diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-08 08:16:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-08 08:16:47 +0000 |
commit | 839c46e19ac4aa00b619a185ad48ee977162ef2c (patch) | |
tree | 01f1e79a4e164244941361adb0cf062098537f12 /po/pt_BR.po | |
parent | Adding debian version 2.10.36-3. (diff) | |
download | gimp-839c46e19ac4aa00b619a185ad48ee977162ef2c.tar.xz gimp-839c46e19ac4aa00b619a185ad48ee977162ef2c.zip |
Merging upstream version 2.10.38.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 9524 |
1 files changed, 4665 insertions, 4859 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5f206e1..e03addf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,21 +14,23 @@ # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018. # Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019. +# Rodrigo Costa <rodrigo.costa@outlook.it>, 2021. +# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-18 19:23-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 09:46-0300\n" +"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -85,265 +87,686 @@ msgstr "Edição de fotos no GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" -"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " -"has a few noteworthy improvements:" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " -"boundary" +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 -msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 -msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 -msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 -msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 -msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 -msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Open the palette selection dialog" +msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" +msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 -msgid "HEIF import/export: color profile support" +msgid "" +"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " +"settings remembered across sessions" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 -msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" +msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 -msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" +msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " -"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " -"available, in particular for curves editing:" +msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 -msgid "Improved curves interaction overall" +msgid "JPEG XL export added" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 -msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 -msgid "Layer support in TIFF" +msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 -msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 -msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +msgid "" +"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " +"Dicom and Help" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 -msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +msgid "" +"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " +"color picking on Windows" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "Check for updates fixed on macOS" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " +"many bugs and improving format support. Notable changes:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "BIGTIFF import and export are now supported" +msgstr "Importação/exportação BIGTIFF é agora suportada" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +msgid "JPEG XL files import is now supported" +msgstr "Importação de JPEG XL é agora suportada" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +msgid "" +"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " +"layers\" options" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +msgid "Several usability improvements in official themes and icons" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +msgid "" +"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " +"value of the \"Language\" tool option" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +msgid "More robust XCF import" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +msgid "Several metadata handling improvements" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " +"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " +"such as PSD and AVIF." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "" +"O GIMP 2.10.24 é principalmente uma versão de correção de erros. Mudanças " +"notáveis:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +msgid "GeoTIFF metadata support added" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +"allows fractional pixel density" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +msgid "" +"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +msgid "" +"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "Transformation" +msgid "New Kabyle translation" +msgstr "Transformação" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "" +"O GIMP 2.10.22 é principalmente uma versão de correção de erros. Mudanças " +"notáveis:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " +"importing and exporting" +msgstr "" +"Melhorias no suporte HEIF: exportação opcional com alta profundidade de " +"bits, importação e exportação de AVIF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" +msgstr "Várias melhorias no suporte do Corel PaintShop Pro" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" +msgstr "" +"\"Amostra mesclada\" agora disponível nas opções da ferramenta de operação " +"GEGL" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" +msgstr "" +"\"Amostra mesclada\" agora está habilitado por padrão para seleção de cores" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " +"Preferences" +msgstr "" +"A opção de habilitar o suporte OpenCL foi movida para a guia Playground em " +"Preferências" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +msgid "" +"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " +"performs a lot better" +msgstr "" +"Matting Levin é agora o mecanismo padrão da ferramenta Foreground Select, " +"pois tem um desempenho muito melhor" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" +msgstr "Novos registros de desempenho progressivo e atualizações do painel" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" +msgstr "Depuração detalhada agora mostra informações Flatpak quando relevantes" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +msgid "Various bug fixes" +msgstr "Várias correções de erros" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +msgid "" +"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " +"changes:" +msgstr "" +"O GIMP 2.10.20 vem com novos recursos, bem como importantes correções de " +"erros. Mudanças notáveis:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" +msgstr "" +"Os grupos de ferramentas agora se expandem ao passar o mouse em vez de " +"clicar por padrão" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +msgid "" +"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " +"actual pixels" +msgstr "" +"O corte não destrutivo agora está disponível cortando a tela em vez de " +"pixels reais" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " +"channels in the right order" +msgstr "" +"Melhor suporte PSD: exportação de arquivos de 16 bits agora disponíveis, " +"canais de leitura/gravação na ordem certa" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" +msgstr "Controles na tela para o filtro Vinheta" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" +msgstr "Novos filtros: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +msgid "Over 30 bugfixes" +msgstr "Mais de 30 correções de erros" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +msgid "" +"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " +"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." +msgstr "" +"O GIMP 2.10.18 corrige alguns bugs críticos, introduz suporte ingênuo para " +"arquivos CMYK PSD e adiciona uma variação de alto contraste do tema do ícone " +"simbólico." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +msgid "" +"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " +"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " +"bug fixes. Notable improvements:" +msgstr "" +"O GIMP 2.10.16 oferece várias melhorias importantes de usabilidade, uma nova " +"ferramenta para transformações no espaço 3D, novo verificador de lançamento " +"e a quantidade usual de correções de bugs. Melhorias notáveis:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" +msgstr "" +"As ferramentas agora estão agrupadas na caixa de ferramentas por padrão" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +msgstr "" +"Os controles deslizantes agora usam um estilo compacto com interação do " +"usuário aprimorada" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" +msgstr "" +"Experiência do usuário amplamente aprimorada para a visualização da " +"transformação" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +msgstr "" +"Áreas encaixáveis agora destacadas quando uma caixa de diálogo encaixável " +"está sendo arrastada" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +msgstr "Nova ferramenta de transformação 3D para girar e mover itens" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +msgstr "Movimento de contorno de pincel muito mais suave na tela" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +msgstr "Interface de usuário consolidada para mesclar e ancorar camadas" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" +msgstr "" +"Verificação de atualização para notificar os usuários de que uma nova versão/" +"instalador está disponível" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +msgid "" +"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " +"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " +"has a few noteworthy improvements:" +msgstr "" +"O GIMP 2.10.14 é mais uma vez uma versão de correção de erros, tornando o " +"GIMP sólido como uma rocha. Além disso, muitos filtros antigos foram " +"finalmente transferidos para GEGL. Claro que também tem algumas melhorias " +"notáveis:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +msgid "" +"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " +"boundary" +msgstr "" +"Menu Visualizar: nova opção \"Mostrar tudo\" para revelar pixels fora do " +"limite da tela" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" +msgstr "" +"Filtros: nova opção de \"Recorte\" para permitir o redimensionamento da " +"camada quando relevante" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +msgstr "" +"Ferramenta de seleção de primeiro plano: novo modo de visualização \"Tons de " +"cinza\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +msgstr "" +"Ferramenta de seleção de primeiro plano: seletor de cor/opacidade para " +"visualização de \"Cor\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +msgstr "Ferramenta de seleção gratuita: interação melhorada de copiar e colar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +msgstr "" +"Ferramentas de transformação: novo tipo de transformação de imagem para " +"transformar a imagem inteira" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" +msgstr "" +"Preferências: nova configuração \"Permitir edição em camadas não visíveis\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +msgid "HEIF import/export: color profile support" +msgstr "Importação/exportação HEIF: suporte para perfil de cores" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" +msgstr "" +"Exportação de PDF: camadas de texto em grupos de camadas agora exportadas " +"como textos" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" +msgstr "" +"Importação de TIFF: agora pergunta como processar canais TIFF não " +"especificados" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +msgid "" +"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " +"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " +"available, in particular for curves editing:" +msgstr "" +"O GIMP 2.10.12 é um lançamento de correção de erros significativo, que é " +"esperado após um 2.10.10 com tantas mudanças! Ainda assim, melhorias muito " +"interessantes também estão disponíveis, em particular para edição de curvas:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +msgid "Improved curves interaction overall" +msgstr "Melhor interação de curvas em geral" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +msgstr "Algumas melhorias específicas para a ferramenta Curvas" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +msgid "Layer support in TIFF" +msgstr "Suporte de camada em TIFF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +msgstr "Descoberta de fontes instaladas pelo usuário no Windows" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +msgstr "Modo incremental na ferramenta Dodge/Burn" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +msgstr "A ferramenta de Seleção Livre cria uma seleção preliminar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" +"O GIMP 2.10.10 é uma grande atualização com muitos novos recursos e " +"correções de erros. Melhorias notáveis incluem:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" +"Ferramenta de preenchimento de balde: novo \"Preenchimento por detecção de " +"arte de linha\" para zonas de arte de linha não perfeitamente fechadas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" +"A ferramenta Preenchimento de balde agora pode escolher rapidamente a cor " +"com Ctrl+clique" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" +"A ferramenta Preenchimento de Balde permite segurar o mouse ao preencher " +"\"cores semelhantes\" e \"por detecção de arte de linha\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" +"A ferramenta de escala é dimensionada em torno do centro, mesmo ao usar " +"entrada numérica" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" +"A ferramenta Transformação Unificada agora tem como padrão preservar a " +"proporção ao aumentar ou diminuir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" +"Adicionado as opções \"Restringir alças\" e \"Ao redor do centro\" à GUI da " +"ferramenta de transformação de perspectiva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" +"Novo modificador genérico de tela 'Alt+clique do meio' para escolher camadas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" -msgstr "" +msgstr "Pincéis paramétricos agora flutuam em 32 bits para evitar posterização" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" -msgstr "" +msgstr "Pincéis da área de transferência e padrão agora podem ser duplicados" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" +"A falha em editar as camadas bloqueadas piscará para desviar a atenção para " +"a causa do erro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" +"Nova GUI na tela (linhas simples) para desfoque de movimento circular, " +"linear e ampliação" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" +"Várias otimizações, incluindo uma renderização mais rápida do grupo de " +"camadas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" +"Os arquivos de swap e cache não são mais salvos no diretório de configuração" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" +"Vários salvamentos/exportações de arquivos tornaram-se mais resistentes a " +"erros por não salvarem arquivos parciais" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "HiDPI support improvements" -msgstr "" +msgstr "Melhorias de suporte HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "New preference to choose the default export file type" -msgstr "" +msgstr "Nova preferência para escolher o tipo de arquivo de exportação padrão" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" +"Nova opção para exportar PNG, JPEG e TIFF com um perfil de cores; sempre " +"exporte PSD com um perfil de cor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" -msgstr "" +msgstr "Novo plug-in de carregamento/exportação de formato DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" +"Reescrita completa do plug-in Spyrogimp com mais opções e melhor interação" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" +"O GIMP 2.10.8 é principalmente uma versão para correção de erros e " +"otimização. Em particular, inclui:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" +"Tamanho adaptativo do bloco ao renderizar projeções, melhorando a capacidade " +"de resposta dinamicamente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" -msgstr "" +msgstr "Detecção de RawTherapee (versão 5.5 e superior) aprimorada no Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" +"As informações de compatibilidade do XCF na caixa de diálogo Salvar são mais " +"compreensíveis e detectáveis" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" +"Várias ferramentas de log de desempenho adicionadas e gravação de log " +"disponibilizada no dock do Dashboard" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -#| "Most notable changes are:" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas " -"mudanças notáveis são:" +"O GIMP 2.10.6 vem com várias correções de erros, otimizações e recursos. As " +"mudanças mais notáveis são:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" +"Camadas de texto agora podem representar textos verticais (com várias " +"orientações de caracteres e direções de linha)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" -msgstr "" +msgstr "Novo filtro \"Little Planet\" (gegl: stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "New \"Long Shadow\" filter" -msgstr "" +msgstr "Novo filtro \"Long Shadow\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" +"A opção \"Endireitar\" da Ferramenta de Medição agora permite o " +"endireitamento vertical" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" +"As pré-visualizações desenháveis agora são renderizadas de forma assíncrona " +"e as pré-visualizações de grupos de camadas podem ser desativadas nas " +"Preferências" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" +"Novo campo \"async\" no grupo \"misc\" do painel, mostrando o número de " +"operações assíncronas em execução" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" +"A filtragem de formato de arquivo nas caixas de diálogo Abrir/Salvar/" +"Exportar tornou-se menos confusa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" -msgstr "" +msgstr "Novo idioma (tendo o GIMP traduzido em 81 idiomas agora): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -351,245 +774,295 @@ msgstr "" "O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas " "mudanças notáveis são:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" +"Endireitar na ferramenta de medição: as camadas podem ser giradas usando a " +"linha de medição como horizonte" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" +"Inicialização rápida: o carregamento de fontes não está mais bloqueando a " +"inicialização" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" +"Marcação de fontes com a mesma interface de usuário usada para pincéis, " +"padrões e gradientes" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" +"Suporte PSD: uma versão pré-composta de uma imagem PSD pode ser importada" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" +"Atualização do painel: novo grupo \"Memória\" e grupo \"Trocar\" aprimorado " +"mostrando várias métricas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" +"Esta segunda versão da série GIMP 2.10, logo após a 2.10.0, é principalmente " +"a versão usual de correção de erros após um lançamento principal, com " +"algumas dezenas de erros corrigidos." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " "policy in stable micro releases." msgstr "" +"Possui também um novo plug-in para suporte do formato HEIF, tanto para " +"importação quanto para exportação, além de 2 novos filtros: \"Spherize\" e " +"\"Recursive Transform\". Esses são bons exemplos de nossa política de " +"recursos relaxada em micro versões estáveis." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" +"Primeiro lançamento da série 2.10 que apresenta de forma destacada a porta " +"para um novo mecanismo de processamento de imagem, GEGL. As mudanças mais " +"importantes são:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" +"Processamento de cor de alta profundidade de bits (16/32 bits por canal de " +"cor)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" +"O gerenciamento de cores é um recurso central agora, a maioria dos widgets e " +"áreas de pré-visualização são gerenciados por cores" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" +"Visualização do efeito na tela, com visualização dividida para pixels de " +"processamento antes/depois" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" +"Renderização, processamento e pintura multi-threaded acelerada por hardware" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" +"A maioria das ferramentas melhorou, várias novas ferramentas de transformação" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" +"Suporte aprimorado para muitos formatos de imagem, em particular melhor " +"importação PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -msgstr "Novos formatos de imagem suportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +msgstr "Formatos de imagem recentemente suportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" +"Pintura digital aprimorada: rotação e inversão da tela, pintura de simetria, " +"pincéis MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" -msgstr "" +msgstr "Visualização e edição de metadados para Exif, XMP, IPTC e DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Suporte básico para HiDPI: os ícones são redimensionados automaticamente ou " "pelo usuário" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Novos temas para o GIMP: Claro, Cinza, Escuro e padrão do sistema" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "And much, much more…" msgstr "E muito, muito mais…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" +"Neste segundo release candidate antes do GIMP 2.10.0, embora a depuração " +"ainda seja o alvo principal, um novo foco foi colocado na velocidade e na " +"otimização para fornecer uma experiência de pintura mais suave. Mudanças " +"maiores são:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" +"Principais otimizações de núcleo para pintura e exibição, incluindo código " +"de pintura paralelizada" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -msgstr "As simetrias agora são mantidas nos arquivos XCF." +msgstr "" +"As simetrias agora são preservadas em arquivos XCF (salvos como parasitas de " +"imagem)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" +"Temas \"claro\" e \"escuro\" reescritos do zero para se livrar de vários " +"problemas de usabilidade. Temas \"mais claro\" e \"mais escuro\" removidos." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" +"Novo controle GimpToolGyroscope na tela, atualmente usado para o filtro " +"Panorama Projection. O widget fornece interação na tela para rotação 3D " +"(yaw, pitch, roll)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" +"A depuração de plug-ins foi aprimorada para gerar rastreamentos de pilha de " +"plug-ins com a opção de linha de comando --stack-trace-mode não apenas no " +"recebimento de sinais, mas também em avisos e erros críticos quando a chave " +"de depuração \"fatal-warnings\" é definida" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" +"O GIMP 2.10.0-RC1 é o primeiro candidato a lançamento antes do lançamento " +"estável do GIMP 2.10.0, com foco na depuração e estabilidade. Além das " +"muitas correções de erros, as melhorias mais notáveis são:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -msgstr "" +msgstr "Novo painel acoplável para monitorar o uso de recursos do GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" +"Nova caixa de diálogo de depuração para produzir rastros e outros dados de " +"depuração, incentivando o relato de erros" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Imagens não salvas agora podem ser recuperadas após um travamento" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot paint on layer groups." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "Layer masks on layer groups" -msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" +msgstr "Máscaras de camadas em grupos de camadas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" +"Suporte a JPEG 2000 melhorado para alta profundidade de bits e vários " +"espaços de cores" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -msgstr "" +msgstr "Captura de tela e seleção de cores melhoradas em várias plataformas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Metadata defaults preferences now available" -msgstr "" +msgstr "Preferências de padrões de metadados agora disponíveis" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Various GUI polishing" -msgstr "" +msgstr "Vários polimentos GUI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" +"O GIMP 2.9.8 introduz a edição de gradiente na tela e vários aprimoramentos " +"enquanto se concentra na correção de erros e na estabilidade." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the gradient editor" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "On-canvas gradient editing" -msgstr "Abre o editor de degradês" +msgstr "Edição de gradiente na tela" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Notification when an image is over/underexposed" -msgstr "" +msgstr "Notificação quando uma imagem está sobre/subexposta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Better and faster color management" -msgstr "" +msgstr "Melhoras no Gerenciamento de cores, mais rápido" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" +"Suporte para seletor de cores e capturas de tela no Wayland no KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Paste in place feature" -msgstr "" +msgstr "Característica \"colar no local\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Many usability improvements" -msgstr "" +msgstr "Muitas melhorias de usabilidade" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" -msgstr "" +msgstr "O manual pode ser exibido no idioma preferido do usuário" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" -msgstr "" +msgstr "Melhorias para o filtro Wavelet Decompose" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Compatibilidade melhorada com arquivos .psd do Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Novo suporte para PDFs protegidos por senha" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -msgstr "" +msgstr "Novo suporte para formato HGT (dados do modelo digital de elevação)" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "Extra files for GIMP" @@ -597,7 +1070,7 @@ msgstr "Arquivos extras para o GIMP" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -msgstr "" +msgstr "Padrões, gradientes e outros arquivos extras para GIMP" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" @@ -654,125 +1127,132 @@ msgstr "" "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o " "GIMP; senão, veja https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164 +#: ../app/gimp-update.c:415 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Uma nova versão do GIMP (%s) foi lançada.\n" +"Recomenda-se atualizar." + +#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "usando %s na versão %s (compilado com a versão %s)" -#: ../app/gimp-version.c:192 +#: ../app/gimp-version.c:213 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versão %s" -#: ../app/main.c:158 +#: ../app/main.c:163 msgid "Show version information and exit" msgstr "Exibe as informações sobre a versão e encerra" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:168 msgid "Show license information and exit" msgstr "Exibe as informações sobre a licença e encerra" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:173 msgid "Be more verbose" msgstr "Mensagens mais detalhadas" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:178 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:183 msgid "Open images as new" msgstr "Abre imagens como novas" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:188 msgid "Run without a user interface" msgstr "Executa sem uma interface com usuário" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Não carrega pincéis, degradês, texturas, ..." -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Não carrega nenhuma fonte" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:203 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Não apresenta a janela de inicialização" -#: ../app/main.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" +#: ../app/main.c:208 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -msgstr "Não usa memória compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins" +msgstr "Não use memória compartilhada entre o GIMP e plug-ins" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:213 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Não usa recursos aceleradores especiais da CPU" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:218 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Usa um arquivo alternativo como o sessionrc" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:223 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:228 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do sistema" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:233 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:238 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "O procedimento com o qual processar comandos de lote" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:243 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Envia as mensagens para o terminal em vez de usar caixas de diálogo" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:244 +#: ../app/main.c:249 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Modo de compatibilidade da PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:255 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Depura no caso de falha (never|query|always)" -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:260 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Habilita manipuladores de sinais de depuração não fatais" -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:265 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Torna todos os avisos fatais" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:270 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Emite um arquivo gimprc com as configurações padrões" -#: ../app/main.c:281 +#: ../app/main.c:286 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Emite uma lista ordenada de procedimentos obsoletos no PDB" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:291 msgid "Show a preferences page with experimental features" -msgstr "" +msgstr "Mostra uma página de preferências com recursos experimentais" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:296 msgid "Show an image submenu with debug actions" -msgstr "" +msgstr "Mostra um submenu de imagem com ações de depuração" -#: ../app/main.c:473 +#: ../app/main.c:620 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ARQUIVO|URL...]" -#: ../app/main.c:491 +#: ../app/main.c:638 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -781,24 +1261,24 @@ msgstr "" "Certifique-se de que existe uma configuração adequada para o seu ambiente de " "exibição." -#: ../app/main.c:510 +#: ../app/main.c:657 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Uma outra instância do GIMP já está em execução." -#: ../app/main.c:601 +#: ../app/main.c:748 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Saída do GIMP. Digite qualquer caractere para fechar esta janela." -#: ../app/main.c:602 +#: ../app/main.c:749 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Digite qualquer caractere para fechar esta janela)\n" -#: ../app/main.c:619 +#: ../app/main.c:766 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Saída do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não pode fechá-la." -#: ../app/sanity.c:562 +#: ../app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -810,7 +1290,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:581 +#: ../app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -827,29 +1307,29 @@ msgstr "" "de UTF-8 para os nomes de arquivo, e você não tenha dito isso à GLib. Por " "favor, configure a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de pincéis" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Brushes" msgstr "Pincéis" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 msgid "Channels" msgstr "Canais" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Colormap" msgstr "Mapa de cores" @@ -857,13 +1337,13 @@ msgstr "Mapa de cores" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer Information" msgstr "Informações de apontador" -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel" #: ../app/actions/actions.c:135 msgid "Debug" @@ -882,8 +1362,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "Encaixável" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 msgid "Document History" msgstr "Histórico de documentos" @@ -891,11 +1371,11 @@ msgstr "Histórico de documentos" msgid "Drawable" msgstr "Desenhável" -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinâmica de pintura" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor de dinâmica de pintura" @@ -904,7 +1384,7 @@ msgstr "Editor de dinâmica de pintura" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Error Console" msgstr "Terminal de erros" @@ -918,28 +1398,28 @@ msgstr "Filtros" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degradês" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Gradients" msgstr "Degradês" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Tool Presets" msgstr "Definições de ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor de definições de ferramentas" @@ -951,50 +1431,50 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "Camadas" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pincéis MyPaint" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paletas" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Patterns" msgstr "Texturas" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Plug-ins" msgstr "Plug-ins" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Sample Points" msgstr "Pontos de amostragem" @@ -1003,8 +1483,8 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -1016,16 +1496,16 @@ msgstr "Ferramenta de texto" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" -#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311 -#: ../app/gui/gui.c:554 +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326 +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379 +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "Vetores" @@ -1106,24 +1586,19 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _Gerenciador de Arquivos" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" +msgstr "Mostra a localização do arquivo de pincel no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" -msgstr "E_xcluir pincel" +msgstr "_Excluir pincel" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" @@ -1156,12 +1631,9 @@ msgid "Buffers Menu" msgstr "Menu de buffers" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" -msgstr "Cola buffer como _nova" +msgstr "Colar buffer como _nova imagem" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" @@ -1171,7 +1643,7 @@ msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" -msgstr "E_xcluir buffer" +msgstr "_Excluir buffer" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" @@ -1189,28 +1661,19 @@ msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Cola o buffer selecionado" #: ../app/actions/buffers-actions.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" -msgstr "Cola buffer como _nova" +msgstr "Colar buffer no lo_cal" #: ../app/actions/buffers-actions.c:68 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" -msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" +msgstr "Cole o buffer selecionado em sua posição original" #: ../app/actions/buffers-actions.c:73 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste Buffer _Into" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" -msgstr "C_olar buffer em" +msgstr "Colar buffer _na seleção" #: ../app/actions/buffers-actions.c:74 msgctxt "buffers-action" @@ -1218,52 +1681,35 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" #: ../app/actions/buffers-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" -msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" +msgstr "Colar o buffer na seleção no local" #: ../app/actions/buffers-actions.c:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" -msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" +msgstr "Cole o buffer selecionado na seleção em sua posição original" #: ../app/actions/buffers-actions.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" -msgstr "Cola buffer como _nova" +msgstr "Colar buffer como nova _camada" #: ../app/actions/buffers-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" -msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem" +msgstr "Colar o buffer selecionado como uma nova camada" #: ../app/actions/buffers-actions.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" -msgstr "Cola buffer como _nova" +msgstr "Colar buffer como nova camada no local" #: ../app/actions/buffers-actions.c:94 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem" +msgstr "" +"Colar o buffer selecionado como uma nova camada em sua posição original" #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" @@ -1271,12 +1717,9 @@ msgid "Channels Menu" msgstr "Menu de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Color" msgctxt "channels-action" msgid "Color Tag" -msgstr "Cor" +msgstr "Etiqueta de cor" #: ../app/actions/channels-actions.c:53 msgctxt "channels-action" @@ -1351,7 +1794,7 @@ msgstr "Posiciona este canal no topo da pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" -msgstr "Des_cer canal" +msgstr "_Canal inferior" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" @@ -1369,20 +1812,14 @@ msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Posiciona este canal na base da pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" -msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item" +msgstr "Alternar _visibilidade do canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Linked State" -msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo" +msgstr "Alternar canal _estado vinculado" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/channels-actions.c:125 @@ -1401,12 +1838,9 @@ msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: ../app/actions/channels-actions.c:141 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" -msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: clara" #: ../app/actions/channels-actions.c:146 msgctxt "channels-action" @@ -1416,7 +1850,7 @@ msgstr "Azul" #: ../app/actions/channels-actions.c:147 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como azul" #: ../app/actions/channels-actions.c:152 msgctxt "channels-action" @@ -1424,12 +1858,9 @@ msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../app/actions/channels-actions.c:153 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" -msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como verde" #: ../app/actions/channels-actions.c:158 msgctxt "channels-action" @@ -1439,7 +1870,7 @@ msgstr "Amarelo" #: ../app/actions/channels-actions.c:159 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como amarelo" #: ../app/actions/channels-actions.c:164 msgctxt "channels-action" @@ -1447,12 +1878,9 @@ msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: ../app/actions/channels-actions.c:165 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como laranja" #: ../app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" @@ -1460,12 +1888,9 @@ msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: ../app/actions/channels-actions.c:171 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como marrom" #: ../app/actions/channels-actions.c:176 msgctxt "channels-action" @@ -1475,7 +1900,7 @@ msgstr "Vermelho" #: ../app/actions/channels-actions.c:177 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como vermelho" #: ../app/actions/channels-actions.c:182 msgctxt "channels-action" @@ -1485,7 +1910,7 @@ msgstr "Violeta" #: ../app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como violeta" #: ../app/actions/channels-actions.c:188 msgctxt "channels-action" @@ -1493,12 +1918,9 @@ msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: ../app/actions/channels-actions.c:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como cinza" #: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" @@ -1541,52 +1963,34 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual" #: ../app/actions/channels-actions.c:224 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" -msgstr "Selecionar camada do _topo" +msgstr "Selecione canal _superior" #: ../app/actions/channels-actions.c:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" -msgstr "Seleciona a camada de cima de todas" +msgstr "Selecione o canal superior" #: ../app/actions/channels-actions.c:230 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" -msgstr "Selecionar camada do f_undo" +msgstr "Selecione Canal _Inferior" #: ../app/actions/channels-actions.c:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" -msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas" +msgstr "Selecione o canal inferior" #: ../app/actions/channels-actions.c:236 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channel" -msgstr "Selecionar camada _anterior" +msgstr "Selecione canal _anterior" #: ../app/actions/channels-actions.c:237 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel above the current channel" -msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual" +msgstr "Selecione o canal acima do canal atual" #: ../app/actions/channels-actions.c:242 msgctxt "channels-action" @@ -1594,12 +1998,9 @@ msgid "Select _Next Channel" msgstr "Selecionar _próximo canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:243 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel below the current channel" -msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual" +msgstr "Selecione o canal abaixo do canal atual" #: ../app/actions/channels-commands.c:115 #: ../app/actions/channels-commands.c:538 @@ -1612,7 +2013,7 @@ msgstr "Editar os atributos do canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Editar a cor do canal" +msgstr "Editar cor do canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:121 #: ../app/actions/channels-commands.c:167 @@ -1635,7 +2036,7 @@ msgstr "Cor do novo canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Cópia do canal %s" @@ -1681,60 +2082,39 @@ msgid "_Select this Color" msgstr "_Selecionar esta cor" #: ../app/actions/colormap-actions.c:74 -#, fuzzy -#| msgctxt "tools-action" -#| msgid "Select regions with similar colors" msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" -msgstr "Seleciona regiões com cores similares" +msgstr "Selecione todos os pixels com esta cor" #: ../app/actions/colormap-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Add to Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Adicionar à seleção" #: ../app/actions/colormap-actions.c:80 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Add this channel to the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" -msgstr "Adiciona este canal à seleção atual" +msgstr "Adicione todos os pixels com esta cor à seleção atual" #: ../app/actions/colormap-actions.c:85 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "Sub_trair da seleção" +msgstr "_Subtrair da seleção" #: ../app/actions/colormap-actions.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Subtract this channel from the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" -msgstr "Subtrai este canal da seleção atual" +msgstr "Subtraia todos os pixels com esta cor da seleção atual" #: ../app/actions/colormap-actions.c:91 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "Fazer _intersecção com a seleção" +msgstr "_Intersecção com seleção" #: ../app/actions/colormap-actions.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Intersect this channel with the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual" +msgstr "Intersecção de todos os pixels com esta cor com a seleção atual" #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" @@ -1837,192 +2217,150 @@ msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Troca as cores de frente e de fundo" #: ../app/actions/context-actions.