diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po-libgimp/ar.po | 2577 |
1 files changed, 2577 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-libgimp/ar.po b/po-libgimp/ar.po new file mode 100644 index 0000000..63a424d --- /dev/null +++ b/po-libgimp/ar.po @@ -0,0 +1,2577 @@ +# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Arabic +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. +# Anas Husseini <anas_h_34@hotmail.com>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:54+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:25+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1167 +msgid "success" +msgstr "نجاح" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1171 +msgid "execution error" +msgstr "خطأ في التنفيذ" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1175 +msgid "calling error" +msgstr "خطأ في الاستدعاء" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1179 +msgid "cancelled" +msgstr "أُلغِيَ" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +msgid "Brush Selection" +msgstr "اختيار الفرشاة" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 +msgid "_Browse..." +msgstr "_تصفّح..." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "الملحقة %s لا يمكنها التعامل مع الطبقات" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "ادمج الطبقات المرئية" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "الملحقة %s لا يمكنها التعامل مع إزاحات أو أحجام أو تعتيم الطبقات" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "الملحقة %s يمكنها فقط التعامل مع الطبقات كإطارات رسوم متحركة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 +msgid "Save as Animation" +msgstr "احفظ كرسوم متحركة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +msgid "Flatten Image" +msgstr "سطّح الصورة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "الملحقة %s لا يمكنها التعامل مع الشفافية" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "الملحقة %s لا يمكنها التعامل مع أقنعة الطبقات" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "طبِّق أقنعة الطبقة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "الملحقة %s يمكنها التعامل فقط مع صور حخز" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "حوِّل إلى حخز" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "الملحقة %s يمكنها التعامل فقط مع الصور الرمادية التدرج" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:366 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "حوِّل إلى تدرج رمادي" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "الملحقة %s يمكنها فقط التعامل مع الصور المفهرسة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:364 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"حوِّل إلى صورة مفهرسة باستخدام الإعدادات الافتراضية\n" +"(قم بذلك يدويًا لجعل النتيجة متناغمة)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "الملحقة %s يمكنها فقط التعامل مع صور نقطية (bmp) مفهرسة ذات لونين" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"حوِّل إلى صورة مفهرسة باستخدام إعدادات الصورة النقطية الافتراضية\n" +"(قم بذلك يدويًا لجعل النتيجة متناغمة)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "الملحقة %s يمكنها فقط التعامل مع صور حخز أو صور التدرج الرمادي" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:353 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "الملحقة %s يمكنها التعامل فقط مع صور حخز أو الصور المفهرسة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:363 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "الملحقة %s يمكنها التعامل فقط مع صور التدرج الرمادي أو الصور المفهرسة" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "الملحقة %s تتطلب قناة ألفا" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:375 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "أضِف قناة ألفا" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:430 +msgid "Confirm Save" +msgstr "أكّد الحفظ" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 +msgid "Confirm" +msgstr "أكّد" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:512 +msgid "Export File" +msgstr "صدّر ملف" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:516 +msgid "_Ignore" +msgstr "تجا_هل" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 +msgid "_Export" +msgstr "صدّ_ر" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:548 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "صورتك ينبغي أن تصدّر قبل أن يتم حفظها كـ %s للأسباب التالية:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "تحويل الصورة المصدرة لن يعدل صورتك الأصلية." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:729 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"أنت على وشك حفظ قناع شبكة كـ %s.\n" +"هذا لن يؤدي إلى حفظ الطبقات المرئية." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:735 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"أنت على وشك حفظ قناة (تحديد محفوظ) كـ %s.\n" +"هذا لن يؤدي إلى حفظ الطبقات المرئية." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 +msgid "Export Image as " +msgstr "صدّر الصورة باسم" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +msgid "Font Selection" +msgstr "اختيار الخط" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "تحديد التدرج" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "اللون ال_خلفي" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate %s?" +msgstr "_دوِّر" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802 +msgid "_Keep Original" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860 +#, fuzzy +msgid "Rotated" +msgstr "_دوِّر" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "" + +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251 +msgid "(Empty)" +msgstr "(فارغ)" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +msgid "Palette Selection" +msgstr "اختيار لوح الألوان" + +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "اختيار النمط" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +msgid "by name" +msgstr "حسب الاسم" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +msgid "by description" +msgstr "حسب الوصف" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +msgid "by help" +msgstr "حسب المساعدة" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +msgid "by author" +msgstr "حسب المؤلف" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +msgid "by copyright" +msgstr "حسب حقوق النشر" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +msgid "by date" +msgstr "حسب التاريخ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +msgid "by type" +msgstr "حسب النوع" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 +msgid "No matches" +msgstr "لا توجد تطابقات" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "عبارة البحث ناقصة أو غير سليمة" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +msgid "Searching" +msgstr "البحث" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +msgid "Searching by name" +msgstr "البحث حسب الاسم" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +msgid "Searching by description" +msgstr "البحث حسب الوصف" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +msgid "Searching by help" +msgstr "البحث حسب المساعدة" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 +msgid "Searching by author" +msgstr "البحث حسب المؤلف" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "البحث حسب حقوق النشر" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +msgid "Searching by date" +msgstr "البحث حسب التاريخ" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +msgid "Searching by type" +msgstr "البحث حسب النوع" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "لا إجراءات" +msgstr[1] "إجراء واحد" +msgstr[2] "إجرائين" +msgstr[3] "%Id إجراءات" +msgstr[4] "%Id إجراء" +msgstr[5] "%Id إجراء" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +msgid "No matches for your query" +msgstr "لا يوجد نتائج تطابق استعلامك" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "لا إجراءات تطابق استعلامك" +msgstr[1] "إجراء واحد يطابق استعلامك" +msgstr[2] "إجرائين يطابقان استعلامك" +msgstr[3] "%Id إجراءات تطابق استعلامك" +msgstr[4] "%Id إجراءا تطابق استعلامك" +msgstr[5] "%Id إجراء تطابق استعلامك" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +msgid "Parameters" +msgstr "المعاملات" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +msgid "Return Values" +msgstr "القيم الإرجاعية" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +msgid "Additional Information" +msgstr "بيانات إضافية" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 +msgid "Copyright:" +msgstr "حقوق النشر:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +msgid "percent" +msgstr "بالمئة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "أبي_ض (عتامة كاملة)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "أسو_د (شفافية كاملة)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "قناة أل_فا الخاصة بالطبقة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "ا_نقل قناة ألفا الخاصة بالطبقة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Selection" +msgstr "الا_ختيار" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "نسخة _رمادية التدرج من الطبقة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "C_hannel" +msgstr "ال_قناة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "المقدمة للخلفية (حخز)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "المقدمة للخلفية (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to transparent" +msgstr "المقدمة إلى شفافية" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +msgctxt "blend-mode" +msgid "Custom gradient" +msgstr "تدرج مخصص" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#, fuzzy +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "لون ملء صدر الصورة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "لون ملء الخلفية" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "لون تعبئة النمط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "الزر 0" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#, fuzzy +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "أضف إلى التحديد الحالي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "اطرح من التحديد الحالي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "استبدل التحديد الحالي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "تقاطع مع التحديد الحالي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgctxt "channel-type" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgctxt "channel-type" +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgctxt "channel-type" +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +msgctxt "channel-type" +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +msgctxt "channel-type" +msgid "Indexed" +msgstr "مفهرس" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +msgctxt "channel-type" +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 +msgctxt "check-size" +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 +msgctxt "check-size" +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 +msgctxt "check-size" +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 +msgctxt "check-type" +msgid "Light checks" +msgstr "مربعات خفيفة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +msgctxt "check-type" +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "مربعات متوسطة النغمة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +msgctxt "check-type" +msgid "Dark checks" +msgstr "مربعات داكنة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +msgctxt "check-type" +msgid "White only" +msgstr "أبيض فقط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 +msgctxt "check-type" +msgid "Gray only" +msgstr "رمادي فقط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 +msgctxt "check-type" +msgid "Black only" +msgstr "أسود فقط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgctxt "clone-type" +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgctxt "clone-type" +msgid "Pattern" +msgstr "نمط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Lightness" +msgstr "الخفة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luma" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average" +msgstr "متوسط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Dodge" +msgstr "تجنب" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Burn" +msgstr "حرق" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534 +#, fuzzy +msgctxt "fill-type" +msgid "Foreground color" +msgstr "اللون الأ_مامي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535 +#, fuzzy +msgctxt "fill-type" +msgid "Background color" +msgstr "اللون ال_خلفي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536 +#, fuzzy +msgctxt "fill-type" +msgid "White" +msgstr "أبي_ض" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537 +#, fuzzy +msgctxt "fill-type" +msgid "Transparency" +msgstr "المقدمة إلى شفافية" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538 +#, fuzzy +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "نمط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "خطي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Bi-linear" +msgstr "خطي مزدوج" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Radial" +msgstr "نصف قطري" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (sym)" +msgstr "مخروطي (متناظر)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asym)" +msgstr "مخروطي (غير متناظر)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "شكلي (ذو زوايا)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "شكلي (كروي)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "شكلي (ذو غمازات)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "لولبي (cw)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "لولبي (ccw)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "الالتقاءات (نقط)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "الالتقاءات (تقاطعات)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +msgctxt "grid-style" +msgid "Dashed" +msgstr "متقطع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +msgctxt "grid-style" +msgid "Double dashed" +msgstr "متقطع مزدوج" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +msgctxt "grid-style" +msgid "Solid" +msgstr "صلب" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +#, fuzzy +msgctxt "icon-type" +msgid "Icon name" +msgstr "حسب الاسم" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791 +msgctxt "icon-type" +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "براح البسكلات الفوري" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792 +msgctxt "icon-type" +msgid "Image file" +msgstr "ملف صورة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +msgctxt "image-base-type" +msgid "RGB color" +msgstr "لون حخز" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "تدرج رمادي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Indexed color" +msgstr "لون مفهرس" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB" +msgstr "حخز" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB-alpha" +msgstr "حخز-ألفا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "تدرج رمادي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "تدرج رمادي-ألفا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "مفهرس" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "مفهرسة-ألفا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +#, fuzzy +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "None" +msgstr "بدون" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "خطي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "مكعبي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "NoHalo" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "ثابت" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "تزايدي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "إجراء جِمب داخلي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "ملحقة جِمب" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "امتداد جِمب" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "إجراء مؤقت" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None (extend)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "موجة أسنان منشار" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "موجة مثلثة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "شغّل تفاعليا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "شغّل لا تفاعليا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "شغّل مع آخر القيم المستخدمة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Composite" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue" +msgstr "التدرج" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Saturation" +msgstr "الإشباع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "بكسلات" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "نقاط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641 +#, fuzzy +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "_جرة القلم" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671 +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672 +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "من اليمين إلى اليسار" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "خفيف" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "كامل" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737 +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "مساوى لليسار" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738 +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "مساوى لليمين" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739 +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "موسَّط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740 +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "مملوء" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "ظلال" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "نغمات متوسطة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "إبرازات" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "عادي (إلى الأمام)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "تصحيحي (إلى الخلف)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "ضبط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "قصاصة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "اقتطاع إلى النتيجة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "اقتطاع مع مظهر" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656 +#, c-format +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(غير صحيحة UTF-8 سلسة )" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:367 +msgid "File path is NULL" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 +msgid "ILCreateFromPath() failed" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:460 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:484 +msgid "Calling ShowItems failed: " +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:281 +#, fuzzy +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:338 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:525 +#, fuzzy +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "مواصفات الصورة:" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Model: %s" +msgstr "مواصفات: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:576 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright: %s" +msgstr "حقوق النشر:" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "نمط العمليات لإدارة الألوان." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "ملف الألوان لشاشتك (الأولية)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"عند تفعيلها، سيحاول جِمب استخدام ملف الألوان من نظام النوافذ. سيُستخدم ملف " +"الشاشة المعد كملف احتياطي فقط." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65 +msgid "" +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " +"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "ملف ألوان CMYK يقوم بالتحويل بين حخز و CMYK." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72 +msgid "" +"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft proofing to a printer or other output " +"device profile. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:77 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:84 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:93 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97 +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:408 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:439 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." +msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "لا إدارة للألوان" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color managed display" +msgstr "جهاز عرض مُدار الألوان" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Print simulation" +msgstr "محاكاة الطباعة" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "إدراكي" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "توزيع الألوان النسبي" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "التشبّع" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "توزيع الألوان المطلق" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "قيمة %s ليست نص UTF-8 صالح" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" +"المتوقع أن تكون القيمة المنطقية لـ %s هي 'نعم' أو 'لا'، ولكن ما تم تلقيه هو " +"'%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "قيمة '%ld' غير مقبولة من أجل %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "يجري تحليل المعطيات '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703 +msgid "fatal parse error" +msgstr "خطأ تحليل فادح" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "لم يمكن توسيع ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء الكتابة في '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': " +msgstr "لم يمكن إنشاء ملف مؤقت لـ '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء الكتابة في '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "نص UTF-8 غير مقبول" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "" +"المتوقع أن تكون القيمة المنطقية هي 'yes' أو 'no'، ولكن ما تم تلقيه هو '%s'" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "خطأ أثناء تحليل '%s' في السطر %Id: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "خطأ عند تحميل الوحدة '%s': %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +msgid "Module error" +msgstr "خطأ وحدة" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +msgid "Loaded" +msgstr "محمل" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +msgid "Load failed" +msgstr "فشل التحميل" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +msgid "Not loaded" +msgstr "غير محمل" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"لم يمكن تعيين مجلد منزل صالح.\n" +"الصور المصغرة سيتم تخزينها في مجلد الملفات المؤقتة (%s) بدلًا عن ذلك." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "فشل إنشاء ملف الصور المصغرة '%s'." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "مجلد الصور المصغرة لا يحتوي أي صورة::بطاقة URI" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "لم يمكن إنشاء صورة مصغرة لـ %s: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 +msgid "_Search:" +msgstr "ا_بحث:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "اللون الأ_مامي" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 +msgid "_Background Color" +msgstr "اللون ال_خلفي" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 +msgid "Blac_k" +msgstr "أ_سود" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 +msgid "_White" +msgstr "أبي_ض" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "كل الملفات (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "لاحة ألوان ICC (*.icc، *.icm)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 +msgid "Folder" +msgstr "المجلد" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221 +msgid "Not a regular file." +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "اختر مواصفات اللون من القرص..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186 +#, fuzzy +msgid "Copyright: " +msgstr "حقوق النشر:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109 +msgid "Scales" +msgstr "المقاييس" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 +msgid "Current:" +msgstr "الحالي:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 +msgid "Old:" +msgstr "القديم:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"طريقة كتابة أرقام الألوان الست عشرية هي نفسها كما في HTML و CSS. هذا الإدخال " +"يقبل أيضًا أسماء ألوان CSS." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "_طريقة تدوين HTML:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150 +msgid "Show file location in the file manager" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "افتح نافذة تصفح المجلدات" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "افتح نافذة تصفح الملفات" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422 +msgid "Select Folder" +msgstr "اختر مجلدا" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +msgid "Select File" +msgstr "اختر ملفا" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "انقر F1 للمزيد من المساعدة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 +msgid "Kilobytes" +msgstr "كيلوبايت" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224 +msgid "Megabytes" +msgstr "ميجابايت" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225 +msgid "Gigabytes" +msgstr "جيجابايت" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 +msgid "Nothing selected" +msgstr "لم يتم اختيار شيء" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 +msgid "Select _All" +msgstr "اخت_ر الكل" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 +msgid "Select _range:" +msgstr "اختر م_جال:" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +msgid "Open _pages as" +msgstr "افتح ال_صفحات كـ" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "الصفحة %Id" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 +msgid "One page selected" +msgstr "تم اختيار صفحة واحدة" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 +#, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "%Id صفحة مختارة" +msgstr[1] "%Id صفحة مختارة" +msgstr[2] "%Id صفحة مختارة" +msgstr[3] "%Id صفحة مختارة" +msgstr[4] "%Id صفحة مختارة" +msgstr[5] "%Id صفحة مختارة" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 +msgid "Writable" +msgstr "قابل للكتابة" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"انقر على القطارة، ثم انقر على أي لون في أي مكان من شاشتك لاختيار هذا اللون." + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 +msgid "_Preview" +msgstr "_عاين" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 +msgid "Check Size" +msgstr "حجم المربعات" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 +msgid "Check Style" +msgstr "نمط المربعات" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "حقل إدخال النص هذا ليس محدودا بأي حروف." +msgstr[1] "حقل إدخال النص هذا محدود بحرف واحد." +msgstr[2] "حقل إدخال النص هذا محدود بحرفين." +msgstr[3] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حروف." +msgstr[4] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حرفا." +msgstr[5] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حرف." + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60 +msgid "Anchor" +msgstr "مرساة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61 +msgid "C_enter" +msgstr "المر_كز" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62 +msgid "_Duplicate" +msgstr "ضا_عِف" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63 +msgid "_Edit" +msgstr "_حرِّر" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64 +msgid "Linked" +msgstr "موصول" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65 +msgid "Paste as New" +msgstr "ألصق كجديد" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66 +msgid "Paste Into" +msgstr "ألصق في" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67 +msgid "_Reset" +msgstr "أعِد ضب_ط" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68 +msgid "Visible" +msgstr "مرئي" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111 +msgid "_Stroke" +msgstr "_جرة القلم" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "تباعد الحر_وف" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "تباعد الأ_سطر" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140 +#, fuzzy +msgid "Re_size" +msgstr "غيِّر الحج_م" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276 +msgid "_Scale" +msgstr "_حجّم" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248 +msgid "Cr_op" +msgstr "ا_قتطع" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "الا_ختيار" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:282 +msgid "_Transform" +msgstr "حوِّ_ل" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275 +msgid "_Rotate" +msgstr "_دوِّر" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278 +msgid "_Shear" +msgstr "قُ_ص" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +msgid "More..." +msgstr "المزيد..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 +msgid "Unit Selection" +msgstr "اختيار الوحدة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +msgid "Unit" +msgstr "الوحدة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 +msgid "Factor" +msgstr "العامل" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"استخدم هذه القيمة لبذرة مولد الأرقام العشوائية - هذا سيسمح لك بتكرار عملية " +"\"عشوائية\" معطاة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +msgid "_New Seed" +msgstr "بذرة _جديدة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "بذر مولد ارقام عشوائية برقم عشوائي مولد" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +msgid "_Randomize" +msgstr "ع_شوائي" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "مُعطَّلة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "الشاشة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "النافذة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Portrait" +msgstr "طولي" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Landscape" +msgstr "عرضي" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_H" +msgstr "_ت" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgid "Hue" +msgstr "التدرج" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_S" +msgstr "_إ" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgid "Saturation" +msgstr "الإشباع" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_V" +msgstr "_ق" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" +msgstr "_ح" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "_خ" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "_ز" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Layers" +msgstr "الطبقات" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Images" +msgstr "الصور" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom in" +msgstr "قرّب" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom out" +msgstr "بعّد" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +msgid "Cyan" +msgstr "سيان" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +msgid "Magenta" +msgstr "وردي" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 +msgid "Black" +msgstr "أسود" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "مواصفات: (لا شيء)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "مواصفات: %s" + +#: ../modules/color-selector-water.c:82 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "منتقي ألوان نمط اللون المائي" + +#: ../modules/color-selector-water.c:118 +msgid "Watercolor" +msgstr "لون مائي" + +#: ../modules/color-selector-water.c:188 +msgid "Pressure" +msgstr "الضغط" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:70 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "عجلة ألوان HSV" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +msgid "Wheel" +msgstr "عجلة" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "متحكم أحداث DirectInput لـ DirectX" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +msgid "Device:" +msgstr "الجهاز:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "الجهاز الذي ينبغي قراءة أحداث DirectInput منه." + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "DirectX DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "الزر %Id" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "ضغط الزر %Id" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "ترك ضغط الزر %Id" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Left" +msgstr "تحرك سيني يسارا" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "X Move Right" +msgstr "تحرك سيني يمينا" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +msgid "Y Move Away" +msgstr "تحرك صادي بعيدا" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +msgid "Y Move Near" +msgstr "تحرك صادي قريبا" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Up" +msgstr "تحرك عيني لأعلى" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +msgid "Z Move Down" +msgstr "تحرك عيني لأسفل" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "انحراف محور س البعيد" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "انحراف محور س قريبا" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "المحور الصادي ينحني لليمين" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "المحور الصادي ينحني لليسار" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "التفاف محور ع يسارا" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "التفاف محور ع يمينا" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "زيادة المزلاق %Id" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "نقصان المزلاق %Id" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "عرض POV %Id X" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "عرض POV %Id Y" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "عائد POV %Id" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "أحداث DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +msgid "No device configured" +msgstr "لم يُعدّ أي جهاز" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +msgid "Device not available" +msgstr "الجهاز غير متاح" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 0" +msgstr "الزر 0" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 1" +msgstr "الزر 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 2" +msgstr "الزر 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 3" +msgstr "الزر 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 4" +msgstr "الزر 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 5" +msgstr "الزر 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 6" +msgstr "الزر 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 7" +msgstr "الزر 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 8" +msgstr "الزر 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button 9" +msgstr "الزر 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Mouse" +msgstr "زر الفأرة" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Left" +msgstr "الزر الأيسر" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Right" +msgstr "الزر الأيمن" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Middle" +msgstr "الزر الأوسط " + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Side" +msgstr "الزر الجانبي" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Extra" +msgstr "الزر الإضافي" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Forward" +msgstr "الزر الأمامي" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Back" +msgstr "الزر الخلفي" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +msgid "Button Task" +msgstr "مهمة الزر" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +msgid "Button Wheel" +msgstr "عجلة الزر" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "تحريك العجلة إلى الأسفل" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "تحريك العجلة إلى الأعلى" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "تحرك صادي بعيدا" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Y Move Back" +msgstr "تحرك صادي للخلف" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "المحور السيني ينحني للأمام" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "المحور السيني ينحني للخلف" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "أفقيًا. العجلة تدور إلى الخلف" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "أفقيًا. العجلة تدور إلى الأمام" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "من اليسار إلى اليمين" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "قرص الساعة يتجه يمينًا" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "العجلة تستدير يسارًا" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "العجلة تستدير يمينًا" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "متحكم لينكس بأحداث الدخْل" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "اسم الجهاز الذي يقرأ لينكس أحداث الدخْل منه." + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +msgid "Linux