summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po31747
1 files changed, 31747 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..29a0032
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,31747 @@
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
+# Bassilis Gianakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001, 2002.
+# Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>, 2003, 2004.
+# ta panta rei <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2004.
+# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004, 2008.
+# Nikolaos Pantazis <pantazisnikolaos@gmail.com>, 2008.
+# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2009.
+# Βασίλης Κοντογιάνης <vasilisk@ics.forth.gr>, 2011.
+# Evgenia Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011-2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp.master.el.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-06 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-12 15:11+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτογραφιών"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"Το GIMP είναι ένα ακρωνύμιο για το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνας GNU. "
+"Διανέμεται ελεύθερα για τέτοιες εργασίες όπως επεξεργασία φωτογραφίας, "
+"σύνθεση εικόνας και δημιουργία εικόνας."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Έχει πολλές δυνατότητες. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ένα απλό πρόγραμμα "
+"χρωματισμού, ένα υψηλής ποιότητας πρόγραμμα επεξεργασίας φωτογραφίας, ένα "
+"δικτυακό ομαδικό σύστημα επεξεργασίας, μία απόδοση εικόνας μαζικής "
+"παραγωγής, ένας μετατροπέας τύπου εικόνας, κλπ."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"Το GIMP είναι αναπτυσσόμενο και επεκτάσιμο. Είναι σχεδιασμένο να επαυξάνεται "
+"με πρόσθετα και επεκτάσεις για να κάνει σχεδόν οτιδήποτε. Η προχωρημένη "
+"διεπαφή σεναρίου επιτρέπει ο,τιδήποτε από την πιο απλή εργασία μέχρι τις πιο "
+"σύνθετες διαδικασίες επεξεργασίας εικόνας να γίνονται εύκολα σενάρια. Το "
+"GIMP είναι διαθέσιμο για Linux, Microsoft Windows και OS X."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr "Βάφοντας στο GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr "Επεξεργασία φωτογραφίας στο GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:"
+msgstr ""
+"Μια νέα σταθερή έκδοση με πολλές διορθώσεις σφαλμάτων και μερικές βελτιώσεις:"
+
+#
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog"
+msgstr "Νέος επιλογέας προτύπου στο παράθυρο διαλόγου \"Μέγεθος καμβά\"."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) "
+"settings remembered across sessions"
+msgstr ""
+"Διάλογοι \"Αλλαγή χρώματος\": οι ρυθμίσεις κλίμακας χρώματος (0..255/0..100) "
+"και προτύπων (LCh/HSV) διατηρούνται σε όλες τις συνεδρίες"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables"
+msgstr ""
+"Νέα κεφαλίδα με εικονίδια \"ορατό\" και \"σύνδεσμος\" σε προσαρτήσιμα "
+"στοιχεία"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files"
+msgstr ""
+"Οι στρώσεις αποκοπής υποστηρίζονται καλύτερα κατά την εισαγωγή αρχείων PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Paths are now exported to PSD"
+msgstr "Τα μονοπάτια εξάγονται πλέον σε PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "JPEG XL export added"
+msgstr "Προστέθηκε εξαγωγή JPEG XL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Metadata in JPEG XL import"
+msgstr "Μεταδεδομένα σε εισαγωγή JPEG XL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images"
+msgstr ""
+"Νέα επιλογή \"Εμφάνιση μειωμένων εικόνων\" κατά τη φόρτωση εικόνων TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "16-bit per channel export for raw image data"
+msgstr "Εξαγωγή 16 bit ανά κανάλι για ακατέργαστα δεδομένα εικόνας"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, "
+"Dicom and Help"
+msgstr ""
+"Περισσότερα πρόσθετα έχουν διορθώσει σφάλματα: DDS, WebP, Flame, Animation "
+"Playback, HEIF, Dicom και Help"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for "
+"color picking on Windows"
+msgstr ""
+"Η επιλογή χρώματος στο X11 θα αγνοήσει την πύλη Wayland· νέα υλοποίηση για "
+"την επιλογή χρώματος στα Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Check for updates fixed on macOS"
+msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις που έχουν διορθωθεί στο macOS"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
+"many bugs and improving format support. Notable changes:"
+msgstr ""
+"Το GIMP συνεχίζει να ενισχύει τις βάσεις του με αυτήν τη νέα έκδοση 2.10.32, "
+"διορθώνοντας πολλά σφάλματα και βελτιώνοντας την υποστήριξη μορφών. "
+"Αξιοσημείωτες αλλαγές:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
+msgstr "Υποστηρίζεται πλέον η εισαγωγή αρχείων TIFF 8 και 16-bit CMYK(A)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
+msgstr "Υποστηρίζονται πλέον η εισαγωγή και η εξαγωγή BIGTIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "JPEG XL files import is now supported"
+msgstr "Υποστηρίζεται πλέον η εισαγωγή αρχείων JPEG XL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+"layers\" options"
+msgstr ""
+"Η εξαγωγή DDS έχει τις νέες επιλογές \"Αναστροφή\" (χρήσιμη για ορισμένες "
+"μηχανές παιχνιδιών) και \"Ορατές στρώσεις\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+msgstr "Άλλες βελτιωμένες μορφές υποστήριξης: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
+msgstr ""
+"Το πρόσθετο στιγμιοτύπου οθόνης στα Windows έχει τώρα μια επιλογή λήψης του "
+"δρομέα"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
+msgstr "Αρκετές βελτιώσεις χρηστικότητας σε επίσημα θέματα και εικονίδια"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
+"value of the \"Language\" tool option"
+msgstr ""
+"Νέα υποστήριξη για τοπικοποιημένες γλύφες (\"locl\") στο εργαλείο κειμένου "
+"ανάλογα με την τιμή της επιλογής του εργαλείου \"Γλώσσα\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "More robust XCF import"
+msgstr "Πιο στιβαρή εισαγωγή XCF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "Several metadata handling improvements"
+msgstr "Αρκετές βελτιώσεις χειρισμού μεταδεδομένων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.30 διορθώνει πολλά σφάλματα, ενημερώνει τις εφαρμογές "
+"παρασκηνίου για να ακολουθούν τις εξελίξεις του λειτουργικού συστήματος, "
+"βελτιώνει την υποστήριξη μεταδεδομένων καθώς και την υποστήριξη πολλών "
+"μορφών, όπως PSD και AVIF."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.28 διορθώνει ένα πρόβλημα κατασκευής του GIMP 2.10.26, όπου "
+"ορισμένα δεδομένα θέματος δεν εγκαταστάθηκαν σωστά."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.26 είναι μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων, η οποία περιέχει "
+"δεκάδες διορθώσεις, τόσο σε πυρήνα, δέσμες ενεργειών όσο και σε πρόσθετο "
+"κώδικα."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.24 είναι κυρίως μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες "
+"αλλαγές:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr "Προστέθηκε υποστήριξη μεταδεδομένων GeoTIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
+"Η εισαγωγή PDF προτείνει τώρα μια επιλογή φόρτωσης στρώσεων με αντίστροφη "
+"σειρά και επιτρέπει κλασματική πυκνότητα εικονοστοιχείου"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
+"Η εισαγωγή ακατέργαστης εικόνας ενημερώθηκε για να διαχειριστεί τις αλλαγές "
+"API στο darktable 3.6 και πάνω"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
+"Βελτιωμένη υποστήριξη μορφής αρχείου: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, "
+"BMP, PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr ""
+"Πολλές διορθώσεις και βελτιώσεις στην προβολή μεταδεδομένων και την "
+"επεξεργασία"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "Νέα μετάφραση καμπίλε"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr ""
+"Η προσκόλληση σημείου εκτός καμβά (σε πλέγμα, οδηγούς, μονοπάτια) έγινε "
+"δυνατή"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.22 είναι κυρίως μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες "
+"αλλαγές:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Βελτιώσεις υποστήριξης HEIF: προαιρετική εξαγωγή με υψηλό βάθος δυαδικών, "
+"βελτίωση και εξαγωγή AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Πολλές βελτιώσεις στην υποστήριξη του Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+"Το \"συγχωνευμένο δείγμα\" είναι τώρα διαθέσιμο σε επιλογές εργαλείου "
+"λειτουργίας GEGL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+"Το \"συγχωνευμένο δείγμα\" είναι τώρα ενεργό από προεπιλογή για επιλογή "
+"χρώματος"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη ενεργοποίησης της επιλογής OpenCL έχει μετακινηθεί στην καρτέλα "
+"χώρου δοκιμών στις Προτιμήσεις"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"Η αστιλβής Λέβιν είναι τώρα η προεπιλεγμένη μηχανή του εργαλείου επιλογής "
+"προσκηνίου, επειδή λειτουργεί πολύ καλύτερα"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "Νέες προοδευτικές καταγραφές απόδοσης και ενημερώσεις πίνακα οργάνων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr ""
+"Η αναλυτική αποσφαλμάτωση εμφανίζει τώρα πληροφορίες Flatpak, όταν είναι "
+"σχετικές"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Διάφορες διορθώσεις σφαλμάτων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.20 έρχεται με νέα γνωρίσματα καθώς και σημαντικές διορθώσεις "
+"σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες αλλαγές:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+"Οι ομάδες εργαλείων επεκτείνονται τώρα σε κατάδειξη αντί για πάτημα από "
+"προεπιλογή"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+"Η μη καταστροφική περικοπή είναι τώρα διαθέσιμη περικόπτοντας τον καμβά αντί "
+"για τα ενεργά εικονοστοιχεία"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+"Καλύτερη υποστήριξη PSD: η εξαγωγή αρχείων 16 δυαδικών είναι τώρα διαθέσιμη, "
+"τα κανάλια ανάγνωσης/εγγραφής στη δεξιά διάταξη"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr "Τα στοιχεία ελέγχου στον καμβά για το φίλτρο βινιέτας (Vignette)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr ""
+"Νέα φίλτρα: Άνθος (Bloom), θόλωση εστίασης, θόλωση φακών, μεταβλητή θόλωση"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Πάνω από 30 διορθώσεις σφαλμάτων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
+"Το 2.10.18 διορθώνει κάποια κρίσιμα σφάλματα, εισάγει στοιχειώδη υποστήριξη "
+"για αρχεία PSD CMYK και προσθέτει μια παραλλαγή υψηλότερης αντίθεσης του "
+"θέματος συμβολικού εικονιδίου."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.16 παρέχουν αρκετές σημαντικές βελτιώσεις χρηστικότητας, ένα "
+"νέο εργαλείο μετασχηματισμών σε τρισδιάστατο χώρο, νέο ελεγκτή έκδοσης και "
+"τις συνηθισμένες διορθώσεις σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες βελτιώσεις:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr "Τα εργαλεία ομαδοποιούνται τώρα στην εργαλειοθήκη από προεπιλογή"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
+"Οι ολισθητήρες χρησιμοποιούν τώρα συμπαγή τεχνοτροπία με βελτιωμένη "
+"αλληλεπίδραση χρήστη"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr "Πολύ βελτιωμένη εμπειρία χρήστη για την προεπισκόπηση μετασχηματισμού"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
+"Οι προσαρτήσιμες περιοχές επισημαίνονται τώρα, όταν σύρεται προσαρτήσιμος "
+"διάλογος"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr ""
+"Νέο τρισδιάστατο εργαλείο μετασχηματισμού για περιστροφή και μετακίνηση "
+"στοιχείων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr "Πολύ πιο ομαλή κίνηση περιγράμματος πινέλου στον καμβά"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr ""
+"Σταθεροποιημένη διεπαφή χρήστη για συγχώνευση προς τα κάτω και αγκίστρωση "
+"στρώσεων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
+"Έλεγχος ενημέρωσης για να ειδοποιούνται οι χρήστες ότι υπάρχει διαθέσιμη νέα "
+"έκδοση/εγκαταστάτης"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.14 είναι πάλι κυρίως διόρθωση σφαλμάτων, καθιστώντας το GIMP "
+"πολύ αξιόπιστο. Επιπλέον, πολλά παλιά φίλτρα μεταφέρθηκαν τελικά στο GEGL. "
+"Υπάρχουν και μερικές αξιοσημείωτες βελτιώσεις:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+"Μενού προβολής: νέα επιλογή \"Εμφάνιση όλων\" για την αποκάλυψη των "
+"εικονοστοιχείων έξω από τα όρια του καμβά"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+"Φίλτρα: νέα επιλογή \"Περικοπής\" που επιτρέπει την αλλαγή μεγέθους της "
+"στρώσης όταν είναι σχετική"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
+"Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: νέα κατάσταση προεπισκόπησης \"Γκρίζας κλίμακας"
+"\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: επιλογέας χρώματος/αδιαφάνειας για "
+"προεπισκόπηση \"χρώματος\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr ""
+"Εργαλείο ελεύθερης επιλογής: βελτιωμένη αλληλεπίδραση αντιγραφής-επικόλλησης"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+"Εργαλεία μετασχηματισμού: νέος τύπος μετασχηματισμού εικόνας για "
+"μετασχηματισμό όλης της εικόνας"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
+"Προτιμήσεις: νέα ρύθμιση \"Να επιτρέπεται η επεξεργασία σε μη ορατές στρώσεις"
+"\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή HEIF: υποστήριξη χρωματικής κατατομής (προφίλ)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+"Εξαγωγή PDF: οι στρώσεις κειμένου σε ομάδες στρώσεων εξάγονται τώρα ως "
+"κείμενα"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
+"Εισαγωγή TIFF: τώρα ζητά τον τρόπο επεξεργασίας ακαθόριστων καναλιών TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.12 είναι μια σημαντική έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων, που "
+"αναμένεται μετά το 2.10.10 με πολλές αλλαγές! Ακόμα, υπάρχουν εξαιρετικές "
+"βελτιώσεις, ιδιαίτερα στην επεξεργασία καμπυλών:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Βελτιωμένη γενική αλληλεπίδραση καμπυλών"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Κάποιες βελτιώσεις ειδικά για το εργαλείο καμπυλών"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Υποστήριξη στρώσης στο TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Εύρεση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών από τον χρήστη στα Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Κατάσταση σταδιακής αύξησης στο εργαλείο κάλυψη/κάψιμο"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "Το εργαλείο ελεύθερης επιλογής δημιουργεί προκαταρκτική επιλογή"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.10 είναι μια σημαντική ενημέρωση με πολλά νέα γνωρίσματα και "
+"διορθώσεις σφαλμάτων. Σημαντικές βελτιώσεις περιλαμβάνουν:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+"Εργαλείο κουβάς γεμίσματος: νέο \"Γέμισμα κατά ανίχνευση γραμμικού σχεδίου\" "
+"για μη τέλεια κλειστές ζώνες γραμμικού σχεδίου"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
+"Το εργαλείο κουβά γεμίσματος μπορεί τώρα να επιλέξει γρήγορα χρώμα με Ctrl"
+"+πάτημα"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+"Το εργαλείο γεμίσματος κουβά επιτρέπει το κράτημα του ποντικιού κατά το "
+"γέμισμα \"παρόμοιων χρωμάτων\" και \"κατά την ανίχνευση γραμμικού σχεδίου\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
+"Το εργαλείο κλιμάκωσης κλιμακώνει γύρω από το κέντρο ακόμα κι όταν "
+"χρησιμοποιείται αριθμητική είσοδος"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+"Το εργαλείο ενιαίου μετασχηματισμού προεπιλέγει τώρα τη διατήρηση της "
+"αναλογίας διαστάσεων κατά την κλιμάκωση προς τα πάνω ή τα κάτω"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+"Προσθήκη των επιλογών \"Περιορισμός λαβών\" και \"Γύρω από το κέντρο\" στο "
+"εργαλείο μετασχηματισμού προοπτικής της διεπαφής χρήστη"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
+"Νέος γενικός τροποποιητής καμβά 'Alt + μεσαίο πάτημα' για επιλογή στρώσεων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+"Τα παραμετρικά πινέλα είναι τώρα 32 δυαδικών κινητής υποδιαστολής για "
+"αποφυγή μείωσης των τόνων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr "Τα πινέλα προχείρου και τα μοτίβα μπορούν τώρα να διπλασιαστούν"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+"Η αποτυχία επεξεργασίας κλειδωμένων στρώσεων θα αναβοσβήνει για να τραβά την "
+"προσοχή στην αιτία του σφάλματος"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+"Νέες διεπαφές στον καμβά (απλές γραμμές) για κυκλική, γραμμική και κινητική "
+"εστίαση θόλωσης"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr ""
+"Αρκετές βελτιστοποιήσεις που συμπεριλαμβάνουν πιο γρήγορη απόδοση ομάδας "
+"στρώσεων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
+"Τα αρχεία εικονικής και κρυφής μνήμης δεν αποθηκεύονται πια στον κατάλογο "
+"διαμορφώσεων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+"Διάφορα αρχεία αποθήκευσης/εξαγωγής έγιναν πιο ανθεκτικά σε σφάλματα μη "
+"αποθηκεύοντας εν μέρει αρχεία"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "Βελτιώσεις υποστήριξης HiDPI"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr "Νέα προτίμηση για επιλογή του προεπιλεγμένου τύπου αρχείου εξαγωγής"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+"Νέα επιλογή για εξαγωγή αρχείων PNG, JPEG και TIFF με χρωματική κατατομή "
+"(προφίλ)· εξαγωγή αρχείωνν PSD πάντα με χρωματική κατατομή"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr "Νέα μορφή DDS φόρτωσης/εξαγωγής προσθέτων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+"Πλήρες ξαναγράψιμο του προσθέτου Spyrogimp με περισσότερες επιλογές και "
+"καλύτερη αλληλεπίδραση"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.8 είναι κυρίως μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων και "
+"βελτιστοποίησης. Ειδικότερα, περιλαμβάνει:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+"Ευπροσάρμοστο μέγεθος τμήματος κατά την απόδοση προβολών, βελτίωση της "
+"δυναμικής ανταπροκρισιμότητας"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
+"Η ανίχνευση του RawTherapee (έκδοση 5.5 και πάνω) βελτιώθηκε στα Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+"Οι πληροφορίες συμβατότητας XCF στον διάλογο αποθήκευσης έγιναν πιο "
+"κατανοητές και ανακαλύψιμες"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+"Έγιναν διαθέσιμα εργαλεία καταγραφής απόδοσης και καταγραφής εγγραφών στη "
+"προσάρτηση πίνακα εργαλείων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.6 έρχεται με πολλές διορθώσεις σφαλμάτων, βελτιστοποιήσεις και "
+"γνωρίσματα. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+"Οι στρώσεις κειμένου μπορούν τώρα να απεικονίζουν κατακόρυφα κείμενα (με "
+"διάφορους προσανατολισμούς χαρακτήρων και κατευθύνσεις γραμμών)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr ""
+"Το νέο φίλτρο \"Μικρός πλανήτης (Little Planet)\" (gegl:stereographic-"
+"projection (στερεογραφική προβολή))"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Το νέο φίλτρο \"Μεγάλη σκιά\" (Long Shadow)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
+"Η επιλογή \"Ευθυγράμμιση\" του εργαλείου μέτρησης επιτρέπει τώρα την "
+"κατακόρυφη ευθυγράμμιση"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+"Οι προεπισκοπήσεις σχεδίου αποδίδονται τώρα ασύγχρονα και οι προεπισκοπήσεις "
+"ομάδας στρώσεων μπορούν να απενεργοποιηθούν στις προτιμήσεις"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+"Το νέο πεδίο \"async (ασύγχρονο)\" στον πίνακα της ομάδας \"misc "
+"(διάφορα)\", εμφανίζει τον αριθμό των ασύγχρονων λειτουργιών που εκτελούνται "
+"τώρα"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+"Το φιλτράρισμα μορφής αρχείου στους διαλόγους Άνοιγμα/Αποθήκευση/Εξαγωγή "
+"έγινε λιγότερο πολύπλοκο"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr "Νέα γλώσσα (με μεταφρασμένες 81 γλώσσες τώρα στο GIMP): Μαράθι"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.4 περιλαμβάνει πολλές διορθώσεις σφαλμάτων καθώς και ποικίλες "
+"βελτιστοποιήσεις. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+"Ίσωμα στο εργαλείο μετρήσεων: οι στρώσεις μπορούν να περιστραφούν "
+"χρησιμοποιώντας τη γραμμή μετρήσεων ως ορίζοντα"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
+"Γρήγορη εκκίνηση: η φόρτωση γραμματοσειρών δεν φράσσει την εκκίνηση πια"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+"Σήμανση γραμματοσειρών με την ίδια διεπαφή χρήστη όπως τα πινέλα, τα μοτίβα "
+"και οι διαβαθμίσεις"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
+"Υποστήριξη PSD: μπορεί να εισαχθεί μια προσυντεθείσα έκδοση εικόνας PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+"Ενημέρωση πίνακα εργαλείων: νέα ομάδα \"μνήμης\" και βελτιωμένη ομάδα "
+"\"εναλλαγής (Swap)\" που εμφανίζουν διάφορα μετρικά"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
+"Αυτή η δεύτερη έκδοση στη σειρά GIMP 2.10, τόσο νωρίς μετά το 2.10.0, είναι "
+"κυρίως η συνηθισμένη έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων μετά από μια μείζονα έκδοση, "
+"με διόρθωση μερικών δεκάδων σφαλμάτων."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
+"Παρουσιάζει επίσης ένα νέο πρόσθετο για την υποστήριξη της μορφής HEIF και "
+"για εισαγωγή και για εξαγωγή καθώς και 2 νέα φίλτρα: \"Σφαιροποίηση\" και "
+"\"Κυκλικός μετασχηματισμός\". Αυτά είναι ωραία παραδείγματα της εμφάνισης "
+"της χαλαρής πολιτικής μας σε σταθερές μικροεκδόσεις."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+"Πρώτη έκδοση της σειράς 2.10 που αναδεικνύεται βασικά ως η θύρα σε μια νέα "
+"μηχανή επεξεργασίας εικόνας, την GEGL. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr ""
+"Επεξεργασία χρωματικού βάθους υψηλών δυαδικών (16/32 δυαδικά ανά χρωματικό "
+"κανάλι)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"Η χρωματική διαχείριση είναι ένα κύριο γνώρισμα τώρα, τα περισσότερα γραφικά "
+"στοιχεία και οι περιοχές προεπισκόπησης διαχειρίζονται χρωματικά"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+"Προεπισκόπηση εφέ στον καμβά, με διαίρεση προβολής για εικονοστοιχεία "
+"επεξεργασίας πριν/μετά"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr "Πολυνηματική και επιταχυνόμενου υλικού απόδοση, επεξεργασία και βαφή"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr ""
+"Βελτίωση των περισσότερων εργαλείων, αρκετά νέα εργαλεία μετασχηματισμών"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+"Βελτιωμένη υποστήριξη για πολλές μορφές εικόνας, ιδιαίτερα καλύτερη εισαγωγή "
+"PSD"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Νεοϋποστηριζόμενες μορφές εικόνων: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+"Βελτιωμένη ψηφιακή βαφή: περιστροφή και αναστροφή του καμβά, συμμετρική "
+"βαφή, πινέλα MyPaint…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr "Προβολή μεταδεδομένων και επεξεργασία για Exif, XMP, IPTC και DICOM"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
+"Βασική υποστήριξη HiDPI: αυτόματο ή επιλεγμένο από τον χρήστη μέγεθος εικόνας"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr "Νέα θέματα για το GIMP: Ανοιχτό, γκρίζο, σκούρο και συστήματος"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+msgid "And much, much more…"
+msgstr "Και πολλά περισσότερα…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+"Σε αυτήν την δεύτερη υποψήφια έκδοση πριν το GIMP 2.10.0, ενώ η "
+"αποσφαλμάτωση εξακολουθεί να είναι κύριος στόχος, μια νέα εστίαση έχει τεθεί "
+"στην ταχύτητα και βελτιστοποίηση για να δοθεί μια πιο ομαλή εμπειρία βαφής. "
+"Οι μεγαλύτερες αλλαγές είναι:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code"
+msgstr ""
+"Μεγάλες βασικές βελτιστοποιήσεις για βαφή και εμφάνιση, περιλαμβάνοντας "
+"παράλληλο κώδικα βαφής"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr ""
+"Οι συμμετρίες διατηρούνται τώρα σε αρχεία XCF (αποθηκευόμενες ως παράσιτα "
+"εικόνας)."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+"Τα \"ανοιχτά\" και \"σκοτεινά\" θέματα ξαναγράφτηκαν από την αρχή για να "
+"απαλλαχτούν από διάφορα προβλήματα χρηστικότητας. Τα \"πιο ανοιχτά\" και τα "
+"\"πιο σκούρα\" θέματα αφαιρέθηκαν."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+"Το νέο στοιχείο ελέγχου στον καμβά GimpToolGyroscope, χρησιμοποιείται προς "
+"το παρόν για το φίλτρο προβολής πανοράματος. Το γραφικό στοιχείο παρέχει "
+"αλληλεπίδραση στον καμβά για 3Δ περιστροφή (ταλάντωση)."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+msgstr ""
+"Η αποσφαλμάτωση προσθέτου βελτιώθηκε ώστε να εμφανίζει τις ιχνηλατήσεις "
+"στοιβών από πρόσθετα με την επιλογή γραμμής εντολής --stack-trace-mode όχι "
+"μόνο κατά την λήψη σημάτων, αλλά επίσης σε προειδοποιήσεις και κρίσιμα "
+"σφάλματα όταν ορίζεται το κλειδί αποσφαλμάτωσης \"προειδοποιήσεις κρίσιμων "
+"σφαλμάτων\" (fatal-warnings)."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.10.0-RC1 είναι η πρώτη υποψήφια έκδοση πριν την σταθερή έκδοση του "
+"GIMP 2.10.0, με επίκεντρο την αποσφαλμάτωση και τη σταθερότητα. Εκτός από "
+"τις πολλές διορθώσεις σφαλμάτων, οι πιο σημαντικές βελτιώσεις είναι:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+"Νέος προσαρτήσιμος πίνακας εργαλείων για παρακολούθηση χρήσης πόρων GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+"Νέος διάλογος αποσφαλμάτωσης για να παράγονται ίχνη προς τα πίσω και άλλα "
+"δεδομένα αποσφαλμάτωσης, ενθαρρύνοντας την αναφορά σφαλμάτων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr ""
+"Οι μη αποθηκευμένες εικόνες μπορούν τώρα να ανακτηθούν μετά από κατάρρευση"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Μάσκες στρώσης σε ομάδες στρώσεων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη των JPEG 2000 βελτιώθηκε για βάθος υψηλών δυαδικών και "
+"διάφορους χρωματικούς χώρους"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+"Το στιγμιότυπο και η επιλογή χρώματος βελτιώθηκε σε διάφορα λειτουργικά "
+"συστήματα"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "Τώρα είναι διαθέσιμη η προεπιλογή προτιμήσεων μεταδεδομένων"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "Εξωραϊσμός διάφορων GUI"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+"Το GIMP 2.9.8 εισάγει την επεξεργασία διαβάθμισης στον καμβά και διάφορες "
+"βελτιώσεις, ενώ εστιάζει στη διόρθωση σφαλμάτων και στη σταθερότητα."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης στον καμβά"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr "Ειδοποίηση όταν μια εικόνα είναι υπερ/υποεκτεθειμένη"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Καλύτερη και γρηγορότερη διαχείριση χρώματος"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
+"Υποστήριξη για επιλογέα χρώματος και στιγμιότυπα στο Wayland στο KDE Plasma"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "Χαρακτηριστικό επιτόπιας επικόλλησης"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr "Πολλές βελτιώσεις χρηστικότητας"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr "Το εγχειρίδιο μπορεί να εμφανιστεί στην προτιμώμενη γλώσσα του χρήστη"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr "Βελτιώσεις για το φίλτρο αποσύνθεσης κυματομορφής"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr "Βελτιωμένη συμβατότητα με αρχεία Photoshop .psd"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr "Νέα υποστήριξη για προστατευόμενα με κωδικό πρόσβασης PDF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr "Νέα υποστήριξη για μορφή HGT (Digital Elevation Model data)"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "Πρόσθετα αρχεία για το GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Μοτίβα, διαβαθμίσεις και άλλα πρόσθετα αρχεία για το GIMP"
+
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής εικόνων"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;γραφικό;σχεδίαση;επεξήγηση;βαφή;"
+
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+msgstr ""
+"Πνευματικά δικαιώματα © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis και η ομάδα ανάπτυξης του GIMP"
+
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
+msgstr ""
+"Το GIMP είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή να το "
+"τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας GNU όπως "
+"δημοσιεύτηκε από το Free Software Foundation· είτε στη έκδοση 3 της άδειας, "
+"ή (προαιρετικά) σε οποιαδήποτε μετέπειτα έκδοση.\n"
+"\n"
+"Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ: χωρίς ούτε την εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ "
+"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε τη γενική δημόσια άδεια GNU για περισσότερες "
+"λεπτομέρειες.\n"
+"\n"
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί "
+"με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο https://www.gnu.org/licenses/."
