أعِد ضبط الترتيب والرؤية" + +#~ msgid "_Show in Toolbox" +#~ msgstr "أ_ظهر في صندوق الأدوات" + +#~ msgid "New path..." +#~ msgstr "مسار جديد..." + +#~ msgid "_New Path" +#~ msgstr "مسار ج_ديد" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "أضِف" + +#~ msgid "Remove floating selection" +#~ msgstr "احذف التحديد الحر" + +#~ msgid "Reposition layer" +#~ msgstr "غيّر موضع الطبقة" + +#~ msgid "Reposition path" +#~ msgstr "غيّر موضع المسار" + +#~ msgid "Rigor floating selection" +#~ msgstr "شُد التحديد الحر" + +#~ msgid "Relax floating selection" +#~ msgstr "أرخِ التحديد الحر" + +#~ msgid "plural|percent" +#~ msgstr "بالمئة" + +#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +#~ msgstr "أظهر مفاتيح الاختصار في ال_قائمة" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "متصفح الوِب" + +#~ msgid "_Web browser to use:" +#~ msgstr "متصفح ال_وِب المستخدم:" + +#~ msgid "Hint for other _docks:" +#~ msgstr "تلميحة الأر_صفة الأخرى:" + +#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +#~ msgstr "صندوق الأدوات والأرصفة الأخرى عابرة بالنسبة لنافذة الصورة" + +#~ msgid "quality|Low" +#~ msgstr "منخفضة" + +#~ msgid "quality|High" +#~ msgstr "مرتفعة" + +#~ msgid "Do_n't Save" +#~ msgstr "_لا تحفظ" + +#~ msgid "RGB-empty" +#~ msgstr "حخز خالِ" + +#~ msgid "grayscale-empty" +#~ msgstr "حخز-خالي" + +#~ msgid "grayscale" +#~ msgstr "تدرج رمادي" + +#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." +#~ msgstr "لا يمكن شد هذه الطبقة لأنها ليست تحديدا حرا." + +#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." +#~ msgstr "لا يمكن إرخاء هذه الطبقة لأنها ليست تحديدا حرا." + +#~ msgid "" +#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " +#~ "use the automatic hinter" +#~ msgstr "" +#~ "إذا كان موجودا، التلميح من الخط سوف يستخدم لكن ربما تفضل دائما استخدام " +#~ "تلميح تلقائي" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force auto-hinter" +#~ msgstr "أضِف تلميحات تلقائية" |