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Cor de frente: definir cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:101 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" -msgstr "Editar cor da paleta" +msgstr "Cor de frente: usar a cor da primeira paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:105 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" -msgstr "Cor de _frente" +msgstr "Cor de frente: usar a cor da última paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:109 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de frente: usar a cor da paleta anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" -msgstr "Cor de _frente" +msgstr "Cor de frente: usar a próxima cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:117 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "Foreground color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" -msgstr "Cor de frente" +msgstr "Cor de frente: retroceder cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:121 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de frente: avançar cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Cor de fundo: definir cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" -msgstr "Editar cor da paleta" +msgstr "Cor de fundo: usar a primeira cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:137 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" -msgstr "Cor de f_undo" +msgstr "Cor de fundo: usar a cor da última paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:141 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" -msgstr "Cor de fundo: Usar a paleta de cores anterior" +msgstr "Cor de fundo: usar a cor da anterior anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:145 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" -msgstr "Cor de f_undo" +msgstr "Cor de fundo: usar a próxima cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "Background color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Cor de fundo: retroceder a cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:153 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: avançar cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" -msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" +msgstr "Cor de frente: definir cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:165 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" -msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" +msgstr "Cor de frente: usar primeira cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:169 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" -msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" +msgstr "Cor de frente: usar última cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:173 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de frente: usar cor anterior do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" -msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" +msgstr "Cor de frente: usar próxima cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:181 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" +msgstr "Cor de frente: retroceder cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:185 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de frente: avançar cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:193 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" -msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" +msgstr "Cor de fundo: definir cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:197 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: usar primeira cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:201 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: usar última cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:205 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: usar cor anterior do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:209 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: usar próxima cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:213 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: retroceder cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:217 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: avançar cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:225 #, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "Cor de _frente" +msgstr "Cor de frente: Escolher cor da amostra" #: ../app/actions/context-actions.c:229 msgctxt "context-action" @@ -2095,1027 +2433,874 @@ msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:289 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Seleção de frente" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:301 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:305 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:309 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:313 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:321 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" -msgstr "Seleção de frente" +msgstr "Verde da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:325 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Verde da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:329 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Verde da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:333 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:337 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:341 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:345 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:353 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" -msgstr "Seleção de frente" +msgstr "Azul da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:357 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Azul da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:361 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Azul da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:365 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:369 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:373 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:377 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:385 -#, fuzzy -#| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" -msgstr "Fundo" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:389 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:393 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:397 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:401 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:405 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:409 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:417 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Verde da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:421 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Verde da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:425 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Verde da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:429 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:433 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:437 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:441 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "_Background color:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" -msgstr "Cor de f_undo:" +msgstr "Azul da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Azul da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:457 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Azul da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:461 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:465 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:469 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:473 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:481 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Seleção de frente" +msgstr "Matiz da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:485 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Matiz da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:489 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Matiz da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:493 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:497 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:501 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:505 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:513 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:517 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:521 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:525 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:529 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:533 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:537 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:545 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Seleção de frente" +msgstr "Valor da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:549 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Valor da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:553 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Valor da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:557 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:561 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:565 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:569 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:577 -#, fuzzy -#| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Fundo" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:581 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:589 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:593 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:597 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:601 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:609 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:613 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:617 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:621 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:625 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:629 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:633 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:641 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Valor da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:645 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Valor da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Valor da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:653 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:657 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:661 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:665 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:673 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Fill with Transparency" msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" -msgstr "Preencher com transparência" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Definir transparência" #: ../app/actions/context-actions.c:677 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar totalmente transparente" #: ../app/actions/context-actions.c:681 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar totalmente opaca" #: ../app/actions/context-actions.c:685 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 1% mais transparente" #: ../app/actions/context-actions.c:689 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 1% mais opaca" #: ../app/actions/context-actions.c:693 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 10% mais transparente" #: ../app/actions/context-actions.c:697 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 10% mais opaca" #: ../app/actions/context-actions.c:705 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" -msgstr "Modo de pintura: %s" +msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar primeiro" #: ../app/actions/context-actions.c:709 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" -msgstr "Modo de pintura: %s" +msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar último" #: ../app/actions/context-actions.c:713 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" -msgstr "" +msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:717 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" -msgstr "" +msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:725 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" -msgstr "" +msgstr "Seleção de ferramenta: Escolher por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:729 -#, fuzzy -#| msgctxt "cursor-mode" -#| msgid "Tool icon with crosshair" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" -msgstr "Ícone da ferramenta com cruz" +msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para primeira" #: ../app/actions/context-actions.c:733 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" -msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor" +msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para última" #: ../app/actions/context-actions.c:737 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:741 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:749 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Seleção de pincel: Selecionar por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:753 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Seleção de pincel: Trocar para primeiro" #: ../app/actions/context-actions.c:757 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor" +msgstr "Seleção de pincel: Trocar para último" #: ../app/actions/context-actions.c:761 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Seleção de pincel: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:765 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Seleção de pincel: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:773 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Seleção de textura: Selecionar por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:777 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Seleção de textura: Trocar para primeira" #: ../app/actions/context-actions.c:781 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de textura: Trocar para última" #: ../app/actions/context-actions.c:785 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "" -"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" +msgstr "Seleção de textura: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:789 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Seleção de textura: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:797 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Seleção de paleta: Selecionar por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:801 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" -msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada" +msgstr "Seleção de paleta: Trocar para primeira" #: ../app/actions/context-actions.c:805 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Replace selection with path" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" -msgstr "Substitui a seleção por este vetor" +msgstr "Seleção de paleta: Trocar para última" #: ../app/actions/context-actions.c:809 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" -msgstr "" -"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" +msgstr "Seleção de paleta: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:813 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" -msgstr "Substitui a seleção pelo conteúdo deste canal" +msgstr "Seleção de paleta: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:821 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Seleção de degradê: Selecionar por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:825 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Seleção de degradê: Trocar para primeiro" #: ../app/actions/context-actions.c:829 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de degradê: Trocar para último" #: ../app/actions/context-actions.c:833 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Seleção de degradê: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:837 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Seleção de degradê: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:845 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de fonte: Selecionar por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:849 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de fonte: Trocar para primeira" #: ../app/actions/context-actions.c:853 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de fonte: Trocar para última" #: ../app/actions/context-actions.c:857 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" -msgstr "" -"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" +msgstr "Seleção de fonte: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:861 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de fonte: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:869 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Spacing" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" -msgstr "Espaçamento do pincel" +msgstr "Espaçamento do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:873 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:877 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:881 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Diminuir em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:885 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Aumentar em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:889 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Diminuir em 10" #: ../app/actions/context-actions.c:893 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Aumentar em 10" #: ../app/actions/context-actions.c:901 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" -msgstr "" +msgstr "Forma do pincel: Usar círculo" #: ../app/actions/context-actions.c:905 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" -msgstr "Menu de edição de pincéis" +msgstr "Forma do pincel: Usar quadrado" #: ../app/actions/context-actions.c:909 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" -msgstr "" +msgstr "Forma do pincel: Usar losango" #: ../app/actions/context-actions.c:917 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" -msgstr "Menu de edição de pincéis" +msgstr "Raio do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:921 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:925 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:929 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:933 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:937 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:941 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:945 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 10" #: ../app/actions/context-actions.c:949 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 10" #: ../app/actions/context-actions.c:953 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Diminuir relativo" #: ../app/actions/context-actions.c:957 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Aumentar relativo" #: ../app/actions/context-actions.c:965 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" -msgstr "Menu de edição de pincéis" +msgstr "Pontas do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:969 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:973 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:977 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Diminuir em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:981 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Aumentar em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:985 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Diminuir em 4" #: ../app/actions/context-actions.c:989 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Aumentar em 4" #: ../app/actions/context-actions.c:997 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Hardness" msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Dureza do pincel" +msgstr "Dureza do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Diminuir em 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Aumentar em 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Diminuir em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Aumentar em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1029 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" -msgstr "Proporção do pincel" +msgstr "Proporção do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:1033 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Proporção do pincel: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:1037 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Proporção do pincel: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:1041 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Proporção do pincel: Diminuir em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1045 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Proporção do pincel: Aumentar em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1049 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Proporção do pincel" +msgstr "Proporção do pincel: Diminuir em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:1053 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" -msgstr "Proporção do pincel" +msgstr "Proporção do pincel: Aumentar em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:1061 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "Menu de edição de pincéis" +msgstr "Ângulo do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:1065 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Tornar horizontal" #: ../app/actions/context-actions.c:1069 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Tornar Vertical" #: ../app/actions/context-actions.c:1073 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido horário em 1°" #: ../app/actions/context-actions.c:1077 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido anti-horário em 1°" #: ../app/actions/context-actions.c:1081 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido horário em 15°" #: ../app/actions/context-actions.c:1085 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido anti-horário em 15°" #: ../app/actions/context-commands.c:458 #, c-format @@ -3153,91 +3338,75 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Usa a cor composta por todas as camadas visíveis" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 -#, fuzzy -#| msgctxt "dockable-action" -#| msgid "Dialogs Menu" msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" -msgstr "Menu de diálogos" +msgstr "Menu do painel" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" -msgstr "" +msgstr "_Grupos" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 -#, fuzzy -#| msgid "I_nterval:" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" -msgstr "In_tervalo:" +msgstr "In_tervalo de atualização" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Saturation" msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" -msgstr "Saturação" +msgstr "Duração do _Histórico" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." -msgstr "" +msgstr "_Começar/Parar gravação..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" -msgstr "" +msgstr "Começar/parar de gravar registro de desempenho" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." -msgstr "Adici_onar máscara à camada..." +msgstr "_Adicionar marcador..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um marcador de evento ao registro de desempenho" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 -#, fuzzy -#| msgid "Add path stroke" msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" -msgstr "Adicionar componente de vetor" +msgstr "Adicionar marcador _vazio" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um marcador de evento vazio ao registro de desempenho" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Relative to:" msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" -msgstr "Relativo a:" +msgstr "Redefinir dados cumulativos" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de _pouco espaço de troca (swap)" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "" +"Levantar o painel quando o tamanho de troca (swap) se aproximar do limite" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 msgctxt "dashboard-update-interval" @@ -3289,7 +3458,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 segundos" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100 #: ../app/actions/file-commands.c:424 @@ -3307,7 +3476,7 @@ msgstr "240 segundos" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 @@ -3318,11 +3487,11 @@ msgstr "240 segundos" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 @@ -3332,10 +3501,10 @@ msgstr "240 segundos" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 @@ -3346,36 +3515,57 @@ msgstr "240 segundos" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "_Recover" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 msgid "_Record" -msgstr "_Recuperar" +msgstr "G_ravar" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126 -#, fuzzy -#| msgid "All files" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "All files (*.*)" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Todos os arquivos (*.*)" +msgstr "Arquivos de registro (*.log)" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add layer" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 +msgid "Log samples per second" +msgstr "Amostras de registro por segundo" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 +msgid "Sample fre_quency:" +msgstr "Fre_quência de amostragem:" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 +msgid "_Backtrace" +msgstr "_Registro de chamamento de funções" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 +msgid "Include backtraces in log" +msgstr "Incluir registro de chamamentos no registro" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 +msgid "_Messages" +msgstr "_Mensagens" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 +msgid "Include diagnostic messages in log" +msgstr "Incluir mensagens de diagnóstico no registro" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 +msgid "Progressi_ve" +msgstr "Progressi_vo" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 +msgid "Produce complete log even if not properly terminated" +msgstr "Produzir registro completo mesmo se não finalizado apropriadamente" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" -msgstr "Adicionar camada" +msgstr "Adicionar marcador" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a name for the settings" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 msgid "Enter a description for the marker" -msgstr "Entre um nome para as configurações" +msgstr "Descreva o marcador" #: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 #: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 @@ -3383,7 +3573,7 @@ msgstr "Entre um nome para as configurações" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" @@ -3396,9 +3586,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2113 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" @@ -3407,7 +3597,7 @@ msgstr "Sem título" #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível mostrar o arquivo no gerenciador de arquivos: %s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" @@ -3525,12 +3715,9 @@ msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Abre diálogo com o histórico de desfazer" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Pointer" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" -msgstr "Apontador" +msgstr "_Cursor" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" @@ -3578,11 +3765,9 @@ msgid "Open the brush editor" msgstr "Abre o editor de pincéis" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Dynamics" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" -msgstr "Dinâmica de pintura" +msgstr "D_inâmica de pintura" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" @@ -3632,7 +3817,7 @@ msgstr "Abre o diálogo de degradês" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor de degradês " +msgstr "Editor de degradês" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" @@ -3650,11 +3835,9 @@ msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Abre o diálogo de paletas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 -#, fuzzy -#| msgid "Palette Editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" -msgstr "Editor de paletas" +msgstr "_Editor de paletas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" @@ -3662,11 +3845,9 @@ msgid "Open the palette editor" msgstr "Abre o editor de paletas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" -msgstr "Definições de ferramentas" +msgstr "Predefiniçõe_s de ferramentas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" @@ -3736,15 +3917,12 @@ msgstr "Abre o terminal de erros" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" -msgstr "" +msgstr "P_ainel" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the brush editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" -msgstr "Abre o editor de pincéis" +msgstr "Abre o painel" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" @@ -3802,9 +3980,6 @@ msgid "About GIMP" msgstr "Sobre o GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "_About" msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -3817,17 +3992,14 @@ msgstr "_Sobre" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" -msgstr "" +msgstr "Procurar e e_xecutar um comando" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" -msgstr "" +msgstr "Procura comandos por palavra-chave e os executa" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 -#, fuzzy -#| msgctxt "windows-action" -#| msgid "Tool_box" msgid "Tool_box" msgstr "Cai_xa de ferramentas" @@ -3836,10 +4008,8 @@ msgid "Raise the toolbox" msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 -#, fuzzy -#| msgid "New Toolbox" msgid "New Tool_box" -msgstr "Nova caixa de ferramentas" +msgstr "Nova cai_xa de ferramentas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 msgid "Create a new toolbox" @@ -4057,13 +4227,9 @@ msgid "Show in _File Manager" msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "Copy image location to clipboard" msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" -msgstr "" -"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" +msgstr "Mostrar localização do arquivo da imagem no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" @@ -4120,7 +4286,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Limpar histórico de documentos" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668 msgid "Cl_ear" msgstr "Li_mpar" @@ -4157,20 +4323,15 @@ msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Correção automática do balanço de branco" #: ../app/actions/drawable-actions.c:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Visibility" -msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item" +msgstr "Alterna _visibilidade do desenhável" #: ../app/actions/drawable-actions.c:66 #, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Linked State" -msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo" +msgstr "Alterna o estado do link do desenhável" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:72 @@ -4207,12 +4368,9 @@ msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Espelhar _horizontalmente" #: ../app/actions/drawable-actions.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" -msgstr "Espelha a imagem na horizontal" +msgstr "Espelha o desenhável na horizontal" #: ../app/actions/drawable-actions.c:97 msgctxt "drawable-action" @@ -4220,12 +4378,9 @@ msgid "Flip _Vertically" msgstr "Espelhar _verticalmente" #: ../app/actions/drawable-actions.c:98 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Flip image vertically" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" -msgstr "Espelha a imagem na vertical" +msgstr "Espelha o desenhável na vertical" #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" @@ -4233,12 +4388,9 @@ msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotacionar 90° _horário" #: ../app/actions/drawable-actions.c:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" -msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita" +msgstr "Rotaciona o desenhável 90 graus para a direita" #: ../app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" @@ -4246,12 +4398,9 @@ msgid "Rotate _180°" msgstr "_Rotacionar 180°" #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Turn upside-down" msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" -msgstr "Vira de ponta-cabeça" +msgstr "Virar desenhável de ponta-cabeça" #: ../app/actions/drawable-actions.c:118 msgctxt "drawable-action" @@ -4259,16 +4408,13 @@ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" -msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda" +msgstr "Rotaciona desenhável 90 graus para a esquerda" #: ../app/actions/drawable-commands.c:78 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB" +msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" @@ -4312,13 +4458,10 @@ msgid "Show in _File Manager" msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 -#, fuzzy -#| msgctxt "dynamics-action" -#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "" -"Copia a localização do arquivo de dinâmica para a área de transferência" +"Mostrar a localização do arquivo de dinâmica no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" @@ -4346,12 +4489,9 @@ msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "_Editar dinâmica..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgctxt "dynamics-action" -#| msgid "Edit dynamics" msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Edita a dinâmica" +msgstr "Edita esta dinâmica" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" @@ -4431,9 +4571,7 @@ msgstr "_Limpar o histórico de desfazer" #: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "" -"Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem. Pode liberar " -"memória." +msgstr "Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem" #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" @@ -4547,28 +4685,19 @@ msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" #: ../app/actions/edit-actions.c:175 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste _Into" msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" -msgstr "Colar _em" +msgstr "Colar no _local" #: ../app/actions/edit-actions.c:177 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual" +msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na sua posição original" #: ../app/actions/edit-actions.c:182 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Path to Selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" -msgstr "Vetor para seleção" +msgstr "C_olar buffer dentro da seleção" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" @@ -4682,33 +4811,25 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "A limpeza do histórico de desfazer irá liberar %s de memória." #: ../app/actions/edit-commands.c:238 -#, fuzzy -#| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut layer to the clipboard." -msgstr "Pixels movidos para a área de transferência" +msgstr "Corta camada para a área de transferência." #: ../app/actions/edit-commands.c:239 -#, fuzzy -#| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "Pixels movidos para a área de transferência" +msgstr "Pixels movidos para a área de transferência." #: ../app/actions/edit-commands.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "Pixels copiados para a área de transferência" +msgstr "Camada copiada para a área de transferência." #: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 -#, fuzzy -#| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "Pixels copiados para a área de transferência" +msgstr "Pixels copiados para a área de transferência." #: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência. " +msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência." #: ../app/actions/edit-commands.c:402 msgid "Cut Named" @@ -4724,22 +4845,20 @@ msgid "Copy Named" msgstr "Copiar com nome" #: ../app/actions/edit-commands.c:444 -msgid "Copy Visible Named " +msgid "Copy Visible Named" msgstr "Copiar como é visto com nome" -#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:857 +#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgstr "O canal alfa da camada ativa está travado." #: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." -msgstr "" +msgstr "Colado como nova camada porque o alvo é um grupo de camadas." #: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." -msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." +msgstr "Colado como nova camada porque os pixels do alvo estão travados." #: ../app/actions/edit-commands.c:646 msgid "There is no active layer or channel to cut from." @@ -4780,11 +4899,9 @@ msgid "Select all error messages" msgstr "Seleciona todos os erros" #: ../app/actions/error-console-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight" msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" -msgstr "Destaque" +msgstr "_Destacar" #: ../app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" @@ -4807,42 +4924,34 @@ msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Escreve as mensagens de erro selecionadas em um arquivo" #: ../app/actions/error-console-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Errors" msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" -msgstr "Erros" +msgstr "_Erros" #: ../app/actions/error-console-actions.c:79 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" -msgstr "" +msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de erros" #: ../app/actions/error-console-actions.c:85 -#, fuzzy -#| msgctxt "message-severity" -#| msgid "Warning" msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" -msgstr "Alerta" +msgstr "Ale_rtas" #: ../app/actions/error-console-actions.c:86 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" -msgstr "" +msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de avisos" #: ../app/actions/error-console-actions.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "message-severity" -#| msgid "Message" msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" -msgstr "Mensagem" +msgstr "_Mensagens" #: ../app/actions/error-console-actions.c:93 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" -msgstr "" +msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de mensagens" #: ../app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -4859,9 +4968,6 @@ msgstr "Salvar registro de erros em arquivo" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "_Save" msgid "_Save" msgstr "_Salvar" @@ -4920,12 +5026,9 @@ msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Abre uma imagem em uma localização especificada" #: ../app/actions/file-actions.c:95 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Create Template..." msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." -msgstr "Criar novo modelo" +msgstr "Criar _modelo..." #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgctxt "file-action" @@ -4943,12 +5046,9 @@ msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Abre a última versão gravada da imagem e perde as alterações feitas" #: ../app/actions/file-actions.c:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Close all" msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" -msgstr "Fechar tudo" +msgstr "_Fechar tudo" #: ../app/actions/file-actions.c:108 msgctxt "file-action" @@ -4956,33 +5056,24 @@ msgid "Close all opened images" msgstr "Fecha todas as imagens abertas" #: ../app/actions/file-actions.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "Copy Image _Location" msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" -msgstr "Copiar _localização da imagem" +msgstr "Copiar localização da _imagem" #: ../app/actions/file-actions.c:114 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "Copy image location to clipboard" msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" -msgstr "" -"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" +msgstr "Copia a localização do arquivo da imagem para a área de transferência" #: ../app/actions/file-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _Gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/file-actions.c:120 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" -msgstr "" +msgstr "Mostrar localização do arquivo da imagem no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" @@ -5039,12 +5130,9 @@ msgid "Save this image and close its window" msgstr "Salva esta imagem e fecha a sua janela" #: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Export..." msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." -msgstr "Exportar..." +msgstr "E_xportar..." #: ../app/actions/file-actions.c:161 msgctxt "file-action" @@ -5064,12 +5152,9 @@ msgstr "" "importada" #: ../app/actions/file-actions.c:172 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Export As..." msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." -msgstr "Exportar como..." +msgstr "E_xportar como..." #: ../app/actions/file-actions.c:173 msgctxt "file-action" @@ -5168,17 +5253,11 @@ msgid "Filte_rs" msgstr "Filt_ros" #: ../app/actions/filters-actions.c:61 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Recently Used" msgctxt "filters-action" msgid "Recently _Used" -msgstr "Usados recentemente" +msgstr "_Usada Recentemente" #: ../app/actions/filters-actions.c:63 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Blur" msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "_Desfocar" @@ -5189,44 +5268,29 @@ msgid "_Noise" msgstr "_Ruído" #: ../app/actions/filters-actions.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Edge-De_tect" msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" -msgstr "Detectar _borda" +msgstr "De_tecção de borda" #: ../app/actions/filters-actions.c:69 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "En_hance" msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" -msgstr "Rea_lçar" +msgstr "Mel_horar" #: ../app/actions/filters-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "C_ombine" msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" -msgstr "_Combinar" +msgstr "C_ombinar" #: ../app/actions/filters-actions.c:73 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Generic" msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_Genéricos" #: ../app/actions/filters-actions.c:75 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Light and Shadow" msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Sombra e luz" +msgstr "_Luz e sombra" #: ../app/actions/filters-actions.c:77 msgctxt "filters-action" @@ -5234,17 +5298,11 @@ msgid "_Distorts" msgstr "_Distorções" #: ../app/actions/filters-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Artistic" msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "_Artísticos" #: ../app/actions/filters-actions.c:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Decor" msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "_Decoração" @@ -5265,12 +5323,9 @@ msgid "_Clouds" msgstr "_Nuvens" #: ../app/actions/filters-actions.c:89 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Scale Image..." msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" -msgstr "Redimen_sionar imagem..." +msgstr "_Fractais" #: ../app/actions/filters-actions.c:91 msgctxt "filters-action" @@ -5293,9 +5348,6 @@ msgid "_Web" msgstr "_Web" #: ../app/actions/filters-actions.c:99 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "An_imation" msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imação" @@ -5306,19 +5358,14 @@ msgid "_Antialias" msgstr "_Antisserrilhar" #: ../app/actions/filters-actions.c:110 -#, fuzzy -#| msgid "Color Balance" msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" -msgstr "Equilíbrio de cores" +msgstr "Equilíbrio de _cores" #: ../app/actions/filters-actions.c:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Linear Invert" msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" -msgstr "Inverter _linearmente" +msgstr "Inverter l_inearmente" #: ../app/actions/filters-actions.c:120 msgctxt "filters-action" @@ -5331,824 +5378,665 @@ msgid "_Value Invert" msgstr "Inverter _valores" #: ../app/actions/filters-actions.c:130 -#, fuzzy -#| msgid "Con_trast:" msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "Con_traste:" +msgstr "Esticar contra_ste HSV" #: ../app/actions/filters-actions.c:138 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" -msgstr "" +msgstr "_Dilatar" #: ../app/actions/filters-actions.c:139 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "" +msgstr "Aumenta áreas mais claras da imagem" #: ../app/actions/filters-actions.c:154 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" -msgstr "" +msgstr "_Erodir" #: ../app/actions/filters-actions.c:155 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "" +msgstr "Aumenta áreas mais escuras da imagem" #: ../app/actions/filters-actions.c:173 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." -msgstr "" +msgstr "Mapeamento _alien..." #: ../app/actions/filters-actions.c:178 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "" +msgstr "_Aplicar tela..." #: ../app/actions/filters-actions.c:183 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display _Filters..." msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Filtros para a _tela..." +msgstr "Aplicar _lente..." #: ../app/actions/filters-actions.c:188 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." -msgstr "" +msgstr "Matriz _Bayer..." #: ../app/actions/filters-actions.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "B_rightness-Contrast..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bloom..." +msgstr "_Resplandecer..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:198 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "B_rilho e contraste..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:198 +#: ../app/actions/filters-actions.c:203 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." -msgstr "" +msgstr "Mapa de _bossas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:208 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." -msgstr "Equilíbrio de _cores..." +msgstr "_Cor para cinza..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:208 +#: ../app/actions/filters-actions.c:213 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "" +msgstr "De_senho animado..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:213 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_New Channel..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:218 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "_Novo canal..." +msgstr "Misturador de _canais..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:218 +#: ../app/actions/filters-actions.c:223 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." -msgstr "" +msgstr "Tabuleiro de _xadrez..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:228 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "Equilíbrio de _cores..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:228 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:233 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Equilíbrio de _cores..." +msgstr "Troca de _cores..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:233 +#: ../app/actions/filters-actions.c:238 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "Colori_zar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:238 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Othe_r..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:243 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." -msgstr "_Outro..." +msgstr "Estremece_r..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:243 -#, fuzzy -#| msgctxt "colormap-action" -#| msgid "_Edit Color..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:248 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "_Editar cor..." +msgstr "_Rotacionar cores..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:248 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Create Template..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:253 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Criar novo modelo" +msgstr "T_emperatura de cores..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:253 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:258 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Equilíbrio de _cores..." +msgstr "Cor para _alfa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:258 +#: ../app/actions/filters-actions.c:263 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." -msgstr "" +msgstr "_Extrair componente..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:263 -#, fuzzy -#| msgid "Transformation Matrix" +#: ../app/actions/filters-actions.c:268 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "Matriz de transformação" +msgstr "Matriz de _convolução..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:268 +#: ../app/actions/filters-actions.c:273 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." -msgstr "" +msgstr "_Cubismo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:273 +#: ../app/actions/filters-actions.c:278 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_Curvas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:278 -#, fuzzy -#| msgid "_Desaturate..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:283 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." -msgstr "_Dessaturar..." +msgstr "_Desentrelaçar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:283 -#, fuzzy -#| msgid "_Desaturate..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:288 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Dessaturar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:288 +#: ../app/actions/filters-actions.c:293 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "" +msgstr "Diferença de _gaussianos..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:293 -#, fuzzy -#| msgctxt "patterns-action" -#| msgid "_Edit Pattern..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:298 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." -msgstr "_Editar textura..." +msgstr "Texturas de d_ifração..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:298 -#, fuzzy -#| msgid "_Desaturate..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:303 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." -msgstr "_Dessaturar..." +msgstr "_Deslocar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:303 -#, fuzzy -#| msgid "Distance:" +#: ../app/actions/filters-actions.c:308 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." -msgstr "Distância:" +msgstr "_Mapa de distância..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:308 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "_Grow..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:313 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Aumentar..." +msgstr "_Sombra de fundo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:313 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:318 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." -msgstr "_Esmaecer..." +msgstr "_Borda..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:318 -#, fuzzy -#| msgid "_Replace" +#: ../app/actions/filters-actions.c:323 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" -msgstr "Substitui_r" +msgstr "_Laplace" -#: ../app/actions/filters-actions.c:323 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "_Open..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:328 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." -msgstr "_Abrir..." +msgstr "_Neon..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +#: ../app/actions/filters-actions.c:333 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." -msgstr "" +msgstr "_Sobel..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:333 +#: ../app/actions/filters-actions.c:338 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." -msgstr "" +msgstr "_Esculpir..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:338 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:343 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." -msgstr "_Esmaecer..." +msgstr "_Gravura..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:343 +#: ../app/actions/filters-actions.c:348 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "E_xposição..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:348 +#: ../app/actions/filters-actions.c:353 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "" +msgstr "_Fattal et al. 2002..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:353 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Scale Image..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:358 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Focus Blur..." +msgstr "Borrão de _foco..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:363 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "Redimen_sionar imagem..." +msgstr "Desenho de _fractal..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:358 +#: ../app/actions/filters-actions.c:368 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "" +msgstr "Desfoque _gaussiano..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:363 +#: ../app/actions/filters-actions.c:373 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "" +msgstr "Desfoque gaussiano _seletivo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:368 -#, fuzzy -#| msgid "_GEGL Operation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:378 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL graph..." -msgstr "Operação da _GEGL..." +msgstr "Gráfico GEGL..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:373 -#, fuzzy -#| msgid "Grid" +#: ../app/actions/filters-actions.c:383 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." -msgstr "Grade" +msgstr "_Grade..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:378 +#: ../app/actions/filters-actions.c:388 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." -msgstr "" +msgstr "_Passa-alto..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "Hue-_Saturation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:393 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "Matiz-_saturação..." +msgstr "Matiz-_Croma..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:388 -#, fuzzy -#| msgid "Hue-_Saturation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:398 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Matiz-_saturação..." +msgstr "Matiz-_Saturação..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +#: ../app/actions/filters-actions.c:403 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." -msgstr "" +msgstr "_Ilusão..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:398 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "_Edit Gradient..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:408 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." -msgstr "_Editar degradê..." +msgstr "Degradê da _imagem..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +#: ../app/actions/filters-actions.c:413 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "" +msgstr "_Caleidoscópio..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:408 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Open _Location..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:418 +msgctxt "filters-action" +msgid "Le_ns Blur..." +msgstr "Desfoque de le_nte..