+
+#: ../app/gimp-update.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Εκδόθηκε νέα έκδοση του GIMP (%s).\n"
+"Συνιστάται ενημέρωση."
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "χρήση %s έκδοσης %s (μεταγλώττιση από την έκδοση %s)"
+
+#: ../app/gimp-version.c:213
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s έκδοση %s"
+
+#: ../app/main.c:163
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
+
+#: ../app/main.c:168
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών άδειας χρήσης και έξοδος"
+
+#: ../app/main.c:173
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Περισσότερο αναλυτικός"
+
+#: ../app/main.c:178
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Έναρξη νέου στιγμιότυπου GIMP"
+
+#: ../app/main.c:183
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Άνοιγμα εικόνων ως νέες"
+
+#: ../app/main.c:188
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Εκτέλεση χωρίς διεπαφή χρήστη"
+
+#: ../app/main.c:193
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Να μην φορτώνονται πινέλα, διαβαθμίσεις, μοτίβα, ..."
+
+#: ../app/main.c:198
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Να μην φορτώνονται γραμματοσειρές"
+
+#: ../app/main.c:203
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη εκκίνησης"
+
+#: ../app/main.c:208
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Να μη χρησιμοποιείται κοινόχρηστη μνήμη μεταξύ GIMP και προσθέτων"
+
+#
+#: ../app/main.c:213
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Να μη γίνεται χρήση λειτουργιών επιτάχυνσης του επεξεργαστή"
+
+#: ../app/main.c:218
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου sessionrc"
+
+#: ../app/main.c:223
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου χρήστη gimprc"
+
+#: ../app/main.c:228
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου συστήματος gimprc"
+
+#: ../app/main.c:233
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Εντολή δέσμης για εκτέλεση (μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολλαπλές φορές)"
+
+#: ../app/main.c:238
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "Διαδικασία για την εκτέλεση εντολών δέσμης με"
+
+#: ../app/main.c:243
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην κονσόλα αντί για χρήση διαλόγων"
+
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:249
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "Λειτουργία συμβατότητας PDB (εκτός|εντός|προειδοποίηση)"
+
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:255
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση σε περίπτωση κατάρρευσης (ποτέ|ερώτημα|πάντα)"
+
+#: ../app/main.c:260
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Ενεργοποίηση χειριστών μη κρίσιμων σημάτων αποσφαλμάτωσης"
+
+#: ../app/main.c:265
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Μετατροπή όλων των προειδοποιήσεων σε κρίσιμες"
+
+#: ../app/main.c:270
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Δημιουργία αρχείου gimprc με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
+
+#: ../app/main.c:286
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Έξοδος μιας ταξινομημένης λίστας παρωχημένων διαδικασιών στο PDB"
+
+#: ../app/main.c:291
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Να εμφανίζεται μια σελίδα προτιμήσεων με πειραματικά γνωρίσματα"
+
+#: ../app/main.c:296
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Εμφάνιση υπομενού εικόνας με ενέργειες αποσφαλμάτωσης"
+
+#: ../app/main.c:598
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ|URI…]"
+
+#: ../app/main.c:616
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"Το GIMP δεν μπορεί να εκκινήσει το γραφικό περιβάλλον χρήστη.\n"
+"Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε εγκατάσταση κατάλληλη για την οθόνη σας."
+
+#: ../app/main.c:635
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "Κάποιο άλλο στιγμιότυπο του GIMP εκτελείται ήδη."
+
+#: ../app/main.c:726
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr ""
+"Έξοδος GIMP. Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το "
+"παράθυρο."
+
+#: ../app/main.c:727
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το παράθυρο)\n"
+
+#: ../app/main.c:744
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr ""
+"Έξοδος GIMP. Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε αυτό το παράθυρο, αλλά μην το "
+"κλείσετε."
+
+#: ../app/sanity.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Η ρυθμισμένη κωδικοποίηση ονόματος αρχείου δεν μπορεί να μετατραπεί σε "
+"UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Παρακαλώ, ελέγξτε την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος G_FILENAME_ENCODING."
+
+#: ../app/sanity.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Το όνομα του καταλόγου που περιέχει τις ρυθμίσεις χρήστη του GIMP δεν μπορεί "
+"να μετατραπεί σε UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Το σύστημα αρχείων σας πιθανόν να αποθηκεύει αρχεία σε κωδικοποίηση "
+"διαφορετική από UTF-8 και το GLib να μην έχει ενημερωθεί για αυτό. Παρακαλώ, "
+"ορίστε τη μεταβλητή περιβάλλοντος G_FILENAME_ENCODING."
+
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής πινέλων"
+
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+msgid "Brushes"
+msgstr "Πινέλα"
+
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
+msgid "Buffers"
+msgstr "Μνήμες"
+
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
+msgid "Channels"
+msgstr "Κανάλια"
+
+#
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+msgid "Colormap"
+msgstr "Χρωματολόγιο"
+
+#: ../app/actions/actions.c:126
+msgid "Context"
+msgstr "Περιεχόμενο"
+
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "Πληροφορίες δείκτη"
+
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Πίνακας εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/actions.c:135
+msgid "Debug"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση"
+
+#: ../app/actions/actions.c:138
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Διάλογοι"
+
+#
+#: ../app/actions/actions.c:141
+msgid "Dock"
+msgstr "Προσάρτηση"
+
+#
+#: ../app/actions/actions.c:144
+msgid "Dockable"
+msgstr "Προσαρτήσιμο"
+
+#. Document History
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+msgid "Document History"
+msgstr "Ιστορικό εγγράφου"
+
+#
+#: ../app/actions/actions.c:150
+msgid "Drawable"
+msgstr "Σχέδιο"
+
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Δυναμικές ζωγραφικής"
+
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής δυναμικών ζωγραφικής"
+
+#
+#: ../app/actions/actions.c:159
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+msgid "Error Console"
+msgstr "Κονσόλα σφαλμάτων"
+
+#: ../app/actions/actions.c:165
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: ../app/actions/actions.c:168
+msgid "Filters"
+msgstr "Φίλτρα"
+
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων"
+
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+msgid "Gradients"
+msgstr "Διαβαθμίσεις"
+
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Προεπιλογές εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής προεπιλογών εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/actions.c:186
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#
+#: ../app/actions/actions.c:189
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
+msgid "Images"
+msgstr "Εικόνες"
+
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+msgid "Layers"
+msgstr "Στρώσεις"
+
+#
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής παλετών"
+
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+msgid "Palettes"
+msgstr "Παλέτες"
+
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+msgid "Patterns"
+msgstr "Μοτίβα"
+
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Γρήγορη μάσκα"
+
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Δειγματοληψία"
+
+#
+#: ../app/actions/actions.c:219
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. initialize the template list
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#: ../app/actions/actions.c:225
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Εργαλείο κειμένου"
+
+#: ../app/actions/actions.c:228
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
+
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:567
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+msgid "Paths"
+msgstr "Μονοπάτια"
+
+#: ../app/actions/actions.c:240
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#: ../app/actions/actions.c:243
+msgid "Windows"
+msgstr "Παράθυρα"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:617
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "Μενού επεξεργασίας πινέλων"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "Επεξεργασία ενεργού πινέλου"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "Μενού πινέλων"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "Άν_οιγμα πινέλου ως εικόνα"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "_Νέο πινέλο"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Δημιουργία νέου πινέλου"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "_Διπλότυπο πινέλου"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτού του πινέλου"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας πινέλου"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου του πινέλου στο πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου πινέλου στον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "_Διαγραφή πινέλου"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Διαγραφή αυτού του πινέλου"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "_Ανανέωση πινέλων"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Ανανέωση πινέλων"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "_Επεξεργασία πινέλου..."
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του πινέλου"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "Μενού μνημών"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Επικόλληση μνήμης ως _νέα εικόνα"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης ως νέα εικόνα"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Διαγραφή μνήμης"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης μνήμης"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "_Επικόλληση μνήμης"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Επικόλληση μνήμης ε_πί τόπου"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης στην αρχική της θέση"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Επικόλληση μνήμης στην επι_λογή"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Επικόλληση της μνήμης στην επιτόπου επιλογή"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης στην επιλογή στην αρχική της θέση"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Επικόλληση μνήμης ως _νέας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης ως νέας εικόνας"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Επικόλληση μνήμης ως νέας στρώσης επιτόπου"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης ως νέας στρώσης στην αρχική της θέση"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "Μενού καναλιών"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "_Επεξεργασία ιδιοτήτων καναλιού..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr ""
+"Επεξεργασία του ονόματος, του χρώματος και της αδιαφάνειας του καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "_Νέο κανάλι..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "_Νέο κανάλι"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channel"
+msgstr "_Διπλότυπο καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+msgstr "Δημιουργία διπλότυπου αυτού του καναλιού και προσθήκη του στην εικόνα"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channel"
+msgstr "_Διαγραφή καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete this channel"
+msgstr "Διαγραφή αυτού του καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channel"
+msgstr "_Ανύψωση καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Ανύψωση αυτού του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channel to _Top"
+msgstr "Ανύψωση καναλιού στην κορυ_φή"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgstr "Ανύψωση του καναλιού στην κορυφή της στοίβας καναλιών"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channel"
+msgstr "_Βύθιση καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Βύθιση αυτού του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channel to _Bottom"
+msgstr "Βύθιση καναλιού στον _πάτο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgstr "Βύθιση αυτού του καναλιού στον πάτο της στοίβας καναλιών"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης του καναλιού"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Κ_λείδωμα εικονοστοιχείων του καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Κ_λείδωμα θέσης του καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Διαυγές"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Γαλάζιο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε γαλάζιο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε πράσινο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε κίτρινο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Πορτοκαλί"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε πορτοκαλί"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Καφέ"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε καφετί"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε κόκκινο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Βιολετί"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε ιώδες"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Γκρίζο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε γκρίζο"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "Μετατροπή καναλιού σε επ_ιλογή"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
+msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το κανάλι"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "Προσθήκη αυτού του καναλιού στην τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "Αφαίρεση αυτού του καναλιού από την τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Το_μή με την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "Τομή αυτού του καναλιού με την τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Επιλογή _κορυφαίου καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Επιλογή κορυφαίου καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Επιλογή _κατώτατου καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Επιλογή κατώτατου καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "Επιλογή _προηγούμενου καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "Επιλογή του καναλιού πάνω από το επιλεγμένο κανάλι"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "Επιλογή _επόμενου καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "Επιλογή του καναλιού κάτω από το τρέχον κανάλι"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:538
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "Επεξεργασία χρώματος καναλιού"
+
+#
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:167
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "Αδιαφάνεια _γεμίσματος:"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+msgid "New Channel"
+msgstr "Νέο κανάλι"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:166
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "Χρώμα νέου καναλιού"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "%s αντίγραφο καναλιού"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "Μενού χρωματολoγίου"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Επεξεργασία χρώματος..."
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του χρώματος"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "_Προσθήκη χρώματος προσκηνίου"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος προσκηνίου"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "_Προσθήκη χρώματος παρασκηνίου"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος παρασκηνίου"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "_Επιλογή αυτού του χρώματος"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Επιλογή όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr ""
+"Προσθήκη όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα στην τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr ""
+"Αφαίρεση όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα από την τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Το_μή με την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Τομή όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα με την τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Context"
+msgstr "Πε_ριεχόμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Χρώματα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Αδιαφάνεια"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
+msgctxt "context-action"
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "_Λειτουργία ζωγραφικής"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Tool"
+msgstr "_Εργαλείο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Πινέλο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Μοτίβο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Παλέτα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:63
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Διαβάθμιση"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Γραμματοσειρά"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:68
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Shape"
+msgstr "_Σχήμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:70
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Radius"
+msgstr "_Ακτίνα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_pikes"
+msgstr "Κ_ορυφές"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:74
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Hardness"
+msgstr "_Σκληρότητα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:76
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Λόγος θέασης"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:78
+msgctxt "context-action"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "_Γωνία"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:81
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "_Προεπιλεγμένα χρώματα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:83
+msgctxt "context-action"
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr "Επιλογή μαύρου χρώματος για το προσκήνιο και λευκού για το παρασκήνιο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "Ε_ναλλαγή χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:89
+msgctxt "context-action"
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "Εναλλαγή των χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Προσκήνιο: Ορισμός χρώματος από παλέτα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του πρώτου χρώματος της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του τελευταίου χρώματος της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του προηγούμενου χρώματος της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του επόμενου χρώματος της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Προσκήνιο: Μεταπήδηση προς τα πίσω σε χρώμα παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Προσκήνιο: Μεταπήδηση προς τα μπροστά σε χρώμα παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Παρασκήνιο: Ορισμός χρώματος από παλέτα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του πρώτου χρώματος της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του τελευταίου χρώματος της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του προηγούμενου χρώματος της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του επόμενου χρώματος της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα πίσω σε χρώμα παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα μπροστά σε χρώμα παλέτας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Προσκήνιο: Ορισμός χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη πίσω χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη μπροστινού χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Παρασκήνιο: Ορισμός χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα πίσω σε χρώμα από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα μποστά σε χρώμα από πίνακα χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Προσκήνιο: Ορισμός χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Προσκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη προς τα πίσω χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη προς τα μπροστά χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "Παρασκήνιο: Ορισμός χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr "Παρασκήνιο: Παράλειψη χρώματος προς τα πίσω από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr "Παρασκήνιο: Παράλειψη χρώματος προς τα μπροστά από δείγμα"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Ορισμός σε ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Ορισμός σε μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Τιμή προσκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Τιμή προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Τιμή προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Τιμή προσκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr "Τιμή προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Τιμή προσκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr "Τιμή προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ορισμός διαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία πλήρους διαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία πλήρους αδιαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 1% περισσότερης διαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 1% περισσότερης αδιαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 10% περισσότερης διαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 10% περισσότερης αδιαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή πρώτου"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή τελευταίου"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή προηγούμενου"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή επόμενου"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "Επιλογή εργαλείου: Επιλογή κατά ευρετήριο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο πρώτο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο τελευταίο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο προηγούμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο επόμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "Επιλογή πινέλου: Επιλογή κατά ευρετήριο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο πρώτο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο τελευταίο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο προηγούμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο επόμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "Επιλογή μοτίβου: Επιλογή κατά ευρετήριο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο πρώτο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο τελευταίο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο προηγούμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο επόμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "Επιλογή παλέτας: Επιλογή κατά ευρετήριο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο πρώτο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο τελευταίο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο προηγούμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο επόμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Επιλογή κατά ευρετήριο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο πρώτο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο τελευταίο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο προηγούμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο επόμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Επιλογή κατά ευρετήριο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο πρώτο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο τελευταίο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο προηγούμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο επόμενο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr "Σχήμα πινέλου (Επεξεργαστής): Χρήση κύκλου"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Σχήμα πινέλου (Επεξεργαστής): Χρήση τετραγώνου"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr "Σχήμα πινέλου (Επεξεργαστής): Χρήση ρόμβου"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Σχετική μείωση"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Σχετική αύξηση"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλιου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Οριζόντια δημιουργία"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Κατακόρυφη δημιουργία"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα δεξιά κατά 1°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα αριστερά κατά 1°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα δεξιά κατά 15°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα αριστερά κατά 15°"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:458
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Λειτουργία ζωγραφικής: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Σχήμα πινέλου: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:675
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:795
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Γωνία πινέλου: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "Μενού πληροφοριών δείκτη"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Χρήση του σύνθετου χρώματος από όλες τις ορατές στρώσεις"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Μενού πίνακα ελέγχου"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Groups"
+msgstr "Ο_μάδες"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "Διάστημα ε_νημέρωσης"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "Διάρκεια _ιστορικού"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "Έναρ_ξη/Διακοπή εγγραφής..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Έναρξη/Διακοπή ημερολογίου απόδοσης εγγραφής"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "Προσ_θήκη μαρκαδόρου..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Προσθήκη σημειωτή συμβάντος στην καταγραφή απόδοσης"
+
+#
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Προσθήκη _κενού μαρκαδόρου"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Προσθήκη κενού σημειωτή συμβάντος στην καταγραφή απόδοσης"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Επαναφορά"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Επαναφορά αθροιστικών δεδομένων"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση _μικρού χώρου εναλλαγής (Swap)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr ""
+"Ανύψωση του πίνακα εργαλείων όταν το μέγεθος εναλλαγής πλησιάζει το όριό του"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0,25 δευτερόλεπτα"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0,5 δευτερόλεπτα"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 δευτερόλεπτο"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 δευτερόλεπτα"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 δευτερόλεπτα"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 δευτερόλεπτα"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 δευτερόλεπτα"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 δευτερόλεπτα"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 δευτερόλεπτα"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 δευτερόλεπτα"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Α_κύρωση"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
+msgid "_Record"
+msgstr "_Καταγραφή"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Αρχεία καταγραφής (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Δείγματα καταγραφής ανά δευτερόλεπτο"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "_Συχνότητα δείγματος:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "Οπισ_θοανίχνευση"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οπισθοανιχνεύσεις στην καταγραφή"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Μηνύματα"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται διαγνωστικά μηνύματα στην καταγραφή"
+
+#
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "_Πρόοδος"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Να παράγεται πλήρης καταγραφή ακόμα κι αν δεν τελειώσει φυσιολογικά"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Προσθήκη μαρκαδόρου"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Εισάγετε περιγραφή για τον μαρκαδόρο"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Το άνοιγμα του '%s' απέτυχε:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+msgid "Untitled"
+msgstr "Άτιτλο"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:530
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων: %s"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Εργαλ_ειοθήκη"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "_Επιλογές εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "Κατάσταση σ_υσκευής"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου κατάστασης των συσκευών"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "_Συμμετρική βαφή"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου συμμετρίας"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Στρώσεις"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου στρώσεων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Κανάλια"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου καναλιών"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "_Μονοπάτια"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μονοπατιών"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "_Χρωματολόγιο"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωματολογίου"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "_Ιστόγραμμα"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστογράμματος"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "Επε_ξεργαστής επιλογής"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή επιλογών"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "_Περιήγηση"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου περιήγησης της οθόνης"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "Ιστορικό αναιρέσε_ων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού αναιρέσεων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Δείκτης"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πληροφοριών του δείκτη"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "_Δειγματοληψία"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των σημείων δειγματοληψίας"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "_Χρώματα"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωμάτων προσκηνίου/παρασκηνίου"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "_Πινέλα"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πινέλων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής πινέλων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή πινέλων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "Βαφή δ_υναμικών"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου δυναμικών ζωγραφικής"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής δυναμικών ζωγραφικής"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή δυναμικών ζωγραφικής"
+
+#
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "Πινέλα _MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "_Μοτίβα"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μοτίβων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "_Διαβαθμίσεις"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαβαθμίσεων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή διαβαθμίσεων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "Πα_λέτες"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου παλετών"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "_Επεξεργαστής παλετών"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή παλετών"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Π_ροεπιλογές εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Γραμματοσειρές"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου γραμματοσειρών"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "_Μνήμες"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επώνυμων μνημών"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "_Εικόνες"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εικόνων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "_Ιστορικό εγγράφων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού εγγράφων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "_Πρότυπα"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτύπων εικόνων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "Κονσόλα σφα_λμάτων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας σφαλμάτων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "_ΠίνακαςΕργαλείων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Άνοιγμα του πίνακα εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Π_ροτιμήσεις"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "_Συσκευές εισόδου"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή των συσκευών εισόδου"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Σ_υντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή συντομεύσεων πληκτρολογίου"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "_Αρθρώματα"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαχειριστή αρθρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "_Συμβουλή της ημέρας"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr "Εμφάνιση χρήσιμων συμβουλών χρήσης του GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Περί GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "Πε_ρί"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "Ανα_ζήτηση και εκτέλεση εντολής"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Αναζήτηση εντολών κατά λέξη-κλειδί και εκτέλεσή τους"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Εργαλ_ειοθήκη"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Ανύψωση της εργαλειοθήκης"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Νέα εργαλ_ειοθήκη"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Δημιουργία νέας εργαλειοθήκης"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Μ_ετακίνηση στην οθόνη"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Κλείσιμο προσάρτησης"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "Άν_οιγμα οθόνης..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Σύνδεση σε διαφορετική οθόνη"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Εμφάνιση επιλογής εικόνας"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "_Αυτόματη παρακολούθηση ενεργής εικόνας"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "Μενού διαλόγων"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "_Προσθήκη καρτέλας"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "Μέγεθος _προεπισκόπησης"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία _καρτέλας"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Απόσπαση καρτέλας"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "Μ_ικροσκοπικό"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "Πο_λύ Μικρό"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Μικρό"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "Με_σαίο"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "Με_γάλο"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "Πο_λύ Μεγάλο"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "Τε_ράστιο"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "_Πελώριο"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "_Γιγαντιαίο"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Εικονίδιο"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "Τρέχουσα κατά_σταση"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Κείμενο"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "Εικονί_διο & κείμενο"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "Κατά_σταση & κείμενο"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr "Κλείδ_ωμα καρτέλας σε προσάρτηση"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr "Κλείδωμα αυτής της καρτέλας από σύρσιμο με το δείκτη ποντικιού"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "Εμφάνιση _γραμμής κουμπιών"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Προβολή ως _λίστα"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "Προβολή ως _πλέγμα"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "Μενού εγγράφων"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "Άν_οιγμα εικόνας"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εισόδου"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "_Ανύψωση ή άνοιγμα εικόνας"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "Ανύψωση παραθύρου αν είναι ήδη ανοιχτό"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "_Διάλογος ανοίγματος αρχείων"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr "Διάλογος ανοίγματος εικόνων"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας εικόνας"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας στο πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Εμφάνιση της θέσης εικόνας στον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "Α_φαίρεση εισόδου"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εισόδου"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "Κα_θαρισμός ιστορικού"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "Καθαρισμός όλου του ιστορικού εγγράφων"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "Επαναδημιουργία _προεπισκόπησης"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "Επαναδημιουργία προεπισκόπησης"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "Επαναφόρτωση ό_λων των προεπισκοπήσεων"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "Επαναφόρτωση όλων των προεπισκοπήσεων"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "Αφαίρεση ορφανών εγγ_ραφών"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr "Αφαίρεση εγγραφών όταν το αντίστοιχο αρχείο δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "Καθαρισμός ιστορικού εγγράφων"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Κα_θαρισμός"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Καθαρισμός της λίστας πρόσφατων εγγράφων;"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr ""
+"Καθαρίζοντας το ιστορικό εγγράφων αφαιρούνται οριστικά όλες οι εικόνες από "
+"τη λίστα πρόσφατων έγγραφων."
