summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po-script-fu/it.po131
1 files changed, 68 insertions, 63 deletions
diff --git a/po-script-fu/it.po b/po-script-fu/it.po
index 7f0aab8..36d5fc6 100644
--- a/po-script-fu/it.po
+++ b/po-script-fu/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2020
+# Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>, 2003-2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-16 10:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-16 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"Language: it\n"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -156,69 +156,69 @@ msgstr ""
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
"interattive"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu non può elaborare due o più script contemporaneamente."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Lo script \"%s\" è già in esecuzione."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Reimposta"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selezione colore Script-fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selezione file Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selezione cartella Script-fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selezione carattere Script-fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Selezione tavolozza Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Selezione motivo Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s:"
@@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "Troppo pochi argomenti per la chiamata \"script-fu-register\""
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Errore durante il caricamento di: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Opzioni server Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
msgid "_Start Server"
msgstr "Avvia il _server"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Ascolta sull'IP:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
msgid "Server port:"
msgstr "Porta del server:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
msgid "Server logfile:"
msgstr "File di log del server:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Spessore"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Spostamento in Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Raggio di sfocatura"
@@ -819,88 +819,93 @@ msgstr "Peso ombra (%)"
msgid "Flatten image"
msgstr "Immagine appiattita"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
msgid "Using _Paths"
msgstr "Uso dei _tracciati"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Segnalibro al manuale utente"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Preparazione delle immagini per il Web"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "Al la_voro con le foto digitali"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Creare, aprire e salvare _file"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "Concetti _base"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Come usare le finestre di _dialogo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Disegno di oggetti _semplici"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Creare e usare le _selezioni"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
+msgid "_[Table of Contents]"
+msgstr "_[Sommario]"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
msgid "_Main Web Site"
msgstr "Sito Web _principale"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:220
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:272
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Segnalibro al sito web di GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:219
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Sito web _degli sviluppatori"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:232
msgid "_Roadmap"
msgstr "Tabella di ma_rcia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:233
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Segnalibro alla tabella di marcia di GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:245
msgid "_Wiki"
msgstr "_Wiki"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:246
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Segnalibro al wiki di GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:258
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Rapporti difetti e richieste di funzionalità"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:259
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Segnalibro alla segnalazione difetti di GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:271
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Sito Web del manuale _utente"
@@ -1331,34 +1336,34 @@ msgstr "Macchia"
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Angoli a_rrotondati..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"Arrotonda gli spigoli di un'immagine e opzionalmente aggiunge un'ombra e uno "
"sfondo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Raggio bordo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Aggiungi ombra"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Spostamento ombra in X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Spostamento ombra in Y"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Aggiungi sfondo"