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:423 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." -msgstr "_Abrir URL..." +msgstr "Distorção de le_nte..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:413 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:428 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." -msgstr "_Esmaecer..." +msgstr "Reflexo de le_nte..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:418 -#, fuzzy -#| msgid "_Levels..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:433 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Níveis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:423 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:438 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." -msgstr "_Curvas..." +msgstr "Sinusoide _linear..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +#: ../app/actions/filters-actions.c:443 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." -msgstr "" +msgstr "_Pequeno planeta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:433 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "_Grow..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:448 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." -msgstr "_Aumentar..." +msgstr "_Sombra longa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:438 +#: ../app/actions/filters-actions.c:453 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." -msgstr "" +msgstr "_Mantiuk 2006..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:443 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:458 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." -msgstr "_Esmaecer..." +msgstr "_Labirinto..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:448 -#, fuzzy -#| msgctxt "colormap-action" -#| msgid "_Edit Color..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:463 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." -msgstr "_Editar cor..." +msgstr "Desfoque de c_urvatura média..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:453 -#, fuzzy -#| msgctxt "colormap-action" -#| msgid "_Edit Color..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:468 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." -msgstr "_Editar cor..." +msgstr "Desfoque por _mediana..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:458 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_New Channel..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:473 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "_Novo canal..." +msgstr "_Misturador Mono..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:463 +#: ../app/actions/filters-actions.c:478 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." -msgstr "" +msgstr "_Mosaico..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:468 -#, fuzzy -#| msgctxt "tools-action" -#| msgid "_Arbitrary Rotation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:483 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "Rotação _livre..." +msgstr "Desfoque de movimento _circular..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:473 +#: ../app/actions/filters-actions.c:488 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "" +msgstr "Desfoque de movimento _linear..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:478 +#: ../app/actions/filters-actions.c:493 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "" +msgstr "Desfoque de movimento de _aproximação..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:483 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:498 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "_Ruído de células..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:488 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_New..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:503 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." -msgstr "_Nova..." +msgstr "_Papel de jornal..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:493 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:508 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "Ruído LCH _CIE..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:498 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:513 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "Ruído HS_V..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:503 +#: ../app/actions/filters-actions.c:518 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." -msgstr "" +msgstr "_Arremessar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:508 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Print Size..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:523 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." -msgstr "Tamanho para im_pressão..." +msgstr "_Ruído Perlin..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:513 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "S_hrink..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:528 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." -msgstr "Encol_her..." +msgstr "_Escolher..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:518 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:533 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "_Ruído RGB..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:523 -#, fuzzy -#| msgid "Colori_ze..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:538 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." -msgstr "Colori_zar..." +msgstr "R_edução de ruído..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:528 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:543 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "Ruído _Simplex..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:533 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Scale Layer..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:548 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." -msgstr "Redimen_sionar camada..." +msgstr "_Escorrer..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:538 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:553 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "Ruído _sólido..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:543 -#, fuzzy -#| msgid "_Threshold..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:558 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." -msgstr "_Limiar..." +msgstr "_Espalhar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:548 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "_Offset..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Normal Map..." +msgstr "Mapa _normal..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:568 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Deslocamento..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:553 +#: ../app/actions/filters-actions.c:573 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." -msgstr "" +msgstr "_Olear..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:558 +#: ../app/actions/filters-actions.c:578 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "" +msgstr "_Projeção em panorama..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +#: ../app/actions/filters-actions.c:583 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." -msgstr "" +msgstr "_Fotocópia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:568 +#: ../app/actions/filters-actions.c:588 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixelizar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:573 +#: ../app/actions/filters-actions.c:593 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." -msgstr "" +msgstr "_Plasma..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:578 +#: ../app/actions/filters-actions.c:598 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "" +msgstr "C_oordenadas polares..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:583 +#: ../app/actions/filters-actions.c:603 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Posterizar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:588 -#, fuzzy -#| msgid "_Cage Transform" +#: ../app/actions/filters-actions.c:608 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "_Transformar com gaiola" +msgstr "Transformação _recursiva..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:593 +#: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "" +msgstr "_Remoção de olhos vermelhos..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:598 +#: ../app/actions/filters-actions.c:618 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." -msgstr "" +msgstr "_Reinhard 2005..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:603 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:623 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "_Recorte RGB..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:608 +#: ../app/actions/filters-actions.c:628 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." -msgstr "" +msgstr "_Ondulação..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:613 +#: ../app/actions/filters-actions.c:633 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Sat_uração..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:618 -#, fuzzy -#| msgctxt "patterns-action" -#| msgid "_Edit Pattern..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:638 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "_Editar textura..." +msgstr "_Semi-achatar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:623 +#: ../app/actions/filters-actions.c:643 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." -msgstr "" +msgstr "_Sépia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:628 +#: ../app/actions/filters-actions.c:648 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "" +msgstr "_Sombras-Tons claros..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:633 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "_Offset..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:653 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Deslocamento..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:638 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:658 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." -msgstr "_Curvas..." +msgstr "_Senos..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:643 +#: ../app/actions/filters-actions.c:663 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "" +msgstr "_Agrupamento iterativo linear simples..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:648 +#: ../app/actions/filters-actions.c:668 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." -msgstr "" +msgstr "_Vizinho simétrico mais próximo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:653 +#: ../app/actions/filters-actions.c:673 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." -msgstr "" +msgstr "_Brilho suave..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:658 -#, fuzzy -#| msgid "Colori_ze..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:678 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." -msgstr "Colori_zar..." +msgstr "Esferi_zar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:663 +#: ../app/actions/filters-actions.c:683 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." -msgstr "" +msgstr "Es_piral..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:668 -#, fuzzy -#| msgid "B_rightness-Contrast..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:688 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "B_rilho e contraste..." +msgstr "_Esticar contraste..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:673 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:693 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." -msgstr "_Curvas..." +msgstr "_Stress..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:678 +#: ../app/actions/filters-actions.c:698 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." -msgstr "" +msgstr "Super_nova..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:683 -#, fuzzy -#| msgid "_Threshold..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:703 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_Limiar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:688 -#, fuzzy -#| msgid "_Threshold..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:708 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Limiar..." +msgstr "_Limiar do alfa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:693 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Can_vas Size..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:713 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." -msgstr "Taman_ho da tela de pintura..." +msgstr "Mosaico de _vidro..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:698 -#, fuzzy -#| msgid "_Posterize..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:718 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Posterizar..." +msgstr "Mosaico de _papel..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:703 +#: ../app/actions/filters-actions.c:723 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "" +msgstr "_Mosaico perfeito..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:708 +#: ../app/actions/filters-actions.c:728 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." -msgstr "" +msgstr "Aumentar nitidez (máscara de _desfoque)..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:713 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Scale Image..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:733 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Redimen_sionar imagem..." +msgstr "Propagação de _valor..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:718 -#, fuzzy -#| msgid "_GEGL Operation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Variable Blur..." +msgstr "Desfoque _variável..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:743 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." -msgstr "Operação da _GEGL..." +msgstr "_Degradação de vídeo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:723 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "_Edit Palette..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." -msgstr "_Editar paleta..." +msgstr "_Vinheta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:728 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:753 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." -msgstr "_Curvas..." +msgstr "_Pixels de aguarela..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:733 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:758 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." -msgstr "_Curvas..." +msgstr "_Ondas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +#: ../app/actions/filters-actions.c:763 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "" +msgstr "_Redemoinho e puxão..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:743 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "_Indexed..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:768 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." -msgstr "_Indexado..." +msgstr "_Vento..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:751 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Re_peat Last" +#: ../app/actions/filters-actions.c:776 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_petir último" -#: ../app/actions/filters-actions.c:753 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" +#: ../app/actions/filters-actions.c:778 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "Executa novamente o último plug-in utilizado, com as mesmas opções" +msgstr "Re-executa o último filtro usado com as mesmas configurações" -#: ../app/actions/filters-actions.c:758 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "R_e-Show Last" +#: ../app/actions/filters-actions.c:783 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" -msgstr "E_xibir novamente o último" +msgstr "Re_exibir último" -#: ../app/actions/filters-actions.c:759 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Show the last used plug-in dialog again" +#: ../app/actions/filters-actions.c:784 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" -msgstr "Exibe novamente as opções do plug-in utilizado por último" +msgstr "Mostra o último diálogo de filtro utilizado novamente" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1090 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_petir \"%s\"" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1091 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "_Exibir novamente \"%s\"" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1129 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 msgid "Repeat Last" msgstr "Repetir último" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1131 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 msgid "Re-Show Last" msgstr "Exibir novamente o último" @@ -6167,10 +6055,12 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Atualiza no GIMP as fontes instaladas no sistema" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" +"Não há últimas configurações para '%s', mostrando a caixa de diálogo de " +"filtro ao invés." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -6322,7 +6212,7 @@ msgstr "Esférico (_diminuindo)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" -msgstr "" +msgstr "_Passo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 msgctxt "gradient-editor-blending" @@ -6465,10 +6355,8 @@ msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Faz várias cópias da seleção do degradê" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "Replicate" msgid "_Replicate" -msgstr "Replicar" +msgstr "_Replicar" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" @@ -6503,10 +6391,8 @@ msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Divide os segmentos selecionados em partes iguais" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#, fuzzy -#| msgid "Split" msgid "_Split" -msgstr "Dividir" +msgstr "_Dividir" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 msgid "" @@ -6560,19 +6446,14 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência" +msgstr "Mostra a localização do arquivo do degradê no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" @@ -6610,12 +6491,9 @@ msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_Editar degradê..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "Edit gradient" msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" -msgstr "Edita o degradê" +msgstr "Edita este degradê" #: ../app/actions/gradients-commands.c:73 #, c-format @@ -6664,255 +6542,246 @@ msgstr "Pr_ecisão" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "Co_dificação" + +#: ../app/actions/image-actions.c:65 +msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "Gere_nciamento de cores" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Guias" -#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "Meta_dados" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "C_ores" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformações" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Automático" -#: ../app/actions/image-actions.c:70 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Mapear" -#: ../app/actions/image-actions.c:71 +#: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "Mapeamento de _tons" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "C_omponentes" -#: ../app/actions/image-actions.c:73 +#: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "D_essaturar" -#: ../app/actions/image-actions.c:76 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nova..." -#: ../app/actions/image-actions.c:77 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Cria uma nova imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:82 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../app/actions/image-actions.c:83 +#: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Criar uma nova cópia, independente, desta imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:88 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Atribuir perfil de cores..." -#: ../app/actions/image-actions.c:89 +#: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Definir um perfil de cores para a imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Converter para o perfil de cores..." -#: ../app/actions/image-actions.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" +#: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" -msgstr "" -"Não foi possível aplicar um perfil de cor para imagem para imagem em escalas " -"de cinza (%s)" +msgstr "Aplica um perfil de cores à imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "_Descartar perfil de cores" -#: ../app/actions/image-actions.c:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the image's color sample points" +#: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" -msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" +msgstr "Remove o perfil de cores da imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "error-console-action" -#| msgid "_Save Error Log to File..." +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "_Salvar registro de erros..." +msgstr "_Salvar perfil de cores para o arquivo..." -#: ../app/actions/image-actions.c:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the image's color sample points" +#: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" -msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" +msgstr "Salva o perfil de cores da imagem para um arquivo ICC" -#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Taman_ho da tela de pintura..." -#: ../app/actions/image-actions.c:113 +#: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Ajusta as dimensões da imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:118 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "A_justar tela às camadas" -#: ../app/actions/image-actions.c:119 +#: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "" "Redimensiona a imagem de forma que ela abranja todas as camadas, sem espaço " "de sobra" -#: ../app/actions/image-actions.c:124 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Ajustar t_ela à seleção" -#: ../app/actions/image-actions.c:125 +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleção atual" -#: ../app/actions/image-actions.c:130 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Tamanho para im_pressão..." -#: ../app/actions/image-actions.c:131 +#: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Ajusta a resolução para impressão (sem alterar a imagem)" -#: ../app/actions/image-actions.c:136 +#: ../app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "Redimen_sionar imagem..." -#: ../app/actions/image-actions.c:137 +#: ../app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels." +msgstr "Altera o tamanho da imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#: ../app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Cortar para a seleção" -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "Cortar para o _conteúdo" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" -msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" +msgstr "" +"Corta a imagem para os limites de seu conteúdo (remove bordas vazias da " +"imagem)" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Combinar camadas _visíveis..." -#: ../app/actions/image-actions.c:155 +#: ../app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Junta todas as imagens visíveis em uma única camada" -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/image-actions.c:163 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Ac_hatar Imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#: ../app/actions/image-actions.c:164 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Mescla o conteúdo de todas as camadas, removendo a transparência" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: ../app/actions/image-actions.c:169 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configurar g_rade..." -#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#: ../app/actions/image-actions.c:170 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Configura a grade quadriculada de guia para esta imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "P_ropriedades da imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Exibe informações sobre esta imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: ../app/actions/image-actions.c:184 msgctxt "image-action" msgid "_Enable Color Management" msgstr "_Habilitar gerenciamento de cores" -#: ../app/actions/image-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:185 msgctxt "image-action" msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " @@ -6920,262 +6789,266 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 +#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:194 +#: ../app/actions/image-actions.c:197 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 +#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "Tons de _cinza" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: ../app/actions/image-actions.c:202 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Converte Imagem para o modelo de cor de tonalidades de cinza" -#: ../app/actions/image-actions.c:203 +#: ../app/actions/image-actions.c:206 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indexado..." -#: ../app/actions/image-actions.c:204 +#: ../app/actions/image-actions.c:207 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: ../app/actions/image-actions.c:214 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "inteiro 8 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:213 +#: ../app/actions/image-actions.c:216 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Converte a imagem para inteiro de 8 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: ../app/actions/image-actions.c:220 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "inteiro 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:219 +#: ../app/actions/image-actions.c:222 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Converte a imagem para inteiro de 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#: ../app/actions/image-actions.c:226 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "inteiro 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:225 +#: ../app/actions/image-actions.c:228 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Converte a imagem para inteiro de 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:229 +#: ../app/actions/image-actions.c:232 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "ponto flutuante 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:231 +#: ../app/actions/image-actions.c:234 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:235 +#: ../app/actions/image-actions.c:238 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "ponto flutuante 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:237 +#: ../app/actions/image-actions.c:240 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:241 +#: ../app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" msgstr "ponto flutuante 64 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:243 +#: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 64 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:250 +#: ../app/actions/image-actions.c:253 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "Gama percentual (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#: ../app/actions/image-actions.c:255 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "Converte a imagem para gama percentual (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:256 +#: ../app/actions/image-actions.c:259 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Luz linear" -#: ../app/actions/image-actions.c:258 +#: ../app/actions/image-actions.c:261 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Converte a imagem para luz linear" -#: ../app/actions/image-actions.c:265 +#: ../app/actions/image-actions.c:268 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Espelhar _horizontalmente" -#: ../app/actions/image-actions.c:266 +#: ../app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Espelha a imagem na horizontal" -#: ../app/actions/image-actions.c:271 +#: ../app/actions/image-actions.c:274 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Espelhar _verticalmente" -#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#: ../app/actions/image-actions.c:275 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Espelha a imagem na vertical" -#: ../app/actions/image-actions.c:280 +#: ../app/actions/image-actions.c:283 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotacionar 90° _horário" -#: ../app/actions/image-actions.c:281 +#: ../app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita" -#: ../app/actions/image-actions.c:286 +#: ../app/actions/image-actions.c:289 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_Rotacionar 180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:287 +#: ../app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça" -#: ../app/actions/image-actions.c:292 +#: ../app/actions/image-actions.c:295 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" -#: ../app/actions/image-actions.c:293 +#: ../app/actions/image-actions.c:296 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" -#: ../app/actions/image-actions.c:437 +#: ../app/actions/image-actions.c:440 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB..." -#: ../app/actions/image-actions.c:439 +#: ../app/actions/image-actions.c:442 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Tons de cinza..." -#: ../app/actions/image-commands.c:566 +#: ../app/actions/image-commands.c:569 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Falha ao salvar o perfil de cores: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:609 msgid "Save Color Profile" msgstr "Salvar perfil de cores" -#: ../app/actions/image-commands.c:655 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 -#: ../app/actions/image-commands.c:1388 +#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714 +#: ../app/actions/image-commands.c:1420 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: ../app/actions/image-commands.c:745 +#: ../app/actions/image-commands.c:748 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 +#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Espelhando" -#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 +#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Rotacionando" -#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:857 +#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia." -#: ../app/actions/image-commands.c:909 +#: ../app/actions/image-commands.c:912 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Impossível cortar porque a imagem está vazia." -#: ../app/actions/image-commands.c:915 +#: ../app/actions/image-commands.c:918 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Impossível cortar porque a imagem já está cortada." -#: ../app/actions/image-commands.c:1059 +#: ../app/actions/image-commands.c:1084 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Convertendo para RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1097 +#: ../app/actions/image-commands.c:1122 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Convertendo para tons de cinza (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1159 +#: ../app/actions/image-commands.c:1184 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Convertendo para cores indexadas" -#: ../app/actions/image-commands.c:1247 +#: ../app/actions/image-commands.c:1272 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Convertendo imagem para %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1278 +#: ../app/actions/image-commands.c:1303 msgid "Assign color profile" msgstr "Atribuir perfil de cores" -#: ../app/actions/image-commands.c:1324 +#: ../app/actions/image-commands.c:1349 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Convertendo para '%s'" -#: ../app/actions/image-commands.c:1430 +#: ../app/actions/image-commands.c:1433 +msgid "Change Canvas Size" +msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1481 msgid "Change Print Size" msgstr "Alterar tamanho para a impressão" -#: ../app/actions/image-commands.c:1474 +#: ../app/actions/image-commands.c:1525 msgid "Scale Image" msgstr "Redimensionar imagem" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1660 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7234,35 +7107,24 @@ msgid "Layers Menu" msgstr "Menu de camadas" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Blend: " msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" -msgstr "Degradê:" +msgstr "Espaço de mistura de cores" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" -msgstr "Composto" +msgstr "Espaço de composição" #: ../app/actions/layers-actions.c:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" -msgstr "Composto" +msgstr "Modo de composição" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Color" msgctxt "layers-action" msgid "Color Tag" -msgstr "Cor" +msgstr "Etiqueta de cor" #: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" @@ -7306,34 +7168,24 @@ msgid "Layer _Mode" msgstr "_Modo de combinação" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 -#, fuzzy -#| msgid "Default _interpolation:" msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" -msgstr "_Interpolação padrão:" +msgstr "Ação de edição padrão" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Activate the text tool on this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" -msgstr "Ativa a ferramenta de texto nesta camada" +msgstr "Ativa a ação de edição padrão para este tipo de camada" #: ../app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" -msgstr "" +msgstr "Editar te_xto na tela de imagem" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" -msgstr "" -"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa " -"mais ser editado" +msgstr "Edita o conteúdo da camada de texto selecionada na tela da imagem" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" @@ -7345,7 +7197,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Edita o nome da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914 +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Nova camada..." @@ -7355,7 +7207,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem" -#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915 +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Nova camada" @@ -7455,218 +7307,219 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Fixa a seleção flutuante na camada previamente ativa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Combinar abai_xo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "Combina esta camada com a que está abaixo dela" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: ../app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Combinar grupo de camadas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/layers-actions.c:191 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "Junta todas as camadas do grupo em uma única camada normal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Combinar camadas v_isíveis..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/layers-actions.c:197 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Junta todas as camadas visíveis em uma única camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers" +msgstr "Combinar camadas _visíveis" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:203 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers with last used values" +msgstr "Junta todas as camadas visíveis repetindo os últimos valores" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Ac_hatar Imagem" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "" "Junta o conteúdo de todas as camadas em uma única, removendo a transparência" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: ../app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Descartar informação de texto" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "" "Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa " "mais ser editado" -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +#: ../app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Texto para _vetor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +#: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:226 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Texto ao longo de vetor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +#: ../app/actions/layers-actions.c:227 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "" "Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Tamanho dos l_imites da camada..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +#: ../app/actions/layers-actions.c:233 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "" "Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Camada para o ta_manho da imagem" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "" "Adiciona ou remove pixels da camada, de forma que ela tenha o tamanho da " "imagem" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "Redimen_sionar camada..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +#: ../app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Cortar para a seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +#: ../app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "Cortar para o _conteúdo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +#: ../app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " "layer)" -msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção" +msgstr "" +"Corta a imagem para os limites de seu conteúdo (remove bordas vazias da " +"imagem)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257 +#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Adici_onar máscara à camada..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259 +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" "Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência" -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 -#, fuzzy -#| msgid "Add Layer Mask" +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask" -msgstr "Adicionar máscara à camada" +msgstr "Adici_onar máscara de camada..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Create a new path with last used values" +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask with last used values" -msgstr "Cria um novo vetor repetindo os últimos valores" +msgstr "Adiciona uma máscara com os últimos valores utilizados" -#: ../app/actions/layers-actions.c:271 +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Adicionar canal al_fa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Adiciona informação de transparência à camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:277 +#: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Remover canal alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Remove a informação de transparência da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +#: ../app/actions/layers-actions.c:301 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Editar máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: ../app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Passa a editar a máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "E_xibir máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Desabilita a máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Desativa o efeito da máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item" +msgstr "Alterna _visibilidade da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:312 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle the linked state" @@ -7675,484 +7528,461 @@ msgid "Toggle Layer _Linked State" msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo" #. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/layers-actions.c:318 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "T_ravar pixels da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:324 +#: ../app/actions/layers-actions.c:339 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "T_ravar posição da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:330 +#: ../app/actions/layers-actions.c:345 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Tr_avar canal alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:332 +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Impede que a transparência dos pixels desta camada seja alterada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362 -#: ../app/actions/layers-actions.c:383 +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 +#: ../app/actions/layers-actions.c:398 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:357 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" -msgstr "" +msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: Automático" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368 +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (linear)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" -msgstr "" +msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: RGB (linear)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (percentual)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:369 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" -msgstr "" +msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: RGB (perceptivo)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" -msgstr "" +msgstr "Espaço de composição entre camadas: Automático" -#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" -msgstr "" +msgstr "Espaço de composição entre camadas: RGB (linear)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:375 +#: ../app/actions/layers-actions.c:390 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" -msgstr "" +msgstr "Espaço de composição entre camadas: RGB (perceptivo)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: ../app/actions/layers-actions.c:399 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" -msgstr "" +msgstr "Modo de composição entre camadas: Automático" -#: ../app/actions/layers-actions.c:389 +#: ../app/actions/layers-actions.c:404 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "União" -#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +#: ../app/actions/layers-actions.c:405 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" -msgstr "" +msgstr "Modo de composição entre camadas: União" -#: ../app/actions/layers-actions.c:395 -#, fuzzy -#| msgid "Click to sharpen" +#: ../app/actions/layers-actions.c:410 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" -msgstr "Clique para deixar nítido" +msgstr "Cortar para o fundo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:396 +#: ../app/actions/layers-actions.c:411 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" -msgstr "" +msgstr "Modo de composição entre camadas: Cortar para o fundo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:401 -#, fuzzy -#| msgid "Flip Text Layer" +#: ../app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" -msgstr "Espelhar camada de texto" +msgstr "Cortar para a camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:402 +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" -msgstr "" +msgstr "Modo de composição entre camadas: Cortar para a camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:407 +#: ../app/actions/layers-actions.c:422 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Intersecção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:408 +#: ../app/actions/layers-actions.c:423 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" -msgstr "" +msgstr "Modo de composição entre camadas: Interseção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +#: ../app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +#: ../app/actions/layers-actions.c:432 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Nenhuma" -#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +#: ../app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +#: ../app/actions/layers-actions.c:438 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Azul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:428 +#: ../app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/actions/layers-actions.c:429 +#: ../app/actions/layers-actions.c:444 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Verde" -#: ../app/actions/layers-actions.c:434 +#: ../app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:435 +#: ../app/actions/layers-actions.c:450 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Amarelo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:440 +#: ../app/actions/layers-actions.c:455 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:441 +#: ../app/actions/layers-actions.c:456 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Laranja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:446 +#: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "Marrom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:447 +#: ../app/actions/layers-actions.c:462 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Marrom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:452 +#: ../app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/actions/layers-actions.c:453 +#: ../app/actions/layers-actions.c:468 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Vermelho" -#: ../app/actions/layers-actions.c:458 +#: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "Violeta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:459 +#: ../app/actions/layers-actions.c:474 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Violeta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:464 +#: ../app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Cinza" -#: ../app/actions/layers-actions.c:465 +#: ../app/actions/layers-actions.c:480 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Cinza" -#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +#: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "A_plicar máscara à camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a." +msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a" -#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +#: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Remo_ver máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +#: ../app/actions/layers-actions.c:495 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Remove a máscara de camada e seu efeito" -#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +#: ../app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "Máscara para a _seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +#: ../app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +#: ../app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Adicionar à seleção " +msgstr "_Adicionar à seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +#: ../app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Adiciona a máscara da camada à seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529 +#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Subtrair da seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:501 +#: ../app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Subtrai a máscara da camada da seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536 +#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Fazer _intersecção com a seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:507 +#: ../app/actions/layers-actions.c:522 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Faz a intersecção entre a máscara da camada e a seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +#: ../app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "A_lfa para a seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:517 +#: ../app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Substitui a seleção atual pelo canal alfa da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +#: ../app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" -msgstr "_Adicionar à seleção " +msgstr "_Adicionar à seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:524 +#: ../app/actions/layers-actions.c:539 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:531 +#: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Subtrai o canal alfa da camada à seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:538 +#: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Faz a intersecção entre o canal alfa da camada e a seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +#: ../app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Selecionar camada do _topo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:547 +#: ../app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Seleciona a camada de cima de todas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:552 +#: ../app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Selecionar camada do f_undo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +#: ../app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:558 +#: ../app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Selecionar camada _anterior" -#: ../app/actions/layers-actions.c:559 +#: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:564 +#: ../app/actions/layers-actions.c:579 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Selecionar _próxima camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:565 +#: ../app/actions/layers-actions.c:580 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:573 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer opacity" +#: ../app/actions/layers-actions.c:588 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" -msgstr "Selecionar a opacidade da camada" +msgstr "Opacidade da camada: Definir" -#: ../app/actions/layers-actions.c:577 +#: ../app/actions/layers-actions.c:592 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar totalmente transparente" -#: ../app/actions/layers-actions.c:581 +#: ../app/actions/layers-actions.c:596 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar totalmente opaca" -#: ../app/actions/layers-actions.c:585 +#: ../app/actions/layers-actions.c:600 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar mais transparente" -#: ../app/actions/layers-actions.c:589 +#: ../app/actions/layers-actions.c:604 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar mais opaca" -#: ../app/actions/layers-actions.c:593 +#: ../app/actions/layers-actions.c:608 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar 10% mais transparente" -#: ../app/actions/layers-actions.c:597 +#: ../app/actions/layers-actions.c:612 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar 10% mais opaca" -#: ../app/actions/layers-actions.c:605 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer Mask to Selection" +#: ../app/actions/layers-actions.c:620 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" -msgstr "Máscara da camada para a seleção" +msgstr "Modo de camada: Selecionar primeira" -#: ../app/actions/layers-actions.c:609 -#, fuzzy -#| msgid "Layer Select" +#: ../app/actions/layers-actions.c:624 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" -msgstr "Seleção de camada" +msgstr "Modo de camada: Selecionar última" -#: ../app/actions/layers-actions.c:613 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer Mask to Selection" +#: ../app/actions/layers-actions.c:628 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" -msgstr "Máscara da camada para a seleção" +msgstr "Modo de camada: Selecionar anterior" -#: ../app/actions/layers-actions.c:617 -#, fuzzy -#| msgid "Layer Select" +#: ../app/actions/layers-actions.c:632 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" -msgstr "Seleção de camada" +msgstr "Modo de camada: Selecionar próxima" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:646 +#: ../app/actions/layers-actions.c:661 msgid "Shortcut: " -msgstr "Atalho" +msgstr "Atalho: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:651 +#: ../app/actions/layers-actions.c:666 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Clique na miniatura no diálogo de camadas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910 +#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Para _nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1509 +#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atributos da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:268 +#: ../app/actions/layers-commands.c:271 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editar atributos da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:342 +#: ../app/actions/layers-commands.c:345 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "Nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:345 +#: ../app/actions/layers-commands.c:348 msgid "Create a New Layer" msgstr "Cria uma nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:445 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:450 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: ../app/actions/layers-commands.c:760 +#: ../app/actions/layers-commands.c:765 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Ajustar o tamanho da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:824 +#: ../app/actions/layers-commands.c:829 msgid "Scale Layer" msgstr "Redimensionar camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:867 +#: ../app/actions/layers-commands.c:872 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "_Cortar camada para a seleção" -#: ../app/actions/layers-commands.c:898 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lower Layer to Bottom" +#: ../app/actions/layers-commands.c:903 msgid "Crop Layer to Content" -msgstr "Abaixar camada para o fundo" +msgstr "Cortar camada para o conteúdo" -#: ../app/actions/layers-commands.c:911 +#: ../app/actions/layers-commands.c:916 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa está vazia." -#: ../app/actions/layers-commands.c:918 +#: ../app/actions/layers-commands.c:923 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa já está cortada." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Brushes Menu" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "Menu de pincéis" +msgstr "Menu de pincéis MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -8160,107 +7990,71 @@ msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "_Novo pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Create a new brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Cria um novo pincel" +msgstr "Cria um novo pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "D_uplicate Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "_Duplicar pincel" +msgstr "_Duplicar pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Duplicate this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" -msgstr "Duplica este pincel" +msgstr "Duplica este pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy Brush _Location" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "Copiar _local do pincel" +msgstr "Copiar _local do pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" +msgstr "" +"Copia a localização do arquivo de pincel MyPaint para a área de transferência" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" +msgstr "" +"Mostra a localização do arquivo de pincel MyPaint no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_Delete Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "E_xcluir pincel" +msgstr "E_xcluir pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Delete this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "Remove este pincel" +msgstr "Remove este pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_Refresh Brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "_Atualizar pincéis" +msgstr "_Atualizar pincéis MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Refresh brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" -msgstr "Atualiza todos os pincéis" +msgstr "Atualiza todos os pincéis MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_Edit Brush..." msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "_Editar pincel..." +msgstr "_Editar pincel MyPaint..." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Edit this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "Edita este pincel" +msgstr "Edita este pincel MyPaint" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" @@ -8380,19 +8174,14 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "Copy palette file location to clipboard" msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência" +msgstr "Mostra a localização do arquivo de paleta no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" @@ -8420,18 +8209,13 @@ msgid "_Edit Palette..." msgstr "_Editar paleta..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "Edit palette" msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" -msgstr "Edita a paleta" +msgstr "Edita esta paleta" #: ../app/actions/palettes-commands.c:85 -#, fuzzy -#| msgid "Merge Palette" msgid "Merge Palettes" -msgstr "Combinar paleta" +msgstr "Combinar paletas" #: ../app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" @@ -8439,7 +8223,7 @@ msgstr "Informe um nome para a paleta combinada" #: ../app/actions/palettes-commands.c:125 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." -msgstr "" +msgstr "Deve haver pelo menos duas paletas selecionadas para combinar." #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" @@ -8492,12 +8276,9 @@ msgid "Show in _File Manager" msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 -#, fuzzy -#| msgctxt "patterns-action" -#| msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência" +msgstr "Mostra a localização do arquivo de textura no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" @@ -8546,12 +8327,12 @@ msgstr "Reiniciar todos os filtros" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" @@ -8725,19 +8506,14 @@ msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Substitui a seleção pelo contorno da seleção atual" #: ../app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Controller" msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" -msgstr "Remover controlador" +msgstr "Re_mover buracos" #: ../app/actions/select-actions.c:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Remove fuzziness from the selection" msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" -msgstr "Torna a seleção nítida, sem áreas parcialmente selecionadas" +msgstr "Remove buracos da seleção atual" #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" @@ -8750,37 +8526,24 @@ msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Salva a seleção em um canal" #: ../app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "Exibe o tracejado da seleção" +msgstr "_Preencher seleção..." #: ../app/actions/select-actions.c:118 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" -msgstr "Exibe o tracejado da seleção" +msgstr "Preenche a seleção atual com cor sólida ou textura" #: ../app/actions/select-actions.c:123 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline" -msgstr "Exibe o tracejado da seleção" +msgstr "_Preencher seleção" #: ../app/actions/select-actions.c:124 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" -msgstr "" -"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" +msgstr "Preenche a seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" #: ../app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" @@ -8814,16 +8577,14 @@ msgstr "Enevoar seleção por" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 #: ../app/actions/select-commands.c:379 -#, fuzzy -#| msgid "Select a single contiguous area" msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "Seleciona uma única região contígua" +msgstr "Áreas _selecionadas continuam fora da imagem" #: ../app/actions/select-commands.c:178 -#, fuzzy -#| msgid "Select a single contiguous area" msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Seleciona uma única região contígua" +msgstr "" +"Durante o enevoamento, age como se as áreas selecionadas continuassem fora " +"da imagem." #: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Shrink Selection" @@ -8836,6 +8597,8 @@ msgstr "Encolher seleção por" #: ../app/actions/select-commands.c:254 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" +"Durante o encolhimento, age como se as áreas selecionadas continuassem fora " +"da imagem." #: ../app/actions/select-commands.c:300 msgid "Grow Selection" @@ -8854,22 +8617,18 @@ msgid "Border selection by" msgstr "Criar borda da seleção por" #: ../app/actions/select-commands.c:368 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Reorder item" msgid "Border style" -msgstr "Mudar ordem de item" +msgstr "Estilo de borda" #: ../app/actions/select-commands.c:382 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" +"Durante criação da borda, age como se as áreas selecionadas continuassem " +"fora da imagem." #: ../app/actions/select-commands.c:449 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the selection outline" msgid "Fill Selection Outline" -msgstr "Exibe o tracejado da seleção" +msgstr "Preencher seleção" #: ../app/actions/select-commands.c:480 msgid "Stroke Selection" @@ -8949,11 +8708,8 @@ msgstr "Remover modelo" #: ../app/actions/templates-commands.c:250 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 -#, fuzzy -#| msgctxt "text-tool-action" -#| msgid "_Delete" msgid "_Delete" -msgstr "_Remover" +msgstr "_Apagar" #: ../app/actions/templates-commands.c:271 #, c-format @@ -8969,7 +8725,7 @@ msgstr "Abrir" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" -msgstr "Carrega texto de arquivo " +msgstr "Carrega texto de arquivo" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" @@ -9004,42 +8760,42 @@ msgstr "Da direita para a esquerda" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" -msgstr "" +msgstr "CPB-DPE" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (orientação mista)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" -msgstr "" +msgstr "CPB-DPE-Em pé" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (caracteres em pé)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" -msgstr "" +msgstr "CPB-EPD" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (orientação mista)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" -msgstr "" +msgstr "CPB-EPD-Em pé" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (caracteres em pé)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 @@ -9144,69 +8900,69 @@ msgstr "Da direita para a esquerda" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (orientação mista)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (caracteres em pé)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (orientação mista)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (caracteres em pé)" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Menu das opções de ferramentas" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "_Salvar definição de ferramenta" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Restaurar definição de ferramenta" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "_Editar definição de ferramenta" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Remover definição de ferramenta" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_Nova definição de ferramenta..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Re_inicializar opções de ferramentas" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Restaura valores padrão" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Reinicializar _todas as opções de ferramentas" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Reinicializa as opções de todas as ferramentas" @@ -9227,34 +8983,25 @@ msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "Menu do editor de definições de ferramenta" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 -#, fuzzy -#| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" +msgstr "_Salvar opções de ferramenta como predefinição" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 -#, fuzzy -#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." +msgstr "" +"Salva as opções da ferramenta ativa como predefinição para esta ferramenta" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Restaurar definição de ferramenta" +msgstr "_Restaurar predefinição de ferramenta" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Remove esta definição de ferramenta" +msgstr "Recupera esta predefinição de ferramenta" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -9266,6 +9013,8 @@ msgstr "Edita a definição de ferramentas da ferramenta ativa" #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" +"Não pode salvar as opções de ferramenta '%s' a uma predefinição de " +"ferramenta '%s' existente." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9305,51 +9054,37 @@ msgstr "" "transferência" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "" -"Copia a localização do arquivo de definições de ferramenta para a área de " -"transferência" +"Mostra a localização do arquivo de predefinição de ferramenta no gerenciador " +"de arquivos" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" +msgstr "_Salvar opções de ferramenta como predefinição" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." +msgstr "" +"Salva as opções da ferramenta ativa como predefinição para esta ferramenta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Restaurar definição de ferramenta" +msgstr "_Recuperar predefinição de ferramenta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Remove esta definição de ferramenta" +msgstr "Recupera esta predefinição de ferramenta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9376,7 +9111,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_Editar definição de ferramenta... " +msgstr "_Editar definição de ferramenta..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9424,465 +9159,434 @@ msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Rotação _livre..." #: ../app/actions/tools-actions.c:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "tools-action" -#| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" -msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário" +msgstr "Rotaciona o desenhável em um ângulo arbitrário" #: ../app/actions/tools-actions.c:70 -#, fuzzy -#| msgctxt "tools-action" -#| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" -msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário" +msgstr "Rotaciona a imagem por um ângulo arbitrário" #: ../app/actions/tools-actions.c:158 -#, fuzzy -#| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "Aerógrafo" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:162 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/tools-actions.c:166 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir como máximo" #: ../app/actions/tools-actions.c:170 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:174 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:178 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:182 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:190 -#, fuzzy -#| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "Aerógrafo" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:194 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/tools-actions.c:198 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir como máximo" #: ../app/actions/tools-actions.c:202 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:206 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:210 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:214 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:271 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" -msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:279 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:283 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:287 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:291 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:295 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:299 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:303 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:307 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:315 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:319 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" -msgstr "Restaura valores padrão" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:323 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:327 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:331 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:335 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:339 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:343 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:347 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:351 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:359 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" -msgstr "Proporção do pincel" +msgstr "Proporção da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:363 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" -msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" +msgstr "Proporção da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:367 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:371 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:375 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir em 0,1" #: ../app/actions/tools-actions.c:379 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar em 0,1" #: ../app/actions/tools-actions.c:383 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:387 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:391 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:395 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:403 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:407 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Definir ângulo para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:411 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:415 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:419 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir em 1°" #: ../app/actions/tools-actions.c:423 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar em 1°" #: ../app/actions/tools-actions.c:427 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir em 15°" #: ../app/actions/tools-actions.c:431 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar em 15°" #: ../app/actions/tools-actions.c:435 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:439 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:447 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:451 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" -msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:455 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:459 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:463 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:467 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:471 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:475 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:479 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:483 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:491 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Definições de ferramentas" +msgstr "Dureza da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:495 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Restaura valores padrão" +msgstr "Dureza da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:499 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:503 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:507 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:511 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:515 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:519 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:523 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:527 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:535 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" -msgstr "Definições de ferramentas" +msgstr "Força da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:539 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" -msgstr "Restaura valores padrão" +msgstr "Força da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:543 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:547 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:551 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:555 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:559 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:563 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:567 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:571 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" @@ -9890,47 +9594,39 @@ msgid "Paths Menu" msgstr "Menu de vetores" #: ../app/actions/vectors-actions.c:50 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Color" msgctxt "vectors-action" msgid "Color Tag" -msgstr "Cor" +msgstr "Etiqueta de cor" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "Edit palette" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" -msgstr "Edita a paleta" +msgstr "Editar o _caminho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:55 -#, fuzzy -#| msgid "Export the active path" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" -msgstr "Exportar o vetor ativo" +msgstr "Edita o caminho ativo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Editar atributos de vetor..." +msgstr "_Editar atributos de caminho..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:61 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" -msgstr "Edita atributos do vetor" +msgstr "Edita atributos do caminho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." -msgstr "_Novo vetor..." +msgstr "_Novo caminho..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:67 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." -msgstr "Cria um novo modelo" +msgstr "Cria um novo caminho..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" @@ -10008,35 +9704,24 @@ msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Move o vetor para o fundo da pilha" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "_New Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_h..." -msgstr "_Novo vetor..." +msgstr "_Preencher vetor..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:120 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Paint along the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path" -msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem" +msgstr "Preenche o vetor" #: ../app/actions/vectors-actions.c:125 -#, fuzzy -#| msgid "Flip Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path" -msgstr "Espelhar vetor" +msgstr "Preencher vetor" #: ../app/actions/vectors-actions.c:126 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path with last values" -msgstr "Desenha o contorno do vetor usando os últimos parâmetros" +msgstr "Preenche o vetor com os últimos valores" #: ../app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" @@ -10118,7 +9803,7 @@ msgstr "Nenhum" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Nenhuma" #: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" @@ -10128,7 +9813,7 @@ msgstr "Azul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Azul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgctxt "vectors-action" @@ -10138,7 +9823,7 @@ msgstr "Verde" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Verde" #: ../app/actions/vectors-actions.c:211 msgctxt "vectors-action" @@ -10148,7 +9833,7 @@ msgstr "Amarelo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:212 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Amarelo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:217 msgctxt "vectors-action" @@ -10158,7 +9843,7 @@ msgstr "Laranja" #: ../app/actions/vectors-actions.c:218 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Laranja" #: ../app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" @@ -10168,7 +9853,7 @@ msgstr "Marrom" #: ../app/actions/vectors-actions.c:224 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Marrom" #: ../app/actions/vectors-actions.c:229 msgctxt "vectors-action" @@ -10178,7 +9863,7 @@ msgstr "Vermelho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:230 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Vermelho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:235 msgctxt "vectors-action" @@ -10188,7 +9873,7 @@ msgstr "Violeta" #: ../app/actions/vectors-actions.c:236 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Violeta" #: ../app/actions/vectors-actions.c:241 msgctxt "vectors-action" @@ -10196,11 +9881,9 @@ msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: ../app/actions/vectors-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Equilíbrio de _cores..." +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Cinza" #: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" @@ -10225,7 +9908,7 @@ msgstr "Substitui a seleção por este vetor" #: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Adicionar à seleção " +msgstr "_Adicionar à seleção" #: ../app/actions/vectors-actions.c:263 msgctxt "vectors-action" @@ -10278,68 +9961,44 @@ msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #: ../app/actions/vectors-actions.c:304 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" -msgstr "Selecionar camada do _topo" +msgstr "Selecionar vetor do _topo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:305 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" -msgstr "Seleciona a camada de cima de todas" +msgstr "Seleciona o vetor acima de todos" #: ../app/actions/vectors-actions.c:310 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "Selecionar camada do f_undo" +msgstr "Selecionar vetor do f_undo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:311 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas" +msgstr "Seleciona o vetor abaixo de todos" #: ../app/actions/vectors-actions.c:316 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" -msgstr "Selecionar camada _anterior" +msgstr "Selecionar vetor _anterior" #: ../app/actions/vectors-actions.c:317 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual" +msgstr "Seleciona o vetor acima do vetor atual" #: ../app/actions/vectors-actions.c:322 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" -msgstr "Selecionar _próxima camada" +msgstr "Selecionar _próximo vetor" #: ../app/actions/vectors-actions.c:323 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" -msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual" +msgstr "Seleciona o vetor abaixo do vetor atual" #: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 msgid "Path Attributes" @@ -10354,18 +10013,13 @@ msgid "New Path" msgstr "Novo vetor" #: ../app/actions/vectors-commands.c:209 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Create a new path..." msgid "Create a New Path" -msgstr "Cria um novo modelo" +msgstr "Cria um novo vetor" #: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 -#, fuzzy -#| msgid "Flip Path" msgid "Fill Path" -msgstr "Espelhar vetor" +msgstr "Preencher caminho" #: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 @@ -10383,11 +10037,9 @@ msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" #: ../app/actions/view-actions.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "_Rotate" msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Rotacionar" +msgstr "_Espelhar & Rotacionar" #: ../app/actions/view-actions.c:73 msgctxt "view-action" @@ -10395,25 +10047,20 @@ msgid "_Padding Color" msgstr "Cor de _preenchimento da tela" #: ../app/actions/view-actions.c:76 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" -msgstr "Gerenciamento de cores" +msgstr "Gerenciamento de _cores" #: ../app/actions/view-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" +msgstr "Mostrar intenção da _renderização" #: ../app/actions/view-actions.c:82 #, fuzzy -#| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "_Intenção ao renderizar prova:" +msgstr "Intenção da re_nderização para a prova por software" #: ../app/actions/view-actions.c:85 msgctxt "view-action" @@ -10441,20 +10088,14 @@ msgid "Close the active image view" msgstr "Fecha a visualização da imagem ativa" #: ../app/actions/view-actions.c:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "_Fit Image in Window" msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" -msgstr "Ajustar imagem na _janela" +msgstr "_Centralizar imagem na janela" #: ../app/actions/view-actions.c:102 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" -msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" +msgstr "Rola a imagem de forma que fique centralizada na janela" #: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" @@ -10483,12 +10124,9 @@ msgid "Zoom to _Selection" msgstr "Ampliar para a _seleção" #: ../app/actions/view-actions.c:120 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" -msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada" +msgstr "Ajusta a ampliação de forma que a seleção preencha a janela" #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" @@ -10501,20 +10139,14 @@ msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Restaura o nível de zoom anterior" #: ../app/actions/view-actions.c:131 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." -msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" +msgstr "Out_ro ângulo de rotação..." #: ../app/actions/view-actions.c:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" -msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" +msgstr "Define um ângulo de rotação personalizado" #: ../app/actions/view-actions.c:137 msgctxt "view-action" @@ -10537,21 +10169,15 @@ msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem" #: ../app/actions/view-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-padding-color" -#| msgid "As in _Preferences" msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" -msgstr "Como nas p_referências" +msgstr "Como nas _preferências" #: ../app/actions/view-actions.c:151 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-padding-color" -#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "" -"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências" +"Redefine o gerenciamento de cor para o que está configurado nas preferências" #: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" @@ -10584,18 +10210,14 @@ msgid "Connect to another display" msgstr "Conecta a outro display (X11)" #: ../app/actions/view-actions.c:178 -#, fuzzy -#| msgid "All files" msgctxt "view-action" msgid "Show _All" -msgstr "Todos os arquivos" +msgstr "Mostrar _tudo" #: ../app/actions/view-actions.c:179 -#, fuzzy -#| msgid "Show image size" msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" -msgstr "Exibir tamanho da imagem" +msgstr "Mostra todo o conteúdo da imagem" #: ../app/actions/view-actions.c:185 msgctxt "view-action" @@ -10608,26 +10230,19 @@ msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem" #: ../app/actions/view-actions.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" -msgstr "Gerenciamento de cores" +msgstr "Gerenciamento de _cores da visualização" #: ../app/actions/view-actions.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a name for this buffer" msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" -msgstr "Informe um nome para este buffer" +msgstr "Usa o gerenciamento de cores para esta visualização" #: ../app/actions/view-actions.c:199 -#, fuzzy -#| msgctxt "context-action" -#| msgid "_Colors" msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" -msgstr "C_ores" +msgstr "Cores da _prova" #: ../app/actions/view-actions.c:200 msgctxt "view-action" @@ -10684,20 +10299,14 @@ msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa" #: ../app/actions/view-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Show _Layer Boundary" msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" -msgstr "Exibir _limites de camada" +msgstr "Exibir _limites da imagem" #: ../app/actions/view-actions.c:243 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Draw a border around the active layer" msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" -msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa" +msgstr "Desenha tracejado ao redor da tela de pintura" #: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" @@ -10720,9 +10329,6 @@ msgid "Display the image's grid" msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade" #: ../app/actions/view-actions.c:263 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Show Sample Points" msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "Exibir pontos de a_mostragem" @@ -10733,11 +10339,9 @@ msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" #: ../app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "Snap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" -msgstr "Atrair para as guias" +msgstr "Atrair para as gu_ias" #: ../app/actions/view-actions.c:271 msgctxt "view-action" @@ -10828,22 +10432,19 @@ msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Ativa/desativa exibição da imagem na tela inteira" #: ../app/actions/view-actions.c:336 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" -msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" +msgstr "Define um fator de aproximação" #: ../app/actions/view-actions.c:341 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" -msgstr "" +msgstr "Afastar tão longe quanto possível" #: ../app/actions/view-actions.c:346 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" -msgstr "" +msgstr "Aproximar tão perto quanto possível" #: ../app/actions/view-actions.c:351 msgctxt "view-zoom-action" @@ -10876,18 +10477,14 @@ msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: ../app/actions/view-actions.c:375 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom out" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" -msgstr "Diminui visualização" +msgstr "Afastar muito" #: ../app/actions/view-actions.c:380 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom in" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" -msgstr "Amplia visualização" +msgstr "Aproximar muito" #: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 msgctxt "view-zoom-action" @@ -10942,7 +10539,7 @@ msgstr "Zoom 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:_2 (50%) " +msgstr "1:_2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:449 msgctxt "view-zoom-action" @@ -10980,12 +10577,9 @@ msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:472 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Othe_r..." msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." -msgstr "_Outro..." +msgstr "_Outro fator de aproximação..." #: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" @@ -10993,33 +10587,21 @@ msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" #: ../app/actions/view-actions.c:481 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Flip _Horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Espelhar _horizontalmente" #: ../app/actions/view-actions.c:482 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Espelha a imagem na horizontal" #: ../app/actions/view-actions.c:488 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Flip _Vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Espelhar _verticalmente" #: ../app/actions/view-actions.c:489 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Flip image vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Espelha a imagem na vertical" @@ -11027,116 +10609,77 @@ msgstr "Espelha a imagem na vertical" #: ../app/actions/view-actions.c:503 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "" +msgstr "_Reiniciar espelhamento e rotação" #: ../app/actions/view-actions.c:505 -#, fuzzy -#| msgid "Reset angle to zero" msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "Reiniciar o ângulo para zero" +msgstr "Reverte espelhamento para não-espelhado e ângulo de rotação para 0°" #: ../app/actions/view-actions.c:513 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" -msgstr "Rotacionar 90° _horário" +msgstr "Rotacionar 15° sentido _horário" #: ../app/actions/view-actions.c:514 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" -msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita" +msgstr "Rotaciona a imagem 15° para a direita" #: ../app/actions/view-actions.c:519 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Rotacionar 90° _horário" +msgstr "Rotacionar 90° sentido _horário" #: ../app/actions/view-actions.c:520 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita" #: ../app/actions/view-actions.c:525 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate _180°" msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_Rotacionar 180°" #: ../app/actions/view-actions.c:526 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Turn the image upside-down" msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" -msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça" +msgstr "Vira a imagem de ponta-cabeça" #: ../app/actions/view-actions.c:531 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" +msgstr "Rotacionar 90° sentido _anti-horário" #: ../app/actions/view-actions.c:532 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:537 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" -msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" +msgstr "Rotacionar 15° sentido _anti-horário" #: ../app/actions/view-actions.c:538 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" -msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" +msgstr "Rotaciona a imagem 15° para a esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 -#, fuzzy -#| msgid "Percentile:" msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" -msgstr "Percentual:" +msgstr "_Perceptivo" #: ../app/actions/view-actions.c:547 -#, fuzzy -#| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" -msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" +msgstr "Intenção da renderização da janela é perceptiva" #: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 -#, fuzzy -#| msgctxt "palette-editor-action" -#| msgid "_Delete Color" msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_Remover cor" +msgstr "Colorimétrico _relativo" #: ../app/actions/view-actions.c:553 #, fuzzy @@ -11269,77 +10812,59 @@ msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:650 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" -msgstr "Rolagem para a esquerda" +msgstr "Rolagem para a borda esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:655 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" -msgstr "Rolagem para a direita " +msgstr "Rolagem para a borda direita" #: ../app/actions/view-actions.c:660 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" -msgstr "Rolagem para a esquerda" +msgstr "Rola para esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:665 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" -msgstr "Rolagem para a direita " +msgstr "Rola para direita" #: ../app/actions/view-actions.c:670 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" -msgstr "Rolagem para a esquerda" +msgstr "Rolagem da página para a esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:675 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" -msgstr "Rolagem para a direita " +msgstr "Rolagem da página para a direita" #: ../app/actions/view-actions.c:683 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Definir deslocamento de rolagem vertical" #: ../app/actions/view-actions.c:688 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" -msgstr "" +msgstr "Rolagem para a borda superior" #: ../app/actions/view-actions.c:693 -#, fuzzy -#| msgid "Clipped to bottom layer" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" -msgstr "Cortada para o tamanho da camada de baixo" +msgstr "Rolagem para a borda inferior" #: ../app/actions/view-actions.c:698 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" -msgstr "Rolagem para cima" +msgstr "Rola para cima" #: ../app/actions/view-actions.c:703 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" -msgstr "Rolagem para baixo" +msgstr "Rola para baixo" #: ../app/actions/view-actions.c:708 #, fuzzy @@ -11420,14 +10945,14 @@ msgstr "Move esta janela para a tela %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" @@ -11777,26 +11302,46 @@ msgid "Switch to Move tool" msgstr "Mudar para a ferramenta de Mover" #: ../app/config/config-enums.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "How to clip" +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on click" +msgstr "Como cortar" + +#: ../app/config/config-enums.c:318 +#, fuzzy +#| msgctxt "dockable-action" +#| msgid "Show _Button Bar" +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on hover" +msgstr "Exibir barra de _botões" + +#: ../app/config/config-enums.c:319 +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on hover in single column" +msgstr "" + +#: ../app/config/config-enums.c:348 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Janela normal" -#: ../app/config/config-enums.c:318 +#: ../app/config/config-enums.c:349 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Janela de utilidade" -#: ../app/config/config-enums.c:319 +#: ../app/config/config-enums.c:350 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Manter acima" -#: ../app/config/config-enums.c:347 +#: ../app/config/config-enums.c:378 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../app/config/config-enums.c:348 +#: ../app/config/config-enums.c:379 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Alta" @@ -11813,7 +11358,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374 +#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -11835,7 +11380,7 @@ msgstr "" "Houve um erro ao analisar o arquivo \"%s\". Os valores padrão serão " "utilizados. Uma cópia de sua configuração foi criada em \"%s\"." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 msgid "Layer" msgstr "Camada" @@ -11859,8 +11404,8 @@ msgstr "Vetor" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Quando ativado, uma imagem se tornara ativa quando sua janela de imagem " "receber o foco. Isso é útil para gerenciadores de janela utilizando \"click " @@ -11868,7 +11413,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Configura os diretórios de arquivos de dinâmicas de pintura" +msgstr "Configura a dinâmica do caminho de busca." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" @@ -11888,23 +11433,36 @@ msgstr "" msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Especifica como a área em torno da imagem deve ser desenhada." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgstr "" + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 +msgid "Timestamp of the last update check." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um arquivo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +msgid "Use compact style for sliders." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Seleciona o tipo do cursor de mouse." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor" +msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -11913,14 +11471,14 @@ msgstr "" "Entretanto, eles requerem recursos extras que você pode querer não " "desperdiçar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" msgid "Show full image content by default." msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -11928,33 +11486,33 @@ msgstr "" "Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel na " "tela." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Esta é a distância em pixels a partir da qual as Guias, a Grade e os Vetores " "atraem um objeto sendo posicionado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -11968,7 +11526,7 @@ msgstr "" "em todas as direções até que a diferença de intensidade do pixel para o " "original seja maior que um limiar. Este valor representa o limiar padrão." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -11978,115 +11536,115 @@ msgstr "" "afetar a forma como seu gerenciador de janela decora e trata as janelas de " "encaixe." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, o pincel selecionado será utilizado por todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, a dinâmica de pintura selecionada será utilizado por " "todas as ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, o degradê selecionado será utilizado por todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, a textura selecionada será utilizada por todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 #, fuzzy #| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Seleciona o texto que aparecerá na barra de estado das janelas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" +"Promova imagens importadas para precisão de ponto flutuante. Não se aplica a " +"imagens indexadas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" +"Ao promover imagens importadas para precisão de ponto flutuante, adicione " +"também o mínimo de ruído para distribuir um pouco os valores das cores." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Adicionar um canal alfa para todas as camadas das imagens importadas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." -msgstr "" +msgstr "Qual plug-in usar para importar arquivos brutos de câmeras digitais." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 -#, fuzzy -#| msgid "Export Exif metadata by default." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Export file type used by default." -msgstr "Exportar metadados Exif por padrão." +msgstr "Exportar tipo de arquivo usado por padrão." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the image's color sample points" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Export the image's color profile by default." -msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" +msgstr "Exporte o perfil de cores da imagem por padrão." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Exportar metadados Exif por padrão." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export XMP metadata by default." -msgstr "" +msgstr "Exporte metadados XMP por padrão." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export IPTC metadata by default." -msgstr "" +msgstr "Exportar metadados IPTC por padrão." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" +"Tente gerar dados de depuração para relatórios de bug quando apropriado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -12094,22 +11652,37 @@ msgstr "" "Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois " "que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Seleciona o nível de interpolação padrão utilizado para redimensionar e para " "outras transformações." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário" +msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgstr "" +"A última versão de lançamento conhecida do GIMP conforme consultado no site " +"oficial." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "O carimbo de data/hora da última data de lançamento conhecida." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +msgid "The last revision number for the release." +msgstr "O último número de revisão do lançamento." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -12117,7 +11690,7 @@ msgstr "" "Velocidade de animação do tracejado das seleções. Este valor está em " "milissegundos (tempo menor, animação mais rápida)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -12125,7 +11698,7 @@ msgstr "" "O GIMP vai alertar o usuário se for feita uma tentativa de criar uma imagem " "que vá usar mais memória que o valor especificado aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -12135,7 +11708,7 @@ msgstr "" "colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e " "vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -12145,15 +11718,12 @@ msgstr "" "colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e " "vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 -#, fuzzy -#| msgid "When enabled, menus can be torn off." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" -"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em " -"janelinhas (tear off menus)." +"Quando ativado, as camadas não visíveis podem ser editadas normalmente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -12163,7 +11733,7 @@ msgstr "" "importando qual foi movida. Este era o comportamento padrão em versões " "anteriores." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -12171,13 +11741,11 @@ msgstr "" "Seleciona o tamanho da visualização de navegação disponível no canto " "inferior esquerdo da janela de imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 -#, fuzzy -#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -msgstr "Configura quantas CPUs o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente." +msgstr "Define quantos threads o GIMP deve usar para operações que o suportam." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -12187,13 +11755,16 @@ msgstr "" "Visualizações nas janelas de camadas e canais são uma coisa boa, mas podem " "deixar as coisas lentas quando se trabalha com imagens grandes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" +"Define se o GIMP deve criar visualizações de grupos de camadas. As pré-" +"visualizações de grupos de camadas são mais caras do que as pré-" +"visualizações de camadas comuns." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -12201,59 +11772,59 @@ msgstr "" "Seleciona o tamanho padrão das pré-visualizações de camadas e canais em " "diálogos recém-criados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida" +msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever " -#| "the physical image size changes." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" -"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar " -"automaticamente quando o tamanho físico da imagem mudar." +"Quando ativada, a janela da imagem será redimensionada automaticamente " +"sempre que o tamanho físico da imagem mudar. Esta configuração só tem efeito " +"no modo de janela múltipla." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " -#| "zooming into and out of images." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar " -"automaticamente quando se aumentar ou diminuir o nível de zoom." +"Quando ativada, a janela da imagem será redimensionada automaticamente ao " +"aumentar e diminuir a ampliação das imagens. Esta configuração só tem efeito " +"no modo de janela múltipla." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" +"Quando ativado, o GIMP tentará restaurar as janelas do monitor em que " +"estavam abertas antes. Quando desativado, as janelas aparecerão no monitor " +"atualmente em uso." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do " "GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" +"Quando habilitado, a mesma ferramenta e opções de ferramenta serão usadas " +"para todos os dispositivos de entrada. Nenhuma troca de ferramenta ocorrerá " +"quando o dispositivo de entrada mudar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -12261,29 +11832,32 @@ msgstr "" "Mantém uma cópia permanente de todos os arquivos abertos e salvos no " "histórico de documentos recentes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Salvar as posições e tamanhos das janelas principais quando o GIMP é " "encerrado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -#| "outline." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -"Quando habilitado, todas as ferramentas de pintura irão mostrar uma " -"visualização da linha de contorno do pincel selecionado." +"Quando ativadas, todas as ferramentas de pintura mostrarão uma visualização " +"do contorno do pincel atual." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgstr "" +"Quando habilitado, o pincel será exibido sobre a imagem quando uma " +"ferramenta de pintura estiver ativa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -12293,19 +11867,15 @@ msgstr "" "página de ajuda correspondente. Sem esse botão, a página ainda pode ser " "acessada pressionando-se F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " -#| "a paint tool." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" -"Quando habilitado, o cursor será exibido sobre a imagem quando uma " -"ferramenta de pintura estiver ativa." +"Quando ativado, o ponteiro do mouse será mostrado sobre a imagem ao usar uma " +"ferramenta de pintura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -12313,7 +11883,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a barra de menus seja visível . Isso " "também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Menu\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -12321,16 +11891,16 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que as réguas sejam visíveis. Isso também pode " "ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Réguas\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que as barras de rolagem sejam visíveis. Isso " -"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem" -"\"." +"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de " +"Rolagem\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -12338,7 +11908,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a barra de estado seja visível. Isso " "também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Estado\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -12346,7 +11916,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a seleção seja visível. Isso também pode " "ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Seleção\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -12355,20 +11925,15 @@ msgstr "" "Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de " "Camada\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" -"Quando habilitado, o padrão é que os limites da camada ativa sejam visíveis. " -"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de " -"Camada\"." +"Quando ativado, o limite da tela é visível por padrão. Isso também pode ser " +"alternado com o comando \"Exibir-> Mostrar limite da tela\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -12376,7 +11941,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que as linhas guia sejam visíveis. Isso também " "pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Guias\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -12384,7 +11949,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a grade seja visível. Isso também pode ser " "alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Grade\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -12393,55 +11958,55 @@ msgstr "" "Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Pontos de " "Amostragem\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Exibir uma dica quando o cursor estiver sobre um item." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Usar o GIMP no modo de janela única." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Esconder janelas de encaixe e outras, deixando apenas as janelas de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 -#, fuzzy -#| msgctxt "windows-action" -#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." -msgstr "Coloca o GIMP numa única janela" +msgstr "Mostra a barra de guias da imagem no modo de janela única." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the pointer information dialog" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Abre o diálogo com informações sobre o apontador" +msgstr "Ative a ferramenta N-Point Deformation." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "" +msgstr "Ative a ferramenta Handle Transform." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "" +msgstr "Ativar simetria na pintura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "" +msgstr "Ative a ferramenta MyPaint Brush." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "" +msgstr "Ative a ferramenta Seamless Clone." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." +msgstr "" +"O método de compactação usado para dados de blocos armazenados no arquivo de " +"troca." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -12459,13 +12024,13 @@ msgstr "" "estiver num diretório de um disco da rede. Por essas razões, é melhor manter " "o seu arquivo de trocas em \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" "Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em " "janelinhas (tear off menus)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -12474,17 +12039,17 @@ msgstr "" "simplesmente pressionando a combinação de teclas desejada enquanto o item " "estiver iluminado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "Salvar os atalhos de teclado para os itens de menu quando o GIMP for " "encerrado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restaurar os atalhos de teclado salvos quando o GIMP é iniciado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -12496,216 +12061,218 @@ msgstr "" "GIMP for encerrado, mas alguns arquivos podem permanecer. Portanto é melhor " "que este diretório não seja compartilhado com outros usuários." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "The name of the theme to use." -msgstr "" +msgstr "O nome do tema a ser usado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" +"Define a tentativa de renderização padrão para a caixa de diálogo 'Converter " +"para perfil de cor'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 #, fuzzy #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens" +msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12713,7 +12280,7 @@ msgstr "" "A visualização no diálogo de Abrir será automaticamente atualizada se o " "arquivo sendo pré-visualizado for menor que o tamanho escolhido aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12725,29 +12292,41 @@ msgstr "" "trabalhar com imagens que não caberiam na memória de outra forma. Se você " "tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Exibe o pincel, textura e degradê ativos na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +msgid "Menu mode of grouped tools." +msgstr "Modo de menu de ferramentas agrupadas." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "Use um único botão da caixa de ferramentas para ferramentas agrupadas." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." +msgstr "Mostre o mascote do GIMP no topo da caixa de ferramentas." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Seleciona a forma como a transparência é representada nas imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar " "transparência." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12755,7 +12334,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o GIMP não salvará uma imagem se ela não tiver " "modificações desde da última vez em que foi salva." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12764,7 +12343,7 @@ msgstr "" "desfazer são mantidos disponíveis até que o limite do tamanho-de-desfazer " "seja atingido." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12775,32 +12354,30 @@ msgstr "" "pelo menos tantas operações de desfazer quanto as selecionadas em níveis-de-" "desfazer poderão ser desfeitas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no Histórico de Desfazer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Quando habilitado, utiliza o OpenCL para algumas operações." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "" +msgstr "Quando ativada, uma pesquisa de ações também retornará ações inativas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713 -#, fuzzy -#| msgid "_Maximum number of colors:" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "The maximum number of actions saved in history." -msgstr "Número _máximo de cores:" +msgstr "O número máximo de ações salvas no histórico." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 msgid "fatal parse error" msgstr "erro fatal de análise" @@ -12847,9 +12424,6 @@ msgid "Hard" msgstr "Dureza" #: ../app/core/core-enums.c:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "curve-type" -#| msgid "Smooth" msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "Suave" @@ -12861,29 +12435,26 @@ msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Enevoar bordas" -#: ../app/core/core-enums.c:150 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-frame-mode" -#| msgid "Pixel" +#: ../app/core/core-enums.c:151 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../app/core/core-enums.c:151 +#: ../app/core/core-enums.c:152 #, fuzzy #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/core/core-enums.c:152 +#: ../app/core/core-enums.c:153 #, fuzzy #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/core/core-enums.c:153 +#: ../app/core/core-enums.c:154 #, fuzzy #| msgctxt "circle-background" #| msgid "HSV" @@ -12891,7 +12462,7 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/core/core-enums.c:154 +#: ../app/core/core-enums.c:155 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CIE LCh" @@ -12899,7 +12470,7 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCh" -#: ../app/core/core-enums.c:155 +#: ../app/core/core-enums.c:156 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CIE LAB" @@ -12907,7 +12478,7 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" -#: ../app/core/core-enums.c:156 +#: ../app/core/core-enums.c:157 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CMYK" @@ -12915,22 +12486,27 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/core/core-enums.c:157 +#: ../app/core/core-enums.c:158 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:186 +#: ../app/core/core-enums.c:159 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE Yu'v'" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:188 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Perguntar o que fazer" -#: ../app/core/core-enums.c:187 +#: ../app/core/core-enums.c:189 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Manter perfil embutido" -#: ../app/core/core-enums.c:188 +#: ../app/core/core-enums.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" @@ -12938,190 +12514,187 @@ msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:282 +#: ../app/core/core-enums.c:284 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/core/core-enums.c:283 +#: ../app/core/core-enums.c:285 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (normal) " +msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" -#: ../app/core/core-enums.c:284 +#: ../app/core/core-enums.c:286 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (perda de cores reduzida)" -#: ../app/core/core-enums.c:285 +#: ../app/core/core-enums.c:287 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Posicionada" -#: ../app/core/core-enums.c:344 -#, fuzzy -#| msgctxt "curve-type" -#| msgid "Smooth" +#: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: ../app/core/core-enums.c:345 +#: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" -msgstr "" +msgstr "Canto" -#: ../app/core/core-enums.c:373 +#: ../app/core/core-enums.c:375 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: ../app/core/core-enums.c:374 +#: ../app/core/core-enums.c:376 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Mão livre" -#: ../app/core/core-enums.c:411 +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../app/core/core-enums.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linear" -#: ../app/core/core-enums.c:413 +#: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Tracinhos longos" -#: ../app/core/core-enums.c:414 +#: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Tracinhos médios" -#: ../app/core/core-enums.c:415 +#: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Tracinhos curtos" -#: ../app/core/core-enums.c:416 +#: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Pontilhado esparso" -#: ../app/core/core-enums.c:417 +#: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Pontilhado normal" -#: ../app/core/core-enums.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Pontilhado denso" -#: ../app/core/core-enums.c:419 +#: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Pontilhados" -#: ../app/core/core-enums.c:420 +#: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Traço, ponto" -#: ../app/core/core-enums.c:421 +#: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Traço, ponto, ponto" -#: ../app/core/core-enums.c:451 +#: ../app/core/core-enums.c:453 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "Depurar avisos, erros críticos e travamentos" -#: ../app/core/core-enums.c:452 +#: ../app/core/core-enums.c:454 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "Depurar erros críticos e travamentos" -#: ../app/core/core-enums.c:453 +#: ../app/core/core-enums.c:455 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "Depurar somente travamentos" -#: ../app/core/core-enums.c:454 +#: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "Nunca depurar o GIMP" -#: ../app/core/core-enums.c:540 +#: ../app/core/core-enums.c:542 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../app/core/core-enums.c:541 +#: ../app/core/core-enums.c:543 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../app/core/core-enums.c:542 +#: ../app/core/core-enums.c:544 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" -msgstr "_Ângulo:" +msgstr "Ângulo" -#: ../app/core/core-enums.c:543 +#: ../app/core/core-enums.c:545 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../app/core/core-enums.c:544 +#: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Dureza" -#: ../app/core/core-enums.c:545 +#: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Força" -#: ../app/core/core-enums.c:546 +#: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" -#: ../app/core/core-enums.c:547 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../app/core/core-enums.c:548 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#: ../app/core/core-enums.c:549 +#: ../app/core/core-enums.c:551 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Fluxo" -#: ../app/core/core-enums.c:550 +#: ../app/core/core-enums.c:552 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Espalhar" -#: ../app/core/core-enums.c:578 +#: ../app/core/core-enums.c:580 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Cor sólida" -#: ../app/core/core-enums.c:579 +#: ../app/core/core-enums.c:581 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Textura" -#: ../app/core/core-enums.c:607 +#: ../app/core/core-enums.c:609 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the selection editor" @@ -13129,684 +12702,646 @@ msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:608 +#: ../app/core/core-enums.c:610 #, fuzzy #| msgid "Use the online version" msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Usar a versão online" -#: ../app/core/core-enums.c:639 -#, fuzzy -#| msgctxt "source-align-mode" -#| msgid "Fixed" +#: ../app/core/core-enums.c:641 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Fixo" -#: ../app/core/core-enums.c:640 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "Foreground color" +#: ../app/core/core-enums.c:642 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" -msgstr "Cor de frente" +msgstr "Cor do primeiro plano" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:643 +#: ../app/core/core-enums.c:645 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" -msgstr "" +msgstr "FG" -#: ../app/core/core-enums.c:644 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-color-type" -#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +#: ../app/core/core-enums.c:646 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" -msgstr "Cor de frente (com _transparência)" +msgstr "Cor de primeiro plano (transparente)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:647 +#: ../app/core/core-enums.c:649 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" -msgstr "" +msgstr "FG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:648 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "Background color" +#: ../app/core/core-enums.c:650 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:651 +#: ../app/core/core-enums.c:653 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" -msgstr "" +msgstr "BG" -#: ../app/core/core-enums.c:652 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-color-type" -#| msgid "B_ackground Color (Transparent)" +#: ../app/core/core-enums.c:654 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" -msgstr "Cor de fundo (com t_ransparência)" +msgstr "Cor de fundo (transparente)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:655 +#: ../app/core/core-enums.c:657 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" -msgstr "" +msgstr "BG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:768 +#: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../app/core/core-enums.c:769 +#: ../app/core/core-enums.c:771 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/core/core-enums.c:770 +#: ../app/core/core-enums.c:772 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/core/core-enums.c:771 +#: ../app/core/core-enums.c:773 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/core/core-enums.c:772 +#: ../app/core/core-enums.c:774 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:773 +#: ../app/core/core-enums.c:775 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" -msgstr "" +msgstr "Luminância" -#: ../app/core/core-enums.c:774 +#: ../app/core/core-enums.c:776 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Todas as camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Camadas do tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:808 +#: ../app/core/core-enums.c:810 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Todas as camadas visíveis" -#: ../app/core/core-enums.c:809 +#: ../app/core/core-enums.c:811 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Todas as camadas ligadas" -#: ../app/core/core-enums.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "ATENÇÃO" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" -msgstr "" +msgstr "CRÍTICO" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Sem miniaturas" -#: ../app/core/core-enums.c:940 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:941 +#: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Grande (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1131 +#: ../app/core/core-enums.c:1133 msgctxt "undo-type" msgid "<<invalid>>" msgstr "<<inválido>>" -#: ../app/core/core-enums.c:1132 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Redimensionar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1135 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Mudar tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1136 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Espelhar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1137 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotacionar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 -#, fuzzy -#| msgid "Transforming" +#: ../app/core/core-enums.c:1138 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" -msgstr "Transformando" +msgstr "Imagem de transformação" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Cortar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Converter imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Remover item" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Mudar ordem de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Combinar camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Combinar vetores" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Ponto de amostragem" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Camada/Canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificação em camada/canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Máscara de seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Visibilidade de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Ligar/desligar item" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 +#: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Propriedades de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Mover item" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Redimensionar item" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 +#: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Mudar tamanho de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicar máscara da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Seleção flutuante para camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Flutuar seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancorar seleção flutuante" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Anexar parasita" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Remover parasita" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importar vetores" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Precisão da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Alteração de resolução da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Alterar metadados" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Alteração da paleta indexada" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 -#, fuzzy -#| msgid "Change color of selected text" +#: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" -msgstr "Alterar a cor do texto selecionado" +msgstr "Alterar estado de gerenciamento de cores" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Renomear item" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Etiqueta de cor do item" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Trava/destrava canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Trava/destrava posição" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nova camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Remover camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Selecionar o modo da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Selecionar a opacidade da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Trava/destrava o canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Suspend group layer resize" +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" -msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas" +msgstr "Suspender máscara de camada de grupo" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Resume group layer resize" +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" -msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas" +msgstr "Retomar máscara de camada de grupo" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" -msgstr "" +msgstr "Comece a transformar a camada do grupo" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add transparency information to the layer" +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" -msgstr "Adiciona informação de transparência à camada" +msgstr "Fim da camada de transformação do grupo" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Converter grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Modificação em camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert group layer" +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" -msgstr "Converter grupo de camadas" +msgstr "Converter camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Remover máscara da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Exibir máscara de camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Novo canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Remover canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Cor de canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Novo vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Remover vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modificação de vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 -#, fuzzy -#| msgid "Transformation Matrix" +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" -msgstr "Matriz de transformação" +msgstr "Grade de transformação" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Escolher cor de frente" -#: ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Não é possível desfazer" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1261 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#: ../app/core/core-enums.c:1262 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Muito pequeno" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1263 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Muito grande" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Imenso" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enorme" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigante" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Ver como lista" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Ver como grade" #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535 +#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 msgid "Initialization" msgstr "Inicialização" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:515 +#: ../app/core/gimp.c:531 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procedimentos internos" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:786 +#: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Looking for data files" msgstr "Procurando por arquivos de dados" -#: ../app/core/gimp.c:786 +#: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Parasites" msgstr "Parasitas" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../app/core/gimp-batch.c:75 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n" - #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." @@ -13823,18 +13358,15 @@ msgstr "A remoção de \"%s\" falhou: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Dinâmicas de pintura" #. initialize the color history #: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "_Clear History" msgid "Color History" -msgstr "_Limpar o histórico" +msgstr "História de Cor" #. update tag cache #: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 @@ -13842,11 +13374,9 @@ msgid "Updating tag cache" msgstr "Atualizando cache de tags" #: ../app/core/gimp-edit.c:88 -#, fuzzy -#| msgid "Text Layer" msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" -msgstr "Camada de texto" +msgstr "Recortar Camada" #: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 msgid "Pasted Layer" @@ -13856,55 +13386,55 @@ msgstr "Camada colada" msgid "Global Buffer" msgstr "Buffer global" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "dash-preset" -#| msgid "Custom" +#: ../app/core/gimp-gradients.c:65 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Frente para fundo (RGB) " +msgstr "FG para BG (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Frente e fundo (duas cores)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:91 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido anti-horário)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:99 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido horário)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "Frente para transparente" +#: ../app/core/gimp-gradients.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "FG to Transparent" +msgid "FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Frente para transparente" + #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. #: ../app/core/gimp-gui.c:229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please wait" +#, c-format msgid "Please wait: %s\n" -msgstr "Por favor aguarde" +msgstr "Por favor aguarde: %s\n" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 #: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading '%s': %s" +#, c-format msgid "Error saving '%s': " -msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao salvar '%s': " #: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error running '%s'" +#, c-format msgid "Error saving '%s'" -msgstr "Erro ao executar \"%s\"" +msgstr "Erro ao salvar '%s'" #: ../app/core/gimp-spawn.c:186 #, fuzzy, c-format @@ -13921,7 +13451,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "" +msgstr "Falha ao executar o processo filho “%s” (%s)" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the @@ -13933,11 +13463,10 @@ msgstr "" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:pt_BR" -#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading '%s': %s" +#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 +#, c-format msgid "Error closing '%s': %s" -msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao fechar '%s': %s" #: ../app/core/gimp-user-install.c:215 #, c-format @@ -13972,7 +13501,7 @@ msgstr "Criando pasta \"%s\"..." msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 +#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nenhuma textura disponível para esta operação." @@ -13984,9 +13513,8 @@ msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Largura = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." -msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Altura = 0." +msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Bytes = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 #, fuzzy, c-format @@ -14031,163 +13559,137 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade não " -"suportada %d\n" -"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza ou RGBA." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel:\n" +"Profundidade de pincel %d não suportada\n" +"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza (GRAY) ou RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " -#| "%d." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 +#, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a " -"versão do formato abr %d." +msgstr "Não foi possível decodificar versão %d do formato abr." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Valor de tamanho do pincel " +"corrompido." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Dimensões do pincel fora do " +"alcance." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Pincéis largos não são " -"suportados" +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Pincéis largos não são " +"suportados." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884 -#, fuzzy -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo parece truncado." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: O arquivo parece truncado: " -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão desconhecida %d." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Método de compressão " +"desconhecido." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " -#| "%d." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a " -"versão do formato abr %d." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Incapaz de decodificar a versão " +"%d do formato abr." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: dados comprimidos RLE do pincel " +"corrompidos." -#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Espaçamento do pincel" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 -#, fuzzy -#| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Mask" -msgstr "Área de transferência" +msgstr "Máscara para área de transferência" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 -#, fuzzy -#| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Image" -msgstr "Área de transferência" +msgstr "Imagem para área de transferência" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a GIMP Curves file" +#, c-format msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" +msgstr "Não é um arquivo de pincel do GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." -msgstr "" +msgstr "Versão de pincel do GIMP desconhecida." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." -msgstr "" +msgstr "Forma de pincel do GIMP desconhecida." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty brush name" +#, c-format msgid "Invalid brush spacing." -msgstr "O nome do pincel veio em branco" +msgstr "Espaçamento de pincel inválido." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid shortcut." +#, c-format msgid "Invalid brush radius." -msgstr "Atalho inválido." +msgstr "Raio de pincel inválido." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid shortcut." +#, c-format msgid "Invalid brush spike count." -msgstr "Atalho inválido." +msgstr "Contagem de pontas do pincel inválida." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty brush name" +#, c-format msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "O nome do pincel veio em branco" +msgstr "Dureza do pincel inválida." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Brush Aspect Ratio" +#, c-format msgid "Invalid brush aspect ratio." -msgstr "Proporção do pincel" +msgstr "Proporção do pincel inválida." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty brush name" +#, c-format msgid "Invalid brush angle." -msgstr "O nome do pincel veio em branco" +msgstr "Ângulo de pincel inválido." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "" +msgstr "Na linha %d do arquivo de pincel: " #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" @@ -14220,11 +13722,10 @@ msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Parâmetros inconsistentes." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 msgctxt "undo-type" @@ -14241,7 +13742,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Seleção de retângulo arredondado" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:449 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa para seleção" @@ -14250,7 +13751,7 @@ msgstr "Alfa para seleção" #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Canal %s para seleção." +msgstr "Canal %s para seleção" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 msgctxt "undo-type" @@ -14263,12 +13764,9 @@ msgid "Select by Color" msgstr "Seleção por cor" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Select by Color" msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" -msgstr "Seleção por cor" +msgstr "Selecione por cor indexada" #: ../app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" @@ -14389,18 +13887,13 @@ msgid "Shrink Channel" msgstr "Encolher canal" #: ../app/core/gimpchannel.c:298 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Flip Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" -msgstr "Espelhar canal" +msgstr "Inundar canal" #: ../app/core/gimpchannel.c:781 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot stroke empty channel." msgid "Cannot fill empty channel." -msgstr "Impossível contornar um canal vazio." +msgstr "Não é possível preencher o canal vazio." #: ../app/core/gimpchannel.c:817 msgid "Cannot stroke empty channel." @@ -14437,6 +13930,7 @@ msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -14452,8 +13946,6 @@ msgid "Brush" msgstr "Pincel" #: ../app/core/gimpcontext.c:723 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint dynamics" msgstr "Dinâmica de pintura" @@ -14474,7 +13966,7 @@ msgid "Gradient" msgstr "Degradê" #: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 msgid "Palette" msgstr "Paleta" @@ -14484,13 +13976,11 @@ msgid "Font" msgstr "Fonte" #: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" msgid "Tool Preset" msgstr "Definições de ferramentas" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -14501,29 +13991,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426 -#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 +#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "cópia de %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "Fonts (this may take a while)" msgid "Loading fonts (this may take a while...)" -msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)" +msgstr "Carregando fontes (isso pode demorar um pouco...)" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the " -#| "Preferences dialog's 'Folders' section." +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 +#, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " @@ -14531,9 +14015,9 @@ msgid "" msgstr "" "Você tem uma pasta de dados para gravação configurada (%s), mas esta pasta " "não existe. Por favor crie a pasta ou corrija sua configuração na seção de " -"\"Pastas\" da janela de Preferências." +"'Pastas' da janela de Preferências." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -14545,30 +14029,27 @@ msgstr "" "arquivo gimprc manualmente - por favor corrija sua configuração na seção de " "\"Pastas\" da janela de Preferências." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Você não tem uma pasta de gravação de dados configurada." #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading '%s': %s" +#, c-format msgid "Error loading '%s': " -msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao carregar '%s': " #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading '%s': %s" +#, c-format msgid "Error loading '%s'" -msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao carregar '%s'" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 #: ../app/xcf/xcf.c:452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s" +msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: " #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 #, c-format @@ -14581,7 +14062,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:542 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" @@ -14601,16 +14082,13 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Equalizar" -#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Float Selection" +#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 msgid "Floating Selection" -msgstr "Flutuar seleção" +msgstr "Seleção flutuante" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "" +msgstr "Computando alfa de pixels desconhecidos" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 msgid "Not enough points to fill" @@ -14629,7 +14107,7 @@ msgstr "Degradê" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" -msgstr "" +msgstr "Calculando mapa de distâncias" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 @@ -14652,12 +14130,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformar camada" @@ -14670,12 +14148,10 @@ msgstr "Transformação" msgid "Output type" msgstr "Tipo de saída" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 -#, fuzzy -#| msgctxt "dockable-action" -#| msgid "_Tab Style" +#. Style +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Style" -msgstr "Es_tilo da aba" +msgstr "Estilo" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 @@ -14689,10 +14165,8 @@ msgid "Feather edges" msgstr "Enevoar bordas" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 -#, fuzzy -#| msgid "Enable feathering of selection edges" msgid "Enable feathering of fill edges" -msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção" +msgstr "Habilitar suavização de bordas de preenchimento" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 @@ -14732,17 +14206,14 @@ msgid "Fill with Pattern" msgstr "Preencher com textura" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "Fill with plain color" msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "Preencher com cor sólida" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a GIMP Curves file" +#, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." -msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" +msgstr "Não é um arquivo de degradê do GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format @@ -14752,46 +14223,38 @@ msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de degradês \"%s\"." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format msgid "File is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Arquivo está corrompido." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "" +msgstr "Segmento %d corrompido." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." +#, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"O arquivo de degradês \"%s\" está corrompido: Os segmentos não correspondem " -"à faixa de 0 a 1.0." +msgstr "Segmentos não cobrem o intervalo 0-1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty gradient name" +#, c-format msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "O nome de degradê está em branco" +msgstr "Na linha %d do arquivo de degradê: " #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No linear gradients found in '%s'" +#, c-format msgid "No linear gradients found." -msgstr "Nenhum degradê linear encontrado em \"%s\"" +msgstr "Nenhum degradê linear encontrado." #: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening '%s' failed: %s" +#, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" +msgstr "Escrita do arquivo POV '%s' falhou: %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:86 -#, fuzzy -#| msgid "Line _style:" msgid "Line style" -msgstr "Estilo das _linhas:" +msgstr "Estilo da linha" #: ../app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." @@ -14809,36 +14272,28 @@ msgstr "" "tracejada." #: ../app/core/gimpgrid.c:109 -#, fuzzy -#| msgid "Spacing" msgid "Spacing X" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Espaçamento X" #: ../app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Espaçamento horizontal das linhas da grade." #: ../app/core/gimpgrid.c:116 -#, fuzzy -#| msgid "Spacing" msgid "Spacing Y" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Espaçamento Y" #: ../app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Espaçamento vertical das linhas da grade." #: ../app/core/gimpgrid.c:123 -#, fuzzy -#| msgid "Spacing" msgid "Spacing unit" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Unidade de espaçamento" #: ../app/core/gimpgrid.c:130 -#, fuzzy -#| msgid "Offset" msgid "Offset X" -msgstr "Deslocamento" +msgstr "Deslocamento X" #: ../app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" @@ -14848,10 +14303,8 @@ msgstr "" "negativo." #: ../app/core/gimpgrid.c:139 -#, fuzzy -#| msgid "Offset" msgid "Offset Y" -msgstr "Deslocamento" +msgstr "Deslocamento Y" #: ../app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." @@ -14860,154 +14313,154 @@ msgstr "" "negativo." #: ../app/core/gimpgrid.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "Offset" msgid "Offset unit" -msgstr "Deslocamento" +msgstr "Unidade de deslocamento" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 msgid "Layer Group" msgstr "Grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Renomear grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Mover grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Redimensionar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Alterar tamanho do grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Espelhar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Rotacionar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpimage.c:675 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181 msgid "Symmetry" -msgstr "" +msgstr "Simetria" -#: ../app/core/gimpimage.c:2340 +#: ../app/core/gimpimage.c:2440 msgid " (exported)" msgstr " (exportada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2344 +#: ../app/core/gimpimage.c:2444 msgid " (overwritten)" msgstr " (sobrescrita)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2353 +#: ../app/core/gimpimage.c:2453 msgid " (imported)" msgstr " (importada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2527 ../app/core/gimpimage.c:2541 -#: ../app/core/gimpimage.c:2584 +#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641 +#: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" -msgstr "" +msgstr "Modo de camada '%s' foi adicionado em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2599 +#: ../app/core/gimpimage.c:2699 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" -msgstr "" +msgstr "Grupos de camadas foram adicionados em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2606 +#: ../app/core/gimpimage.c:2706 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" -msgstr "" +msgstr "Máscaras em grupos de camadas foram adicionadas em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2622 +#: ../app/core/gimpimage.c:2722 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" -msgstr "" +msgstr "Imagens de alta profundidade de bits foram adicionadas em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2634 +#: ../app/core/gimpimage.c:2734 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" -msgstr "" +msgstr "Compressão interna de zlib foi adicionada em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2651 +#: ../app/core/gimpimage.c:2751 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" +"Suporte para arquivos de imagem maiores do que 4GB foi adicionado em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2745 +#: ../app/core/gimpimage.c:2847 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Alterar resolução da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:2797 +#: ../app/core/gimpimage.c:2899 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Alterar unidade da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:3740 +#: ../app/core/gimpimage.c:3850 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" +"Validação de parasita 'gimp-comment' falhou: comentário contém UTF-8 inválido" -#: ../app/core/gimpimage.c:3799 +#: ../app/core/gimpimage.c:3909 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Anexar parasita à imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:3841 +#: ../app/core/gimpimage.c:3951 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Remover parasita da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:4568 +#: ../app/core/gimpimage.c:4682 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../app/core/gimpimage.c:4612 ../app/core/gimpimage.c:4643 +#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Remover camada" -#: ../app/core/gimpimage.c:4637 +#: ../app/core/gimpimage.c:4749 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Remover seleção flutuante" -#: ../app/core/gimpimage.c:4806 +#: ../app/core/gimpimage.c:4916 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Adicionar canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4834 ../app/core/gimpimage.c:4858 +#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Remover canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4914 +#: ../app/core/gimpimage.c:5024 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Adicionar vetor" -#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4951 +#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Remover vetor" @@ -15041,16 +14494,13 @@ msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Revert '%s' to '%s'?" +#, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?" +msgstr "Convertendo de '%s' para '%s'" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgid "Color profile conversion" -msgstr "Perfil de cores" +msgstr "Conversão de perfil de cores" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 #, c-format @@ -15077,20 +14527,20 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Converter imagem para cores indexadas" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)" @@ -15179,10 +14629,10 @@ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 msgid "Dithering" msgstr "Reticulado" @@ -15250,7 +14700,7 @@ msgstr "Transformar itens" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Combinar camadas visíveis." +msgstr "Combinar camadas visíveis" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 msgctxt "undo-type" @@ -15262,18 +14712,12 @@ msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Não é possível achatar uma imagem sem qualquer camada visível." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Create a floating selection" msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "Transforma o conteúdo da seleção numa seleção flutuante" +msgstr "Não é possível combinar uma seleção flutuante." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot merge down to a layer group." msgid "Cannot merge down an invisible layer." -msgstr "" -"Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas." +msgstr "Não é possível combinar uma camada invisível." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgid "Cannot merge down to a layer group." @@ -15321,7 +14765,7 @@ msgstr "Desabilitar máscara rápida" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" -msgstr "Adicionar ponto de amostragem:" +msgstr "Adicionar ponto de amostragem" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" @@ -15334,12 +14778,9 @@ msgid "Move Sample Point" msgstr "Mover ponto de amostragem" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 -#, fuzzy -#| msgctxt "sample-points-action" -#| msgid "Sample Point Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" -msgstr "Menu dos pontos de amostragem" +msgstr "Definir modo de coleta de pontos de amostragem" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" @@ -15351,8 +14792,8 @@ msgstr "Redimensionar imagem" msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossível desfazer %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -15385,7 +14826,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -15405,17 +14846,17 @@ msgstr[1] "%d camadas" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Impossível remover miniatura \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2137 +#: ../app/core/gimpitem.c:2148 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Anexar parasita" -#: ../app/core/gimpitem.c:2147 +#: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Anexar parasita ao item" -#: ../app/core/gimpitem.c:2198 ../app/core/gimpitem.c:2205 +#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Remover parasita do item" @@ -15428,12 +14869,12 @@ msgstr "Ativar somente este item como visível" msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Ativar somente este item como ligado" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancorar seleção flutuante" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:171 ../app/core/gimplayer.c:1045 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -15441,81 +14882,81 @@ msgstr "" "Impossível criar uma nova camada da seleção flutuante porque esta pertence a " "uma máscara de camada ou canal. Use copiar e colar." -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:178 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Seleção flutuante para camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Renomear camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Mover camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Redimensionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Alterar tamanho da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Espelhar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotacionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:450 +#: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reposicionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:451 +#: ../app/core/gimplayer.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Subir camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:452 +#: ../app/core/gimplayer.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Subir camada para o topo" -#: ../app/core/gimplayer.c:453 +#: ../app/core/gimplayer.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Abaixar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:454 +#: ../app/core/gimplayer.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Abaixar camada para o fundo" -#: ../app/core/gimplayer.c:455 +#: ../app/core/gimplayer.c:458 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "A camada não pode subir mais." -#: ../app/core/gimplayer.c:456 +#: ../app/core/gimplayer.c:459 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "A camada não pode descer mais." -#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1926 -#: ../app/core/gimplayermask.c:270 +#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 +#: ../app/core/gimplayermask.c:285 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:785 +#: ../app/core/gimplayer.c:790 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -15524,169 +14965,162 @@ msgstr "" "Seleção flutuante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1830 +#: ../app/core/gimplayer.c:1867 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra." -#: ../app/core/gimplayer.c:1841 +#: ../app/core/gimplayer.c:1878 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossível adicionar uma máscara de tamanho diferente que a camada " "especificada." -#: ../app/core/gimplayer.c:1847 +#: ../app/core/gimplayer.c:1884 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1967 +#: ../app/core/gimplayer.c:2007 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Mover alfa para máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:2129 +#: ../app/core/gimplayer.c:2169 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara na camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:2130 +#: ../app/core/gimplayer.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Remover máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:2234 +#: ../app/core/gimplayer.c:2277 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Ligar a máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:2235 +#: ../app/core/gimplayer.c:2278 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Desligar a máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:2311 +#: ../app/core/gimplayer.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Exibir máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:2385 +#: ../app/core/gimplayer.c:2438 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adicionar canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2420 +#: ../app/core/gimplayer.c:2473 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Remover canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2441 +#: ../app/core/gimplayer.c:2494 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Camada para tamanho da imagem" -#: ../app/core/gimplayermask.c:82 +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Mover máscara de camada" -#: ../app/core/gimplayermask.c:83 +#: ../app/core/gimplayermask.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Máscara da camada para a seleção" -#: ../app/core/gimplayermask.c:194 +#: ../app/core/gimplayermask.c:196 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada" +msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada." -#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 -#, fuzzy -#| msgid "Select transparent areas" +#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" -msgstr "Seleciona áreas transparentes" +msgstr "Seleciona áreas transparentes em vez de cinzas" -#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 msgid "Line art detection threshold" -msgstr "" +msgstr "Limiar de detecção para linhas de arte" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" +"Limiar para detecção de contornos (valores maiores irão incluir mais pixels)" -#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum _new image size:" +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 msgid "Maximum growing size" -msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" +msgstr "Tamanho máximo de aumento" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "_Maximum number of colors:" +#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" -msgstr "Número _máximo de cores:" +msgstr "Número máximo de pixels expandidos sob a linha de arte" -#: ../app/core/gimplineart.c:358 +#: ../app/core/gimplineart.c:359 msgid "Maximum curved closing length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento máximo de fechamento de contorno curvo" -#: ../app/core/gimplineart.c:359 +#: ../app/core/gimplineart.c:360 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" -msgstr "" +msgstr "Comprimento curvo máximo (em pixels) para fechar a linha de arte" -#: ../app/core/gimplineart.c:365 +#: ../app/core/gimplineart.c:366 msgid "Maximum straight closing length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento máximo de fechamento de contorno em linha reta" -#: ../app/core/gimplineart.c:366 +#: ../app/core/gimplineart.c:367 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" +"Comprimento máximo em linha reta (em pixels) para fechar a linha de arte" #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." -msgstr "" +msgstr "Arquivo de pincel MyPaint é irracionalmente grande, ignorando." #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to resize swap file: %s" +#, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s" +msgstr "Falha ao desserializar o pincel MyPaint." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: ../app/core/gimppalette-import.c:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s (try %s)" +#, c-format msgid "%s (occurs %u)" -msgstr "%s (tente %s)" +msgstr "%s (%u ocorre)" #: ../app/core/gimppalette-import.c:425 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Índice %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:555 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:79 #, c-format msgid "Missing magic header." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho mágico ausente." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de paleta \"%s\"" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid shortcut." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:122 +#, c-format msgid "Invalid column count." -msgstr "Atalho inválido." +msgstr "Contagem de colunas inválida." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:129 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -15695,118 +15129,212 @@ msgstr "" "Ao Carregar paleta \"%s\": Número inválido de colunas na linha %d. Usando " "valor padrão." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERMELHO (R) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERDE (G) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:179 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente AZUL (B) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:189 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462 +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "" -"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d." +msgstr "Lendo arquivo de paleta '%s': Ler %d cores do arquivo truncado: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown type of palette file: %s" +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 +#, c-format msgid "In line %d of palette file: " -msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s" +msgstr "Na linha %d do arquivo de paleta: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read header from palette file '%s'" +#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:962 +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta \"%s\"" +msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta '%s': " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 msgid "Premature end of file." +msgstr "Fim prematuro do arquivo." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:628 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Nome de paleta ACB inválida." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "" -#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:641 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Identificador de categoria %s inválido" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "O nome de paleta está em branco" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "O nome de paleta está em branco" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:689 #, fuzzy -#| msgid "History" +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "O nome de paleta está em branco" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Número de cores na paleta inválido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Número de cores inválido: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "O nome de paleta está em branco" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "O nome de paleta está em branco" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:972 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Cabeçalho ASE inválido: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Arquivo ASE inválido: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Componentes de cor inválidos: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Entrada de cor ASE inválida: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Nome de paleta ASE inválida." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Tamanho de bloco ASE inválido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Tamanho de nome ASE inválido." + +#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" -msgstr "Histórico" +msgstr "Histórico de cores" #: ../app/core/gimppattern-load.c:60 -#, fuzzy -#| msgid "File is truncated in line %d" msgid "File appears truncated: " -msgstr "O arquivo está truncado na linha %d" +msgstr "Arquivo parece truncado: " #: ../app/core/gimppattern-load.c:78 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +#, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Versão de formato de " -"texturas desconhecida: %d." +msgstr "Versão %d de formato de textura desconhecida." #: ../app/core/gimppattern-load.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" -#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +#, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura " -"não suportada %d.\n" -"Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB" +"Profundidade %d de textura não suportada.\n" +"Texturas do GIMP devem ser GRAY (Tons de Cinza) ou RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" msgstr "" +"Dados de cabeçalho inválidos em '%s': largura=%lu (máximo %lu), altura=%lu " +"(máximo %lu), bytes=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" +"Dados de cabeçalho inválidos em '%s': nome da textura é muito longo: %lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "File is truncated in line %d" +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." -msgstr "O arquivo está truncado na linha %d" +msgstr "Arquivo parece truncado." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas \"%s\"." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 #, fuzzy #| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de paleta \"%s\"" +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura " +"não suportada %d.\n" +"Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB" + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter " -"quebrado. " +"quebrado." #: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" @@ -15964,8 +15492,9 @@ msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "_Emular dinâmica de pincéis" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -15980,41 +15509,49 @@ msgstr "Vetor ativo" msgid "Activate symmetry painting" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 msgid "Mandala" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center abscissa" msgstr "Linhas centrais" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center ordinate" msgstr "Linhas centrais" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of points" msgstr "Número de linhas da grade" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Disable brush transform" msgstr "Transformar com gaiola" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 msgid "Disable brush rotation" msgstr "" +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +msgid "Reflect consecutive strokes" +msgstr "" + #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" @@ -16193,9 +15730,9 @@ msgid "Precision" msgstr "Versão:" #. gamma -#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 +#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 msgid "Gamma" msgstr "Gama" @@ -16233,37 +15770,51 @@ msgstr "Comentário" msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo: " -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 +#. Translators: this is a noun +#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Layer Group" +msgctxt "tool-item" +msgid "Group" +msgstr "Grupo de camadas" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Aplicar cores de Frente/Fundo armazenadas" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Apply stored pattern" +msgid "Apply stored opacity/paint mode" +msgstr "Aplicar textura armazenada" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 msgid "Apply stored brush" msgstr "Aplicar pincel armazenado" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Aplicar dinâmica armazenada" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 #, fuzzy #| msgid "Apply stored brush" msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "Aplicar pincel armazenado" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Aplicar textura armazenada" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 msgid "Apply stored palette" msgstr "Aplicar paleta armazenada" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Aplicar degradê armazenado" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 msgid "Apply stored font" msgstr "Aplicar fonte armazenada" @@ -16333,17 +15884,27 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "porcentagem" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the +#. * installer/package revision. +#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s version %s" +msgid "%s (revision %d)" +msgstr "%s versão %s" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 msgid "About GIMP" msgstr "Sobre o GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Visite a página do GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 msgid "translator-credits" msgstr "" "João S. O. Bueno\n" @@ -16353,13 +15914,51 @@ msgstr "" "Guilherme de S. Pastore\n" "Og Maciel\n" "Bruno Lopes da Silva\n" -"Ricardo Silva Veloso" +"Ricardo Silva Veloso\n" +"Juliano de Souza Camargo" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "Available Filters" +msgid "Update available!" +msgstr "Filtros disponíveis" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +#. This is actually a new revision of current version. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" +msgstr "" + +#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these +#. * markups in your translation. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 +#, c-format +msgid "Last checked on %s at %s" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "O GIMP é trazido até você por" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -16419,7 +16018,7 @@ msgstr "Converter a imagem para um perfil de cores" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 msgid "C_onvert" msgstr "C_onverter" @@ -16571,7 +16170,7 @@ msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "Habilita retícula da _transparência" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" @@ -16587,29 +16186,35 @@ msgstr "Não é possível converter para uma paleta com mais que 256 cores." msgid "Convert Image to %s" msgstr "Converter imagem para RGB" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "RGB Conversion" +msgid "Encoding Conversion" +msgstr "Conversão RGB" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 msgid "Precision Conversion" msgstr "" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 msgid "Linear light" msgstr "Luz linear" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 msgid "_Layers:" msgstr "_Camadas:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 msgid "_Text Layers:" msgstr "Camadas de _texto:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Canais e máscaras:" @@ -16628,7 +16233,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensagem do GIMP" @@ -16637,68 +16242,68 @@ msgstr "Mensagem do GIMP" msgid "GIMP Debug" msgstr "Depuração do GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Device Status" msgstr "Estado do dispositivo" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer" msgstr "Ponteiro" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Image Templates" msgstr "Modelos de imagem" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de seleções" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Symmetry Painting" msgstr "" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo History" msgstr "Histórico do desfazer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Display Navigation" msgstr "Navegação de imagens" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG" msgstr "Frente/Fundo" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG Color" msgstr "Cor de frente/Fundo" @@ -16859,7 +16464,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Criar uma nova imagem" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257 msgid "_Template:" msgstr "_Modelo:" @@ -16897,7 +16502,8 @@ msgstr "Propriedades de imagem" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" @@ -16951,7 +16557,7 @@ msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "O tamanho escolhido para a imagem irá diminuir algumas camadas até que elas " -"desapareçam completamente. " +"desapareçam completamente." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" @@ -17075,7 +16681,7 @@ msgstr "Deslocamento horizontal (X):" msgid "Offset Y:" msgstr "Deslocamento vertical (Y):" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Fill with:" msgstr "_Preencher com:" @@ -17091,7 +16697,7 @@ msgstr "Travar _alfa" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" -msgstr "Nome a partir do _texto " +msgstr "Nome a partir do _texto" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format @@ -17136,7 +16742,7 @@ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "Teclas Esquerda/Direita movem, Barra de espaço atire, 'p' pausa, e 'q' fecha" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "GEGLs assassinos do espaço sideral" @@ -17198,7 +16804,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selecionar fonte" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradê" @@ -17250,7 +16856,7 @@ msgstr "In_tervalo:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 msgid "Preview" msgstr "Pré-Visualização" @@ -17262,22 +16868,22 @@ msgstr "A fonte selecionada não contém nenhuma cor." msgid "There is no palette to import." msgstr "Não há nenhuma paleta de cores para importar." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Redefinir todas as preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Você quer realmente redefinir todas as preferências para os valores padrão?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações seguintes sejam " "efetivadas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -17285,15 +16891,15 @@ msgstr "" "Seus atalhos de teclado serão re-inicializados para os padrões na próxima " "vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Você quer realmente remover os atalhos de teclado para todos os menus?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -17301,7 +16907,7 @@ msgstr "" "Suas configurações de janela serão reinicializadas na próxima vez que você " "inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -17309,7 +16915,7 @@ msgstr "" "Suas configurações de dispositivos de entrada serão reinicializadas para os " "padrões na próxima vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -17317,170 +16923,167 @@ msgstr "" "Suas opções de ferramenta serão reinicializadas com os valores padrão na " "próxima vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Há uma instalação local do manual do usuário." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "O manual do usuário não está instalado neste computador." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 msgid "Show s_election" msgstr "Exibir _seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Exibir _limites de camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 #, fuzzy #| msgid "Show _layer boundary" msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Exibir _limites de camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 msgid "Show _guides" msgstr "Exibir as _guias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 msgid "Show gri_d" msgstr "Exibir gr_ade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show Sample Points" msgid "Show _sample points" msgstr "Exibir pontos de a_mostragem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987 msgid "Show _menubar" msgstr "Exibir barra de _menu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 msgid "Show _rulers" msgstr "Exibir _réguas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Exibir barras de r_olagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Exibir barra de es_tado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Modo de preenchimento da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Cor de preenchimento da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 #, fuzzy #| msgid "Canvas _padding mode:" msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "Modo de preenchimento da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgid "Snap to _Guides" msgstr "Atrair para as guias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 #, fuzzy #| msgid "Snap to Grid" msgid "S_nap to Grid" msgstr "Atrair para a grade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 #, fuzzy #| msgid "Snap to Canvas Edges" msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Atrair para as bordas da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Snap t_o Active Path" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Atrair para o vetor ativo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 msgid "System Resources" msgstr "Recursos do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Número mínimo de níveis de desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Máximo de memória para desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" +msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 +#, fuzzy +#| msgid "Image Properties" +msgid "S_wap compression:" +msgstr "Propriedades de imagem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Número de _processadores a utilizar:" -#. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 -msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "Aceleração de hardware" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 -#, fuzzy -#| msgid "Use OpenCL" -msgid "Use O_penCL" -msgstr "Usar OpenCL" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 +msgid "Network access" +msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 -msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " -"crashes (please report)." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Tamanho dos arquivos de miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Tamanho _máximo de arquivo para geração de miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 #, fuzzy #| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" @@ -17488,12 +17091,12 @@ msgstr "" "Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -17503,21 +17106,21 @@ msgstr "" "como todo programa, o GIMP tem bugs e travamento podem ocorrer. Se um " "travamento acontecer, ajude-nos relatando os bugs." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Bug Reporting" msgstr "Relatando bugs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Política de depuração:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Este recurso necessita os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" estejam " "instalados em seu sistema." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -17525,59 +17128,59 @@ msgstr "" "Este recurso funciona melhor quando os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" " "estão instalados em seu sistema." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Color Management" msgstr "Gerenciamento de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 #, fuzzy #| msgid "Reset Color Management" msgid "R_eset Color Management" msgstr "Redefinir gerenciamento de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 msgid "Image display _mode:" msgstr "" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Color Managed Display" msgstr "Exibição das cores gerenciadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil do _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "_Rendering intent:" msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Precisão / Fidelidade das cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Open image dialog" @@ -17585,149 +17188,149 @@ msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Diálogo para abrir imagens" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Pré-visualização" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Selecione um perfil de cores para a pré-visualizar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Perfil de pré-visualização:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Intenção ao re_nderização:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "Use black _point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Marcar cores fora do gamut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecione a cor de aviso" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Preferred Profiles" msgstr "Preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 #, fuzzy #| msgid "Select RGB Color Profile" msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Seleciona perfil de cor RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Tons de _cinza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "_CMYK profile:" -msgstr "Perfil _CMYK: " +msgstr "Perfil _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 #, fuzzy #| msgid "File Open behaviour:" msgid "_File Open behaviour:" msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "File Open _Dialog" msgid "Filter Dialogs" msgstr "_Diálogo de abrir arquivo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Show _advanced color options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Image Import & Export" msgstr "" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Import Policies" msgstr "Importar vetores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 #, fuzzy #| msgid "Color profile policy:" msgid "Color _profile policy:" msgstr "Política do perfil de cores:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 #, fuzzy #| msgid "Export to %s" msgid "Export Policies" msgstr "Exportar vetor para %s" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" @@ -17739,7 +17342,7 @@ msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 #, fuzzy #| msgid "Export Exif metadata by default when available" msgid "Export _Exif metadata by default when available" @@ -17750,7 +17353,7 @@ msgstr "Exportar metadados Exif por padrão quando disponível" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 #, fuzzy #| msgid "Export XMP metadata by default when available" msgid "Export _XMP metadata by default when available" @@ -17761,354 +17364,386 @@ msgstr "Exportar metadados XMP por padrão quando disponível" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 #, fuzzy #| msgid "Export IPTC metadata by default when available" msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Exportar metadados IPTC por padrão quando disponível" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Os metadados podem conter informações sensíveis." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Export File Type" msgstr "Tipo de arquivo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Importador de imagens Raw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Experimental Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Playground" msgstr "Fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#. Hardware Acceleration +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Aceleração de hardware" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#, fuzzy +#| msgid "Use OpenCL" +msgid "Use O_penCL" +msgstr "Usar OpenCL" + +#. Very unstable tools +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Insane Options" msgstr "Opções de esmaecer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Informações de apontador" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramentas" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Todas as camadas visíveis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Salvar opções de ferramenta _agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolação padrão:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opções de pintura compartilhadas entre as ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "_Dynamics" msgstr "Dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "_Pattern" msgstr "_Textura" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Move Tool" -msgstr "Ferramenta mover " +msgstr "Ferramenta mover" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Default New Image" msgstr "Nova imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Default Image" msgstr "Imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Cor da máscara rápida" +msgstr "Cor da máscara rápida:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Cor padrão da máscara rápida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grade de imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Default Grid" msgstr "Grade padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "User Interface" msgstr "Interface de usuário" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "_Idioma" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +msgid "Use co_mpact sliders" +msgstr "" + #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Previews" msgstr "Pré-visualizações" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 #, fuzzy #| msgid "_Enable layer & channel previews" msgid "Enable layer _group previews" msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Tamanho pa_drão da pré-visualização de camadas & canais:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 #, fuzzy #| msgid "Na_vigation preview size:" msgid "_Undo preview size:" msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Utilizar atalhos de teclado dinâmicos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurar _atalhos de teclado..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Salvar os atalhos de teclado a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restaurar os atalhos de teclado para a configuração padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de _teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Select Theme" msgstr "Selecionar tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recarregar tema atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Selecionar tema dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Mostrar _logo do GIMP (arrastar e soltar o alvo)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _image" msgstr "Exibir _imagem ativa" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +msgid "Use tool _groups" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#, fuzzy +#| msgid "_Mode:" +msgid "_Menu mode:" +msgstr "_Modo:" + #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Tools Configuration" msgstr "Configurações das ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Padrãos dos diálogos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 #, fuzzy #| msgid "Reset Dialog Defaults" msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Redefinir valores padrão dos diálogos" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Diálogo de importação do perfil de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Color profile policy:" msgstr "Política do perfil de cores:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Diálogos do perfil de cor do arquivo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Profile folder:" msgstr "Pasta do perfil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "Rendering intent:" msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 #, fuzzy #| msgid "Click to complete selection" msgid "Black point compensation" msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Diálogo da precisão de conversão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgid "Dither layers:" msgstr "Arrastar camadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 #, fuzzy #| msgid "Resize Text Layer" msgid "Dither text layers:" msgstr "Alterar tamanho da camada de texto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete channel" @@ -18116,57 +17751,57 @@ msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Remover canal" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Conversão de cor indexada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Colormap:" msgstr "Mapa de cores:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Número máximo de cores:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 #, fuzzy #| msgid "Color _dithering:" msgid "Color dithering:" msgstr "Re_tícula de cores:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Habilita retícula da _transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Habilita retícula da _transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 #, fuzzy #| msgid "Delete Device Settings" msgid "Keep recent settings:" msgstr "Remover as configurações de dispositivo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 #, fuzzy #| msgid "Delete the selected settings" msgid "Default to the last used settings" msgstr "Remover as configurações selecionadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" @@ -18174,114 +17809,104 @@ msgid "Show advanced color options" msgstr "Opções avançadas" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 #, fuzzy #| msgid "Canvas Size" msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Tamanho da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with:" msgstr "_Preencher com:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 -#, fuzzy -#| msgid "Resize _layers:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Resize layers:" -msgstr "Alterar tamanho das _camadas:" +msgstr "Alterar tamanho das camadas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 -#, fuzzy -#| msgid "Resize Text Layer" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Resize text layers" -msgstr "Alterar tamanho da camada de texto" +msgstr "Alterar tamanho das camadas de texto" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 -#, fuzzy -#| msgid "New Layer" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "New Layer Dialog" -msgstr "Nova camada" +msgstr "Diálogo de Nova camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Layer name:" msgstr "Nome da camada:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 -#, fuzzy -#| msgid "File Type:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Fill type:" -msgstr "Tipo de arquivo:" +msgstr "Tipo de preenchimento:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 -#, fuzzy -#| msgid "Set Layer Boundary Size" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Layer Boundary Size Dialog" -msgstr "Ajustar o tamanho da camada" +msgstr "Diálogo de Ajustar o tamanho da camada" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 #, fuzzy #| msgid "Layer Fill Type" msgid "Layer mask type:" msgstr "Tipo de preenchimento da camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Invert mask" msgstr "Inverter máscara" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 #, fuzzy #| msgid "Merge Layers" msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Combinar camadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Merged layer size:" msgstr "Combinar camadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 #, fuzzy #| msgid "Merge within active _group only" msgid "Merge within active group only" msgstr "Combinar somente as camadas do _grupo ativo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 #, fuzzy #| msgid "_Discard invisible layers" msgid "Discard invisible layers" msgstr "_Descartar camadas invisíveis" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 #, fuzzy #| msgid "New Channel Color" msgid "New Channel Dialog" msgstr "Cor do novo canal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Channel name:" msgstr "Nome do canal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Color and opacity:" msgstr "Cor e opacidade:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Edit the channel's name, color and opacity" @@ -18289,101 +17914,101 @@ msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Edita o nome, a cor e a opacidade do canal" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 #, fuzzy #| msgid "New Path Options" msgid "New Path Dialog" msgstr "Opções do novo vetor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Path name:" msgstr "Nome do vetor:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 #, fuzzy #| msgid "Export Path to SVG" msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Exportar vetor para SVG" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "Export folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgid "Export the active path only" msgstr "Exportar o vetor ativo" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Importar vetores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "Import folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 #, fuzzy #| msgid "_Merge imported paths" msgid "Merge imported paths" msgstr "Co_mbinar vetores importados" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 #, fuzzy #| msgid "_Merge imported paths" msgid "Scale imported paths" msgstr "Co_mbinar vetores importados" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 #, fuzzy #| msgid "Feather Selection" msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Enevoar a seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius:" msgstr "Enevoar bordas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 #, fuzzy #| msgid "Select a single contiguous area" msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Seleciona uma única região contígua" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 #, fuzzy #| msgid "Grow Selection" msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Aumentar seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Grow Channel" @@ -18391,13 +18016,13 @@ msgid "Grow radius:" msgstr "Aumentar canal" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 #, fuzzy #| msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Encolher seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Shrink _Wrap" @@ -18405,65 +18030,65 @@ msgid "Shrink radius:" msgstr "A_rrumar janela" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 #, fuzzy #| msgid "Border Selection" msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Criar borda da seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 #, fuzzy #| msgid "Brush Radius" msgid "Border radius:" msgstr "Raio do pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 #, fuzzy #| msgid "_Join style:" msgid "Border style:" msgstr "E_stilo das junções:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selecti_on to Path" msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Seleçã_o para vetor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Help System" msgstr "Sistema de ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Show _tooltips" msgstr "Exibir dicas flu_tuantes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Show help _buttons" msgstr "Exibir botões de a_juda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Use the online version" msgstr "Usar a versão online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Usar uma cópia local" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 #, fuzzy #| msgid "User manual:" msgid "U_ser manual:" msgstr "_Manual do usuário:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "User interface language" msgstr "Idioma da interface de usuário" @@ -18471,610 +18096,616 @@ msgstr "Idioma da interface de usuário" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador da ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Qual navegador de a_juda usar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Action Search" msgstr "Ação" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 #, fuzzy #| msgid "Show s_election" msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Exibir _seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 #, fuzzy #| msgid "Maximum _new image size:" msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 #, fuzzy #| msgid "Clear Undo History" msgid "C_lear Action History" msgstr "Limpar o histórico de desfazer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 msgid "Display" msgstr "Exibição" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "_Check style:" msgstr "Estilo do _xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "Check _size:" msgstr "Tamanho do _xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolução do monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "_Enter manually" msgstr "_Manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrar..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Management" msgstr "Gerenciamento de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Positions" msgstr "Posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restaurar posições salvas das janelas para os valores padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 msgid "Image Windows" msgstr "Janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 #, fuzzy #| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 #, fuzzy #| msgid "Marching _ants speed:" msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Comportamento do zoom e mudança de tamanho:" +msgstr "Comportamento da ampliação e mudança de tamanho" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 #, fuzzy #| msgid "Show active _image" msgid "Show entire image" msgstr "Exibir _imagem ativa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Zoom inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 msgid "Space Bar" msgstr "Barra de espaço" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Cursores de mouse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "Show _brush outline" msgstr "Exibir contorno do _pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#, fuzzy +#| msgid "Show _brush outline" +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "Exibir contorno do _pincel" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 #, fuzzy #| msgid "Show pointer for paint _tools" msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Modo do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Lado do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparência das janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparência padrão no modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 msgid "Title & Status" msgstr "Título & estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Current format" msgstr "Formato atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Default format" msgstr "Formato padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Exibir percentual de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Exibir taxa de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Show image size" msgstr "Exibir tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Show drawable size" msgstr "Exibir tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 msgid "Image Title Format" -msgstr "Formato do título da imagem:" +msgstr "Formato do título da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato da barra de estado da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 #, fuzzy #| msgid "Image Window Appearance" msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Aparência das janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 #, fuzzy #| msgid "Flipping" msgid "Snapping" msgstr "Espelhando" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 #, fuzzy #| msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Aparência padrão no modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 #, fuzzy #| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 #, fuzzy #| msgid "_Snap distance:" msgid "_Snapping distance:" msgstr "Di_stância de atração:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada estendidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada adicionais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Reset all _Filters" msgid "Reset _Folders" msgstr "Reiniciar todos os _filtros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "_Temporary folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 #, fuzzy #| msgid "Swap folder:" msgid "_Swap folder:" msgstr "Pasta de troca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleciona a pasta de troca" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Brush Folders" msgstr "Pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Pastas de dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 #, fuzzy #| msgid "Select Dynamics Folders" msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 #, fuzzy #| msgid "Select Pattern Folders" msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleciona as pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Palette Folders" msgstr "Pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 #, fuzzy #| msgid "Select Palette Folders" msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleciona as pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Gradient Folders" msgstr "Pastas de degradês" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de degradê" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleciona as pastas de degradê" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Font Folders" msgstr "Pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 #, fuzzy #| msgid "Select Font Folders" msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleciona as pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Pastas de opções de ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 #, fuzzy #| msgid "Select Tool Preset Folders" msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 #, fuzzy #| msgid "Brush Folders" msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Folders" msgid "Plug-in Folders" msgstr "Pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 #, fuzzy #| msgid "Select Script-Fu Folders" msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Module Folders" msgstr "Pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 #, fuzzy #| msgid "Select Module Folders" msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleciona as pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 #, fuzzy #| msgid "Select Interpreter Folders" msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Environment Folders" msgstr "Pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 #, fuzzy #| msgid "Select Environment Folders" msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleciona as pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Theme Folders" msgstr "Pastas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleciona as pastas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Pastas dos temas dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 #, fuzzy #| msgid "Select Icon Theme Folders" msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones" @@ -19181,57 +18812,88 @@ msgstr "Salvar esta imagem" msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 msgid "Canvas Size" msgstr "Tamanho da tela" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Tamanho da camada" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 msgid "Fill With" -msgstr "Preencher com:" +msgstr "Preencher com" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 msgid "Re_set" msgstr "Re_definir" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionar" +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "Replicate Selection" +msgid "Reset the template selection" +msgstr "Replicar seleção" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301 +msgid "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" +msgstr "" + +#. offset frame #. The offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#. offset frame +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452 msgid "C_enter" msgstr "C_entro" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478 msgid "Resize _layers:" msgstr "Alterar tamanho das _camadas:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526 msgid "Resize _text layers" msgstr "Redimensionar camadas de _texto" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" -msgstr "Ao redimensionar camadas de texto, elas não poderão mais ser editadas." +msgstr "Ao redimensionar camadas de texto, elas não poderão mais ser editadas" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgid "Scale template to %.2f ppi" +msgstr "Redimen_sionar vetores importados para caber na imagem" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Converting image to %s" +msgid "Set image to %.2f ppi" +msgstr "Convertendo imagem para %s" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" @@ -19455,54 +19117,54 @@ msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Espaçamento das linhas da grade" -#: ../app/display/display-enums.c:344 +#: ../app/display/display-enums.c:379 #, fuzzy #| msgid "Aspect ratio" msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" -#: ../app/display/display-enums.c:345 +#: ../app/display/display-enums.c:380 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../app/display/display-enums.c:346 +#: ../app/display/display-enums.c:381 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../app/display/display-enums.c:347 +#: ../app/display/display-enums.c:382 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../app/display/display-enums.c:440 +#: ../app/display/display-enums.c:508 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Adicionar / Transformar" -#: ../app/display/display-enums.c:441 +#: ../app/display/display-enums.c:509 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../app/display/display-enums.c:442 +#: ../app/display/display-enums.c:510 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../app/display/display-enums.c:471 +#: ../app/display/display-enums.c:539 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Criação" -#: ../app/display/display-enums.c:472 +#: ../app/display/display-enums.c:540 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Edição" -#: ../app/display/display-enums.c:473 +#: ../app/display/display-enums.c:541 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -19519,13 +19181,13 @@ msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -19555,28 +19217,28 @@ msgstr "A" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Usar amostra combinada" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 msgid "Access the image menu" msgstr "Acessa o menu de imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navega pela visualização da imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1452 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá para abri-las" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625 #, c-format msgid "" "<big>Unstable Development Version</big>\n" @@ -19666,20 +19328,20 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Novo vetor arrastado" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Impossível modificar os pixels do grupo de camadas." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." @@ -19699,13 +19361,13 @@ msgid "Drop color to layer" msgstr "Arrastar a cor para a camada" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 msgid "Drop layers" msgstr "Arrastar camadas" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Buffer arrastado" @@ -19757,7 +19419,7 @@ msgstr "Taxa de zoom" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Seleção da taxa de zoom:" +msgstr "Seleção da taxa de ampliação" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 msgid "Zoom ratio:" @@ -19778,8 +19440,8 @@ msgstr "(limpo)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" @@ -19792,41 +19454,88 @@ msgstr "sem gerenciamento de cores" msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475 #, c-format msgid "Cancel <i>%s</i>" msgstr "Cancelar <i>%s</i>" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Clique para posicionar uma guia horizontal" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Clique para posicionar uma guia vertical" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Clique e arraste para mover este ponto" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos" +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move this point" +msgid "Click-Drag to change the midpoint" +msgstr "Clique e arraste para mover este ponto" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgid "Click-Drag to resize the limit" +msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 +#, c-format +msgid "%s to resize the focus" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgid "Click-Drag to resize the focus" +msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to change perspective" +msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" +msgstr "Clique e arraste para mudar a perspectiva" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgid "Click-Drag to move the focus" +msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to rotate" +msgid "Click-Drag to rotate the focus" +msgstr "Clique e arraste para rotacionar" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s para restringir ângulos" + #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "Clique e arraste para ampliar" @@ -19838,16 +19547,10 @@ msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s para restringir ângulos" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Clique e arraste para rotacionar" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:610 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s para restringir ângulos" - #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 #, fuzzy #| msgid "Click to paint" @@ -19870,39 +19573,39 @@ msgstr "%s para restringir ângulos" msgid "%s to zoom" msgstr "%s para ampliar" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Clique e Arraste para mover" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Clique e arraste para rotacionar e mudar a escala" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Clique e arraste para mudar a perspectiva" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 #, fuzzy #| msgid "Click to heal" msgid "Click to add a handle" msgstr "Clique para restaurar" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Clique e arraste para mover a alça" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to remove this handle" @@ -19985,7 +19688,7 @@ msgstr "Poligonal" #: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Restringe edição a polígonos." +msgstr "Restringe edição a polígonos" #: ../app/display/gimptoolpath.c:504 msgid "The active path is locked." @@ -20094,7 +19797,7 @@ msgstr "Clique e Arraste para mover o vetor" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor. " +msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 msgid "Click to delete this anchor" @@ -20106,11 +19809,11 @@ msgstr "Clique para conectar esta âncora com a ponta selecionada" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 msgid "Click to open up the path" -msgstr "Clique para tornar o caminho aberto" +msgstr "Clique para abrir o vetor" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo." +msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." @@ -20146,59 +19849,65 @@ msgstr "" "Clicar e arrastar adiciona um segmento a mão livre, clicar adiciona um " "segmento poligonal" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Retângulo: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167 msgid "Position: " msgstr "Posição: " -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811 +#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move this point" +msgid "Click-Drag to move the vanishing point" +msgstr "Clique e arraste para mover este ponto" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 #, fuzzy #| msgid "Click to clone" msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Clique para clonar" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 #, fuzzy #| msgid "Click to heal" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Clique para restaurar" -#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127 +#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um arquivo regular" -#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136 +#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../app/file/file-open.c:277 +#: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem" -#: ../app/file/file-open.c:288 +#: ../app/file/file-open.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s plug-In could not open image" msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem" -#: ../app/file/file-open.c:679 +#: ../app/file/file-open.c:665 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "A imagem não contém nenhuma camada" -#: ../app/file/file-open.c:738 +#: ../app/file/file-open.c:724 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Falha ao abrir '%s': %s" @@ -20211,22 +19920,22 @@ msgstr "Montando volume remoto" msgid "Opening remote file" msgstr "Abrindo arquivo remoto" -#: ../app/file/file-remote.c:357 +#: ../app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Baixando imagem (%s of %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:361 +#: ../app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Enviando imagem (%s of %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:384 +#: ../app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Baixados %s de dados da imagem" -#: ../app/file/file-remote.c:388 +#: ../app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Enviados %s de dados da imagem" @@ -20256,6 +19965,16 @@ msgstr "'%s:' não é um esquema de URL válido" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Sequencia de caracteres inválida na URL" +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "" + +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "" + #: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" @@ -20988,15 +20707,15 @@ msgstr "O canal afetado" msgid "Curve" msgstr "Curva" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" +msgstr "não é um arquivo de curvas do GIMP" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "A escrita das curvas no arquivo falhou: " @@ -21072,15 +20791,15 @@ msgstr "" msgid "Clamp final output values." msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "Não é um arquivo de níveis do GIMP" +msgstr "não é um arquivo de níveis do GIMP" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 msgid "parse error" msgstr "erro de análise" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "" @@ -21132,7 +20851,9 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Transforma as cores em tons de cinza" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -21165,7 +20886,7 @@ msgstr "Ferramenta de posterizar: Reduzir para um número limitado de cores" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 msgid "Posterize levels" -msgstr "Níveis de posterização:" +msgstr "Níveis de posterização" #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" @@ -21177,6 +20898,26 @@ msgstr "" msgid "The color" msgstr "Cor do texto" +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Clipping:" +msgid "Clipping" +msgstr "Cortar:" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 +msgid "How to clip" +msgstr "Como cortar" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgid "Color _managed" +msgstr "Gerenciamento de cores" + #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy @@ -21216,23 +20957,23 @@ msgstr "" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:240 +#: ../app/gui/gui.c:241 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:343 msgid "Image Recovery" msgstr "Recuperação de imagens" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" msgstr "_Recuperar" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Vish! O GIMP se recuperou de um travamento recente!" @@ -21242,7 +20983,7 @@ msgstr "Vish! O GIMP se recuperou de um travamento recente!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -21255,7 +20996,7 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:598 +#: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -21263,7 +21004,7 @@ msgstr "Documentos" msgid "GIMP Startup" msgstr "Inicialização do GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "Aerógrafo" @@ -21336,7 +21077,9 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Anti borracha" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 -msgid "Heal" +#, fuzzy +#| msgid "Heal" +msgid "Healing" msgstr "Restaurar" #: ../app/paint/gimpheal.c:158 @@ -21356,8 +21099,10 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Ink Blob Size" msgstr "Tamanho da mancha de tinta" +#. angle frame #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" @@ -21656,8 +21401,8 @@ msgstr "Usar amostra combinada" msgid "Set a source image first." msgstr "Configure uma imagem de origem antes." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:105 +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" @@ -21700,18 +21445,18 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brilho e contraste" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Níveis" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" #: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Dessaturar" @@ -21740,7 +21485,7 @@ msgstr "Colorizar" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Matiz-saturação" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Limiar" @@ -21749,27 +21494,42 @@ msgstr "Limiar" msgid "Plug-in" msgstr "Plug-in" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Seleção de frente" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "C_omponents" +msgctxt "undo-type" +msgid "Extract Component" +msgstr "C_omponentes" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Matiz-saturação" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Inverter" +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745 +#, fuzzy +#| msgid "Highlights" +msgctxt "undo-type" +msgid "Shadows-Highlights" +msgstr "Tons claros" + #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" @@ -21974,7 +21734,7 @@ msgid "" "tree" msgstr "" "O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não é um item direto em " -"uma árvore de itens." +"uma árvore de itens" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format @@ -21983,7 +21743,7 @@ msgid "" "the same item tree" msgstr "" "Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte da " -"mesma árvore de itens." +"mesma árvore de itens" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 #, c-format @@ -22167,14 +21927,14 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor \"%s" -"\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s." +"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor " +"\"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "O Procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " "argumento \"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi passado %s." @@ -22195,9 +21955,9 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s" -"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada " -"que não existe mais." +"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento " +"\"%s\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma " +"camada que não existe mais." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 #, c-format @@ -22215,9 +21975,9 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s" -"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem " -"que não existe mais." +"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento " +"\"%s\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma " +"imagem que não existe mais." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 #, c-format @@ -22234,8 +21994,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro \"%s" -"\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." +"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro " +"\"%s\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 msgid "" @@ -22244,38 +22004,38 @@ msgstr "" "A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão." #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Seleção livre" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 #, fuzzy #| msgid "Display" msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Exibição" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Desfoque gaussiano" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Antiserrilhar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply layer mask" @@ -22283,7 +22043,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Aplicar máscara da camada" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply Layer Mask" @@ -22291,64 +22051,64 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Aplicar máscara na camada" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 msgid "Autocrop image" msgstr "Cortar imagem automaticamente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 msgid "Autocrop layer" msgstr "Cortar camada automaticamente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 #, fuzzy #| msgid "Con_trast:" msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Con_traste:" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Misturador de canal" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Cor para alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelaçar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "D_uplicate Pattern" @@ -22356,48 +22116,48 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "_Duplicar textura" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Gerenciamento de cores" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "Ruído HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 msgid "Set color profile" msgstr "Definir perfil de cores" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Ilusão" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Replace" @@ -22405,36 +22165,44 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Substituir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 #, fuzzy #| msgid "File Name:" msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Nome do arquivo: " -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 #, fuzzy #| msgid "Motion only" msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Somente ao mover" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 +#, fuzzy +#| msgctxt "colormap-action" +#| msgid "_Edit Color..." +msgctxt "undo-type" +msgid "Median Blur" +msgstr "_Editar cor..." + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "_Open..." @@ -22442,12 +22210,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "_Abrir..." -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Normal" @@ -22455,63 +22223,63 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normal" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixelizar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Aleatório" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Aleatório" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Aleatório" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" @@ -22519,7 +22287,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "_Ruído" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Stipples" @@ -22527,7 +22295,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Pontilhados" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" @@ -22535,24 +22303,24 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "_Ruído" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Seleciona as pastas de degradê" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Sinusoidal" @@ -22560,12 +22328,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "_Senoidal" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Solid color" @@ -22573,59 +22341,59 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Cor sólida" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Limiar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Inverter valores" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Dilatar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erodir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vento" @@ -22690,14 +22458,14 @@ msgstr "Nome de variável vazio em arquivo de ambiente %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nome de variável ilegal em arquivo de ambiente %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" "Referência a interpretador inválida no arquivo de interpretadores %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "String de formato binário inválida no arquivo de interpretador %s" @@ -22748,8 +22516,8 @@ msgid "Plug-in Environment" msgstr "Ambiente de plug-ins" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o plug-in \"%s\"" @@ -22862,7 +22630,7 @@ msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selecione a faixa a modificar" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajustar níveis de cor" @@ -23002,7 +22770,17 @@ msgstr "Tornar nítido" msgid "Other Options" msgstr "Opções de esmaecer" -#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 +#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Fade Options" +msgid "Geometry Options" +msgstr "Opções de esmaecer" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +msgid "Focus Blur: " +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 #, fuzzy #| msgid "Pick a setting from the list" msgid "Pick coordinates from the image" @@ -23142,7 +22920,7 @@ msgstr "Remover transformação" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 msgid "Recursive Transform: " -msgstr "Transformação recursiva:" +msgstr "Transformação recursiva: " #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" @@ -23250,15 +23028,20 @@ msgstr "" msgid "New Seed" msgstr "Novo modelo" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391 +#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 #, fuzzy -#| msgid "Colorize the Image" +#| msgctxt "palettes-action" +#| msgid "_Edit Palette..." +msgid "Vignette: " +msgstr "_Editar paleta..." + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 msgid "Pick color from the image" -msgstr "Colorizar a imagem" +msgstr "Escolher cor da imagem" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 msgid "This operation has no editable properties" -msgstr "" +msgstr "Esta operação não possui propriedades editáveis" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. @@ -23270,7 +23053,7 @@ msgstr "" "Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n" "de bem falecido com apenas vinte. " -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398 +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to load data:\n" @@ -23284,7 +23067,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 msgid "Add Text Layer" msgstr "Adicionar camada de texto" @@ -23358,9 +23141,9 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Algumas propriedades de texto podem estar erradas. A não ser que você queira " -"editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso. " +"editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -23378,7 +23161,7 @@ msgstr "Fixo" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável." +msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "_Airbrush" @@ -23402,7 +23185,7 @@ msgstr "Deslocamento horizontal para distribuição" msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "Deslocamento vertical para distribuição" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 msgid "Align" msgstr "Alinhar" @@ -23547,7 +23330,7 @@ msgstr "Permite que regiões totalmente transparentes sejam preenchidas" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" -"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis." +"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 @@ -23624,45 +23407,45 @@ msgstr "Inverter seleção" msgid "(computing...)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 msgid "Bucket Fill" msgstr "Preenchimento" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Ferramenta de preenchimento: Pinta uma área com uma cor ou textura" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Preenchimento" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 #, fuzzy #| msgid "Bucket Fill" msgid "Bucket fill" msgstr "Preenchimento" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 msgid "The active layer is not visible." msgstr "A camada ativa não está visível." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No valid line art source selected." msgstr "Nenhum filtro selecionado" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de fundo" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de frente" @@ -23705,7 +23488,7 @@ msgstr "Transformação com gaiola: Deforma uma seleção usando uma gaiola" msgid "_Cage Transform" msgstr "_Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Pressione Enter para realizar as transformações" @@ -23742,34 +23525,26 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Clique para criar uma nova origem para clonagem" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use merged color value from all composited visible layers" -msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis" +msgstr "Usar valor de cor combinado de todas as camadas visíveis" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 msgid "Sample average" msgstr "Amostra da média" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use averaged color value from nearby pixels" -msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis" +msgstr "Usar valor de cor médio a partir dos pixels vizinhos" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Raio para a média de cores do seletor" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "Pick a path" msgid "Pick Target" -msgstr "Pegar um vetor" +msgstr "Escolher alvo" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Choose what color picker will do" msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Escolha o que o seletor de cores vai fazer" @@ -23785,14 +23560,13 @@ msgstr "" "Abrir uma janela para mostrar a cor selecionada em vários modelos de cor" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Pick Mode (%s)" +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 +#, c-format msgid "Pick Target (%s)" -msgstr "Modo de seleção (%s)" +msgstr "Escolher alvo (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Usar janela de informações (%s)" @@ -23830,8 +23604,8 @@ msgstr "Desfoca / deixa nítido" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" -"Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: Altera sutilmente a imagem, com o " -"uso de um pincel." +"Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: altera sutilmente a imagem, com o " +"uso de um pincel" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -23869,85 +23643,88 @@ msgstr "%s para desfocar" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tipo de convolução (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Destaque" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight" msgid "Highlight opacity" -msgstr "Destaque" +msgstr "Opacidade do tom claro" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 -#, fuzzy -#| msgid "Dim everything outside selection" msgid "How much to dim everything outside selection" -msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem" +msgstr "O quanto escurecer as partes não selecionadas da imagem" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 msgid "Current layer only" msgstr "Somente na camada atual" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Corta apenas a camada selecionada" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +msgid "Delete cropped pixels" +msgstr "Remover pixels cortados" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 +msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" +msgstr "" +"Descartar dados de camada não bloqueados que estejam fora da região recortada" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 msgid "Allow growing" msgstr "Permitir crescimento" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Permite o redimensionamento da tela da imagem ao criar a área de corte maior " "que o tamanho da imagem" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "Preencher com" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" -msgstr "" +msgstr "Como preencher novas áreas criadas com 'Permitir crescimento'" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" "Ferramenta de Corte: guilhotina a imagem, removendo as laterais de uma " "imagem ou camada" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "_Crop" msgstr "_Cortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to create a new selection" +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" -msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" +msgstr "Clique e arraste para desenhar um retângulo de recorte" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 msgid "Crop to: " msgstr "Cortar para: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Não há uma camada ativa para cortar." @@ -23959,82 +23736,72 @@ msgstr "Curvas" msgid "_Curves..." msgstr "_Curvas..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 msgid "Click to add a control point" msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409 -#, fuzzy -#| msgid "Click to close the curve" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 msgid "Click to locate on curve" -msgstr "Clique para fechar a curva" +msgstr "Clique para localizar na curva" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Click to add a control point" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 +#, c-format msgid "%s: add control point" -msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle" +msgstr "%s: adicionar ponto de controle" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Click to add control points to all channels" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 +#, c-format msgid "%s: add control points to all channels" -msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" +msgstr "%s: adicionar pontos de controles em todos os canais" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajustar curvas de cores" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_einicializar Canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 msgid "Adjust curves in linear light" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust curves perceptually" msgstr "Ajustar níveis automaticamente" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 msgid "_Input:" -msgstr "" +msgstr "_Entrada:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636 -#, fuzzy -#| msgid "Output type" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 msgid "O_utput:" -msgstr "Tipo de saída" +msgstr "_Saída:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650 -#, fuzzy -#| msgid "File Type:" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 msgid "T_ype:" -msgstr "Tipo de arquivo:" +msgstr "T_ipo:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipo de curva:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read header from '%s': %s" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 msgid "Could not read header: " -msgstr "Impossível ler cabeçalho de \"%s\": %s" +msgstr "Impossível ler cabeçalho: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Usar formato de arquivo de curvas _antigo" @@ -24063,7 +23830,7 @@ msgstr "Clique para subexpor a linha" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" -msgstr "%s para sobre-expor " +msgstr "%s para sobre-expor" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" @@ -24085,54 +23852,42 @@ msgid "Type (%s)" msgstr "Tipo (%s)" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:619 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 msgid "Move: " msgstr "Mover: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:875 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mover seleção flutuante" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "There is no path to transform." msgid "There is no path to move." msgstr "Não há nenhum vetor para transformar." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 -#, fuzzy -#| msgid "The active path is locked." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 msgid "The active path's position is locked." -msgstr "O vetor ativo está travado." +msgstr "A posição do vetor selecionado está bloqueada." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "There is no layer to transform." msgid "There is no layer to move." -msgstr "Não há nenhuma camada para transformar." +msgstr "Não há nenhuma camada para mover." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." +msgstr "A posição da camada ativa está bloqueada." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 -#, fuzzy -#| msgid "The active path is locked." msgid "The active channel's position is locked." -msgstr "O vetor ativo está travado." +msgstr "A posição do canal ativo está bloqueada." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active channel's pixels are locked." -msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." +msgstr "Os pixels do canal ativo estão bloqueados." #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" @@ -24175,99 +23930,72 @@ msgstr "%s para pegar uma cor de fundo" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti borracha (%s)" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 msgid "_Preview" msgstr "Pré-_visualização" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Split" +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 msgid "Split _view" -msgstr "Dividir" +msgstr "_Dividir visualização" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 msgid "On-canvas con_trols" -msgstr "" +msgstr "Con_troles na tela da imagem" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "Show s_election" +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "Show on-canvas filter controls" -msgstr "Exibir _seleção" - -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:444 -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 -#, fuzzy -#| msgid "Clipping:" -msgid "Clipping" -msgstr "Cortar:" +msgstr "Mostrar controles de filtro diretamente na imagem" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 -msgid "How to clip" -msgstr "Como cortar" - -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" -msgid "Color _managed" -msgstr "Gerenciamento de cores" - -#. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Advanced options" -msgid "Advanced Color Options" -msgstr "Opções avançadas" - -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:417 -msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:418 -msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658 -#, fuzzy -#| msgid "Click to pick this guide as first item" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 msgid "Click to switch the original and filtered sides" -msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item" +msgstr "" +"Clique para trocar os lados de exibição da imagem antes e após o filtro" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662 -#, fuzzy -#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" -msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais" +msgstr "Clique para alternar entre vertical e horizontal" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666 -#, fuzzy -#| msgid "Click to dodge the line" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 msgid "Click to move the split guide" -msgstr "Clique para subexpor a linha" +msgstr "Clique para mover a guia de divisão" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" -msgstr "" +msgstr "%s: alterna entre original e com filtro" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "%s: alterna entre horizontal e vertical" + +#. The blending-options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 +msgid "Blending Options" +msgstr "Opções de mistura" + +#. The Color Options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 +msgid "Advanced Color Options" +msgstr "Opções de cor avançadas" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 +msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1440 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Import Threshold Settings" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 +msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, c-format msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "Importar configurações de Limiar" +msgstr "Importar configurações de '%s'" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Export Threshold Settings" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, c-format msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "Exportar configurações de Limiar" +msgstr "Exportar configurações de '%s'" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" @@ -24279,10 +24007,8 @@ msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Configurações salvas em \"%s\"" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "File Type" msgid "Flip Type" -msgstr "Tipo de arquivo" +msgstr "Tipo de giro" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Direction of flipping" @@ -24333,26 +24059,20 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview Mode" -msgstr "Pré-Visualização" +msgstr "Modo de pré-visualização" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "Stroke Path" msgid "Stroke width" -msgstr "Contornar vetor" +msgstr "Espessura do traço" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "Preview color:" msgid "Preview color" -msgstr "Cor de pré-visualização:" +msgstr "Cor de pré-visualização" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" @@ -24361,45 +24081,37 @@ msgstr "Cor da máscara de previsão da seleção" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Mecanismo" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#, fuzzy msgid "Matting engine to use" -msgstr "" +msgstr "Mecanismo de seleção de frente a ser utilizado" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 #, fuzzy -#| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Número de _processadores a utilizar:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Active Filters" msgid "Active levels" -msgstr "Filtros ativos" +msgstr "Níveis ativos" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "" +msgstr "Número de níveis para executar a resolução" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "Interpolation:" msgid "Iterations" -msgstr "Interpolação:" +msgstr "Iterações" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "Número de _processadores a utilizar:" +msgstr "Número de iterações a realizar" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 -#, fuzzy -#| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" +msgstr "Redefinir tamanho original da espessura do traço" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" @@ -24475,23 +24187,23 @@ msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar" msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint mask" msgstr "Dinâmica de pintura" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "Seleção _livre" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Seleção livre" @@ -24515,8 +24227,8 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Seleção contígua" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:547 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:548 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operação da GEG_L" @@ -24524,22 +24236,22 @@ msgstr "Operação da GEG_L" msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operação da _GEGL..." #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Selecione uma operação da lista acima." +msgstr "Selecione uma operação da lista acima" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transform Matrix" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Invalid transform" @@ -24764,31 +24476,31 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "Mover guia" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 #, fuzzy #| msgid "Remove Guide" msgid "Remove Guides" msgstr "Remover guia" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 msgid "Remove Guide" msgstr "Remover guia" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 msgid "Cancel Guide" msgstr "Cancelar guia" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 msgid "Move Guide: " msgstr "Mover guia: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 #, fuzzy #| msgid "Move Guide: " msgid "Move Guides: " msgstr "Mover guia: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 msgid "Add Guide: " msgstr "Adicionar guia: " @@ -24900,7 +24612,9 @@ msgstr "" "Exibe o segmento futuro da seleção enquanto você arrasta um ponto de controle" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 -msgid "Scissors" +#, fuzzy +#| msgid "Scissors" +msgid "Scissors Select" msgstr "Tesoura" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 @@ -24958,98 +24672,98 @@ msgstr "" msgid "_Levels..." msgstr "_Níveis..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels in linear light" msgstr "Ajustar níveis automaticamente" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels perceptually" msgstr "Ajustar níveis automaticamente" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 msgid "Input Levels" msgstr "Níveis de entrada" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 msgid "Clamp _input" msgstr "" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 msgid "Output Levels" msgstr "Níveis de saída" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "Todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 #, fuzzy #| msgid "Input Levels" msgid "_Auto Input Levels" msgstr "Níveis de entrada" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Ajustar níveis automaticamente" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Editar estas configurações como curvas" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 msgid "Calculating histogram..." msgstr "" @@ -25206,7 +24920,7 @@ msgstr "Mover o vetor ativo" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 msgid "Move:" -msgstr "Mover: " +msgstr "Mover:" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" @@ -25273,8 +24987,8 @@ msgid "Show lattice" msgstr "Exibir dicas flu_tuantes" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" @@ -25372,16 +25086,8 @@ msgstr "Deixar _transparente" msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL" -#. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608 -#, c-format -msgid "Aux Input" -msgstr "" - -#. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614 -#, c-format -msgid "Aux%d Input" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 +msgid "Aux\\1 Input" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 @@ -25393,9 +25099,6 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pincel" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Edit this brush" msgid "Edit this brush" msgstr "Edita este pincel" @@ -25404,42 +25107,28 @@ msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 -#, fuzzy -#| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset angle to brush's native angle" -msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" +msgstr "Reiniciar o ângulo do pincel para o original" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset spacing to brush's native spacing" -msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" +msgstr "Reiniciar o espaçamento do pincel para o original" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset hardness to brush's native hardness" -msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" +msgstr "Reiniciar a dureza do pincel para a original" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgid "Reset force to default" -msgstr "Restaura valores padrão" +msgstr "Reiniciar força para o padrão" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "dynamics-action" -#| msgid "Edit dynamics" msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Edita a dinâmica" +msgstr "Edita esta dinâmica" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Fade Options" @@ -25451,31 +25140,31 @@ msgstr "Opções de cor" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 msgid "Link to brush default" -msgstr "" +msgstr "Conectar ao padrão do pincel" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:168 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 msgid "Click to paint" msgstr "Clique para pintar" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:169 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to draw the line" msgstr "Clique para desenhar a linha" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:170 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s para escolher uma cor" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:282 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" +msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:641 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s para uma linha reta" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:847 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgstr "A camada ativa não possui um canal alfa." @@ -25499,7 +25188,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "C_lonagem em perspectiva" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-clique para escolher uma origem para a clonagem" @@ -25535,7 +25224,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Guias para composição, tais como regra dos terços" @@ -25637,10 +25326,8 @@ msgid "_Rectangle Select" msgstr "Seleção _retangular" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -#, fuzzy -#| msgid "Ellipse Select" msgid "Ellipse: " -msgstr "Seleção elíptica" +msgstr "Elipse: " #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Select transparent areas" @@ -25656,70 +25343,64 @@ msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 -#, fuzzy -#| msgid "Select by:" msgid "Select by" -msgstr "Selecionar por:" +msgstr "Selecionar por" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 msgid "Selection criterion" msgstr "Critérios de seleção" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "%s mask" msgid "Draw mask" -msgstr "%s máscara" +msgstr "Desenhar máscara" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção" +msgstr "Desenha a máscara da região selecionada" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Movimente o mouse para alterar o limiar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Ferramenta de rotacionar: Gira livremente a camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotacionar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "R_otate" msgstr "R_otacionar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" -msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)" +msgstr "Rotacionar em %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 msgid "_Angle:" msgstr "Â_ngulo:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "Centro _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 msgid "Center _Y:" msgstr "Centro _Y:" @@ -25739,7 +25420,7 @@ msgstr "Mover ponto de amostragem: " #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Adicionar ponto de amostragem:" +msgstr "Adicionar ponto de amostragem: " #: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" @@ -25754,32 +25435,31 @@ msgstr "Redimensionar para %d x %d" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de refinamento" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" +"Escala máxima de pontos de refinamento a serem usados para a malha de " +"interpolação" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 msgid "Seamless Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonagem sem emendas" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" -msgstr "" +msgstr "Clonagem sem emendas: cole uma imagem em outra sem emendas" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonagem _sem emenda" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Fill the selection using the foreground color" msgid "Cloning the foreground object" -msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente" +msgstr "Clonando objeto do plano frontal" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Enable feathering of selection edges" @@ -25789,56 +25469,54 @@ msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção" msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Clique e arraste para ampliar a seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 +#, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." -msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual" +msgstr "Não pode subtrair de uma seleção vazia." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 +#, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." -msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual" +msgstr "Não pode fazer interseção com uma seleção vazia." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 msgid "Shear" msgstr "Inclinar" @@ -25851,17 +25529,13 @@ msgid "S_hear" msgstr "Inc_linar" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "Shear" msgctxt "undo-type" msgid "Shear" -msgstr "Inclinar" +msgstr "Cisalhamento" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Shear" msgid "_Shear" -msgstr "Inclinar" +msgstr "Inc_linar" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 #, c-format @@ -25883,16 +25557,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g, verticalmente por %-3.3g" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 -#, fuzzy -#| msgid "Shear magnitude _X:" msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Magnitude de inclinação _X:" +msgstr "Magnitude de inclinação em _X" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 -#, fuzzy -#| msgid "Shear magnitude _Y:" msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Magnitude de inclinação _Y:" +msgstr "Magnitude de inclinação em _Y" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" @@ -25929,13 +25599,13 @@ msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "\"Hinting\" altera o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap " -"nítido em tamanhos pequenos." +"nítido em tamanhos pequenos" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" "O idioma do texto pode ter um efeito diferente na forma como o texto é " -"renderizado" +"renderizado." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 msgid "Justify" @@ -26029,36 +25699,31 @@ msgstr "Ferramenta de texto: Cria ou edita camadas de texto" msgid "Te_xt" msgstr "Te_xto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 msgid "Fonts are still loading" -msgstr "" +msgstr "Fontes ainda estão sendo carregadas" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050 -#, fuzzy -#| msgid "Text Tool" +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 msgid "Text box: " -msgstr "Ferramenta de texto" +msgstr "Caixa de texto: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Reformatar camada de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirme a edição de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 msgid "Create _New Layer" msgstr "Criar uma _nova camada" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "_Edit" +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -26106,194 +25771,320 @@ msgstr "" "Esta ferramenta\n" "não tem opções." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show image preview" msgstr "Exibir imagem de visualização" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109 -#, fuzzy -#| msgid "Show a preview of the transformed image" +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Exibe uma pre-visualização da imagem transformada" +msgstr "Exibe uma prévia da imagem transformada" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +msgid "Composited preview" +msgstr "Pré-visualização composta" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 +msgid "Show preview as part of the image composition" +msgstr "Mostra a prévia como parte da composição da imagem" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +#, fuzzy +msgid "Preview linked items" +msgstr "Pré-Visualização " + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 +msgid "Include linked items in the preview" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +msgid "Synchronous preview" +msgstr "Pré-visualização síncrona" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 +msgid "Render the preview synchronously" +msgstr "Renderiza a pré visualização sincronizadamente" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Image opacity" msgstr "Opacidade da imagem" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Opacidade da imagem de pré-visualização" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 msgid "Guides" msgstr "Guias" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" "Tamanho de uma célula da grade para um número variável de guias de composição" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 graus (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus" # c-format -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Manter proporção (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Manter a taxa de proporção original" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rounded corners" msgid "Around center (%s)" msgstr "Cantos arredondados" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 msgid "Scale around the center point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Anti borracha (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 #, fuzzy #| msgid "Transform direction" msgid "Transform around the center point" msgstr "Direção da transformação" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain (%s)" msgstr "Anti borracha (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 msgid "Pivot" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 #, fuzzy, c-format #| msgid "Type (%s)" msgid "Snap (%s)" msgstr "Tipo (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 #, fuzzy #| msgid "Lock:" msgid "Lock" msgstr "Travar:" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Travar canal alfa" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Transform" msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgid "Transform Step" msgstr "Transformar itens" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 msgid "Re_adjust" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Transformação" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "Transforming" +msgid "Transform mode" +msgstr "Transformando" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +#, fuzzy +#| msgid "Cage transform" +msgid "Unified interaction" +msgstr "Transformar com gaiola" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +msgid "Combine all interaction modes" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +msgid "Constrain transformation to a single axis" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Transform direction" +msgid "Transform along the Z axis" +msgstr "Direção da transformação" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +msgid "Transform in the local frame of reference" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Anti erase (%s)" +msgid "Constrain axis (%s)" +msgstr "Anti borracha (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgid "Z axis (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#, c-format +msgid "Local frame (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +#, fuzzy +#| msgid "2D Transform" +msgid "3D Transform" +msgstr "Transformação 2D" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +#, fuzzy +#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "2D Transform" +msgid "_3D Transform" +msgstr "Transformação 2D" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "2D Transform" +msgctxt "undo-type" +msgid "3D Transform" +msgstr "Transformação 2D" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "Transformation" +msgid "3D transformation" +msgstr "Transformação" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#. vanishing-point frame +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 +msgid "Vanishing Point" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "_X:" +msgid "_Z:" +msgstr "_X:" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +msgid "Z" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 +msgid "Rotation axis order" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 msgid "Direction of transformation" msgstr "Transformação de perspectiva" @@ -26317,98 +26108,98 @@ msgstr "Transformar" msgid "Transforming" msgstr "Transformando" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Confirm Transformation" msgstr "Transformação" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 msgid "Transformation creates a very large item." -msgstr "" +msgstr "Transformação cria um item muito grande." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Não há nenhuma camada para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 #, fuzzy #| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There is no selection to transform." msgstr "Não há seleção para contornar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 msgid "There is no path to transform." msgstr "Não há nenhum vetor para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active path has no strokes." msgstr "O vetor ativo está travado." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 msgid "The current transform is invalid" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformação com gaiola" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 #, fuzzy #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Unified Transform" msgstr "_Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformação com gaiola" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Unified transform" @@ -26571,67 +26362,67 @@ msgstr "An_imação" msgid "Create Animation" msgstr "An_imação" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgid "Warp Transform" msgstr "Transformação com gaiola" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Warp Transform" msgstr "_Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 #, fuzzy #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No stroke events selected." msgstr "Nenhum filtro selecionado" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 msgid "No warp to erase." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 msgid "No warp to smooth." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Warp transform" msgstr "Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 msgid "Frame" msgstr "" @@ -26759,14 +26550,48 @@ msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "Tons de cinza" +#: ../app/tools/tools-enums.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Fade length" +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Focal length" +msgstr "Distância para esmaecer" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to image)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:281 #, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Flip image" +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (image)" +msgstr "Espelhar imagem" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to item)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Keep it short. +#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (item)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:318 +#, fuzzy #| msgid "Lock pixels" msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Travar pixels" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +#: ../app/tools/tools-enums.c:319 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Grow Channel" @@ -26774,7 +26599,7 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Aumentar canal" -#: ../app/tools/tools-enums.c:283 +#: ../app/tools/tools-enums.c:320 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Shrink _Wrap" @@ -26782,7 +26607,7 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "A_rrumar janela" -#: ../app/tools/tools-enums.c:284 +#: ../app/tools/tools-enums.c:321 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-coloring" #| msgid "HSV (clockwise _hue)" @@ -26790,7 +26615,7 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "HSV (sentido horário)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +#: ../app/tools/tools-enums.c:322 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-coloring" #| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" @@ -26798,14 +26623,14 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "HSV (sentido _anti-horário)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:286 +#: ../app/tools/tools-enums.c:323 #, fuzzy #| msgid "Eraser" msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Borracha" -#: ../app/tools/tools-enums.c:287 +#: ../app/tools/tools-enums.c:324 #, fuzzy #| msgid "Smoothing:" msgctxt "warp-behavior" @@ -26825,7 +26650,7 @@ msgstr "Mover vetor" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" -msgstr "Redimensionar vetor " +msgstr "Redimensionar vetor" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" @@ -26888,7 +26713,7 @@ msgstr "Abaixar vetor" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Abaixar vetor para o fundo " +msgstr "Abaixar vetor para o fundo" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 msgid "Path cannot be raised higher." @@ -26940,7 +26765,7 @@ msgstr "Nenhum vetor encontrado no buffer" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s " +msgstr "Falha ao importar vetores de '%s': %s" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 msgid "_Search:" @@ -27019,11 +26844,11 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Porcentagem da largura do pincel" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" @@ -27045,7 +26870,7 @@ msgstr "Mover o filtro selecionado para baixo" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado " +msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format @@ -27055,14 +26880,14 @@ msgstr "Adiciona \"%s\" selecionado à lista de filtros ativos" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos." +msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 msgid "No filter selected" msgstr "Nenhum filtro selecionado" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgctxt "Coordinates" @@ -27070,7 +26895,7 @@ msgid "X:" msgstr "_X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "Coordinates" @@ -27078,7 +26903,7 @@ msgid "Y:" msgstr "_Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 #, fuzzy #| msgid "n/a" msgctxt "Coordinates" @@ -27086,22 +26911,23 @@ msgid "n/a" msgstr "n/a" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 #, fuzzy #| msgid "Red:" msgctxt "RGB" @@ -27109,13 +26935,13 @@ msgid "R:" msgstr "Vermelho:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgctxt "RGB" @@ -27123,7 +26949,7 @@ msgid "B:" msgstr "Caixa:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 #, fuzzy #| msgid "Index:" msgctxt "Indexed color" @@ -27131,7 +26957,7 @@ msgid "Index:" msgstr "Índice:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 #, fuzzy #| msgid "Hex:" msgctxt "Color representation" @@ -27139,7 +26965,7 @@ msgid "Hex:" msgstr "Hexa:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 #, fuzzy #| msgid "H" msgctxt "HSV color space" @@ -27147,55 +26973,55 @@ msgid "H:" msgstr "A" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgctxt "xyY color space" @@ -27203,33 +27029,53 @@ msgid "x:" msgstr "Caixa:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 #, fuzzy #| msgid "Y:" msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" +#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#, fuzzy +#| msgid "Y:" +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "u':" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "v':" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "CMYK" @@ -27237,12 +27083,12 @@ msgid "Y:" msgstr "_Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 #, fuzzy #| msgid "n/a" msgctxt "Color value" @@ -27270,6 +27116,33 @@ msgstr "Editar entrada no mapa de cores" msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores." +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +msgctxt "compression" +msgid "Best performance" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Color Balance" +msgctxt "compression" +msgid "Balanced" +msgstr "Equilíbrio de cores" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "Image Properties" +msgctxt "compression" +msgid "Best compression" +msgstr "Propriedades de imagem" + #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 msgid "Smaller Previews" msgstr "Pré-visualizações menores" @@ -27609,7 +27482,7 @@ msgstr "Rolagem para a esquerda" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" -msgstr "Rolagem para a direita " +msgstr "Rolagem para a direita" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" @@ -27619,278 +27492,302 @@ msgstr "Roda do mouse" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Eventos da roda do mouse" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy Brush _Location" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" -msgstr "Copiar _local do pincel" +msgstr "Copiar informações do erro" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "Abrir detector de erros" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 +msgid "See bug details" +msgstr "Ver detalhes do erro" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 +msgid "Go to _Download page" +msgstr "Ir para página de _downloads" + +#. Recommend an update. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." msgstr "" +"Uma nova versão do GIMP (%s) foi lançada em %s.\n" +"É recomendado atualizar." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 +msgid "You are running an unsupported version!" +msgstr "Você está executando uma versão não suportada!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" +"Para nos ajudar a melhorar o GIMP, você pode relatar o erro com estes " +"simples passos:" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " -msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" +msgstr "Copie a informação do erro para a área de transferência clicando: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " -msgstr "" +msgstr "Abra nosso detector de erros no navegador clicando: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "Create a login if you don't have one yet." -msgstr "" +msgstr "Crie um login caso ainda não tenha um." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste the content of a named buffer" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "Cola o conteúdo de um buffer com nome" +msgstr "Cole o texto da área de transferência em um novo relatório de erros." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" +"Adicione informação relevante em Inglês no relatório de erros explicando o " +"que você estava fazendo quando o erro aconteceu." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" +"Este erro pode ter deixado o GIMP em um estado inconsistente. É aconselhável " +"salvar seu trabalho e reiniciar o GIMP." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" +"Você também pode fechar a janela diretamente mas relatar erros é a melhor " +"forma de deixar seu programa incrível." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 -msgid "The operating system is out of memory or resources." +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "" +"Copie e cole todos esses dados de depuração para relatar aos desenvolvedores" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "O sistema operacional está sem memória ou recursos." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 msgid "The specified file was not found." -msgstr "" +msgstr "O arquivo especificado não foi encontrado." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234 -#, fuzzy -#| msgid "The active path is locked." +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 msgid "The specified path was not found." -msgstr "O vetor ativo está travado." +msgstr "O caminho especificado não foi encontrado." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" +"O arquivo .exe especificado é inválido (Não é um arquivo .exe do Windows ou " +"erro na imagem do .exe)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "" +msgstr "O sistema operacional negou acesso ao arquivo especificado." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "" +msgstr "A associação de nome do arquivo está incompleta ou inválida." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 msgid "DDE transaction busy" -msgstr "" +msgstr "Transação DDE ocupada" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 -#, fuzzy -#| msgid "User installation failed!" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "Instalação para o usuário falhou!" +msgstr "A transação DDE falhou." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "" +msgstr "A transação DDE teve o tempo esgotado." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "" +msgstr "A DLL especificada não foi encontrada." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" +"Não há aplicativo associado com a extensão de nome de arquivo fornecida." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "" +msgstr "Não havia memória o suficiente para completar a operação." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu uma violação de compartilhamento." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows." # c-format -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 +#, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s " +msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" -msgstr "" +msgstr "GIMP travou com um erro fatal: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" -msgstr "" +msgstr "GIMP encontrou um erro: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" -msgstr "" +msgstr "GIMP encontrou vários erros críticos!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 msgid "_Restart GIMP" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache size limit" msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Propriedades de imagem" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Swap file occupied size" msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Swap file size" msgstr "Exibir tamanho da imagem" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgid "Swap file size limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 #, fuzzy #| msgid "Ready" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Pronto" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Pass through" @@ -27898,14 +27795,14 @@ msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "Atravessar" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Jitter" @@ -27913,28 +27810,28 @@ msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Espalhar" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 #, fuzzy #| msgid "Strikethrough" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "Tachado" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgid "Swap compression ratio" msgstr "Propriedades de imagem" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" @@ -27942,12 +27839,12 @@ msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Mensagem" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 msgid "Total CPU usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645 -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 #, fuzzy #| msgctxt "align-reference-type" #| msgid "Active path" @@ -27955,161 +27852,161 @@ msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Vetor ativo" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Filtros disponíveis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 msgid "Physical memory size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 #, fuzzy #| msgid "Assign" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "Atribuir" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of active worker threads" msgstr "Número de linhas da grade" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 #, fuzzy #| msgid "Size in memory:" msgid "Total size of tile memory" msgstr "Tamanho na memória:" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 msgid "In-memory tile cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 msgid "On-disk tile swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 msgid "CPU usage" msgstr "Uso da CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Memória RAM" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 msgid "Memory usage" msgstr "Uso da memória RAM" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Chace" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 #, fuzzy #| msgid "Discard Text Information" msgid "Miscellaneous information" msgstr "Descartar informação de texto" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select All" @@ -28117,17 +28014,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Selecionar tudo" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Não" @@ -28136,7 +28033,7 @@ msgstr "Não" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" @@ -28147,16 +28044,16 @@ msgstr "" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" @@ -28309,7 +28206,7 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 msgid "Configure this tab" msgstr "Configurar esta aba" @@ -28364,7 +28261,7 @@ msgid "Mapping matrix" msgstr "Matriz de mapeamento" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "Ícone:" @@ -28421,10 +28318,8 @@ msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 -#, fuzzy -#| msgid "Select File _Type (%s)" msgid "Select File _Type" -msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)" +msgstr "Selecionar _tipo de arquivo" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 msgid "File Type" @@ -28481,7 +28376,7 @@ msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr " HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 #, c-format @@ -28550,7 +28445,7 @@ msgstr "Alterar a cor de frente da grade" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" -msgstr "Cor de _frente: " +msgstr "Cor de _frente:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" @@ -28566,7 +28461,7 @@ msgstr "O navegador de ajuda não está instalado" #: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível" +msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível." #: ../app/widgets/gimphelp.c:373 msgid "" @@ -28585,15 +28480,9 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Não foi possível iniciar o plug-in do navegador de ajuda do GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " -#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " -#| "pages." msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"O plug-in do navegador de ajuda do GIMP parece estar ausente da sua " -"instalação. Você pode usar seu navegador web para ler as páginas de ajuda." +"Em vez disso, você pode usar o navegador da web para ler as páginas de ajuda." #: ../app/widgets/gimphelp.c:448 msgid "Use _Web Browser" @@ -28604,34 +28493,23 @@ msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "O manual do usuário do GIMP está faltando" #: ../app/widgets/gimphelp.c:809 -#, fuzzy -#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." -msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado em seu computador." +msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado no seu idioma." #: ../app/widgets/gimphelp.c:820 -#, fuzzy -#| msgid "System Language" msgid "Read Selected _Language" -msgstr "Idioma do sistema" +msgstr "Ler _idioma selecionado" #: ../app/widgets/gimphelp.c:824 -#, fuzzy -#| msgid "Available Filters" msgid "Available manuals..." -msgstr "Filtros disponíveis" +msgstr "Manuais disponíveis..." #: ../app/widgets/gimphelp.c:836 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You may either install the additional help package or change your " -#| "preferences to use the online version." msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" -"Você pode ou adicionar o pacote adicional com a ajuda, ou alterar suas " -"preferências para ler a versão online." +"Você pode ou selecionar um manual em outro idioma ou ler a versão online." #: ../app/widgets/gimphelp.c:842 msgid "" @@ -28670,10 +28548,8 @@ msgid "Percentile:" msgstr "Percentual:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 -#, fuzzy -#| msgid "Histogram Scale" msgid "Histogram channel" -msgstr "Escala do histograma" +msgstr "Canal do histograma" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 msgid "Show values in linear space" @@ -28685,33 +28561,23 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "Do arquivo..." #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "_Copy Named..." msgid "From Named Icons..." -msgstr "_Copiar com nome..." +msgstr "De ícones com nome..." #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "Copy image location to clipboard" msgid "Copy Icon to Clipboard" -msgstr "" -"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" +msgstr "Copiar ícone para a área de transferência" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste the content of the clipboard" msgid "Paste Icon from Clipboard" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" +msgstr "Cola ícone da área de transferência" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 msgid "Load Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Carregar imagem de ícone" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 #, fuzzy @@ -28721,53 +28587,36 @@ msgstr "A resolução horizontal da imagem." #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 msgid "Use icon size from the theme" -msgstr "" +msgstr "Use o tamanho do ícone do tema" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 -#, fuzzy -#| msgctxt "canvas-padding-mode" -#| msgid "Custom color" msgid "Custom icon size" -msgstr "Cor personalizada" +msgstr "Tamanho de ícone personalizado" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-size" -#| msgid "Small" msgctxt "icon-size" msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-size" -#| msgid "Medium" msgctxt "icon-size" msgid "Medium" msgstr "Médio" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-size" -#| msgid "Large" msgctxt "icon-size" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-size" -#| msgid "Huge" msgctxt "icon-size" msgid "Huge" msgstr "Imenso" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -#, fuzzy -#| msgid "Use default comment" msgid "Use _default comment" -msgstr "Usar comentário padrão" +msgstr "_Usar comentário padrão" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" @@ -28777,82 +28626,82 @@ msgstr "" "Substitua o comentário da imagem atual com o comentário padrão definido em " "Editar→Preferências→Imagem Padrão." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "Tamanho em pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Tamanho de impressão:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Espaço de cor:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 msgid "Precision:" msgstr "Precisão:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "File Name:" -msgstr "Nome do arquivo: " +msgstr "Nome do arquivo:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 msgid "File Size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de arquivo:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "Size in memory:" msgstr "Tamanho na memória:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Undo steps:" msgstr "Passos de desfazer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Redo steps:" msgstr "Passos de refazer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Number of pixels:" msgstr "Número de pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of layers:" msgstr "Número de camadas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of channels:" msgstr "Número de canais:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 msgid "Number of paths:" msgstr "Número de vetores:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixels/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 msgid "colors" msgstr "cores" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765 msgid "Lock:" msgstr "Travar:" @@ -28861,11 +28710,8 @@ msgid "System Language" msgstr "Idioma do sistema" #: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 -#, fuzzy -#| msgctxt "windows-action" -#| msgid "Switch to the previous image" msgid "Switch to another group of modes" -msgstr "Troca para a imagem anterior" +msgstr "Mudar para outro grupo de modos" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 msgid "Lock alpha channel" @@ -28884,37 +28730,28 @@ msgstr "Detectado automaticamente" #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 msgid "Detach dialog from canvas" -msgstr "" +msgstr "Desanexar a caixa de diálogo da tela" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Set the number of columns" msgstr "Definir o número de colunas" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Editar cor da paleta" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Editar entrada da paleta de cores" -#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 -msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá" - #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgid "The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter " -"quebrado. " +msgstr "O plug-in correspondente pode ter travado." #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 #, c-format @@ -28922,13 +28759,13 @@ msgid "" "Unable to run %s callback.\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível executar o retorno de chamada de %s.\n" +"%s" #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 -#, fuzzy -#| msgid "Select an operation from the list above" msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "Selecione uma operação da lista acima." +msgstr "Selecione uma imagem no painel esquerdo" #: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 msgid "Plug-In" @@ -28939,14 +28776,14 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the image's color sample points" msgid "" "This image\n" "has no\n" "sample points" -msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" +msgstr "" +"Esta imagem\n" +"não tem\n" +"pontos de amostra" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" @@ -28957,26 +28794,31 @@ msgstr "Todos as imagens XCF" msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" +"Mantenha a compactação desabilitada para tornar o arquivo XCF legível por %s " +"e posteriormente." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" -msgstr "" +msgstr "Salve este arquivo _XCF com compactação melhor, mas mais lenta" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" msgstr "" +"Em casos extremos, algoritmos de compactação melhores ainda podem resultar " +"em arquivos maiores; verificação manual recomendada" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" +"A imagem usa recursos de %s e não será lida por versões anteriores do GIMP." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "" +msgstr "Os metadados não serão visíveis no GIMP anterior à versão 2.10." #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format @@ -28994,80 +28836,56 @@ msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 -#, fuzzy -#| msgid "Pick a setting from the list" msgid "Pick a preset from the list" -msgstr "Escolha uma configuração da lista" +msgstr "Escolha uma predefinição da lista" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 -#, fuzzy -#| msgid "_Save input device settings on exit" msgid "Save the current settings as named preset" -msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair" +msgstr "Salve as configurações atuais como predefinição nomeada" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Saved Settings" msgid "Manage presets" -msgstr "_Gerenciar configurações salvas" +msgstr "Gerenciar predefinições" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 -#, fuzzy -#| msgid "_Import Settings from File..." msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "_Importar configurações de arquivo..." +msgstr "_Importar configurações atuais do arquivo..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 -#, fuzzy -#| msgid "_Export Settings to File..." msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "E_xportar configurações para arquivo..." +msgstr "_Exportar configurações atuais para arquivo..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Saved Settings" msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "_Gerenciar configurações salvas" +msgstr "_Gerenciar predefinições salvas..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 -#, fuzzy -#| msgid "Saved Settings" msgid "Save Settings as Named Preset" -msgstr "Configurações salvas" +msgstr "Salvar configurações como predefinição nomeada" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a name for the settings" msgid "Enter a name for the preset" -msgstr "Entre um nome para as configurações" +msgstr "Insira um nome para a predefinição" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 msgid "Saved Settings" msgstr "Configurações salvas" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Saved Settings" msgid "Manage Saved Presets" -msgstr "_Gerenciar configurações salvas" +msgstr "Gerenciar predefinições salvas" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "Import settings from a file" msgid "Import presets from a file" -msgstr "Importar configurações de arquivo" +msgstr "Importar predefinições de um arquivo" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Export the selected settings to a file" msgid "Export the selected presets to a file" -msgstr "Exportar configurações para arquivo" +msgstr "Exportar as predefinições selecionadas para um arquivo" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the selected settings" msgid "Delete the selected preset" -msgstr "Remover as configurações selecionadas" +msgstr "Apaga a predefinição selecionada" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format @@ -29105,7 +28923,7 @@ msgstr "Padrão de tracejado:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" -msgstr "Tracejado _predefinido: " +msgstr "Tracejado _predefinido:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" @@ -29119,7 +28937,7 @@ msgstr "digite as etiquetas" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 msgid "," msgstr "," @@ -29145,22 +28963,16 @@ msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "Colorize the Image" msgid "Color _manage this image" -msgstr "Colorizar a imagem" +msgstr "_Gerenciamento de cores desta imagem" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgid "Choose A Color Profile" -msgstr "Perfil de cores" +msgstr "Escolha um perfil de cor" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgid "Co_lor profile:" -msgstr "Perfil de cores" +msgstr "Perfil de co_res:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 msgid "Comme_nt:" @@ -29168,7 +28980,7 @@ msgstr "Come_ntário:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 msgid "_Name:" -msgstr "_Nome: " +msgstr "_Nome:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 msgid "_Icon:" @@ -29195,12 +29007,9 @@ msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>" msgstr "O elemento de fora do texto deve ser <markup>, não <%s>" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." +#, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" -msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de textura \"%s\": O arquivo parece estar " -"truncado." +msgstr "O arquivo de entrada '%s' aparece truncado: %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 #, c-format @@ -29208,16 +29017,9 @@ msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo \"%s\" ." #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Reverting to '%s' failed:\n" -#| "\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" -msgstr "" -"Reversão para \"%s\" falhou:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Escrevendo arquivo de texto '%s' falhou: %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 msgid "_Use selected font" @@ -29268,7 +29070,7 @@ msgstr "Tachado" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" -msgstr "" +msgstr "Fonte \"%s\" indisponível neste sistema" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 #, c-format @@ -29305,28 +29107,20 @@ msgid "Change Background Color" msgstr "Alterar cor de fundo" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The active brush.\n" -#| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Pincel ativo.\n" -"Clique para abrir o diálogo de Pincéis." +"Cor de primeiro plano ativa.\n" +"Clique para abrir a caixa de diálogo de seleção de cores." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The active brush.\n" -#| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Pincel ativo.\n" -"Clique para abrir o diálogo de Pincéis." +"Cor de fundo ativa.\n" +"Clique para abrir a caixa de diálogo de seleção de cores." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 @@ -29366,23 +29160,35 @@ msgstr "" "Degradê ativo\n" "clique para abrir o diálogo de Degradês." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291 -msgid "Raise this tool" -msgstr "Levar ferramenta para cima" +#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 +msgid "Also in group:" +msgstr "Também no grupo:" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292 -msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Colocar a ferramenta antes de todas as outras" +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 +msgid "Create a new tool group" +msgstr "Crie um novo grupo de ferramentas" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299 -msgid "Lower this tool" -msgstr "Descer esta ferramenta" +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 +msgid "Raise this item" +msgstr "Eleve este item" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300 -msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "Coloca a ferramenta por último na listagem" +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 +msgid "Raise this item to the top" +msgstr "Eleve este item ao topo" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 +msgid "Lower this item" +msgstr "Descer este item" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 +msgid "Lower this item to the bottom" +msgstr "Descer este item ao fundo" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 +msgid "Delete this tool group" +msgstr "Exclua este grupo de ferramentas" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" "Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão" @@ -29399,7 +29205,7 @@ msgstr "Restaurar configurações de ferramentas..." msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Remover configuração de ferramentas..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Pré-configuração %s" @@ -29423,14 +29229,12 @@ msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Imagem base ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Travar segmentos do vetor" +msgid "Lock path" +msgstr "Travar vetor" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "Lock path strokes" msgid "Lock path position" -msgstr "Travar segmentos do vetor" +msgstr "Travar posição do caminho" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" @@ -29441,10 +29245,8 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de dinâmicas" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "Open the brush selection dialog" msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" -msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel" +msgstr "Abra a caixa de diálogo de seleção do pincel MyPaint" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" @@ -29462,47 +29264,45 @@ msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de fonte" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (tente %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (tente %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (tente %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Anti erase (%s)" +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 +#, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" -msgstr "Anti borracha (%s)" +msgstr "Tons de cinza embutido (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Direction (%s)" +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 +#, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" -msgstr "Direção (%s)" +msgstr "RGB integrado (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" -msgstr "" +msgstr "Escala de cinza preferida (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" -msgstr "" +msgstr "RGB preferido (%s)" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgctxt "active-color" @@ -29517,7 +29317,7 @@ msgstr "Fundo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Plano" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" @@ -29526,33 +29326,21 @@ msgstr "HSV" # esta abixo está certa, nao mexer. #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Pick only" msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" -msgstr "Apenas selecionar" +msgstr "Escolha apenas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Set foreground color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" -msgstr "Escolher cor de frente" +msgstr "Definir cor de primeiro plano" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Set background color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" -msgstr "Escolher cor de fundo" +msgstr "Definir cor de fundo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Add to palette" msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Adicionar à paleta" @@ -29618,7 +29406,7 @@ msgstr "Imagem XCF do GIMP" #: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 msgid "Memory Stream" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de Memória" #: ../app/xcf/xcf.c:283 #, c-format @@ -29643,38 +29431,48 @@ msgstr "Fechando '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:410 #, c-format msgid "Error writing '%s': " -msgstr "Erro ao escrever '%s':" +msgstr "Erro ao escrever '%s': " #: ../app/xcf/xcf.c:504 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Erro ao criar '%s': " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:240 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:250 msgid "Invalid image mode and precision combination." -msgstr "" +msgstr "Modo de imagem e combinação de precisão inválidos." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:365 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:375 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" +"Parasita 'exif-data' corrompido descoberto.\n" +"Dados Exif não puderam ser migrados: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:402 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:412 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" +"Parasita 'gimp-metadata' corrompido descoberto.\n" +"Dados XMP não puderam ser migrados." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:422 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:436 #, c-format msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated: %s" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" +"Metadados XMP corrompidos salvos por uma versão anterior do GIMP não puderam " +"ser convertidos e serão ignorados.\n" +"Se você não sabe o que é XMP, provavelmente não precisa dele. Erro relatado: " +"%s." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:660 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:715 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -29682,7 +29480,7 @@ msgstr "" "Este arquivo XCF está corrompido! O GIMP carregou todas as informações " "possíveis, mas ele está incompleto." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:671 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:734 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -29690,7 +29488,7 @@ msgstr "" "Este arquivo XCF está corrompido! Não foi possível sequer resgatar " "informações parciais dele." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:763 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:825 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -29705,10 +29503,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo XCF" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgid "Could not seek in XCF file: " -msgstr "Impossível buscar dentro de arquivo XCF: %s" +msgstr "Não foi possível buscar no arquivo XCF: " #: ../app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " @@ -29717,14 +29513,14 @@ msgstr "Erro ao escrever XCF: " #: ../app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." -msgstr "" +msgstr "Erro ao gravar XCF: falha ao alocar %d bytes de memória." #: ../app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" -msgstr "" +msgstr "Erro ao gravar XCF: BPC não suportado ao gravar pixel: %d" -#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78 +#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "Depuração de travamento do GIMP" @@ -29737,6 +29533,16 @@ msgstr "redondo" msgid "fuzzy" msgstr "indefinido" +#~ msgid "Lock path strokes" +#~ msgstr "Travar segmentos do vetor" + +#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n" + +#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" +#~ msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá" + #~ msgid "" #~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" #~ "gimp-2-10-0-released/" @@ -30464,8 +30270,8 @@ msgstr "indefinido" #~ "Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n" #~ "\n" #~ "Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões " -#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é \"%s" -#~ "\")." +#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é " +#~ "\"%s\")." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuração" |