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Ισοστάθμιση"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "Αυτόματη βελτίωση αντίθεσης"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "Ισορροπία _λευκού"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση ισορροπίας λευκού"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας σχεδίου"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης σχεδίου"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "_Κλείδωμα εικονοστοιχείων σχεδίου"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Κλείδωμα των εικονοστοιχείων σε αυτό το σχέδιο από τροποποίηση"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "Κ_λείδωμα θέσης σχεδίου"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Κλείδωμα της θέσης σε αυτό το σχέδιο από τροποποίηση"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Οριζόντια αναστροφή"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή σχεδίου"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Κάθετη αναστροφή"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή σχεδίου"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Περιστροφή σχεδίου 90 μοίρες προς τα δεξιά"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Περιστροφή _180°"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Αναποδογύρισμα σχεδίου"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Περιστροφή σχεδίου 90 μοίρες προς τα αριστερά"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "Η ισορροπία λευκού λειτουργεί μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Μενού δυναμικών ζωγραφικής"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Νέες δυναμικές"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Δημιουργία νέων δυναμικών"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "_Διπλασιασμός δυναμικών"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτών των δυναμικών"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας δυναμικών"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου των δυναμικών στο πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Εμφάνιση θέσης αρχείου δυναμικών στον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "_Διαγραφή δυναμικών"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Διαγραφή αυτών των δυναμικών"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "_Ανανέωση δυναμικών"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Ανανέωση δυναμικών"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "_Επεξεργασία δυναμικών..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Επεξεργασία αυτής της δυναμικής"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Μενού επεξεργαστή δυναμικών ζωγραφικής"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Επεξεργασία ενεργών δυναμικών"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Επικό_λληση ως"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "_Μνήμες"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "Μενού ιστορικού αναιρέσεων"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Αναίρεση"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας που είχε αναιρεθεί"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "Δραστική αναίρεση"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Αναίρεση της προηγούμενης ενέργειας, παραλείποντας τις αλλαγές στην ορατότητα"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "Δραστική ακύρωση αναίρεσης"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Επανάληψη της τελευταίας λειτουργίας που είχε αναιρεθεί, παραλείποντας τις "
+"αλλαγές στην ορατότητα"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "_Καθαρισμός ιστορικού αναιρέσεων"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "Αφαίρεση όλων των ενεργειών από το ιστορικό αναιρέσεων"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Απο_κοπή"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων στο πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Αντ_ιγραφή"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων στο πρόχειρο"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "Αντιγραφή _ορατών"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "Αντιγραφή μόνο των ορατών μερών της επιλεγμένης περιοχής"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "Από το _πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από τα περιεχόμενα του προχείρου"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "_Νέα εικόνα"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "Επώνυμη απο_κοπή..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "_Επώνυμη αντιγραφή..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr ""
+"Αντιγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "Αντιγραφή επώνυμων _ορατών..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr ""
+"Αντιγραφή όλων των ορατών της επιλεγμένης περιοχής σε μια επώνυμη μνήμη"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "Επώνυμη ε_πικόλληση..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "Επικόλληση του περιεχόμενου σε μία επώνυμη μνήμη"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Κα_θαρισμός"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Επικόλληση ε_πιτόπου"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στην αρχική του θέση"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Επιλόλληση σ_την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στην τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Επικόλληση σ_την επιτόπου επιλογή"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στην τρέχουσα επιλογή στην αρχική "
+"θέση"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Νέα _στρώση"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης από τα περιεχόμενα του προχείρου"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Νέα στρώση ε_πιτόπου"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Δημιουργία νέας στρώσης από τα περιεχόμενα του προχείρου και τοποθέτησής της "
+"ως αρχικής θέσης"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "Γέμισμα με το χρώμα _προσκηνίου"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα προσκηνίου"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "Γέμισμα με το χρώμα π_αρασκηνίου"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα παρασκηνίου"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Γέμισμα με μοτί_βο"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το τρέχον μοτίβο"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "Α_ναίρεση %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης %s"
+
+#
+#: ../app/actions/edit-actions.c:355
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Αναίρεση"
+
+#
+#: ../app/actions/edit-actions.c:356
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ακύρωσ_η αναίρεσης"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "Καθαρισμός ιστορικού αναιρέσεων"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
+msgid "Really clear image's undo history?"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να καθαρίσετε το ιστορικό αναιρέσεων;"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr ""
+"Η εκκαθάριση του ιστορικού αναιρέσεων αυτής της εικόνας θα ελευθερώσει %s "
+"μνήμης."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:238
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "Αποκομμένη στρώση στο πρόχειρο."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:239
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Αποκομμένα εικονοστοιχεία στο πρόχειρο."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:275
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Αντιγραμμένη στρώση στο πρόχειρο."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Αντιγραμμένα εικονοστοιχεία στο πρόχειρο."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:402
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Επώνυμη περικοπή"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
+#: ../app/actions/edit-commands.c:447
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας μνήμης"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:423
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Επώνυμη αντιγραφή"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:444
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr "Αντιγραφή ορατού με όνομα"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Το κανάλι άλφα της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένο."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "Επικολλήθηκε ως νέα στρώση επειδή ο στόχος είναι μια ομάδα στρώσεων."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr ""
+"Επικολλήθηκε ως νέα στρώση επειδή τα εικονοστοιχεία του στόχου είναι "
+"κλειδωμένα."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:646
+msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση για περικοπή."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
+#: ../app/actions/edit-commands.c:707
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(Ανώνυμη μνήμη)"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση για αντιγραφή."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "Μενού κονσόλας σφαλμάτων"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "Κα_θαρισμός"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "Καθαρισμός κονσόλας σφαλμάτων"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων σφάλματος"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "Επισή_μανση"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "Απο_θήκευση καταγραφής σφαλμάτων σε αρχείο..."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Εγγραφή όλων των μηνυμάτων σφάλματος σε αρχείο"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr "Αποθήκευση _επιλογής σε αρχείο..."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Εγγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων σφάλματος σε αρχείο"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "Σ_φάλματα"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr "Επισήμανση κονσόλας αφαλμάτων στα σφάλματα"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Προειδοποιήσεις"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr "Επισήμανση κονσόλας αφαλμάτων στις προειδοποιήσεις"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Μηνύματα"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr "Επισήμανση κονσόλας αφαλμάτων στα μηνύματα"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση. Δεν έχει επιλεγεί τίποτα."
+
+#
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "Αποθήκευση καταγραφής σφαλμάτων σε αρχείο"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
+#
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο '%s': \n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "_Δημιουργία"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατων"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "Άν_οιγμα..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "Άνο_ιγμα ως στρώσεις..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας ως στρώσεις"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Άνοιγμα τοπο_θεσίας..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας από συγκεκριμένη τοποθεσία"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Δημιουργία _προτύπου..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου από αυτή την εικόνα"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Επανα_φορά"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου εικόνας από το δίσκο"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Κ_λείσιμο όλων"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών εικόνων"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Αντιγραφή θέσης ε_ικόνας"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή θέσης αρχείου εικόνας στο πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου εικόνας στον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Αποθήκευση _ως..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας με διαφορετικό όνομα"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Αποθήκευση αντι_γράφου..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας, χωρίς να τροποποιηθεί το πρωτότυπο "
+"αρχείο (αν υπάρχει) ή η τρέχουσα κατάσταση της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας και κλείσιμο του παραθύρου της"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "Ε_ξαγωγή..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Εξαγωγή της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Αντικατά_σταση"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr "Εξαγωγή της εικόνας πίσω στο εισηγμένο αρχείο με τη μορφή εισαγωγής"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "Ε_ξαγωγή ως..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "Εξαγωγή της εικόνας σε διάφορους τύπους αρχείων όπως PNG ή JPEG"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:315
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Αποθήκευση..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Εξαγωγή σε %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:326
+#, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "Αντικατάστασ_η του %s"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
+msgid "Open Image"
+msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:141
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Άνοιγμα εικόνας ως στρώσεις"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:283
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+msgid "Save Image"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:296
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας"
+
+#
+#: ../app/actions/file-commands.c:374
+msgid "Create New Template"
+msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:378
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου προτύπου"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+msgstr ""
+"Η επαναφορά απέτυχε. Δε βρέθηκε όνομα αρχείου συνδεμένου με αυτήν την εικόνα."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:419
+msgid "Revert Image"
+msgstr "Επαναφορά εικόνας"
+
+#
+#: ../app/actions/file-commands.c:425
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Επαναφορά"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "Επαναφορά του '%s' σε '%s';"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"Επαναφέροντας την εικόνα στην αποθηκευμένη κατάσταση στο δίσκο, θα χάσετε "
+"όλες τις αλλαγές σας, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών αναιρέσεων."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:785
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(Ανώνυμο πρότυπο)"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Η επαναφορά του '%s' απέτυχε:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "_Φίλτρα"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Πρόσφατα _χρησιμοποιημένα"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Θόλωση"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "Θό_ρυβος"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "Εντοπισμός _ορίων"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "_Βελτίωση"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "Σ_υνδυασμός"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Γενικά"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Φως και σκιά"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "Π_αραμορφώσεις"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Καλλιτεχνικά"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Διάκοσμος"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "Χάρ_της"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "Σ_χεδίαση"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Σύννεφα"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Κλαστικά"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Φύση"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "Θό_ρυβος"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Μοτίβο"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "Δ_ιαδίκτυο"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "Κί_νηση"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:105
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "Ε_ξομάλυνση"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "Βελτίωση _χρώματος"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+msgctxt "filters-action"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "Γρα_μμική αντιστροφή"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:120
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "Α_ντιστροφή"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:125
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "Αντιστροφή _τιμής"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:130
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Ε_πέκταση αντίθεσης HSV"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Διαστολή"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Επέκταση φωτεινότερων περιοχών της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "Διά_βρωση"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:155
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Επέκταση σκοτεινότερων περιοχών της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "Χάρτης παρά_ξενου..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Εφ_αρμογή καμβά..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Εφαρμογή _φακών..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "Πίνακας _Bayer..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "Ά_νθιση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "_Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "Χάρτης ανά_γλυφου..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Χρωματισμός σε γκρίζο..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Σκί_τσο..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "Μείκτης _καναλιού..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Σκακιέρα..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "_Ισορροπία χρωμάτων..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "Α_νταλλαγή χρώματος..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "_Χρωματισμός..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "_Πρόσμειξη..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Περιστροφή χρωμάτων..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "_Θερμοκρασία χρώματος..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Χρώμα σε άλφ_α..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "Ε_ξαγωγή συστατικού..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "Πίνακας σ_υνέλιξης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "Κ_υβισμός..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "Καμ_πύλες..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "Απόπλε_ξη..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "Αποκο_ρεσμός..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "Διαφορά _Γκάους..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+msgctxt "filters-action"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "Μ_οτίβα διάθλασης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Μετατόπιση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "_Χάρτης απόστασης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "Πίπτο_υσα σκιά..."
+
+#
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "Άκ_ρη..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Λαπλάς"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Νέο..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "Χάρα_ξη..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "Χάρα_ξη..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "Έκ_θεση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal κ.α. 2002..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "Θόλωση εσ_τίασης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "Ανί_χνευση κλαστικού..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "Θόλωση _Γκάους..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Επιλεκτική θόλωση Γκάους..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "Γράφημα _GEGL..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "Πλέ_γμα..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "_Υψιπερατός..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Απόχρωση-_Χρωματικότητα (Chroma)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Απόχρωση-_Κορεσμός..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "Αυ_ταπάτη..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "Διαβάθμιση ε_ικόνας..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "Κα_λειδοσκόπιο..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "Θόλωση _φακών..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Παραμόρφωση _φακών..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Α_ναλαμπή φακών..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "Στά_θμες..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Γραμμικό ημιτονοειδές ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "_Μικρός πλανήτης (Little Planet)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Μεγάλη σκιά..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
+
+#
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Λαβύρινθος..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Μέση θόλωση _καμπυλότητας..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "_Μέσος όρος θόλωσης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Μονός μείκτης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Μωσαϊκό..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "Θόλωση κ_υκλικής κίνησης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "Θόλωση _γραμμικής κίνησης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "Θόλωση κίνησης ε_στίασης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "Θόρυβος _κελιού..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Δημοσιογραφική εκτύπωση (Newsprint)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "Θόρυβος _CIE lch..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "Θόρυβος HS_V..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "Εκπ_ομπή..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "_Θόρυβος Πέρλιν..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "Ε_πιλογή..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "Θόρυβος _RGB..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "_Μείωση θορύβου..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Μονόδρομος θόρυβος..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Σύντηξη..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Συμπαγής θόρυβος..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "Διασπο_ρά..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "_Κανονικός χάρτης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Μετατόπιση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Ε_λαιοποίηση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "Προβολή _πανοράματος..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "Φωτοτυ_πία..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "Εικονοστοιχεί_ωση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Πλάσμα..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "Π_ολικές συντεταγμένες..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Αφίσα..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "Α_ναδρομικός μετασχηματισμός..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "Αφαί_ρεση κόκκινου ματιού..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "Α_πόσπασμα RGB..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "Κ_υματισμός..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Κο_ρεσμός..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "Ήμιι_σοπέδωση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Σέπια (σουπιά)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "_Σκιές-Τονισμοί..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "Μετατόπι_ση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Ημίτονο..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr "Απ_λή γραμμική επαναληπτική ομαδοποίηση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "_Συμμετρική πλησιέστερου γείτονα..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "Α_παλή λάμψη..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "_Σφαιροποίηση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "Ε_λικοειδές..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "Επέκτα_ση αντίθεσης..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "Έ_νταση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Υπερκαι_νοφανής..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Κατώφλι..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "Κα_τώφλι άλφα..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "Παράθεση _γυαλιού..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Πλακίδιο χαρτιού..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "_Παράθεση χωρίς ραφή..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "Όξυνση (Από_ξυνση μάσκας)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Διάδοση τιμής..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "_Μεταβλητή θόλωση..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Υποβάθμιση _βίντεο..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Βινιέτα..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Εικονοστοιχεία νερού..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Κύματα..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "Στροβιλισμός και πίεσ_η..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "Ά_νεμος..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Επανάλη_ψη τελευταίου"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr ""
+"Επανεκτέλεση του τελευταίου χρησιμοποιούμενου φίλτρου χρησιμοποιώντας τις "
+"ίδιες ρυθμίσεις"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "_Επανεμφάνιση τελευταίου"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου χρησιμοποιημένου διαλόγου φίλτρων ξανά"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "Επανάλη_ψη \"%s\""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "_Επανεμφάνιση \"%s\""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Επανάληψη τελευταίου"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Επανεμφάνιση τελευταίου"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "Μενού γραμματοσειρών"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "Επανασά_ρωση λίστας γραμματοσειρών"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Επανασάρωση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών"
+
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν τελευταίες ρυθμίσεις για το '%s', που να δείχνουν τον διάλογο "
+"φίλτρου."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "Μενού επεξεργαστή διαβαθμίσεων"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "Τύπος χρώματος στα αριστερά"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "_Φόρτωση χρώματος από αριστερά"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "Απο_θήκευση χρώματος στα αριστερά"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "Τύπος χρώματος στα δεξιά"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "Φό_ρτωση χρώματος από δεξιά"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "Απο_θήκευση χρώματος στα δεξιά"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "Χρώμα αριστ_ερού άκρου..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "Χρώμα δεξ_ιού άκρου..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "Ανά_μειξη των χρωμάτων των άκρων"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "Ανάμειξη της αδια_φάνειας των άκρων"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "Δεξιό άκρο _αριστερού γειτονικού τμήματος"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "_Δεξιό άκρο"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "Χρώμα _προσκηνίου"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Χρώμα π_αρασκηνίου"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "Αριστερό άκρο _δεξιού γειτονικού τμήματος"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "_Αριστερό άκρο"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Σταθερό"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "Χρώμα _προσκηνίου"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "Χρώμα πρ_οσκηνίου (διαφανές)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Χρώμα π_αρασκηνίου"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "Χρώμα παρα_σκηνίου (διαφανές)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Γραμμικό"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "_Καμπύλο"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "_Ημιτονοειδές"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "Σφαιρικό (_αυξανόμενο)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "Σφαιρικό (_μειούμενο)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "_Βήμα"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Ποικίλλει)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (_Αριστερόστροφη απόχρωση)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "HSV (_Δεξιόστροφη απόχρωση)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Ποικίλλει)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Εστίαση όλων"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Εστίαση όλων"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης τμήματος"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "Τύπος χρωμα_τισμού τμήματος"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "Αναστρο_φή τμήματος"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "_Επανάληψη τμήματος..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "Διαίρεση τμήματος στη _μέση"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "Διαίρεση τμήματος σε ίσα _μέρη..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "_Διαγραφή τμήματος"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "_Επανακεντράρισμα μέσου τμήματος"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "Ανακατανομή _λαβών σε τμήμα"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης για επιλογή"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "Τύπος χρωμα_τισμού επιλογής"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "Αναστρο_φή επιλογής"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "_Αντίγραφο επιλογής..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "Διαίρεση τμημάτων στα _μέσα"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "Διαίρεση τμημάτων ομοιό_μορφα..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "_Διαγραφή επιλογής"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "Επανακε_ντράρισμα μέσων στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "Ανακατανομή _λαβών στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Επανάληψη τμήματος"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Επανάληψη τμήματος διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "Επανάληψη επιλογής"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "Επανάληψη επιλογής διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+msgid "_Replicate"
+msgstr "Επανάλη_ψη"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τον αριθμό\n"
+"επαναλήψεων του επιλεγμένου τμήματος."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τον αριθμό\n"
+"επαναλήψεων της επιλογής."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμήματος"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμήματος διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμημάτων"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμημάτων διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
+msgid "_Split"
+msgstr "_Διαίρεση"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων τμημάτων\n"
+"που θα διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων τμημάτων\n"
+"που θα διαιρεθούν τα τμήματα στην επιλογή."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "Μενού διαβαθμίσεων"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "_Νέα διαβάθμιση"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Δημιουργία νέας διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "_Διπλασιασμός διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτής της διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου της διαβάθμισης στο πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου διαβάθμισης στον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Αποθήκευση ως _POV-Ray..."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "Αποθήκευση διαβάθμισης ως POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "_Διαγραφή διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "_Ανανέωση διαβαθμίσεων"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "Ανανέωση διαβαθμίσεων"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "_Επεξεργασία διαβάθμισης..."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Επεξεργασία αυτής της διαβάθμισης"
+
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
+#, c-format
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "Αποθήκευση '%s' ως POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου χρήστη του GIMP"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "Βοήθεια περιε_χομένου"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "Εμφάνιση της βοήθειας για συγκεκριμένο στοιχείο διεπαφής χρήστη"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "Μενού εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "Ε_ικόνα"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Κατάσταση"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "Pr_ecision"
+msgstr "Α_κρίβεια"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "Κ_ωδικοποίηση"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "_Διαχείριση χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "Μετασ_χηματισμός"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Οδηγοί"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Μετα_δεδομένα"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Χρώματα"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "Πληροφο_ρίες"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Αυτόματα"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "Χάρ_της"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "Απεικόνιση _τόνου"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "Σ_υστατικά"
+
+#
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "Α_ποκορεσμός"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Νέο..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Διπλασιασμός"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Δημιουργία ενός διπλότυπου αυτής της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Απόδοση χρωματικής κατατομής..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Ορισμός χρωματικής κατατομής στην εικόνα"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Μετατροπή σε χρωματική κατατομή..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Εφαρμογή χρωματικής κατατομής στην εικόνα"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "Απόρρι_ψη χρωματικής κατατομής"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Αφαίρεση χρωματικής κατατομής της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "Απο_θήκευση χρωματικής κατατομής σε αρχείο..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Αποθήκευση της χρωματικής κατατομής της εικόνας σε ένα αρχείο ICC"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "Διαστάσεις καμ_βά..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "Ρύθμιση των διαστάσεων της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr "_Προσαρμογή καμβά στις στρώσεις"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr ""
+"Αλλαγή των διαστάσεων της εικόνας ώστε να περικλείονται όλες οι στρώσεις"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "Προσαρμογή καμβά στην επι_λογή"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους της εικόνας στο μέγεθος της επιλογής"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "Μέ_γεθος εκτύπωσης..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "Ρύθμιση της ανάλυσης εκτύπωσης"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:139
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "Κλιμάκ_ωση εικόνας..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "Αυξομείωση του μεγέθους των περιεχομένων της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:145
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "Περικοπή στ_ην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "Περικοπή της εικόνας στα όρια της επιλογής"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Περικοπή στο περιε_χόμενο"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr ""
+"Περικοπή της εικόνας στις εκτάσεις του περιεχομένου της (αφαίρεση κενών "
+"περιγραμμάτων από την εικόνα)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:157
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "Συγχώνευση ορατών _στρώσεων..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Συγχώνευση όλων των ορατών στρώσεων σε μία στρώση"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:163
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "_Ισοπέδωση εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων σε μία και αφαίρεση της διαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:169
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "Ρύθμιση πλέγμ_ατος..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "Ρύθμιση του πλέγματος για αυτή την εικόνα"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:175
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "Ιδιό_τητες εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για αυτή την εικόνα"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "Ε_νεργοποίηση διαχείρισης χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:185
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Αν η εικόνα διαχειρίζεται χρωματικά. Η απενεργοποίηση της χρωματικής "
+"διαχείρισης ισοδυναμεί με εκχώρηση σε μια ενσωματωμένη χρωματική κατατομή "
+"sRGB. Καλύτερα, να αφήνεται η χρωματική διαχείριση ενεργή."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε χρωματικό χώρο RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "Κλίμακα _γκρι"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κλίμακα του γκρι"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "Από _ευρετήριο..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:207
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "Μετατροπή των χρωμάτων σε χρώματα από ευρετήριο"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:214
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "Ακέραιος 8 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο 8 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:220
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο 16 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:226
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο 32 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "Κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "Κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:240
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "Κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών ψηφίων"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:253
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Αντιληπτικό γάμα (sRGB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:255