Input" +msgstr "دخْل لينكس" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "أحداث دخْل لينكس" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "يجري القراءة من %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "الجهاز غير متاح: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +msgid "End of file" +msgstr "نهاية الملف" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "متحكم أحداث MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "اسم الجهاز الذي ينبغي قراءة أحداث MIDI منه." + +#: ../modules/controller-midi.c:206 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "أدخل 'alsa' لاستخدام مسلسِل ALSA." + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "Channel:" +msgstr "القناة:" + +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" +"قناة MIDI التي ينبغي قراءة الأحداث منها. حدد -1 للقراءة من جميع قنوات MIDI." + +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "الإشارة %02x مضاءة" + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "الإشارة %02x مطفأة" + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "المتحكم %03d" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +msgid "MIDI Events" +msgstr "أحداث MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "جِمب" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "متحكم دخْل جِمب MIDI" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "بروتانوبيا (فقدان الشعور باللون الأحمر)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "دوترانوبيا (فقدان الشعور باللون الأخضر)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "تريتانوبيا (فقدان الشعور باللون الأزرق)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "مرشّح محاكاة عجز الألوان (خزارزمية بريتيل-فيينو-مولون)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "عجز رؤية الألوان" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417 +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "نوع عج_ز الألوان:" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "مرشّح عرض ألوان جاما" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:127 +msgid "Gamma" +msgstr "جاما" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:224 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_جاما:" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "مرشّح عرض ألوان التباين العالي" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127 +msgid "Contrast" +msgstr "التباين" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224 +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "_دورات التباين:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "مرشّح عرض إدارة الألوان باستخدام ملفات ألوان ICC" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 +msgid "Color Management" +msgstr "إدارة الألوان" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:184 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "هذا المرشّح يتلقى إعداداته من قسم إدارة الألوان في جدول التفضيلات." + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:198 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "نمط العملية:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:205 +msgid "Image profile:" +msgstr "مواصفات الصورة:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:213 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "ملف المراقبة:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "طباعة ملف المحاكاة:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:390 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:93 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:143 +msgid "Color Proof" +msgstr "إثبات الألوان" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:296 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "اختر ملف ألوان ICC" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:316 +msgid "_Profile:" +msgstr "ال_ملف:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:322 +msgid "_Intent:" +msgstr "ال_عزم على:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:327 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "تعويض النق_طة السوداء" + +#~ msgid "Sans" +#~ msgstr "Sans" + +#~ msgctxt "desaturate-mode" +#~ msgid "Luminosity" +#~ msgstr "الإضاءة" + +#~ msgctxt "icon-type" +#~ msgid "Stock ID" +#~ msgstr "معرف المخزون" + +#~ msgctxt "interpolation-type" +#~ msgid "Sinc (Lanczos3)" +#~ msgstr "جيبي (لانسزوس 3)" + +#~ msgctxt "repeat-mode" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "بدون" + +#~ msgid "The default RGB working space color profile." +#~ msgstr "ملف ألوان مساحة عمل حخز الافتراضي." + +#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +#~ msgstr "ملف الألوان يقوم بطباعة صفحة تجريبية." + +#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display." +#~ msgstr "تحديد عدد الألوان الموجودة في خريطة عرضك." + +#~ msgid "" +#~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print " +#~ "simulation device." +#~ msgstr "" +#~ "تحديد عدد الألوان التي يجب تحويلها من مساحة عمل حخز إلى جهاز الطابعة." + +#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "The original file has not been touched." +#~ msgstr "" +#~ "خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n" +#~ "الملف الأصلي لم يجر عليه أي تعديل." + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "No file has been created." +#~ msgstr "" +#~ "خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n" +#~ "لم يتم إنشاء أي ملف." + +#~ msgid "Could not create '%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء '%s': %s" + +#~ msgid "Page 000" +#~ msgstr "الصفحة 000" + +#~ msgid "CMYK color selector" +#~ msgstr "منتقي ألوان CMYK" + +#~ msgid "Black _pullout:" +#~ msgstr "الس_حب الأسود:" + +#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +#~ msgstr "كمية اللون الأسود التي ينبغي سحبها من الحبر الملون" + +#~ msgid "gradient|Linear" +#~ msgstr "خطي" + +#~ msgid "interpolation|None" +#~ msgstr "لا شيء" + +#~ msgid "interpolation|Linear" +#~ msgstr "خطي" + +#~ msgid "intent|Saturation" +#~ msgstr "عزم على|إشباع" + +#~ msgid "Painter-style triangle color selector" +#~ msgstr "منتقي ألوان بأسلوب مثلث الطابعة" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "مثلث" |