diff options
Diffstat (limited to 'po-tips/be.po')
-rw-r--r-- | po-tips/be.po | 302 |
1 files changed, 302 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/be.po b/po-tips/be.po new file mode 100644 index 0000000..884121e --- /dev/null +++ b/po-tips/be.po @@ -0,0 +1,302 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-tips 2.4.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-09 06:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 22:51+0300\n" +"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"Для большасці функцый GIMP, можна атрымаць кантэкстную дапамогу, калі ў любы " +"момант націснуць клавішу F1. Гэта працуе і ў меню." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"GIMP складае відарыс са слаёў. Можна ўявіць гэта як накладзеныя адна на адну " +"празрыстыя плёнкі з малюнкамі, такім чынам, каб на прасвет было бачна " +"змесціва ўсіх плёнак." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"Шмат дзеянняў са слаямі можна зрабіць праз націсканне правай кнопкай мышы па " +"назве слоя ў дыялогавым акне «Слаі»." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>." +"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" +"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " +"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgstr "" +"Пры захаванні відарысаў GIMP выкарыстоўвае ўласны фармат XCF (пашырэнне " +"файла <tt>.xcf</tt>). У ім захоўваюцца ўсе слаі і розныя акалічнасці " +"незавершанай працы, што дазваляе працягваць працу пазней. Калі праект " +"завершаны, можна захаваць яго як JPEG, PNG, GIF і г.д." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"Большасць убудоў працуе з бягучым слоем бягучага відарыса. У асобных " +"выпадках вам прыйдзецца аб'яднаць усе слаі (Відарыс→Аб'яднаць слаі), калі " +"трэба, каб убудова апрацавала відарыс цалкам." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"Калі назва слоя паказваецца <b>тоўстым шрыфтам</b>, слой не мае альфа-" +"канала. Альфа-канал можна дадаць праз меню Слой→Празрыстасць→Дадаць альфа-" +"канал." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"Некаторыя эфекты ўжываюцца не да ўсіх тыпаў відарысаў. Тады ў меню яны " +"паказваюцца шэрым колерам. Магчыма, патрэбна змяніць рэжым відарыса на RGB " +"(Відарыс→Рэжым→RGB), дадаць альфа-канал (Слой→Празрыстасць→Дадаць альфа-" +"канал) або аб'яднаць усе слаі (Відарыс→Аб'яднаць усе слаі)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use " +"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"Вы можаце трымаць націснутай клавішу <tt>Alt</tt> і перамяшчаць вобласць " +"вылучэння перацягваннем. Калі такім чынам перамяшчаецца акно, ваш кіраўнік " +"акон таксама выкарыстоўвае клавішу <tt>Alt</tt>. Большасць кіраўнікоў акон, " +"можна наладзіць, каб яны ігнаравалі клавішу <tt>Alt</tt> або выкарыстоўвалі " +"замест яе клавішу <tt>Super</tt> (Windows)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"У GIMP многія рэчы можна перацягваць. Напрыклад, калі перацягнуць колер з " +"панэлі інструментаў або з палітры на відарыс, гэтым колерам запоўніцца " +"бягучая вобласць вылучэння." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." +msgstr "" +"Каб перамяшчацца па відарысе, можна выкарыстоўваць сярэднюю кнопку мышы (або " +"трымайце націснутым <tt>Прабел</tt>, калі рухаеце мыш)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"Каб размясціць накіроўваючую, націсніце на лінейку і перацягніце лінію на " +"відарыс. Усе вобласці вылучэння, якія перамяшчаюцца, будуць прыцягвацца да " +"накіроўваючых. Каб выдаліць накіроўваючую, перацягніце яе за межы відарыса з " +"дапамогай інструмента «Перамяшчэнне»." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"Вы можаце перацягнуць слой з дыялогавага акна «Слаі» на панэль інструментаў. " +"Такім чынам будзе створаны новы відарыс, які змяшчае толькі гэты слой." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"Плаваючае вылучэнне павінна быць прывязана да новага слоя або апошняга " +"актыўнага слоя да выканання іншых дзеянняў з відарысам. Для гэтага націсніце " +"на кнопку «Новы слой» або «Прывязаць слой» у дыялогавым акне «Слаі», ці " +"зрабіце тое ж самае праз меню." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>." +"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"GIMP умее на ляту сціскаць файлы праз gzip. Проста дадайце да назвы файла " +"<tt>.gz</tt> (або <tt>.bz2</tt>, калі ўсталявана bzip2), і відарыс будзе " +"захаваны са сцісканнем. Загрузка сціснутых відарысаў, вядома, таксама працуе." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" +"tt> before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Каб дадаць вобласць вылучэння да наяўнай, а не замяніць яе, пры вылучэнні " +"вобласці трымайце націснутай клавішу <tt>Shift</tt>, каб адняць — клавішу " +"<tt>Ctrl</tt>." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"Можна рысаваць простыя квадраты або кругі, ужываючы Рэдагаванне→Абвесці " +"вылучэнне. Будуць абведзены межы бягучага вылучэння. Больш складаныя фігуры " +"можна рысаваць інструментам «Контуры» або праз Фільтры→Апрацоўка→Gfig." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Пры абвядзенні контуру (Рэдагаванне→Абвесці контур), выкарыстоўваецца бягучы " +"інструмент малявання з яго дзейнымі наладамі. Можна выкарыстоўваць " +"«Пэндзаль» у рэжыме градыента або нават «Сцірку» ці «Размазванне»." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"Інструментам «Контуры» можна ствараць і рэдагаваць складаныя вылучэнні. " +"Дыялогавае акно «Контуры» дазваляе працаваць з некалькімі контурамі і " +"пераўтвараць іх у вылучэнні." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"Можна рэдагаваць вобласць вылучэння інструментамі малявання. На акне " +"відарыса націсніце кнопку «Хуткая маска» ў левым ніжнім куце. Адрэдагуйце " +"вобласць вылучэння маляваннем па выяве, потым націсніце кнопку зноў, каб " +"вярнуцца да звычайнага вылучэння." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"Можна захаваць вылучэнне ў канал (Вылучэнне→Захаваць у канал), а потым " +"змяняць гэты канал любымі інструментамі малявання. Кнопкамі ў дыялогавым " +"акне «Каналы» можна змяняць бачнасць новага канала або пераўтвараць яго ў " +"вылучэнне." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"Пасля ўключэння функцыі «Дынамічныя спалучэнні клавіш» у дыялогавым акне " +"«Параметры» можна перапрызначаць хуткія клавішы. Для гэтага трэба адкрыць " +"меню, выбраць патрэбны пункт і націснуць пажаданае спалучэнне клавіш. Калі " +"ўключана функцыя «Захоўваць спалучэнні клавіш», спалучэнні захаваюцца пасля " +"выхаду з GIMP. Потым лепш выключыць «Дынамічныя спалучэнні клавіш», каб " +"пазбегнуць выпадковага прызначэння або перапрызначэння." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Калі экран загрувашчаны вокнамі, у акне відарыса можна націснуць <tt>Tab</" +"tt>, каб схаваць (або паказаць) панэль інструментаў і ўсе астатнія вокны." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." +msgstr "" +"Трымайце клавішу <tt>Shift</tt> і націсніце мышшу на значок вока ў акне " +"«Слаі», каб схаваць усе слаі, акрамя гэтага. Паўтарыце дзеянне, каб паказаць " +"усе слаі." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"З націснутай клавішай <tt>Ctrl</tt>, у дыялогавым акне «Слаі», націсканне " +"мышы на папярэдні прагляд маскі слоя, пераключае яе актыўнасць. Націсканне " +"мышшу з клавішай <tt>Alt</tt> пераключае прагляд самой маскі." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"Спалучэннем клавіш <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> можна пераключацца паміж " +"слаямі відарыса (калі клавішы не занятыя кіраўніком акон…)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"З націснутай клавішай <tt>Ctrl</tt>, «Заліўка» выконваецца колерам фону, " +"замест колеру малявання. Гэтак жа «Піпетка», з націснутым <tt>Ctrl</tt>, " +"выбірае колер фону, замест колеру малявання." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"З націснутай клавішай <tt>Ctrl</tt>, «Паварот» выконваецца з вуглом кратным " +"15 градусам." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"Калі колеры на адсканаваных фотаздымках выглядаюць недастаткова ярка, іх " +"танальны дыяпазон можна лёгка палепшыць праз інструмент " +"«Узроўні» (Колеры→Узроўні) кнопкай «Аўтаматычна». Наяўнасць адцення можна " +"выправіць інструментам «Крывыя» (Колеры→Крывыя)." |