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διαισθητική γάμα (sRGB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Γραμμικό φως"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό φως"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:268
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Οριζόντια αναστροφή"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:274
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:275
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:283
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Περιστροφή της εικόνας 90 μοίρες δεξιά"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:289
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Περιστροφή _180°"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "Αναποδογύρισμα της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:295
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:296
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Περιστροφή της εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:440
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:442
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "Κλίμακα του _γκρι..."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:569
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης χρωματικής κατατομής: %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:609
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Αποθήκευση χρωματικής κατατομής"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:658
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "Ορισμός των διαστάσεων του καμβά εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714
+#: ../app/actions/image-commands.c:1420
+msgid "Resizing"
+msgstr "Αλλαγή διαστάσεων"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:748
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "Ορισμός της ανάλυσης εκτύπωσης εικόνας"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
+msgid "Flipping"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+msgid "Rotating"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr "Δεν μπορεί να γίνει περικοπή, γιατί η τρέχουσα επιλογή είναι κενή."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:912
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Αδύνατη η περικοπή επειδή η εικόνα δεν έχει περιεχόμενο."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:918
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η περικοπή επειδή η εικόνα είναι ήδη περικομμένη στο περιεχόμενό της."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1084
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Μετατροπή σε RGB (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1122
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Μετατρέπεται σε κλίμακα του γκρι (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1184
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1272
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Μετατροπή εικόνας σε %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1303
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Εκχώρηση χρωματικής κατατομής"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1349
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Μετατροπή σε '%s'"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους καμβά"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1481
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους εκτύπωσης"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1525
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
+
+#. Scaling
+#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+msgid "Scaling"
+msgstr "Κλιμάκωση"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "Μενού εικόνων"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "_Ανύψωση προβολών"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "Ανύψωση των προβολών αυτής της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Νέα προβολή"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Δημιουργία νέας προβολής αυτής της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Διαγραφή εικόνας"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για γέμισμα."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "Μενού στρώσεων"
+
+#
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Χώρος ανάμειξης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Σύνθετος χώρος"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Σύνθετη κατάσταση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "Στοί_βα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "_Μάσκα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "Δια_φάνεια"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "Μετασχ_ηματισμός"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ιδιότ_ητες"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Αδιαφάνεια"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "_Κατάσταση στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια επεξεργασίας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση της προεπιλεγμένης ενέργειας επεξεργασίας για αυτόν τον τύπο "
+"στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "Επεξεργασία κει_μένου στον καμβά"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του περιεχομένου στρώσης κειμένου στον καμβά"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "_Επεξεργασία γνωρισμάτων στρώσης..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "Αλλαγή του ονόματος της στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "_Νέα στρώση..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης και προσθήκη της στην εικόνα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "_Νέα στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer with last used values"
+msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "Νέα από τα _ορατά"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης που να περιέχει τα ορατά μέρη της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Νέα ο_μάδα στρώσεων"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας στρώσεων και προσθήκη της στην εικόνα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "_Διπλασιασμός στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgstr ""
+"Δημιουργία ενός διπλότυπου αυτής της στρώσης και προσθήκη του στην εικόνα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layer"
+msgstr "Δια_γραφή στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete this layer"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Ανύψωση στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Ανύψωση αυτής της στρώσης μία θέση στη στοίβα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Στρώση στην κορυ_φή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "Μετακίνηση αυτής της στρώσης στην κορυφή της στοίβας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Βύθιση στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Βύθιση αυτής της στρώσης μία θέση στη στοίβα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Στρώση στον _πάτο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "Μετακίνηση αυτής της στρώσης στον πάτο της στοίβας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "Αγκίσ_τρωση στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "Αγκίστρωση της αιωρούμενης στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "Συγχώνευση με την από _κάτω"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgstr "Συγχώνευση αυτής της στρώσης με την πρώτη ορατή στρώση κάτω της"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Συγχώνευση ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Συγχώνευση των στρώσεων της ομάδας σε μία κανονική στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "Συγχώνευση _ορατών στρώσεων..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Συγχώνευση όλων των ορατών στρώσεων σε μία στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Συγχώνευση ο_ρατών στρώσεων"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr ""
+"Συγχώνευση όλων των ορατών στρώσεων με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "_Ισοπέδωση εικόνας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων σε μία και αφαίρεση της διαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "Από_ρριψη πληροφοριών κειμένου"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "Μετατροπή αυτής της στρώσης κείμενου σε κανονική στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "Μετατροπή κειμένου σε _μονοπάτι"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από αυτή τη στρώση κειμένου"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "Κείμενο κατά μήκος του _μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr ""
+"Προσαρμογή αυτού του κειμένου στρώσης κατά μήκος του τρέχοντος μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "Διαστάσεις ορίων _στρώσης..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων της στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Image Size"
+msgstr "Π_ροσαρμογή στρώσης στα όρια της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgstr "Εξίσωση των διαστάσεων της στρώσης και της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "Κλιμάκ_ωση στρώσης..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "Αλλαγή του μεγέθους των περιεχομένων της στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "Περικο_πή στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgstr "Περικοπή της στρώσης στα όρια της επιλογής"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Περικοπή στο περιε_χόμενο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr ""
+"Περικοπή της στρώσης στις εκτάσεις του περιεχομένου της (αφαίρεση κενών "
+"περιγραμμάτων από τη στρώση)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask..."
+msgstr "Προσθήκη _μάσκας στρώσης..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgstr ""
+"Προσθήκη μάσκας που επιτρέπει μη καταστροφική επεξεργασία της διαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας _στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "_Προσθήκη καναλιού άλφα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "Προσθήκη πληροφοριών διαφάνειας στη στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr "_Διαγραφή καναλιού άλφα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "Διαγραφή πληροφοριών διαφάνειας από τη στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "_Επεξεργασία μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "Εργασία στη μάσκα στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Mask"
+msgstr "Εμ_φάνιση μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Mask"
+msgstr "_Απενεργοποίηση μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "Απαλοιφή των αποτελεσμάτων της μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης στρώσης"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "_Κλείδωμα εικονοστοιχείων της στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Κ_λείδωμα θέσης στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "_Κλείδωμα καναλιού άλφα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Κλείδωμα πληροφοριών διαφάνειας αυτής της στρώσης από τροποποιήσεις"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "Χώρος ανάμειξης στρώσης: Αυτόματα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (γραμμικό)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr "Χώρος ανάμειξης στρώσης: RGB (γραμμικός)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (Διαισθητικό)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Χώρος ανάμειξης στρώσης: RGB (διαισθητικός)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "Σύνθετος χώρος στρώσης: Αυτόματα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "Σύνθετος χώρος στρώσης: RGB (γραμμικός)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Σύνθετος χώρος στρώσης: RGB (διαισθητικός)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Αυτόματα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr "Ένωση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Ένωση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Περικοπή στο παρασκήνιο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Απόσπασμα στο παρασκήνιο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Περικοπή στη στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Περικοπή στη στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Τομή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Τομή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Διαυγής"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Γαλάζιο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε γαλάζια"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε πράσινο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε κίτρινο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Πορτοκαλί"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε πορτοκαλί"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Καφέ"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε καφετί"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε κόκκινο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Βιολετί"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε ιώδες"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Γκρίζα"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε γκρίζο"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "_Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "Εφαρμογή των αποτελεσμάτων της μάσκας στρώσης και αφαίρεση της"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "_Διαγραφή μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove the layer mask and its effect"
+msgstr "Αφαίρεση της μάσκας στρώσης και των αποτελεσμάτων της"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask to Selection"
+msgstr "Μετατροπή _μάσκας σε επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με τη μάσκα στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer mask to the current selection"
+msgstr "Προσθήκη της μάσκας στρώσης στην τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Αφαίρεση από επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+msgstr "Αφαίρεση της μάσκας στρώσης από την τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Το_μή με την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+msgstr "Τομή της μάσκας στρώσης με την τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "Μετατροπή άλ_φα σε επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με το κανάλι άλφα της στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
+msgctxt "layers-action"
+msgid "A_dd to Selection"
+msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "Προσθήκη του καναλιού άλφα της στρώσης στην τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "Αφαίρεση του καναλιού άλφα της στρώσης από την τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "Τομή του καναλιού άλφα της στρώσης με την τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Top Layer"
+msgstr "Επιλογή _κορυφαίας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the topmost layer"
+msgstr "Επιλογή κορυφαίας στρώσης στοίβας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Bottom Layer"
+msgstr "Επιλογή _κατώτατης στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the bottommost layer"
+msgstr "Επιλογή κατώτατης στρώσης στοίβας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Previous Layer"
+msgstr "Επιλογή _προηγούμενης στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer above the current layer"
+msgstr "Επιλογή της στρώσης πάνω από την επιλεγμένη"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Next Layer"
+msgstr "Επιλογή _επόμενης στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer below the current layer"
+msgstr "Επιλογή της στρώσης κάτω από την τρέχουσα στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία πλήρους διαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία πλήρους αδιαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης διαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης αδιαφάνειας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης διαφάνειας κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης αδιαφάνειας κατά 10%"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή πρώτης"
+
+#
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή τελευταίας"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή προηγούμενης"
+
+#
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή επόμενης"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Συντόμευση: "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "-Πατήστε στη μικρογραφία στις προσαρτημένες στρώσεις"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Στη _νέα στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:271
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905
+msgid "New Layer"
+msgstr "Νέα στρώση"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:348
+msgid "Create a New Layer"
+msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:450
+msgid "Visible"
+msgstr "Ορατή"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:765
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Ρύθμιση μεγέθους ορίου στρώσης"
+
+#
+#: ../app/actions/layers-commands.c:829
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Κλιμάκωση στρώσης"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:872
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Περικοπή στρώσης στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:903
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Περικοπή στρώσης στο περιεχόμενο"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:916
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Αδύνατη η περικοπή επειδή η ενεργή στρώση δεν έχει περιεχόμενο."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:923
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η περικοπή επειδή η ενεργή στρώση είναι ήδη περικομμένη στο "
+"περιεχόμενό της."
+
+#
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Μενού πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "_Νέο πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Δημιουργία νέου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "_Διπλότυπο πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτού του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr ""
+"Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) στο "
+"πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση της θέσης του αρχείου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) στον διαχειριστή "
+"αρχείων"
+
+#
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Διαγραφή του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Διαγραφή αυτού του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Ανανέωση πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Ανανέωση πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "_Επεξεργασία πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)..."
+
+#
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Επεξεργασία πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "Μενού επεξεργαστή παλετών"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Επεξεργασία χρώματος..."
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Επεξεργασία αυτής της εγγραφής"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "_Διαγραφή χρώματος"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της εγγραφής"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Επεξεργασία ενεργής παλέτας"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "Νέο χρώμα από χρώμα _προσκηνίου"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Προσθήκη του χρώματος προσκηνίου ως νέου χρώματος"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "Νέο χρώμα από χρώμα παρασκη_νίου"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Δημιουργία νέας εισόδου από το χρώμα παρασκηνίου"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Μεγέθυνση"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Σμίκρυνση"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "Εστίαση όλ_ων"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "Μενού παλετών"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "_Νέα παλέτα"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Δημιουργία νέας παλέτας"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "_Εισαγωγή παλέτας..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "Εισαγωγή παλέτας"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "_Διπλότυπο παλέτας"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτής της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "_Συγχώνευση παλετών..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "Συγχώνευση παλετών"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας παλέτας"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου παλέτας στο πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου παλέτας στον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "_Διαγραφή παλέτας"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "_Ανανέωση παλετών"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "Ανανέωση παλετών"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "_Επεξεργασία παλέτας..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Επεξεργασία αυτής της παλέτας"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Συγχώνευση παλετών"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της συγχωνευμένης παλέτας"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον δύο επιλεγμένες παλέτες για συγχώνευση."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "Μενού μοτίβων"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "Άν_οιγμα μοτίβου ως εικόνα"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Άνοιγμα αυτού του μοτίβου ως εικόνα"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "_Νέο μοτίβο"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Δημιουργία νέου μοτίβου"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "_Διπλότυπο μοτίβου"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτού του μοτίβου"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας μοτίβου"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου μοτίβου στο πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου μοτίβου στον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "_Διαγραφή μοτίβου"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Διαγραφή αυτού του μοτίβου"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "_Ανανέωση μοτίβων"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "Ανανέωση των μοτίβων"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "_Επεξεργασία μοτίβου..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "Επεξεργασία του μοτίβου"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "Ε_παναφορά όλων των φίλτρων"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "Επαναφορά όλων των προσθέτων στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "Επαναφορά όλων των φίλτρων"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Επαναφορά"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε όλα τα φίλτρα στις προκαθορισμένες τους "
+"ρυθμίσεις;"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "Μενού γρήγορης μάσκας"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "_Ρύθμιση χρώματος και αδιαφάνειας..."
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "Εναλλαγή γρήγορ_ης μάσκας"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της γρήγορης μάσκας"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "Μάσκα στις _επιλεγμένες περιοχές"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "Μάσκα στις _μη επιλεγμένες περιοχές"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα γρήγορης μάσκας"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "Επεξεργασία των γνωρισμάτων γρήγορης μάσκας"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "Επεξεργασία χρώματος γρήγορης μάσκας"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "Αδιαφάνεια _μάσκας:"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "Μενού δειγματοληψίας"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Χρήση του σύνθετου χρώματος όλων των ορατών στρώσεων"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "Μενού επεξεργασίας επιλογών"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "Επι_λογή"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:50
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "Ό_λα"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:56
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "_Τίποτα"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "Ακύρωση της επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Αντιστροφή"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "Αιώ_ρηση"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr "Δημιουργία μιας αιωρούμενης επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "Άμ_βλυνση..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr "Θόλωση των ορίων της επιλογής έτσι ώστε να απαλύνεται ομαλά"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "Όξ_υνση"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Αφαίρεση της θαμπάδας από την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "_Συρρίκνωση..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "Συρρίκνωση της επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "_Επέκταση..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "Επέκταση της επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "Περί_γραμμα..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής από το περίγραμμα της"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Α_φαίρεση οπών"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Αφαίρεση οπών από την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Αποθήκευση σε κανάλ_ι"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Αποθήκευση της επιλογής σε κανάλι"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "_Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "_Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr ""
+"Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "Χρωματισμός επιλο_γής..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Χρωματισμός του περιγράμματος της επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection"
+msgstr "Χρωματισμός επιλο_γής"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "Χρωματισμός της επιλογής με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
+
+#
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Άμβλυνση επιλογής"
+
+#
+#: ../app/actions/select-commands.c:166
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Άμβλυνση επιλογής κατά"
+
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
+#: ../app/actions/select-commands.c:379
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Οι επιλε_γμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από την εικόνα"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:178
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Κατά την εξομάλυνση άκρων, δρα ως εάν οι επιλεγμένες περιοχές να συνεχίζουν "
+"έξω από την εικόνα."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Συρρίκνωση επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Συρρίκνωση επιλογής κατά"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:254
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Κατά τη συρρίκνωση, δρα ως εάν οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από "
+"την εικόνα."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:300
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Επέκταση επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:304
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Επέκταση επιλογής κατά"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:352
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Επιλογή περιγράμματος"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:356
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Επιλογή περιγράμματος κατά"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:368
+msgid "Border style"
+msgstr "Τεχνοτροπία περιγράμματος"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:382
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Στο περίγραμμα, δρα ως εάν οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από την "
+"εικόνα."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:449
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Γέμισμα περιγράμματος επιλογής"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:480
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Χρωματισμός επιλογής"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "Μενού προτύπων"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "_Δημιουργία εικόνας από πρότυπο"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από το επιλεγμένο πρότυπο"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "_Νέο πρότυπο..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "_Διπλότυπο προτύπου..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτού του προτύπου"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "_Επεξεργασία προτύπου..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του προτύπου"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "_Διαγραφή προτύπου"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Διαγραφή αυτού του προτύπου"
+
+#
+#: ../app/actions/templates-commands.c:133
+msgid "New Template"
+msgstr "Νέο πρότυπο"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:136
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:205
+#: ../app/actions/templates-commands.c:208
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Επεξεργασία προτύπου"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Διαγραφή προτύπου"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:250
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το πρότυπο '%s' από τη λίστα και το δίσκο;"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "Φόρτωση κειμένου από αρχείο"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Καθαρισμός όλου του κειμένου"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "RTL"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "TTB-RTL (Από πάνω προς τα κάτω-από δεξιά προς τα αριστερά)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μικτός προσανατολισμός)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου κειμένου (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
+msgid "_Open"
+msgstr "Ά_νοιγμα"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για ανάγνωση του '%s': %s"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Μενού εργαλείου κειμένου"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Μέθοδοι εισόδου"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Απο_κοπή"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Αντιγρα_φή"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "Άνοιγμ_α αρχείου κειμένου..."
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Κα_θαρισμός"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Καθαρισμός όλου του κειμένου"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "_Μονοπάτι από κείμενο"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από τα περιγράμματα του τρέχοντος κειμένου"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "_Κείμενο κατά μήκος του μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Καμπύλωση του κειμένου σύμφωνα με το τρέχον ενεργό μονοπάτι"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μικτός προσανατολισμός)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "Μενού επιλογών εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "_Αποθήκευση προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "_Επεξεργασία προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου..."
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "_Επαναφορά επιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων τιμών"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "Επαναφορά επιλογών ό_λων των εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "Επαναφορά όλων των επιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Επαναφορά επιλογών όλων των εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις όλων των εργαλείων στις "
+"προκαθορισμένες τιμές;"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Μενού επεξεργαστή προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Αποθήκευση επιλογών εργαλείου ως προεπιλογή"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση των επιλογών ενεργού εργαλείου ως προεπιλογή αυτού του εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Επαναφoρά των προεπιλογών αυτού του εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Επεξεργασία ενεργών προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αποθήκευσης των προεπιλογών εργαλείου '%s' στην υπάρχουσα "
+"προεπιλογή εργαλείου '%s'."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Μενού προεπιλογών εργαλείων"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Δημιουργία νέων προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "Διπλότ_υπο προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτών των προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου των προεπιλογών στο πρόχειρο"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση της θέσης αρχείου προκαθορισμένου εργαλείου στον διαχειριστή αρχείων"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Αποθήκευση επιλογών εργαλείου ως προεπιλογή"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr ""
+"Αποθήκευση των επιλογών ενεργού εργαλείου ως προεπιλογή αυτού του εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Επαναφoρά των προεπιλογών αυτού του εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Διαγραφή αυτών των προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "_Ανανέωση προεπιλογών εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Ανανέωση των προεπιλογών του εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "_Επεξεργασία προεπιλογών εργαλείου..."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Επεξεργασία αυτών των προεπιλογών του εργαλείου"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ερ_γαλεία"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "Εργαλεία επ_ιλογής"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "Εργαλεία _ζωγραφικής"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "Εργαλεία _μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "Εργαλεία _χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "_Κατά χρώμα"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "Επιλογή περιοχών με παρόμοια χρώματα"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "_Ελεύθερη περιστροφή..."
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Περιστροφή σχεδίου κατά ελεύθερη γωνία"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά ελεύθερη γωνία"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Μείωση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Αύξηση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Ροή αερογράφου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr "Ροή αερογράφου: Ορισμός στο ελάχιστο"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr "Ροή αερογράφου: Ορισμός στο μέγιστο"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr "Ροή αερογράφου: Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr "Ροή αερογράφου: Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr "Ροή αερογράφου: Μείωση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr "Ροή αερογράφου: Αύξηση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Μείωση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Αύξηση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Σχετική μείωση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Σχετική αύξηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Μείωση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Αύξηση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Σχετική μείωση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Σχετική αύξηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Μείωση κατά 0,1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Αύξηση κατά 0,1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Σχετική μείωση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Σχετική αύξηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr "Γωνία εργαλείου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr "Γωνία εργαλείου: Ορισμός γωνίας στην προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr "Γωνία εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr "Γωνία εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr "Γωνία εργαλείου: Μείωση κατά 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr "Γωνία εργαλείου: Αύξηση κατά 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr "Γωνία εργαλείου: Μείωση κατά 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr "Γωνία εργαλείου: Αύξηση κατά 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr "Γωνία εργαλείου: Σχετική μείωση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr "Γωνία εργαλείου: Σχετική αύξηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr "Απόσταση εργαλείου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "Απόσταση εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr "Απόσταση εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr "Απόσταση εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr "Απόσταση εργαλείου: Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr "Απόσταση εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr "Απόσταση εργαλείου: Μείωση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr "Απόσταση εργαλείου: Αύξηση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr "Απόσταση εργαλείου: Σχετική μείωση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr "Απόσταση εργαλείου: Σχετική αύξηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Μείωση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Αύξηση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Σχετική μείωση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Σχετική αύξηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Δύναμη εργαλείου: Ορισμός"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Δύναμη εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr "Δύναμη εργαλείου: Ελαχιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr "Δύναμη εργαλείου: Μεγιστοποίηση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr "Δύναμη εργαλείου: Μείωση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr "Δύναμη εργαλείου: Αύξηση κατά 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr "Δύναμη εργαλείου: Μείωση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr "Δύναμη εργαλείου: Αύξηση κατά 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr "Δύναμη εργαλείου: Σχετική μείωση"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr "Δύναμη εργαλείου: Σχετική αύξηση"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paths Menu"
+msgstr "Μενού μονοπατιών"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος"
+
+#
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Επεξεργασία _μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Επεξεργασία του ενεργού μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Edit Path Attributes..."
+msgstr "_Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιού..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit path attributes"
+msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path..."
+msgstr "_Νέο μονοπάτι..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "_Νέο μονοπάτι με τελευταίες ρυθμίσεις"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "D_uplicate Path"
+msgstr "Διπλότ_υπο μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Διπλασιασμός αυτού του μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Delete Path"
+msgstr "_Διαγραφή μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Διαγραφή αυτού του μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Merge _Visible Paths"
+msgstr "Συγχώνευση _ορατών μονοπατιών"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Raise Path"
+msgstr "_Ανύψωση μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Ανύψωση αυτού του μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise Path to _Top"
+msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην _κορυφή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Ανύψωση αυτού του μονοπατιού στην κορυφή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Lower Path"
+msgstr "_Βύθιση μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Βύθιση αυτού του μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower Path to _Bottom"
+msgstr "Βύθιση μονοπατιού στoν _πάτο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Βύθιση αυτού του μονοπατιού στον πάτο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "Γέμισμα _μονοπατιού..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Γέμισμα του μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Γέμισμα μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Γέμισμα του μονοπατιού με τις τελευταίες τιμές"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "_Χρωματισμός μονοπατιού..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Χρωματισμός κατά μήκος του μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path"
+msgstr "_Χρωματισμός μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path with last values"
+msgstr "Χρωματισμός κατά μήκος του μονοπατιού με τις τελευταίες τιμές"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Co_py Path"
+msgstr "_Αντιγραφή μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paste Pat_h"
+msgstr "_Επικόλληση μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "E_xport Path..."
+msgstr "Ε_ξαγωγή μονοπατιού..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "I_mport Path..."
+msgstr "_Εισαγωγή μονοπατιού..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης μονοπατιού"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "_Κλείδωμα πινελιών μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "Κ_λείδωμα θέσης μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Διαυγές"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Γαλάζιο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε γαλάζιο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε πράσινο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε κίτρινο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Πορτοκαλί"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε πορτοκαλί"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Καφέ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε καφετί"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε κόκκινο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Βιολετί"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε ιώδες"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Γκρίζο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε γκρίζο"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to Sele_ction"
+msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επ_ιλογή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fr_om Path"
+msgstr "Από μ_ονοπάτι"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Αντικατάσταση επιλογής με μονοπάτι"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Προσθήκη μονοπατιού στην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού από την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Το_μή με την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "Τομή μονοπατιού με επιλογή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "Μετατροπή επ_ιλογής σε μονοπάτι"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to path"
+msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από την επιλογή"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "To _Path"
+msgstr "Σε _μονοπάτι"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to Path (_Advanced)"
+msgstr "Μετατροπή επιλογής σε μονοπάτι (για προ_χωρημένους)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Επιλογή _επάνω μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Επιλογή ανώτατου μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Επιλογή _κάτω μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Επιλογή κατώτατου μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Επιλογή _προηγούμενου μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Επιλογή του μονοπατιού πάνω από το τρέχον μονοπάτι"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Επιλογή _επόμενου μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Επιλογή της διανύσματος κάτω από το τρέχον μονοπάτι"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
+msgid "Path Attributes"
+msgstr "Γνωρίσματα μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιών"
+
+#
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "New Path"
+msgstr "Νέο μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Γέμισμα του μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Χρωματισμός μονοπατιού"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
+msgid "_View"
+msgstr "Π_ροβολή"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Εστίαση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "Α_ναστροφή & περιστροφή"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Padding Color"
+msgstr "Χρώμα υποβάθ_ρου"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Διαχείριση _χρωμάτων"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Εμφάνιση στόχου _χρωματικής απόδοσης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Στόχος χ_ρωματικής απόδοσης προσομοίωσης εκτύπωσης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
+msgctxt "view-action"
+msgid "Move to Screen"
+msgstr "Μετακίνηση στην οθόνη"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Νέα προβολή"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
+msgctxt "view-action"
+msgid "Create another view on this image"
+msgstr "Δημιουργία άλλης προβολής σε αυτή την εικόνα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Κλείσιμο προβολής"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
+msgctxt "view-action"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Κλείσιμο της προβολής ενεργής εικόνας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+msgctxt "view-action"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "Κ_εντράρισμα εικόνας στο παράθυρο"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Κύλιση της εικόνας έτσι ώστε να κεντραριστεί στο παράθυρο"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Fit Image in Window"
+msgstr "_Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr "Προσαρμογή του λόγου εστίασης ώστε να φαίνεται όλη η εικόνα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fi_ll Window"
+msgstr "Γέ_μισμα παραθύρου"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgstr "Προσαρμογή του λόγου εστίασης ώστε να χρησιμοποιείται όλο το παράθυρο"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Εστίαση στ_ην επιλογή"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr ""
+"Προσαρμογή του λόγου εστίασης έτσι ώστε η επιλογή να γεμίζει το παράθυρο"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Επανα_φορά εστίασης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+msgctxt "view-action"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Επαναφορά του προηγούμενου επιπέδου εστίασης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "Ά_λλη γωνία περιστροφής..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης γωνίας περιστροφής"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
+msgctxt "view-action"
+msgid "Na_vigation Window"
+msgstr "Παρά_θυρο περιήγησης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show an overview window for this image"
+msgstr "Προβολή ενός παραθύρου επισκόπησης αυτής της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Filters..."
+msgstr "Εμφάνιση _φίλτρων..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:144
+msgctxt "view-action"
+msgid "Configure filters applied to this view"
+msgstr "Επεξεργασία των εφαρμοσμένων φίλτρων σε αυτήν την προβολή"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Όπως στις _προτιμήσεις"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Επαναφορά διαχείρισης χρωμάτων στο ρυθμισμένο χρώμα στις προτιμήσεις"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "Κατατομή _προσομοίωσης εκτύπωσης..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Ορισμός της κατατομής προσομοίωσης εκτύπωσης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "Συρρίκνωση αναδίπλ_ωσης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Συρρίκνωση του παραθύρου εικόνας στο μέγεθος της εμφάνισης εικόνας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "Άν_οιγμα οθόνης..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Σύνδεση σε διαφορετική οθόνη"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Εμφάνιση ό_λων"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Εμφάνιση πλήρους περιεχομένου εικόνας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "Κο_υκκίδα για κουκκίδα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr ""
+"Ένα εικονοστοιχείο στην οθόνη αντιστοιχεί σε ένα εικονοστοιχείο της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "Διαχείριση _χρώματος αυτής της προβολής"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Χρήση της διαχείρισης χρωμάτων για αυτήν την προβολή"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Χρώματα δοκιμίου"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Χρήση αυτής της προβολής για προσομοίωση εκτύπωσης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Αντιστάθμιση _μαύρου σημείου"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για την εμφάνιση της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για προσομοίωση εκτύπωσης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "_Σήμανση χρωμάτων εκτός φάσματος"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"Κατά την προσομοίωση εκτύπωσης, να σημειώνονται τα χρώματα που δεν μπορούν "
+"να αναπαρασταθούν στον χρωματικό χώρο του στόχου"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Selection"
+msgstr "Εμφάνισ_η επιλογής"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the selection outline"
+msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος επιλογής"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Layer Boundary"
+msgstr "Εμφάνιση ορίων _στρώσης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος γύρω από την ενεργή στρώση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Εμφάνιση ο_ρίων καμβά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος γύρω από τον καμβά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Guides"
+msgstr "Εμφάνιση _οδηγών"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's guides"
+msgstr "Εμφάνιση των οδηγών της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+msgctxt "view-action"
+msgid "S_how Grid"
+msgstr "Εμφάνιση πλέ_γματος"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's grid"
+msgstr "Εμφάνιση του πλέγματος της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Ε_μφάνιση σημείων δειγματοληψίας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's color sample points"
+msgstr "Εμφάνιση των σημείων δειγματοληψίας χρώματος της εικόνας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "Προσκόλληση στους οδ_ηγούς"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to guides"
+msgstr "Οι λειτουργίες εργαλείων προσκολλούνται στους οδηγούς"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sna_p to Grid"
+msgstr "Προσ_κόλληση στο πλέγμα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the grid"
+msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στο πλέγμα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgstr "Προσκόλληση στα όρια του καμ_βά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
+msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στα όρια του καμβά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap t_o Active Path"
+msgstr "Προσκόλληση στο ενεργό μονοπάτ_ι"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the active path"
+msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στο ενεργό μονοπάτι"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's menubar"
+msgstr "Εμφάνιση αυτής της γραμμής μενού του παραθύρου"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show R_ulers"
+msgstr "Εμφάνιση _χάρακα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's rulers"
+msgstr "Εμφάνιση χαράκων αυτού του παραθύρου"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's scrollbars"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης αυτού του παραθύρου"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show S_tatusbar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής κα_τάστασης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's statusbar"
+msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κατάστασης αυτού του παραθύρου"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fullscr_een"
+msgstr "_Πλήρης οθόνη"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:327
+msgctxt "view-action"
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "Εναλλαγή προβολής πλήρους οθόνης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Ορισμός συντελεστή εστίασης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "Μέγιστη δυνατή σμίκρυνση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "Μέγιστη δυνατή μεγέθυνση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:351
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Σμίκρυνση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:357
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Μεγέθυνση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Σημαντική σμίκρυνση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Σημαντική μεγέθυνση"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1_6:1 (1600%)"
+msgstr "1_6:1 (1600%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 16:1"
+msgstr "Μεγέθυνση 16:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_8:1 (800%)"
+msgstr "_8:1 (800%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 8:1"
+msgstr "Μεγέθυνση 8:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_4:1 (400%)"
+msgstr "_4:1 (400%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Μεγέθυνση 4:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_2:1 (200%)"
+msgstr "_2:1 (200%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Μεγέθυνση 2:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_1:1 (100%)"
+msgstr "_1:1 (100%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Μεγέθυνση 1:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_2 (50%)"
+msgstr "1:_2 (50%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Σμίκρυνση 1:2"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_4 (25%)"
+msgstr "1:_4 (25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Σμίκρυνση 1:4"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_8 (12.5%)"
+msgstr "1:_8 (12.5%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:8"
+msgstr "Σμίκρυνση 1:8"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:1_6 (6.25%)"
+msgstr "1:1_6 (6.25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:16"
+msgstr "Σμίκρυνση 1:16"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "Άλλ_ος συντελεστή εστίασης..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set a custom zoom factor"
+msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου συντελεστή εστίασης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Οριζόντια αναστροφή"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή της προβολής"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή της προβολής"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "Ε_παναφορά αναστροφής & περιστροφής"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr ""
+"Επαναφορά ανεστραμμένου σε μη ανεστραμμένο και της γωνίας περιστροφής σε 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Περιστροφή 15° _δεξιόστροφα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Περιστροφή της προβολής 15 μοίρες προς τα δεξιά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:520
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Περιστροφή της προβολής 90 μοίρες προς τα δεξιά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Περιστροφή _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Αναποδογύρισμα της προβολής"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Περιστροφή της προβολήςς 90 μοίρες προς τα αριστερά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Περιστροφή 15° α_ριστερόστροφα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Περιστροφή της προβολής 15 μοίρες προς τα αριστερά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Διαισθητική"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:547
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι διαισθητική"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Σχετικά χρωματομετρική"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι σχετικά χρωματομετρική"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Κορεσμός"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι ο κορεσμός"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Απόλυτα χρωματομετρική"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι απόλυτα χρωματομετρική"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:574
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr ""
+"Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι διαισθητικός"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr ""
+"Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι σχετικά "
+"χρωματομετρικός"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr ""
+"Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι ο κορεσμός"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr ""
+"Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι απόλυτα "
+"χρωματομετρικός"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "From _Theme"
+msgstr "Από _θέμα"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the current theme's background color"
+msgstr "Χρήση χρώματος παρασκηνίου του τρέχοντος θέματος"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Light Check Color"
+msgstr "Ανοιχ_τό χρώμα σκακιέρας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:607
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the light check color"
+msgstr "Χρήση του ανοιχτού χρώματος σκακιέρας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Dark Check Color"
+msgstr "Σ_κούρο χρώμα σκακιέρας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the dark check color"
+msgstr "Χρήση του σκούρου χρώματος σκακιέρας"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "_Προσαρμοσμένο χρώμα..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use an arbitrary color"
+msgstr "Επιλογή οποιουδήποτε χρώματος"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Όπως στις _προτιμήσεις"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgstr "Επαναφορά χρώματος υπόβαθρου στο χρώμα στις προτιμήσεις"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Διατήρηση συμπληρώματος στην κατάσταση \"Εμφάνιση ό_λων\""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:636
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr ""
+"Διατήρηση συμπληρώματος καμβά όταν είναι ενεργό το \"Προβολή -> Εμφάνιση όλων"
+"\""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:645
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr "Ορισμός οριζόντιας μετατόπισης κύλισης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:650
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Κύλιση προς το αριστερό άκρο"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:655
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Κύλιση προς το δεξιό άκρο"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:660
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Κύλιση προς τα αριστερά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:665
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Κύλιση προς τα δεξιά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:670
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα αριστερά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:675
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα δεξιά"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr "Ορισμός κατακόρυφης μετατόπισης κύλισης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Κύλιση προς το πάνω άκρο"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:693
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Κύλιση προς το κάτω άκρο"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:698
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Κύλιση προς τα πάνω"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα πάνω"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:713
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα κάτω"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:944
+#, c-format
+msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
+msgstr "Επα_ναφορά εστίασης (%d%%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:952
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Επα_ναφορά εστίασης"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1144
+#, c-format
+msgid "Othe_r (%s)..."
+msgstr "Ά_λλη (%s)..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#, c-format
+msgid "_Zoom (%s)"
+msgstr "_Εστίαση (%s)"
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1175
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1181
+msgid "(H) "
+msgstr "(H) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1187
+msgid "(V) "
+msgstr "(V) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1194
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "Α_ναστροφή του %s & περιστροφή (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1122
+msgid "Set Canvas Padding Color"
+msgstr "Ορισμός χρώματος καμβά υπόβαθρου"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1124
+msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου χρώματος υπόβαθρου καμβά"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
+#, c-format
+msgid "Screen %s"
+msgstr "Οθόνη %s"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
+#, c-format
+msgid "Move this window to screen %s"
+msgstr "Μετακίνηση αυτού του παραθύρου στην οθόνη %s"
+
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+msgid "_OK"
+msgstr "Ε_ντάξει"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Παράθυρα"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Recently Closed Docks"
+msgstr "Π_ρόσφατα κλεισμένες προσαρτήσεις"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Dockable Dialogs"
+msgstr "_Προσαρτήσιμοι διάλογοι"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "Επόμενη εικόνα"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Προηγούμενη εικόνα"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Θέση _καρτελών"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "Απόκρυ_ψη προσαρτήσεων"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί κρύβει προσαρτήσεις και άλλους διαλόγους, αφήνοντας μόνο "
+"τα παράθυρα εικόνων."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "Εμ_φάνιση καρτελών"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, εμφανίζεται η γραμμή καρτελών εικόνας."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "Κα_τάσταση μοναδικού παραθύρου"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, το GIMP είναι σε κατάσταση μοναδικού παραθύρου."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "Ε_πάνω"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στην κορυφή"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Κάτ_ω"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στον πάτο"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Αριστερά"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στα αριστερά"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Δεξιά"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στα δεξιά"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr ""
+"Η επιλεγμένη πρόσφατη προσάρτηση περιέχει μια εργαλειοθήκη. Παρακαλούμε, "
+"κλείστε την τρέχουσα ανοικτή εργαλειοθήκη και προσπαθήστε πάλι."
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Από το θέμα"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Ανοιχτό χρώμα σκακιέρας"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:27
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Σκούρο χρώμα σκακιέρας"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:28
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Ασπρόμαυρη"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Κομψή"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Εικονίδιο εργαλείου"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Εικονίδιο εργαλείου με σταυρόνημα"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Μόνο σταυρόνημα"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Εικόνα PNG"
+
+#
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Εικόνα JPEG"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "Εικόνα OpenRaster"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Εικόνα Photoshop"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Μορφή φορητού εγγράφου (PDF)"
+
+#
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "Εικόνα TIFF"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Εικόνα παραθύρων BMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "Εικόνα WebP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Αριστερόχειρας"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:158
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Δεξιόχειρας"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:186
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Περιηγητής βοήθειας GIMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:187
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Περιηγητής διαδικτύου"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:219
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Guess ideal size"
+msgstr "Πρόβλεψη ιδανικού μεγέθους"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:220
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Theme-set size"
+msgstr "Μέγεθος συνόλου θεμάτων"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:221
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "Μικρό μέγεθος"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:222
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "Μεσαίο μέγεθος"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:223
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "Μεγάλο μέγεθος"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:224
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "Τεράστιο μέγεθος"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:254
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Επάνω"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:255
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Κάτω"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:256
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:257
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:286
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Καμία ενέργεια"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:287
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Πανοραμική προβολή"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:288
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Μετάβαση στο εργαλείο μετακίνησης"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:317
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on click"
+msgstr "Εμφάνιση στο πάτημα"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:318
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover"
+msgstr "Εμφάνιση σε υπέπτηση"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:319
+msgctxt "tool-group-menu-mode"
+msgid "Show on hover in single column"
+msgstr "Εμφάνιση σε υπέρπτηση μονής στήλης"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:348
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Κανονικό παράθυρο"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:349
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Βοηθητικό παράθυρο"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:350
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Διατήρηση στην κορυφή"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:378
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Χαμηλή"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:379
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Υψηλή"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για εγγραφή του '%s': %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την ανάλυση του '%%s': η γραμμή μεγαλύτερη από %s χαρακτήρες."
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr ""
+"Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου '%s'. Θα χρησιμοποιηθούν οι "
+"προεπιλεγμένες τιμές. Δημιουργήθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας των ρυθμίσεων "
+"σας στο '%s'."
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444
+msgid "Layer"
+msgstr "Στρώση"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "Μονοπάτι"
+
+#. Not all strings defined here are used in the user interface
+#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
+#. * be marked for translation.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+msgid ""
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, μια εικόνα θα γίνει η ενεργή εικόνα όταν το παράθυρο της "
+"εικόνας της εστιαστεί. Χρήσιμο για τους διαχειριστές παραθύρων που "
+"χρησιμοποιούν \"πάτημα για εστίαση\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr "Ορίζει τις δυναμικές αναζήτησης μονοπατιού."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
+msgstr ""
+"Ορίζει το χρησιμοποιούμενο χρώμα του υποβάθρου του καμβά, εάν η κατάσταση "
+"υποβάθρου οριστεί σε προσαρμοσμένο χρώμα."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Καθορίζει εάν θα διατηρηθεί το συμπλήρωμα του καμβά όταν είναι ενεργό το "
+"\"Προβολή -> Εμφάνιση όλων\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
+msgstr "Καθορίζει τη σχεδίαση της περιοχής γύρω από την εικόνα."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+"Έλεγχος για διαθεσιμότητα ενημερώσεων του GIMP μέσω παρασκηνιακών ερωτημάτων "
+"διαδικτύου."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr "Χρονοσήμανση του τελευταίου ελέγχου ενημέρωσης."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgstr ""
+"Τρόπος χειρισμού των ενσωματωμένων κατατομών χρωμάτων όταν ανοίγει ένα "
+"αρχείο."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη διαδρομή φακέλου για όλους τους διαλόγους αρχείου "
+"χρωματικής κατατομής (προφίλ)"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Use compact style for sliders."
+msgstr "Χρήση συμπαγούς τεχνοτροπίας για ολισθητήρες."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "Ορίζει τον τύπο των δεικτών ποντικιού για χρήση."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "Ορίζει την κατεύθυνση για τη θέση δρομέα."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
+msgid ""
+"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr ""
+"Οι δείκτες ποντικιού που εξαρτώνται από το περιεχόμενο είναι χρήσιμοι. "
+"Ενεργοποιούνται από προεπιλογή. Όμως, επιβαρύνουν που ίσως δεν το θέλετε."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Εμφάνιση πλήρους περιεχομένου εικόνας από προεπιλογή."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό διασφαλίζει ότι κάθε εικονοστοιχείο εικόνας "
+"αντιστοιχεί σε ένα εικονοστοιχείο στην οθόνη."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η απόσταση σε εικονοστοιχεία όπου η προσκόλληση οδηγού και "
+"πλέγματος ενεργοποιείται."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Προσκόλληση στους οδηγούς από προεπιλογή σε νέα παράθυρα εικόνων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Προσκόλληση στο πλέγμα από προεπιλογή σε νέα παράθυρα εικόνας."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Προσκόλληση σε άκρα καμβά από προεπιλογή σε νέα παράθυρα εικόνων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr ""
+"Προσκόλληση στο ενεργό μονοπάτι από προεπιλογή σε νέα παράθυρα εικόνας."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
+msgstr ""
+"Εργαλεία όπως η ασαφής επιλογή και ο κουβάς γεμίσματος επιλέγουν περιοχές "
+"χάρη στον αλγόριθμο γεμίσματος σπόρου. Το γέμισμα σπόρου ξεκινάει από το "
+"αρχικά επιλεγμένο εικονοστοιχείο και προχωράει προς όλες τις κατευθύνσεις "
+"μέχρι η διαφορά της έντασης του εικονοστοιχείου από το αρχικό να υπερβεί το "
+"καθορισμένο κατώφλι. Αυτή η τιμή αντιστοιχεί στο προεπιλεγμένο κατώφλι."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141
+msgid ""
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
+msgstr ""
+"Η υπόδειξη τύπου παραθύρου που έχει ορισθεί για τα παράθυρα προσαρτήσεων και "
+"το παράθυρο εργαλειοθήκης. Αυτό μπορεί να επηρεάσει τον τρόπο που ο "
+"διαχειριστής παραθύρου στολίζει και χειρίζεται αυτά τα παράθυρα."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το επιλεγμένο πινέλο θα χρησιμοποιείται για όλα τα "
+"εργαλεία."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, οι επιλεγμένες δυναμικές θα χρησιμοποιούνται για όλα τα "
+"εργαλεία."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
+msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, η επιλεγμένη διαβάθμιση θα χρησιμοποιείται για όλα τα "
+"εργαλεία."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173
+msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το επιλεγμένο μοτίβο θα χρησιμοποιείται για όλα τα "
+"εργαλεία."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187
+msgid "Sets the browser used by the help system."
+msgstr "Ορίζει τον περιηγητή που χρησιμοποιείται από το σύστημα βοήθειας."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr "Πόσες πρόσφατες ρυθμίσεις να διατηρούνται στα εργαλεία φίλτρων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr ""
+"Προεπιλογή οι τελευταίες χρησιμοποιημένες ρυθμίσεις για τα εργαλεία φίλτρων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "Να εμφανίζονται προχωρημένες επιλογές χρώματος στα εργαλεία φίλτρων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+msgstr ""
+"Ορίζει το κείμενο που εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης του παραθύρου "
+"εικόνας."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
+msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgstr "Ορίζει το κείμενο που εμφανίζεται στους τίτλους του παραθύρου εικόνας."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Προβιβασμός εισαγόμενων εικόνων σε ακρίβεια κινητής υποδιαστολής. Δεν "
+"εφαρμόζεται σε εικόνες από ευρετήριο."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+"Κατά τον προβιβασμό εισαγόμενων εικόνων σε ακρίβεια κινητής υποδιαστολής, να "
+"προστίθεται επίσης ελάχιστος θόρυβος για να κατανέμονται οι τιμές των "
+"χρωμάτων κάπως."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα σε όλες τις στρώσεις των εισαγόμενων εικόνων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+"Ποιο πρόσθετο να χρησιμοποιηθεί για εισαγωγή ακατέργαστων αρχείων ψηφιακής "
+"κάμερας."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Εξαγωγή τύπου αρχείου που χρησιμοποιείται από προεπιλογή."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Εξαγωγή της χρωματικής κατατομής (προφίλ) της εικόνας από προεπιλογή."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων Exif από προεπιλογή."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων XMP από προεπιλογή."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων IPTC από προεπιλογή."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+"Προσπαθήστε να παράξετε δεδομένα αποσφαλμάτωσης κατά την αναφορά σφάλματος, "
+"όταν είναι δυνατό."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό θα επιβεβαιώσει ότι η πλήρης εικόνα είναι ορατή "
+"μετά το άνοιγμα αρχείου, αλλιώς προβάλλεται σε κλίμακα 1:1."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+"Ορίζει το επίπεδο παρεμβολής που χρησιμοποιείται κατά την κλιμάκωση και "
+"άλλους μετασχηματισμούς."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Καθορίζει τη γλώσσα που χρησιμοποιεί για το περιβάλλον του χρήστη."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+"Η τελευταία γνωστή έκδοση του GIMP όπως βρέθηκε από τον επίσημο ιστότοπο."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgstr ""
+"Αριθμός προσφάτως ανοιγμένων εικόνων που εμφανίζονται στο μενού αρχείο."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "Η χρονοσήμανση της τελευταίας γνωστής ημερομηνίας έκδοσης."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "Ο τελευταίος αριθμός έκδοσης της έκδοσης."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+msgid ""
+"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr ""
+"Ταχύτητα των διακεκομμένων γραμμών του περιγράμματος επιλογής. Αυτή η τιμή "
+"είναι σε χιλιοστά του δευτερολέπτου (μικρότερη τιμή υποδηλώνει ταχύτερη "
+"κίνηση)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
+msgid ""
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
+msgstr ""
+"Το GIMP θα προειδοποιήσει το χρήστη όποτε προσπαθεί να δημιουργήσει εικόνα "
+"που απαιτεί περισσότερη από την καθορισμένη εδώ μνήμη."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid ""
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Ορίζει την οριζόντια ανάλυση της οθόνης σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί "
+"σε 0, υποχρεώνει τον εξυπηρετητή X να ερωτηθεί για τις πληροφορίες για την "
+"οριζόντια και για την κατακόρυφη ανάλυση."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+msgid ""
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Ορίζει την κατακόρυφη ανάλυση της οθόνης, σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί "
+"σε 0, υποχρεώνει τον εξυπηρετητή X να ερωτηθεί για τις πληροφορίες της "
+"οριζόντιας και κάθετης ανάλυσης."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιηθεί, οι μη ορατές στρώσεις μπορούν να επεξεργαστούν κανονικά."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+msgid ""
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιηθεί, το εργαλείο μετακίνησης ορίζει την επεξεργαζόμενη στρώση "
+"ή μονοπάτι ως ενεργό. Αυτή ήταν η προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε παλαιότερες "
+"εκδόσεις."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+msgid ""
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
+msgstr ""
+"Ορίζει το μέγεθος της διαθέσιμης προεπισκόπησης περιήγησης στην κάτω δεξιά "
+"γωνία του παραθύρου της εικόνας."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον αριθμό νημάτων του GIMP που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για "
+"λειτουργίες που το υποστηρίζουν."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
+msgstr ""
+"Ορίζει εάν το GIMP θα πρέπει να δημιουργεί προεπισκοπήσεις στρώσεων και "
+"καναλιών. Οι προεπισκοπήσεις στις στρώσεις και τα κανάλια είναι χρήσιμες, "
+"αλλά μπορούν να επιβραδύνουν όταν δουλεύετε μεγάλες εικόνες."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Καθορίζει εάν το GIMP πρέπει να δημιουργεί προεπισκοπήσεις των ομάδων "
+"στρώσεων. Οι προεπισκοπήσεις ομάδας στρώσεων είναι πιο δαπανηρή από τις "
+"κανονικές προεπισκοπήσεις στρώσεων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Ορίζει το χρησιμοποιούμενο μέγεθος προεπισκόπησης για προεπισκοπήσεις "
+"στρώσεων και καναλιών σε νεοδημιουργούμενους διαλόγους."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο χρώμα γρήγορης μάσκας."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο της εικόνας θα προσαρμοστεί αυτόματα όταν το "
+"φυσικό μέγεθος της εικόνας αλλάζει. Αυτή η ρύθμιση λαμβάνει χώρα μόνο στην "
+"κατάσταση πολλαπλού παραθύρου."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο της εικόνας θα προσαρμοστεί αυτόματα όταν "
+"εστιάζει σε εικόνες. Αυτή η ρύθμιση λαμβάνει χώρα σε κατάσταση πολλαπλού "
+"παραθύρου."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+msgstr ""
+"Προσπάθεια επαναφοράς της τελευταίας αποθηκευμένης συνεδρίας σε κάθε "
+"εκκίνηση του GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το GIMP θα προσπαθήσει να επαναφέρει τα παράθυρα στην "
+"οθόνη που ήταν ανοικτά πριν. Όταν απενεργοποιηθεί, τα παράθυρα θα "
+"εμφανιστούν στην τρέχουσα χρησιμοποιούμενη οθόνη."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr ""
+"Διατήρηση του τρέχοντος εργαλείου, μοτίβου, χρώματος και πινέλου κατά τις "
+"συνεδρίες GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το ίδιο το εργαλείο και οι επιλογές εργαλείου θα "
+"χρησιμοποιηθούν για όλες τις συσκευές εισόδου. Δεν θα συμβεί εναλλαγή "
+"εργαλείου όταν αλλάξει η συσκευή εισόδου."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
+msgstr ""
+"Διατήρηση μόνιμου ιστορικού όλων των ανοιγμένων και αποθηκευμένων αρχείων "
+"στη λίστα πρόσφατων εγγράφων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+msgstr ""
+"Αποθήκευση των θέσεων και μεγεθών των κύριων διαλόγων κατά την έξοδο από το "
+"GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgstr "Αποθήκευση των επιλογών εργαλείων κατά την έξοδο από το GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, όλα τα εργαλεία ζωγραφικής θα προβάλλουν προεπισκόπηση "
+"του περιγράμματος τρέχοντος πινέλου."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το περίγραμμα του πινέλου θα προσκολληθεί σε μεμονωμένα "
+"περάσματα κατά τη βαφή."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+msgid ""
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, οι διάλογοι θα εμφανίσουν ένα κουμπί βοήθειας που δίνει "
+"πρόσβαση στη σχετική σελίδα βοήθειας. Χωρίς αυτό το κουμπί, η σελίδα "
+"βοήθειας μπορεί ακόμα να προσπελαστεί πατώντας F1."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+msgid ""
+"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
+"paint tool."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, ο δείκτης ποντικιού θα εμφανιστεί πάνω από την εικόνα "
+"ενώ χρησιμοποιεί ένα εργαλείο ζωγραφικής."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+msgid ""
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό "
+"επίσης εναλλάσσεται και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής μενού\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+msgid ""
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, οι χάρακες θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό μπορεί "
+"επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση χαράκων\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+msgid ""
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές κύλισης θα είναι ορατές από προεπιλογή. Αυτό "
+"μπορεί επίσης να εναλλαχτεί από την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμών κύλισης"
+"\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid ""
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό "
+"επίσης μπορεί να εναλλαχτεί και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής "
+"μενού\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, η επιλογή θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επίσης "
+"εναλλάσσεται και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση επιλογής\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+msgid ""
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το όριο στρώσης θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό "
+"επίσης μπορεί να εναλλαχτεί και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση ορίου "
+"στρώσης\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το όριο καμβά θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό επίσης "
+"μπορεί να εναλλαχτεί και με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση ορίων καμβά\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, οι οδηγοί θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό μπορεί "
+"επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση οδηγών\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, το πλέγμα θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό μπορεί "
+"επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση πλέγματος\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, τα σημεία δειγματοληψίας θα είναι ορατά από προεπιλογή. "
+"Αυτό μπορεί επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση σημείων "
+"δειγματοληψίας\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "Εμφάνιση συμβουλής όταν ο δείκτης παραμένει πάνω από ένα στοιχείο."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Χρήση του GIMP σε κατάσταση μοναδικού παραθύρου."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Κρύβει προσαρτήσεις και άλλα παράθυρα, αφήνοντας μόνο τα παράθυρα εικόνων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής καρτελών εικόνων σε κατάσταση μοναδικού παραθύρου."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείου παραμόρφωσης σημείου Ν."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου μετασχηματισμού λαβής."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Ενεργοποίηση συμμετρίας στη βαφή."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου κλωνοποίησης χωρίς ραφή."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+msgstr ""
+"Τι συμβαίνει όταν πατιέται το πλήκτρο διαστήματος στο παράθυρο της εικόνας."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+"Η χρησιμοποιούμενη μέθοδος συμπίεσης για τα αποθηκευμένα δεδομένα πλακιδίων "
+"στο αρχείο εναλλαγής (swap)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"Ορίζει τη Θέση του αρχείου εναλλαγής. Το GIMP χρησιμοποιεί ένα σχήμα "
+"κατανομής μνήμης βασισμένο σε παράθεση. Το αρχείο εναλλαγής χρησιμοποιείται "
+"για να εναλλάξει γρήγορα και εύκολα παραθέσεις από και προς το δίσκο. "
+"Σημειώστε ότι το αρχείο εναλλαγής μπορεί εύκολα να αυξηθεί υπερβολικά, όταν "
+"το GIMP χρησιμοποιείται με μεγάλες εικόνες. Επίσης, αν το αρχείο εναλλαγής "
+"βρίσκεται σε φάκελο δικτύου NFS, μπορεί να προκύψουν σημαντικές "
+"καθυστερήσεις. Για αυτούς τους λόγους, μπορεί να είναι επιθυμητή η "
+"τοποθέτηση του αρχείου εναλλαγής στο \"/tmp\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, τα μενού μπορούν να αποσπαστούν."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, μπορείτε να αλλάξετε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για "
+"τα στοιχεία μενού πατώντας ένα συνδυασμό πλήκτρων ενώ το στοιχείο μενού "
+"επισημαίνεται."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr ""
+"Αποθήκευση τροποποιημένων συντομεύσεων πληκτρολογίου κατά την έξοδο του GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr ""
+"Επαναφορά αποθηκευμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου σε κάθε εκκίνηση του GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+"Ορίζει το φάκελο προσωρινής αποθήκευσης. Διάφορα αρχεία εμφανίζονται εδώ "
+"όταν είναι ανοιχτό το GIMP. Τα περισσότερα αρχεία εξαφανίζονται κατά την "
+"έξοδο, αλλά μερικά πιθανόν να παραμείνουν κι έτσι ο φάκελος καλύτερα να μη "
+"μοιράζεται με άλλους χρήστες."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Το όνομα του θέματος προς χρήση."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον προεπιλεγμένο στόχο χρωματικής απόδοσης για τον διάλογο "
+"'Μετατροπή σε χρωματική κατατομή'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'αντιστάθμισης μαύρου σημείου' για τον "
+"διάλογο 'Μετατροπή σε χρωματική κατατομή'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο πρόσμειξης στρώσης για τον διάλογο "
+"'Μετατροπή ακρίβειας'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο πρόσμειξης στρώσης κειμένου όνομα στρώσης "
+"για τον διάλογο 'Μετατροπή ακρίβειας'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο πρόσμειξης καναλιού για τον διάλογο "
+"'Μετατροπή ακρίβειας'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο παλέτας για τον διάλογο 'Μετατροπή από "
+"ευρετήριο'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό χρωμάτων για τον διάλογο 'Μετατροπή "
+"από ευρετήριο'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Αφαίρεση διπλών χρωμάτων' για τον "
+"διάλογο 'Μετατροπή από ευρετήριο'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο πρόσμειξης για τον διάλογο 'Μετατροπή από "
+"ευρετήριο'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'άλφα πρόσμειξης' για τον διάλογο "
+"'Μετατροπή από ευρετήριο'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Πρόσμειξη στρώσεων κειμένου' για τον "
+"διάλογο 'Μετατροπή από ευρετήριο'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο γεμίσματος για τον διάλογο 'Μέγεθος καμβά'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει το προεπιλεγμένο σύνολο στρώσεων για αλλαγή μεγέθους στον διάλογο "
+"'Μέγεθος καμβά'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Αυξομείωση στρώσεων κειμένου' για τον "
+"διάλογο 'Μέγεθος καμβά'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο όνομα στρώσης για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ορίζει την προεπιλεγμένο κατάσταση για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ορίζει τον προεπιλεγμένο χώρο ανάμειξης για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ορίζει τον προεπιλεγμένο σύνθετο χώρο για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη σύνθετη κατάσταση για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ορίζει την προεπιλεγμένη αδιαφάνεια για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο γεμίσματος για τον διάλογο 'Νέα στρώση'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο γεμίσματος για τον διάλογο 'Μέγεθος ορίου "
+"στρώσης'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη μάσκα για τον διάλογο 'Προσθήκη μάσκας στρώσης'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'αντιστροφής μάσκας' για τον διάλογο "
+"'Προσθήκη μάσκας στρώσης'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο συγχώνευσης για τον διάλογο 'Συγχώνευση ορατών "
+"στρώσεων'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει το προεπιλεγμένο στο 'Μόνο ενεργή ομάδα' για τον διάλογο 'Συγχώνευση "
+"ορατών στρώσεων'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει το προεπιλεγμένο στο 'Απόρριψη αόρατης' για τον διάλογο 'Συγχώνευση "
+"ορατών στρώσεων'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο όνομα καναλιού για τον διάλογο 'Νέο κανάλι'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει το προεπιλεγμένο χρώμα και αδιαφάνεια για τον διάλογο 'Νέο κανάλι'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει το προεπιλεγμένο όνομα διαδρομής για τον διάλογο 'Νέο μονοπάτι'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη διαδρομή φακέλου για τον διάλογο 'Εξαγωγή "
+"μονοπατιού'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Εξαγωγή του ενεργού μονοπατιού' για τον "
+"διάλογο 'Εξαγωγή μονοπατιού'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη διαδρομή φακέλου για τον διάλογο 'Εισαγωγή "
+"μονοπατιού'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση στο 'Συγχώνευση εισαγόμενων μονοπατιών' "
+"για τον διάλογο 'Εισαγωγή μονοπατιού'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση στο 'Κλιμάκωση εισαγόμενων μοναπατιών για "
+"να ταιριάζουν στο μέγεθος για τον διάλογο 'Εισαγωγή μονοπατιού'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα άμβλυνσης για τον διάλογο 'Επιλογή "
+"άμβλυνσης'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη ρύθμιση 'Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από "
+"την εικόνα' για τον διάλογο 'Εξομάλυνση άκρων επιλογής'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα αύξησης για τον διάλογο 'Επιλογή επέκτασης'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα συρρίκνωσης για τον διάλογο 'Επιλογή "
+"συρρίκνωσης'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη ρύθμιση 'Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από "
+"την εικόνα' για τον διάλογο 'Επιλογή συρρίκνωσης'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα περιγράμματος για τον διάλογο 'Επιλογή "
+"περιγράμματος'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την επιλεγμένη ρύθμιση 'Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από "
+"την εικόνα' για τον διάλογο 'Επιλογή περιγράμματος'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει την προεπιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος για τον διάλογο 'Επιλογή "
+"περιγράμματος'."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgstr ""
+"Ορίζει το μέγεθος των μικρογραφιών που εμφανίζονται στον διάλογο άνοιγμα."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+msgid ""
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr ""
+"Αυτόματη ανανέωση των μικρογραφιών του διαλόγου ανοίγματος, όταν το αρχείο "
+"που προεπισκοπείται είναι μικρότερο από το μέγεθος που έχει οριστεί εδώ."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
+msgid ""
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
+msgstr ""
+"Όταν η ποσότητα των δεδομένων εικονοστοιχείου υπερβαίνει αυτό το όριο, το "
+"GIMP αρχίζει να χρησιμοποιεί εικονική μνήμη στο δίσκο. Έτσι προκύπτουν "
+"καθυστερήσεις, αλλά μπορείτε να επεξεργάζεστε εικόνες που δε θα χωρούσαν στη "
+"μνήμη διαφορετικά. Αν έχετε πολλή RAM, μπορείτε να επιλέξετε υψηλότερη τιμή."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση των τρεχόντων χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου στην εργαλειοθήκη."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση του τρέχοντος επιλεγμένου πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης στην "
+"εργαλειοθήκη."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+msgid "Menu mode of grouped tools."
+msgstr "Κατάσταση μενού ομαδοποιημένων εργαλείων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr "Χρήση μοναδικού πλήκτρου εργαλειοθήκης για ομαδοποιημένα εργαλεία."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας ενεργής εικόνας στην εργαλειοθήκη."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Εμφάνιση της μασκότ GIMP στην κορυφή της εργαλειοθήκης."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+msgstr "Ορίζει τον τρόπο εμφάνισης της διαφάνειας στις εικόνες."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+msgstr ""
+"Ορίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για να εμφανίσει τη "
+"διαφάνεια."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιηθεί, Το GIMP δεν αποθηκεύει την εικόνα εάν αυτή δεν έχει "
+"τροποποιηθεί μετά το άνοιγμά της."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+msgid ""
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr ""
+"Ορίζει τον ελάχιστο αριθμό ενεργειών που μπορούν να αναιρεθούν. Αν δεν έχει "
+"γίνει υπέρβαση του μέγιστου ορίου μνήμης, ο αριθμός των διαθέσιμων "
+"αναιρέσεων θα είναι μεγαλύτερος."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+msgid ""
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
+msgstr ""
+"Ορίζει το μέγιστο όριο μνήμης ανά εικόνα για την αποθήκευση ενεργειών που "
+"μπορούν να αναιρεθούν. Ανεξάρτητα από αυτή τη ρύθμιση, οι διαθέσιμες "
+"αναιρέσεις θα είναι τουλάχιστον ίσες με τον ελάχιστο αριθμό αναιρέσεων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+msgstr "Ορίζει το μέγεθος των προεπισκοπήσεων στο ιστορικό αναιρέσεων."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, πατώντας το F1 θα ανοίξει ο περιηγητής βοήθειας."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, χρησιμοποιεί το OpenCL για κάποιες λειτουργίες."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+"Εάν ενεργοποιηθεί, η αναζήτηση ενεργειών θα επιστρέψει επίσης ανενεργές "
+"ενέργειες."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Μέγιστος αριθμός αποθηκευμένων ενεργειών στο ιστορικό."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "καίριο σφάλμα ανάλυσης"
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "η τιμή της έκφρασης %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Πρώτο στοιχείο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Ενεργή στρώση"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Ενεργό κανάλι"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Ενεργό μονοπάτι"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Σκληρό"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Ομαλό"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Απαλυμένος"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Εικονοστοιχείο"
+
+#
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:156
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:158
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:159
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:189
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Διατήρηση ενσωματωμένης κατατομής"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Μετατροπή στο ενσωματωμένο sRGB ή κατατομή (προφίλ) γκρίζας κλίμακας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:284
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:285
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (κανονική)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:286
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (μειωμένη διαρροή χρώματος)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:287
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Τοποθετημένα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Ομαλό"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Γωνία"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:375
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Ομαλή"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Ελεύθερο σχέδιο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:413
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένες"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:414
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "Μεγάλες παύλες"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "Μεσαίες παύλες"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "Μικρές παύλες"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "Αραιές τελείες"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "Κανονικές τελείες"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "Πυκνές τελείες"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "Χωρίς στίγματα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "Παύλα, τελεία"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "Παύλα, τελεία, τελεία"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:453
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Προειδοποιήσεις αποσφαλμάτωσης, κρίσιμα σφάλματα και καταρρεύσεις"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Κρίσιμα σφάλματα αποσφαλμάτωσης και καταρρεύσεων"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Μόνο καταρρεύσεις αποσφαλμάτωσης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Να μην αποσφαλματώνεται ποτέ το GIMP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:542
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:543
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:544
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:545
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:546
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Σκληρότητα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:547
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Αναγκαστικά"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:548
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Λόγος θέασης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:549
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάκενο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:550
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Ρυθμός"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:551
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Ροή"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:552
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Τρέμουλο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Συμπαγές χρώμα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:609
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Χρήση της επιλογής ως εισόδου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:610
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Χρήση ολόκληρης της στρώσης ως εισόδου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:641
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερό"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:642
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:645
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "FG"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:646
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Χρώμα προσκηνίου (διαφανές)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:649
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "FG (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:650
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:653
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "BG"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:654
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου (διαφανές)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:657
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "BG (t)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:770
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:771
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:772
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:773
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Γαλάζιο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:774
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:775
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Λαμπρότητα (Luminance)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:776
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:807
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:808
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Όλες οι στρώσεις"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:809
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Στρώσεις στο μέγεθος της εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:810
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:811
+msgctxt "item-set"
+msgid "All linked layers"
+msgstr "Όλες οι συνδεδεμένες στρώσεις"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Γενικός αστιλβής"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Φωτισμός αστιλβής"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "ΚΡΙΣΙΜΗ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "No thumbnails"
+msgstr "Χωρίς μικρογραφίες"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:942
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Normal (128x128)"
+msgstr "Κανονικό (128x128)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:943
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Large (256x256)"
+msgstr "Μεγάλο (256x256)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
+msgctxt "undo-type"
+msgid "<<invalid>>"
+msgstr "<<άκυρο>>"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale image"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize image"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip image"
+msgstr "Αναστροφή εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Περιστροφή εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Μετασχηματισμός εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Περικοπή εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert image"
+msgstr "Μετατροπή εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Επαναταξινόμηση στοιχείου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge layers"
+msgstr "Συγχώνευση στρώσεων"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge paths"
+msgstr "Συγχώνευση μονοπατιών"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Γρήγορη μάσκα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Guide"
+msgstr "Οδηγός"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sample Point"
+msgstr "Σημείο δειγματοληψίας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel"
+msgstr "Στρώση/κανάλι"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel modification"
+msgstr "Τροποποίηση στρώσης/καναλιού"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selection mask"
+msgstr "Μάσκα επιλογής"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item visibility"
+msgstr "Ορατότητα στοιχείου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Link/Unlink item"
+msgstr "Σύνδεση/αποσύνδεση στοιχείου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Ιδιότητες στοιχείου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move item"
+msgstr "Μετακίνηση στοιχείου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale item"
+msgstr "Κλιμάκωση στοιχείου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize item"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους στοιχείου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Προσθήκη στρώσης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer mask"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply layer mask"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating selection to layer"
+msgstr "Αιωρούμενη επιλογή σε στρώση"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float selection"
+msgstr "Αιωρούμενη επιλογή"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor floating selection"
+msgstr "Αγκίστρωση αιωρούμενης επιλογής"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paint"
+msgstr "Ζωγραφική"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach parasite"
+msgstr "Προσθήκη παρασίτου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove parasite"
+msgstr "Αφαίρεση παρασίτου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Import paths"
+msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Πρόσθετο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Τύπος εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image precision"
+msgstr "Ακρίβεια εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image size"
+msgstr "Μέγεθος εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image resolution change"
+msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Αλλαγή μεταδεδομένων"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change indexed palette"
+msgstr "Αλλαγή παλέτας από ευρετήριο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Αλλαγή της κατάστασης του διαχειριζόμενου χρώματος"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename item"
+msgstr "Μετονομασία στοιχείου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος στοιχείου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα περιεχομένου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα θέσης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New layer"
+msgstr "Νέα στρώση"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Διαγραφή στρώσης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer mode"
+msgstr "Ορισμός κατάστασης στρώσης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer opacity"
+msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας στρώσης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα καναλιού άλφα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Αναστολή αλλαγής μεγέθους ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Συνέχιση αλλαγής μεγέθους ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Αναστολή μάσκας στρώσης ομάδας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Συνέχιση μάσκας στρώσης ομάδας"
+
+#
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Έναρξη μετασχηματισμού στρώσης ομάδας"
+
+#
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Τέλος μετασχηματισμού στρώσης ομάδας"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Μετατροπή ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer"
+msgstr "Στρώση κειμένου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer modification"
+msgstr "Τροποποίηση στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Μετατροπή στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show layer mask"
+msgstr "Εμφάνιση μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New channel"
+msgstr "Νέο κανάλι"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Διαγραφή καναλιού"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel color"
+msgstr "Χρώμα καναλιού"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New path"
+msgstr "Νέο μονοπάτι"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Διαγραφή του μονοπατιού"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path modification"
+msgstr "Τροποποίηση μονοπατιού"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Πλέγμα μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ink"
+msgstr "Μελάνη"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select foreground"
+msgstr "Επιλογή προσκηνίου"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Not undoable"
+msgstr "Μη αναιρέσιμο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Μικροσκοπικό"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Πολύ μικρό"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Πολύ μεγάλο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Πελώριο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Τεράστιο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Γιγαντιαίο"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Προβολή ως λίστα"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Προβολή ως πλέγμα"
+
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551
+msgid "Initialization"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:531
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Εσωτερικές διαδικασίες"
+
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:830
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων"
+
+#: ../app/core/gimp.c:830
+msgid "Parasites"
+msgstr "Παράσιτα"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+msgid "Modules"
+msgstr "Αρθρώματα"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"Ο διερμηνευτής δέσμης '%s' δεν είναι διαθέσιμος. Η λειτουργία δέσμης "
+"απενεργοποιήθηκε."
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Δυναμικές"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Ιστορικό χρώματος"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Ανανέωση μνήμης ετικετών"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Αποκοπή στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Επικολλημένη στρώση"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Καθολική μνήμη"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένες"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (σκληρές άκρες)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV δεξιόστροφη απόχρωση)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "Προσκήνιο σε διαφάνεια"
+
+#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του '%s': "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του '%s'"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Αποτυχία διακλάδωσης (%s)"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας “%s” (%s)"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:el"
+
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Σφάλμα κλεισίματος του '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr ""
+"Φαίνεται ότι είχατε χρησιμοποιήσει το GIMP %s στο παρελθόν. Τώρα, το GIMP θα "
+"μεταφέρει τις ρυθμίσεις χρήστη στο '%s'."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε το GIMP για πρώτη φορά. Τώρα, το GIMP θα "
+"δημιουργήσει έναν φάκελο με όνομα '%s' και θα αντιγράψει ορισμένα αρχεία σε "
+"αυτόν."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από το '%s'..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μοτίβα για αυτή τη λειτουργία."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Πλάτος = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Ύψος = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Ψηφιολέξεις = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr ""
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: %dx%d πάνω από το μέγιστο μέγεθος."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστο βάθος %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστη έκδοση %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr ""
+"Άκυρα δεδομένα κεφαλίδας στο '%s': το όνομα του πινέλου είναι πολύ μεγάλο: "
+"%lu"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'."
+
+#
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ανώνυμο"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgstr ""
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων:\n"
+"Μη υποστηριζόμενο βάθος πινέλου %d\n"
+"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGBA."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση μορφής abr έκδοσης %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr ""
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Αλλοιωμένη τιμή μεγέθους πινέλου."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr ""
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Οι διαστάσεις πινέλου εκτός "
+"περιοχής."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Δεν υποστηρίζονται παχιά πινέλα."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Το αρχείο φαίνεται κολοβό: "
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστη μέθοδος συμπίεσης."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Αδύνατη η αποκωδικοποίηση μορφής "
+"abr έκδοσης %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr ""
+"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Αλλοιωμένα δεδομένα συμπιεσμένου "
+"πινέλου RLE."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Απόσταση πινελιών"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Μάσκα προχείρου"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Εικόνα προχείρου"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Δεν είναι αρχείο καμπύλων GIMP."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Άγνωστη έκδοση πινέλου GIMP."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Άγνωστο σχήμα πινέλου GIMP."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Άκυρο διάστημα πινέλου."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Άκυρη ακτίνα πινέλου."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Άκυρο πλήθος κορυφών πινέλου."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Άκυρη σκληρότητα πινέλου."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Άκυρη αναλογία διαστάσεων πινέλου."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Άκυρη γωνία πινέλου."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου πινέλου: "
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Σχήμα πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Ακτίνα πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Κορυφές πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Σκληρότητα πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Λόγος θέασης πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Γωνία πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr ""
+"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο είναι "
+"κατεστραμμένο."
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Ασύμβατες παράμετροι."
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Ορθογώνια επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Στρογγυλεμένη ορθογώνια επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Μετατροπή άλφα σε επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Μετατροπή καναλιού %s σε επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Ασαφής επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Επιλογή κατά χρώμα από ευρετήριο"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Μετονομασία καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Channel"
+msgstr "Μετακίνηση καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Channel"
+msgstr "Κλιμάκωση καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Channel"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Channel"
+msgstr "Αναστροφή καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Channel"
+msgstr "Περιστροφή καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Channel"
+msgstr "Μετασχηματισμός καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Γέμισμα καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "Χρωματισμός καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Μετατροπή καναλιού σε επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Επαναταξινόμηση καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Ανύψωση καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Ανύψωση καναλιού στην κορυφή"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Βύθιση καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Βύθιση καναλιού στον πάτο"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Το κανάλι δεν μπορεί να ανυψωθεί άλλο."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Το κανάλι δεν μπορεί να βυθιστεί άλλο."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "Άμβλυνση καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Channel"
+msgstr "Όξυνση καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear Channel"
+msgstr "Καθαρισμός καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Channel"
+msgstr "Αναστροφή καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Channel"
+msgstr "Περίγραμμα καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Channel"
+msgstr "Επέκταση καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Channel"
+msgstr "Συρρίκνωση καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Κανάλι γεμίσματος"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:781
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Αδύνατο το γέμισμα κενού καναλιού."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:817
+msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgstr "Αδύνατος ο χρωματισμός κενού καναλιού."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Color"
+msgstr "Ορισμός χρώματος καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Opacity"
+msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
+msgid "Selection Mask"
+msgstr "Μάσκα επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
+msgid "Foreground"
+msgstr "Προσκήνιο"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
+
+#
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+msgid "Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Κατάσταση ζωγραφικής"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+msgid "Brush"
+msgstr "Πινέλο"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Δυναμική ζωγραφικής"
+
+#
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60
+msgid "Palette"
+msgstr "Παλέτα"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Προεπιλογές εργαλείων"
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550
+msgid "copy"
+msgstr "αντίγραφο"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s αντίγραφο"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Φορτώνονται οι γραμματοσειρές (αυτό μπορεί να διαρκέσει κάμποσο...)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Έχετε επεξεργαστεί έναν εγγράψιμο φάκελο δεδομένων (%s), αλλά αυτός ο "
+"φάκελος δεν υπάρχει. Παρακαλούμε, δημιουργήστε τον φάκελο ή τακτοποιήστε τη "
+"διευθέτησή σας από την ενότητα 'φάκελοι' του διαλόγου προτιμήσεων."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Έχετε επεξεργαστεί έναν εγγράψιμο φάκελο δεδομένων, αλλά αυτός ο φάκελος δεν "
+"βρίσκεται στη διαδρομή αναζήτησης δεδομένων. Μάλλον τροποποιήσατε μόνοι σας "
+"το αρχείο gimprc, παρακαλώ, διορθώστε το πρόβλημα στην ενότητα 'φάκελοι' του "
+"διαλόγου προτιμήσεων."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κανένα εγγράψιμο φάκελο δεδομένων."
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του '%s': "
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του '%s'"
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση: "
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλιμάκωση"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Κουβάς γεμίσματος"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Καθαρισμός"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ισοστάθμιση"
+
+#
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Αιωρούμενη επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Υπολογισμός άλφα άγνωστων εικονοστοιχείων"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για να γεμίσει"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Απόδοση πινελιάς"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Υπολογισμός χάρτη απόστασης"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+msgid "Levels"
+msgstr "Στάθμες"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Offset Drawable"
+msgstr "Μετατόπιση σχεδίου"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για πινελιά"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer"
+msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
+msgid "Transformation"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+msgid "Output type"
+msgstr "Τύπος εξόδου"
+
+#. Style
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+msgid "Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Εξομάλυνση"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Άμβλυνση ορίων"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Ενεργοποιεί την εξομάλυνση των άκρων γεμίσματος"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Ακτίνα"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Γέμισμα με το χρώμα προσκηνίου"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Γέμισμα με το χρώμα παρασκηνίου"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Γέμισμα με λευκό"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Γέμισμα με διαφάνεια"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Γέμισμα με μοτίβο"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Γέμισμα με συμπαγές χρώμα"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Δεν είναι αρχείο διαβάθμισης GIMP."
+
+#
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
+msgstr "Άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s'."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
+#, c-format
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
+#, c-format
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
+#, c-format
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "Τα τμήματα δεν καλύπτουν το εύρος 0-1."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
+#, c-format
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου διαβάθμισης: "
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#, c-format
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Δε βρέθηκαν γραμμικές διαβαθμίσεις."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Η εγγραφή αρχείου POV του '%s' απέτυχε: %s"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
+msgid "Line style used for the grid."
+msgstr "Χρησιμοποιούμενη τεχνοτροπία γραμμής για το πλέγμα."
+
+#
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The foreground color of the grid."
+msgstr "Χρώμα προσκηνίου του πλέγματος."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr ""
+"Χρώμα παρασκηνίου του πλέγματος· χρησιμοποιείται μόνο σε μορφή γραμμής "
+"διπλής παύλας."
+
+#
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Διάκενο Χ"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
+msgid "Horizontal spacing of grid lines."
+msgstr "Οριζόντιο διάκενο των γραμμών πλέγματος."
+
+#
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Διάκενο Υ"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgstr "Κάθετο διάκενο των γραμμών πλέγματος."
+
+#
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Μονάδα διακένου"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "Μετατόπιση Χ"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr ""
+"Οριζόντια μετατόπιση της πρώτης γραμμής πλέγματος· επιτρέπονται και "
+"αρνητικοί αριθμοί."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Μετατόπιση Υ"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
+msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr ""
+"Κάθετη μετατόπιση της πρώτης γραμμής του πλέγματος· επιτρέπονται και "
+"αρνητικοί αριθμοί."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Μονάδα μετατόπισης"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Ομάδα στρώσεων"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Μετονομασία ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Μετακίνηση ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Κλιμάκωση ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Κλιμάκωση ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Αναστροφή ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Περιστροφή ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Μετασχηματισμός ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Συμμετρία"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2440
+msgid " (exported)"
+msgstr " (εξηγμένη)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2444
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (αντικαταστημένη)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2453
+msgid " (imported)"
+msgstr " (εισηγμένη)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641
+#: ../app/core/gimpimage.c:2684
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Η κατάσταση στρώσης '%s' προστέθηκε στο %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2699
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Προστέθηκαν μάσκες σε ομάδες στρώσεων στο %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2706
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Προστέθηκαν μάσκες σε ομάδες στρώσεων στο %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2722
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Προστέθηκαν εικόνες υψηλού βάθους δυαδικών στο %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2734
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Προστέθηκε εσωτερική συμπίεση zlib στο %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2751
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Προστέθηκε υποστήριξη για αρχεία εικόνας μεγαλύτερα από 4GB στο %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2847
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2899
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Αλλαγή μονάδας εικόνας"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3850
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"Αποτυχία επικύρωσης παρασίτου 'σχολίου Gimp': το σχόλιο περιέχει άκυρο UTF-8"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3909
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Προσθήκη παράσιτου στην εικόνα"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3951
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από την εικόνα"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4682
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Προσθήκη στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Αφαίρεση στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4749
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Αφαίρεση αιωρούμενης επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4916
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Προσθήκη καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Αφαίρεση καναλιού"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:5024
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Προσθήκη μονοπατιού"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Διευθέτηση αντικειμένων"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+"Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Το όνομα του παρασίτου δεν είναι 'icc-"
+"profile'"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Οι σημαίες του παρασίτου δεν είναι "
+"(ΜΟΝΙΜΕΣ | ΑΝΑΙΡΕΣΙΜΕΣ) (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgstr ""
+"Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Η χρωματική κατατομή δεν είναι για "
+"χρωματικό χώρο κλίμακας του γκρι"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+"Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Η κατατομή χρώματος δεν είναι για χώρο "
+"χρώματος RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Μετατροπή από '%s' σε '%s'"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Μετατροπή χρωματικής κατατομής"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Χρωματολόγιο της εικόνας #%d (%s)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Ορισμός χρωματολογίου"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Αναίρεση χρωματολογίου"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Colormap entry"
+msgstr "Αλλαγή εισόδου του χρωματολογίου"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Color to Colormap"
+msgstr "Προσθήκη χρώματος στο χρωματολόγιο"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Αδυναμία μετατροπής εικόνας: η παλέτα είναι κενή."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Μετατροπή εικόνας σε ευρετηριακή"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο (στάδιο 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο (στάδιο 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό ακέραιο 8 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο γάμα 8 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό ακέραιο 16 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο γάμα 16 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό ακέραιο 32 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο γάμα 32 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή γάμα 16 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή γάμα 32 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή γάμα 64 δυαδικών"
+
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
+msgid "Dithering"
+msgstr "Πρόσμειξη"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Μετατροπή εικόνας σε RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Μετατροπή εικόνας σε αποχρώσεις του γκρι"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Περικοπή εικόνας"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Αλλαγή διαστάσεων εικόνας"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Horizontal Guide"
+msgstr "Προσθήκη οριζόντιου οδηγού"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Vertical Guide"
+msgstr "Προσθήκη κάθετου οδηγού"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Αφαίρεση οδηγού"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guide"
+msgstr "Μετακίνηση οδηγού"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Translate Items"
+msgstr "Μετακίνηση στοιχείων"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Items"
+msgstr "Αναστροφή στοιχείων"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Items"
+msgstr "Περιστροφή στοιχείων"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Items"
+msgstr "Μετασχηματισμός στοιχείων"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Συγχώνευση ορατών στρώσεων"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Αδύνατη η ισοπέδωση μιας εικόνας χωρίς καμία ορατή στρώση."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Αδυναμία συγχώνευσης προς τα κάτω αιωρούμενης επιλογής."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Αδυναμία συγχώνευσης προς τα κάτω αόρατης στρώσης."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Δεν μπορεί να συγχωνευτεί κάτω σε ομάδα στρώσεων."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "Η στρώση για συγχώνευση κάτω είναι κλειδωμένη."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Δεν υπάρχουν ορατές στρώσεις για να συγχωνευτούν κάτω."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Down"
+msgstr "Συγχώνευση κάτω"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Συγχώνευση ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "Συγχώνευση ορατών μονοπατιών"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
+msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν αρκετά ορατά μονοπάτια για τη συγχώνευση. Απαιτούνται "
+"τουλάχιστον δύο."
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Quick Mask"
+msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης μάσκας"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Quick Mask"
+msgstr "Απενεργοποίηση γρήγορης μάσκας"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Sample Point"
+msgstr "Προσθήκη σημείου δειγματοληψίας"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Αφαίρεση σημείου δειγματοληψίας"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Sample Point"
+msgstr "Μετακίνηση σημείου δειγματοληψίας"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Ορισμός κατάστασης επιλογής σημείου δειγματοληψίας"
+
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
+
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#, c-format
+msgid "Can't undo %s"
+msgstr "Αδυναμία αναίρεσης %s"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
+msgid "Special File"
+msgstr "Ειδικό αρχείο"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
+msgid "Remote File"
+msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Πάτημα για δημιουργία προεπισκόπησης"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Η προεπισκόπηση δεν είναι ενημερωμένη"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Η προεπισκόπηση μπορεί να μην είναι ενημερωμένη)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d εικονοστοιχείο"
+msgstr[1] "%d × %d εικονοστοιχεία"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d στρώση"
+msgstr[1] "%d στρώσεις"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μικρογραφίας '%s': %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2148
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite"
+msgstr "Προσθήκη παράσιτου"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2158
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Item"
+msgstr "Προσθήκη παράσιτου στο στοιχείο"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Item"
+msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από το στοιχείο"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "Ορισμός αποκλειστικά ορατού στοιχείου"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Αποκλειστικά συνδεδεμένο στοιχείο"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Αγκίστρωση αιωρούμενης επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Αδυναμία δημιουργίας νέας στρώσης από την αιωρούμενη επιλογή, γιατί ανήκει "
+"σε μάσκα στρώσης ή κανάλι."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Μετατροπή αιωρούμενης επιλογής σε στρώση"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Μετονομασία στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Κλιμάκωση στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer"
+msgstr "Αλλαγή διαστάσεων στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer"
+msgstr "Αναστροφή στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Περιστροφή στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Επαναταξινόμηση στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Ανύψωση στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Ανύψωση στρώσης στην κορυφή"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Βύθιση στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Βύθιση στρώσης στον πάτο"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:458
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Η στρώση δεν μπορεί ανυψωθεί άλλο."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Η στρώση δεν μπορεί να βυθιστεί άλλο."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966
+#: ../app/core/gimplayermask.c:285
+#, c-format
+msgid "%s mask"
+msgstr "%s μάσκα"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+"Floating Selection\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Αιωρούμενη επιλογή\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
+msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρώσης αφού η στρώση διαθέτει ήδη μία."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
+msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
+msgstr ""
+"Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρώσης με διαστάσεις διαφορετικές από αυτές της "
+"καθορισμένης στρώσης."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2007
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transfer Alpha to Mask"
+msgstr "Μεταφορά άλφα σε μάσκα"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2169
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2277
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Ενεργοποίηση μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2278
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "Απενεργοποίηση μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2359
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Εμφάνιση μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2438
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2473
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Αφαίρεση καναλιού άλφα"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2494
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "Προσαρμογή στρώσης στο μέγεθος της εικόνας"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "Μετακίνηση μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Μετατροπή μάσκας στρώσης σε επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας των μασκών στρώσης."
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Επιλογή διαφανών εικονοστοιχείων αντί για γκρίζα"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Κατώφλι ανίχνευσης γραμμικού σχεδίου"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Κατώφλι ανίχνευσης περιγράμματος (μεγαλύτερες τιμές θα περιλαμβάνουν "
+"περισσότερα εικονοστοιχεία)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος ανάπτυξης"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr ""
+"Μέγιστος αριθμός εικονοστοιχείων που εμφανίζονται κάτω από το γραμμικό σχέδιο"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος κλεισίματος καμπύλης"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:360
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+"Μέγιστο μήκος καμπύλης (σε εικονοστοιχεία) για κλείσιμο γραμμικού σχεδίου"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος ευθέος κλεισίματος"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:367
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Μέγιστο ευθύ μήκος (σε εικονοστοιχεία) για κλείσιμο γραμμικού σχεδίου"
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
+"Το αρχείο πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) είναι υπερβολικά μεγάλο, παραβλέπεται."
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Αποτυχία αποσειριοποίησης του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)."
+
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#, c-format
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (συμβαίνει με %u)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Δείκτης %d"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#, c-format
+msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου παλέτας: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#, c-format
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "Λείπει η μαγική κεφαλίδα."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
+msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο παλέτας '%s'"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Άκυρο πλήθος στηλών."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
+msgstr ""
+"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Μη έγκυρος αριθμός στηλών στη γραμμή %d. Θα "
+"χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
+msgstr ""
+"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΚΟΚΚΙΝΟ στη γραμμή %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
+msgstr ""
+"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΠΡΑΣΙΝΟ στη γραμμή %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
+msgstr ""
+"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΓΑΛΑΖΙΟ στη γραμμή %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Τιμή RGB εκτός ορίων στη γραμμή %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
+"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Ανάγνωση %d χρωμάτων από κολοβό αρχείο: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#, c-format
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου παλέτας: "
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της κεφαλίδας από αρχείο παλέτας '%s': "
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου."
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
+msgid "History Color"
+msgstr "Χρώμα ιστορικού"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Το αρχείο φαίνεται κολοβό: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#, c-format
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Άγνωστη έκδοση τύπου μοτίβου %d."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgstr ""
+"Μη υποστηριζόμενο βάθος μοτίβου %d.\n"
+"Τα μοτίβα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGB."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
+msgstr ""
+"Άκυρα δεδομένα κεφαλίδας σε '%s': πλάτος =%lu (μέγιστο%lu), ύψος =%lu "
+"(μέγιστο%lu), bytes =%lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr ""
+"Άκυρα δεδομένα κεφαλίδας στο '%s': το όνομα του μοτίβου είναι πολύ μεγάλο: "
+"%lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Το αρχείο φαίνεται κολοβό."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο μοτίβου '%s'."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Κρίσιμο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Μη υποστηριζόμενες διαστάσεις μοτίβου %d x %d.\n"
+"Τα μοτίβα GIMP έχουν μέγιστο μέγεθος %d x %d."
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
+#, c-format
+msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εκτέλεση της επανάκλησης για %s. Το συγκεκριμένο πρόσθετο μπορεί "
+"να έχει καταρρεύσει."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Γέμισμα επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Βαφή επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Άμβλυνση επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Selection"
+msgstr "Όξυνση επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select None"
+msgstr "Καμία επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Επιλογή περιγράμματος"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Επέκταση επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Συρρίκνωση επιλογής"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για γέμισμα."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:699
+msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
+msgstr "Αδυναμία αποκοπής ή αντιγραφής γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:817
+msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
+msgstr "Αδυναμία αιώρησης επιλογής γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:824
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float Selection"
+msgstr "Αιωρούμενη επιλογή"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:842
+msgid "Floated Layer"
+msgstr "Αιωρούμενη στρώση"
+
+#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "Τελευταίο χρησιμοποιημένο: %s"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
+msgid "Method"
+msgstr "Μέθοδος"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
+msgid "Line width"
+msgstr "Πλάτος γραμμής"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+msgid "Unit"
+msgstr "Μονάδα"
+
+# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
+# # different subdivisions, so...?
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
+msgid "Cap style"
+msgstr "Τεχνοτροπία άκρων"
+
+# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
+# # different subdivisions, so...?
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
+msgid "Join style"
+msgstr "Τεχνοτροπία ένωσης"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Όριο μύτης"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+msgid ""
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr ""
+"Μετατροπή μιας μυτερής γωνίας σε λοξή ένωση, αν η μύτη μπορεί να επεκταθεί "
+"σε απόσταση μεγαλύτερη από το όριο μύτης * πλάτος γραμμής από το τρέχον "
+"σημείο ένωσης."
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Μετατόπιση παύλας"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "Προσομοίωση δυναμικής πινέλου"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Ενεργοποίηση συμμετρικής βαφής"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
+msgid "Mandala"
+msgstr "Μάνταλα"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Τετμημένη κέντρου"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Τεταγμένη κέντρου"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
+msgid "Number of points"
+msgstr "Αριθμός σημείων"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Απενεργοποίηση μετασχηματισμού πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Απενεργοποίηση περιστροφής πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Καλειδοσκόπιο"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr "Αντανάκλαση διαδοχικών πινελιών"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
+msgid "Mirror"
+msgstr "Κατοπτρισμός"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Οριζόντια συμμετρία"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "Απεικονίζει την αρχική πινελιά κατά πλάτος ενός οριζόντιου άξονα"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Κάθετη συμμετρία"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "Απεικονίζει την αρχική πινελιά κατά πλάτος ενός κατακόρυφου άξονα"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Κεντρική συμμετρία"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Αντιστροφή της αρχικής πινελιάς μέσω ενός σημείου"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Απενεργοποίηση αντανάκλασης του πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Κάθετη θέση άξονα"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Οριζόντια θέση άξονα"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
+msgid "Tiling"
+msgstr "Παράθεση"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
+msgid "Interval X"
+msgstr "Διάστημα Χ"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Διάστημα στον άξονα x (εικονοστοιχεία)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Διάστημα Υ"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "Διάστημα στον άξονα Υ (εικονοστοιχεία)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
+msgid "Shift"
+msgstr "Μετατόπιση"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "Μετατόπιση X μεταξύ των γραμμών (εικονοστοιχεία)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Μέγιστες πινελιές στον Χ"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός πινελιών στον άξονα Χ"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Μέγιστες πινελιές στον Υ"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός πινελιών στον άξονα Υ"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του '%s': %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:151
+msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
+msgstr ""
+"Η χρησιμοποιούμενη μονάδα για τη εμφάνιση συντεταγμένης, όταν δεν είναι στην "
+"κατάσταση κουκκίδα για κουκκίδα."
+
+#
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Ανάλυση Χ"
+
+#
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159
+msgid "The horizontal image resolution."
+msgstr "Η οριζόντια ανάλυση της εικόνας."
+
+#
+#: ../app/core/gimptemplate.c:167
+msgid "The vertical image resolution."
+msgstr "Η κάθετη ανάλυση της εικόνας."
+
+#
+#: ../app/core/gimptemplate.c:174
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Μονάδα ανάλυσης"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:181
+msgid "Image type"
+msgstr "Τύπος εικόνας"
+
+#
+#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
+msgid "Precision"
+msgstr "Ακρίβεια"
+
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505
+msgid "Gamma"
+msgstr "Γάμα"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:212
+msgid "Color managed"
+msgstr "Χρωματικά διαχειριζόμενος"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+"Αν η εικόνα διαχειρίζεται χρωματικά. Η απενεργοποίηση της χρωματικής "
+"διαχείρισης ισοδυναμεί με την επιλογή μιας ενσωματωμένης κατατομής sRGB. "
+"Είναι καλύτερο να αφήνεται η χρωματική διαχείριση ενεργή."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222
+msgid "Color profile"
+msgstr "Χρωματική κατατομή"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+msgid "Fill type"
+msgstr "Τύπος γεμίσματος"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:243
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου προσκηνίου/παρασκηνίου"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης κατάστασης αδιαφάνειας/βαφής"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου πινέλου"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένων δυναμικών"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου μοτίβου"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης παλέτας"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης διαβάθμισης"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης γραμματοσειράς"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Το αρχείο προρύθμισης εργαλείου είναι αλλοιωμένο."
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pixel"
+msgstr "εικονοστοιχείο"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "pixels"
+msgstr "εικονοστοιχεία"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "inch"
+msgstr "ίντσα"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "inches"
+msgstr "ίντσες"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "millimeter"
+msgstr "χιλιοστό"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "millimeters"
+msgstr "χιλιοστά"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "point"
+msgstr "στιγμή"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "points"
+msgstr "στιγμές"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pica"
+msgstr "pica"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "picas"
+msgstr "picas"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "singular"
+msgid "percent"
+msgstr "ποσοστό"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "ποσοστό"
+
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (αναθεώρηση %d)"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Περί GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151
+msgid "Visit the GIMP website"
+msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του GIMP"
+
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com>\n"
+"Φώτης Τσάμης <ftsamis@gmail.com>"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
+msgid "Update available!"
+msgstr "Διαθέσιμη ενημέρωση!"
+
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "Λήψη τού GIMP %s έκδοσης %d (που εκδόθηκε στις %s)\n"
+
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Σχόλιο έκδοσης</u>: <i>%s</i>"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "Λήψη του GIMP %s (που εκδόθηκε στις %s)\n"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων"
+
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Τελευταίος έλεγχος του %s στις %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759
+msgid "GIMP is brought to you by"
+msgstr "Το GIMP είναι μια προσφορά των"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"Αυτή είναι μία ασταθής έκδοση ανάπτυξης\n"
+"υποβολή %s"
+
+#
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Ενέργειες αναζήτησης"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+msgid "Channel _name:"
+msgstr "Ό_νομα καναλιού:"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Κλείδωμα _εικονοστοιχείων"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Κλείδωμα θέσης και _μεγέθους"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Αρχικοποίηση από _επιλογή"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Εκχώρηση χρωματικής κατατομής ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Εκχώρηση χρωματικής κατατομής στην εικόνα"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "_Assign"
+msgstr "Εκ_χώρηση"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Εκχώρηση"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Μετατροπή σε χρωματική κατατομή ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε μια χρωματική κατατομή"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169
+msgid "C_onvert"
+msgstr "Μετατρ_οπή"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Μετατροπή σε"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "Μετατροπή RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Μετατροπή εικόνας σε RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Μετατροπή σε κλίμακα του γκρι"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Μετατροπή εικόνας σε κλίμακα του γκρι"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Επιλογή κατατομής προσομοίωσης εκτύπωσης"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
+msgid "_Select"
+msgstr "Επι_λογή"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Νέα κατατομή χρωμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Τρέχουσα χρωματική κατατομή"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr "_Λεπτομέρειες κατατομής"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "Α_πόδοση στόχου:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Αντιστάθμιση _μαύρου σημείου"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Επιλογή κατατομής προορισμού"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Να μετατραπεί σε χώρο εργασίας γκρίζας κλίμακας;"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr ""
+"Να μετατραπεί η εικόνα στην ενσωματωμένη χρωματική κατατομή (προφίλ) γκρίζας "
+"κλίμακας;"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Να μετατραπεί σε χώρο εργασίας RGB;"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Να μετατραπεί η εικόνα στην ενσωματωμένη χρωματική κατατομή sRGB;"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας από μια χρωματική κατατομή"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Διατήρηση"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "Η εικόνα '%s' έχει μια ενσωματωμένη χρωματική κατατομή"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Να μην ερωτηθώ ξανά"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Μετατροπή της εικόνας με χρώματα από ευρετήριο"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "_Μέγιστος αριθμός χρωμάτων:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενων και διπλών χρωμάτων από το χρωματολόγιο"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "_Πρόσμειξη χρωμάτων:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης _διαφάνειας"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης των _στρώσεων κειμένου"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Η πρόσμιξη στρώσεων κειμένου θα τις κάνει μη επεξεργάσιμες"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η μετατροπή σε παλέτα με περισσότερα από 256 χρώματα."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Μετατροπή εικόνας σε %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Μετατροπή κωδικοποίησης"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Μετατροπή ακρίβειας"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Αντιληπτικό γάμα (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
+msgid "Linear light"
+msgstr "Γραμμικό φως"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Στρώσεις:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Στρώσεις _κειμένου:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Κα_νάλια και μάσκες:"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Διαγραφή '%s';"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το '%s' από τη λίστα και να το διαγράψετε από "
+"το δίσκο;"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "Μήνυμα GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+msgid "Devices"
+msgstr "Συσκευές"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+msgid "Device Status"
+msgstr "Κατάσταση συσκευών"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+msgid "Errors"
+msgstr "Σφάλματα"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
+msgid "Pointer"
+msgstr "Δείκτης"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+msgid "History"
+msgstr "Ιστορικό"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+msgid "Image Templates"
+msgstr "Πρότυπα εικόνων"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+msgid "Histogram"
+msgstr "Ιστόγραμμα"
+
+#
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+msgid "Selection Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής επιλογών"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Συμμετρική βαφή"
+
+#
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
+msgid "Undo History"
+msgstr "Ιστορικό αναιρέσεων"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
+msgid "Navigation"
+msgstr "Περιήγηση"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
+msgid "Display Navigation"
+msgstr "Εμφάνιση περιήγησης"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
+msgid "FG/BG"
+msgstr "Προσκήνιο/παρασκήνιο"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "Χρώμα προσκηνίου/παρασκηνίου"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
+msgid "Open layers"
+msgstr "Άνοιγμα στρώσεων"
+
+#
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+msgid "Open Location"
+msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας (URI):"
+
+#
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Άκυρο URI"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+msgid ""
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
+msgstr ""
+"Η αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων χρειάζεται να προσδιορίσει τον τύπο "
+"αρχείου από την επέκτασή του. Παρακαλώ εισάγετε την κατάλληλη επέκταση "
+"αρχείου που ταιριάζει στο επιλεγμένο τύπο, ή μην εισάγετε καθόλου επέκταση."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εξαγωγή"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτόν το διάλογο για να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο "
+"διαφόρων τύπων. Αν απλά θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο XCF του "
+"GIMP, πηγαίνετε αρχείο→αποθήκευση."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Μετάβαση στον διάλογο αποθήκευσης"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αποθήκευση"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτόν το διάλογο για να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο XCF "
+"του GIMP. Για να εξάγετε σε άλλους τύπους αρχείων πηγαίνετε αρχείο→εξαγωγή."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Μετάβαση στον διάλογο εξαγωγής"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Ακατάλληλη επέκταση"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν έχει γνωστή επέκταση αρχείου. Παρακαλώ εισάγετε "
+"μία γνωστή επέκταση αρχείου ή επιλέξτε έναν τύπο αρχείου από τη λίστα τύπων "
+"αρχείων."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgstr ""
+"Η δοσμένη επέκταση αρχείου δεν αντιστοιχεί στον επιλεγμένο τύπο αρχείου."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
+msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα οπωσδήποτε με αυτό το όνομα;"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Ακύρωση αποθήκευσης"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Η αποθήκευση του '%s' απέτυχε:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Επιλογή τεχνοτροπίας γεμίσματος"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Γέμισμα"
+
+#
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "Ρύθμιση πλέγματος"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
+msgid "Configure Image Grid"
+msgstr "Ρύθμιση πλέγματος εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
+msgid "Grid"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Συγχώνευση στρώσεων"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+msgid "Layers Merge Options"
+msgstr "Επιλογές συγχώνευσης στρώσεων"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Συγχώνευση"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr "Η τελική συγχωνευμένη στρώση πρέπει να:"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr "Συγχώνευση μόνο μες την ενεργή _ομάδα"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+msgid "_Discard invisible layers"
+msgstr "_Απόρριψη μη ορατών στρώσεων"
+
+#
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+msgid "Create a New Image"
+msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Πρότυπο:"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
+msgid "Confirm Image Size"
+msgstr "Επιβεβαίωση μεγέθους εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
+msgstr "Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μία εικόνα μεγέθους %s."
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+"Μια εικόνα του επιλεγμένου μεγέθους θα χρησιμοποιήσει περισσότερη μνήμη από "
+"ό,τι έχει οριστεί ως \"Μέγιστο μέγεθος νέας εικόνας\" στο διάλογο "
+"προτιμήσεων (τρέχον %s)."
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ιδιότ_ητες"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Κατατομή (προφίλ) _χρωμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Σ_χόλιο"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Κλιμάκωση εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+msgid "Confirm Scaling"
+msgstr "Επιβεβαίωση κλιμάκωσης"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
+msgid "_Scale"
+msgstr "Κλιμάκω_ση"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
+msgstr ""
+"Η προσαρμογή της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος απαιτεί περισσότερη μνήμη "
+"από ό,τι έχει οριστεί ως \"μέγιστο μέγεθος εικόνας\" στο διάλογο προτιμήσεων "
+"(τρέχον %s)."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr ""
+"Η κλιμάκωση της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος θα μηδενίσει κάποιες στρώσεις."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+msgid "Is this what you want to do?"
+msgstr "Σίγουρα θέλετε κάτι τέτοιο;"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Ρύθμιση συσκευών εισόδου"
+
+#
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Ετικέτα χρώματος:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+msgid "Switches"
+msgstr "Διακόπτες"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Ορατό"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Συνδεδεμένο"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Για να επεξεργαστείτε μία συντόμευση πληκτρολογίου, πατήστε στην αντίστοιχη "
+"γραμμή και πληκτρολογήστε τον νέο επιταχυντή, ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για "
+"να την καθαρίσετε."
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
+msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "Απο_θήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης"
+
+#
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgstr "Προσθήκη μάσκας στη στρώση"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+msgid "Initialize Layer Mask to:"
+msgstr "Αρχικοποίηση μάσκας στρώσης σε:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+msgid "In_vert mask"
+msgstr "Αντιστρο_φή μάσκας"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Παρακαλώ, πρώτα επιλέξτε ένα κανάλι"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+msgid "Layer _name:"
+msgstr "Ό_νομα στρώσης:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Κατάσταση:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "Χώρος α_νάμειξης:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Σύν_θετος χώρος:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Σύνθετη κα_τάσταση:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Αδιαφάνεια:"
+
+#. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
+msgid "Width:"
+msgstr "Πλάτος:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
+msgid "Height:"
+msgstr "Ύψος:"
+
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Μετατόπιση Χ:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Μετατόπιση Υ:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Γέμισμα με:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Ενεργά φίλτρα"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Κλείδωμα ά_λφα"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+msgid "Set name from _text"
+msgstr "Επιλογή ονόματος από _κείμενο"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ</b> στο επίπεδο %d!"
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "Πατήστε 'q' για έξοδο"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+msgid "Paused"
+msgstr "Σε παύση"
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "Πατήστε 'p' για άρση παύσης"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
+msgstr "Επίπεδο: %s, Ζωές: %s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
+"Αριστερά/Δεξιά για μετακίνηση, πλήκτρο διαστήματος για πυροβολισμό, 'p' για "
+"παύση, 'q' για έξοδο"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "Φονικά GEGLs από το διάστημα"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
+msgid "Module Manager"
+msgstr "Διαχειριστής αρθρωμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Ανανέωση"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
+msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
+msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές."
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+msgid "Module"
+msgstr "Άρθρωμα"
+
+#
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+msgid "Only in memory"
+msgstr "Μόνο στη μνήμη"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+msgid "No longer available"
+msgstr "Μη διαθέσιμο πλέον"
+
+#
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+msgid "Author:"
+msgstr "Συγγραφέας:"
+
+#
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+msgid "Version:"
+msgstr "Έκδοση:"
+
+#
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+msgid "Date:"
+msgstr "Ημερομηνία:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
+
+#
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+msgid "Import a New Palette"
+msgstr "Εισαγωγή νέας παλέτας"
+
+#
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+msgid "_Import"
+msgstr "_Εισαγωγή"
+
+#. The "Source" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+msgid "Select Source"
+msgstr "Επιλογή πηγής"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Διαβάθμιση"
+
+#
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+msgid "I_mage"
+msgstr "Ει_κόνα"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+msgid "Sample _Merged"
+msgstr "Δειγματοληψία _συγχωνευμένων"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+msgid "_Selected Pixels only"
+msgstr "_Επιλεγμένα εικονοστοιχεία μόνο"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+msgid "Palette _file"
+msgstr "_Αρχείο παλέτας"
+
+#. Palette file name entry
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Επιλογή αρχείου παλέτας"
+
+#. The "Import" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+msgid "Import Options"
+msgstr "Εισαγωγή επιλογών"
+
+#
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+msgid "New import"
+msgstr "Νέα εισαγωγή"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+msgid "Palette _name:"
+msgstr "Ό_νομα παλέτας:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+msgid "N_umber of colors:"
+msgstr "Αρι_θμός χρωμάτων:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "Σ_τήλες:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+msgid "I_nterval:"
+msgstr "_Διάστημα:"
+
+#
+#. The "Preview" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291
+msgid "Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+msgid "The selected source contains no colors."
+msgstr "Η επιλεγμένη πηγή δεν περιέχει χρώματα."
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Δεν υπάρχει παλέτα για να εισαχθεί."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Επαναφορά όλων των προτιμήσεων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304
+msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε όλες τις προτιμήσεις στις προκαθορισμένες "
+"τιμές;"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP για να εφαρμοστούν οι παρακάτω αλλαγές:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649
+msgid ""
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους τιμές "
+"με την επανεκκίνηση του GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660
+msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Αφαίρεση όλων των συντομεύσεων πληκτρολογίου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
+msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
+msgstr ""
+"Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου από όλα τα "
+"μενού;"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Οι προτιμήσεις των παραθύρων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους τιμές με "
+"την επανεκκίνηση του GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758
+msgid ""
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις των συσκευών εισόδου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την "
+"επανεκκίνηση του GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800
+msgid ""
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Οι επιλογές των εργαλείων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την "
+"επανεκκίνηση του GIMP."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Υπάρχει τοπική εγκατάσταση του εγχειριδίου χρήστη."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης δεν είναι εγκατεστημένο τοπικά."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Εμφάνιση ορίων _επιλογής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Εμφάνιση ορίων _στρώσης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Εμφάνιση ορίων καμ_βά"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Εμφάνιση _οδηγών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγμα_τος"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Εμφάνιση σημείων _δειγματοληψίας"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Εμφάνιση _χάρακα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "Κατάσταση _υπόβαθρου καμβά:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα υ_πόβαθρου:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου χρώματος υπόβαθρου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "_Διατήρηση συμπληρώματος καμβά στην κατάσταση \"Εμφάνιση όλων\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Προσκόλληση στους ο_δηγούς"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Π_ροσκόλληση στο πλέγμα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Προσκόλληση στα όρ_ια του καμβά"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Προσκόλληση στο ε_νεργό μονοπάτι"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
+msgid "System Resources"
+msgstr "Πόροι συστήματος"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Κατανάλωση πόρων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "Ελάχιστος αριθμός _αναιρέσεων:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "Μέγιστη _μνήμη αναιρέσεων:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "_Μέγεθος κρυφής μνήμης παράθεσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος _νέας εικόνας:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "Ενα_λλαγή συμπίεσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Αριθμός _νημάτων για χρήση:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+msgid "Network access"
+msgstr "Πρόσβαση διαδικτύου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων (απαιτεί διαδίκτυο)"
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Μικρογραφίες εικόνων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "Μέγεθος _μικρογραφιών:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος _αρχείου μικρογραφίας:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr ""
+"_Διατήρηση καταγραφής χρησιμοποιημένων αρχείων στην κατάσταση πρόσθετων "
+"εγγράφων"
+
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+msgid "Debugging"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+"Ελπίζουμε ότι δεν θα χρειαστείτε ποτέ αυτές τις ρυθμίσεις, αλλά όπως όλα τα "
+"λογισμικά, το GIMP έχει σφάλματα και μπορεί να συμβούν καταρρεύσεις. Εάν "
+"συμβεί αυτό, μπορείτε να μας βοηθήσετε αναφέροντας τα σφάλματα."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "_Πολιτική αποσφαλμάτωσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+"Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί εγκατεστημένο \"gdb\" ή \"lldb\" στο σύστημά "
+"σας."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Αυτό το χαρακτηριστικό είναι πιο αποτελεσματικό με εγκατεστημένο \"gdb\" ή "
+"\"lldb\" στο σύστημά σας."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+msgid "Color Management"
+msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "_Επαναφορά διαχείρισης χρωμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "_Κατάσταση εμφάνισης εικόνας:"
+
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Εμφάνιση χρωματικά διαχειριζόμενη"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων οθόνης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Κατατομή _οθόνης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Δοκιμάστε τη χρήση κατατομής οθόνης συστήματος"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Στόχος _χρωματικής απόδοσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "Χρήση αντιστάθμισης _μαύρου σημείου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Ταχύτητα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Πιστότητα ακρίβειας / χρώματος"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "_Βελτιστοποίηση εμφάνισης εικόνας για:"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Προσομοίωση εκτύπωσης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων προσομοίωσης εκτύπωσης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Κατατομή _προσομοίωσης εκτύπωσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Στόχος _χρωματικής απόδοσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "Χρήση αντιστάθμισης _μαύρου σημείου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "Βε_λτιστοποίηση προσομοίωσης εκτύπωσης για:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "_Σήμανση χρωμάτων εκτός φάσματος"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος προειδοποίησης"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Προτιμώμενες κατατομές"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Επιλογή προτιμώμενης χρωματικής κατατομής RGB"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "Κατατομή _RGB:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Επιλογή προτιμώμενης χρωματικής κατατομής κλίμακας του γκρι"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "Κατατομή κλίμακας του _γκρι:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων CMYK"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "Κατατομή _CMYK:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
+msgid "Policies"
+msgstr "Πολιτικές"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Συμπεριφορά ανοίγματος α_ρχείου:"
+
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Διάλογοι φίλτρων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Να εμφανίζονται οι _προχωρημένες επιλογές χρωμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Εισαγωγή & εξαγωγή εικόνας"
+
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Εισαγωγή πολιτικών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "Προβιβασμός εισαγόμενων εικόνων σε ακρίβεια _κινητής υποδιαστολής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "_Πρόσμιξη εικόνων κατά τον προβιβασμό σε κινητή υποδιαστολή"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Προσ_θήκη καναλιού άλφα σε εισαγόμενες εικόνες"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Πολιτική χρωματικής κα_τατομής:"
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Πολιτικές εξαγωγής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Εξαγωγή της χρωματικής κατατομής (προφίλ) της ε_ικόνας από προεπιλογή"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων _Exif από προεπιλογή όταν είναι διαθέσιμα"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων _XMP από προεπιλογή όταν είναι διαθέσιμα"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων _IPTC από προεπιλογή όταν είναι διαθέσιμα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "Τα μεταδεδομένα μπορεί να περιέχουν ευαίσθητες πληροφορίες."
+
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Τύπος αρχείου εξαγωγής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "Προεπιλεγμένος _τύπος αρχείου εξαγωγής:"
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Εισαγωγέας ακατέργαστης εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "Πειραματικός τόπος παιχνιδιού"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+msgid "Playground"
+msgstr "Τόπος παιχνιδιού"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+"Αυτά τα χαρακτηριστικά δεν έχουν ολοκληρωθεί, είναι ελαττωματικά και μπορεί "
+"να καταρρεύσουν το GIMP. Είναι απερισκεψία η χρήση τους, εκτός και ξέρετε "
+"πραγματικά τι κάνετε ή σκοπεύετε να συνεισφέρετε διορθώσεις."
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Επιτάχυνση υλικού"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Οι οδηγοί OpenCL και η υποστήριξη τους είναι προβληματικοί, να αναμένετε "
+"καθυστερήσεις και πιθανές καταρρεύσεις (παρακαλούμε να τις αναφέρετε)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Χρήση O_penCL"
+
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Εξωφρενικές επιλογές"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Εργαλείο παραμόρφωσης σημείου _Ν"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr "Εργαλείο κλωνοποίησης _χωρίς ραφή"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Επιλογές εργαλείων"
+
+#
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Να επιτρέπεται η επε_ξεργασία σε μη ορατές στρώσεις"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Αποθήκευση επιλογών εργαλείων στην έξοδο"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Αποθήκευση επιλογών εργαλείων _τώρα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "Επαναφο_ρά αποθηκευμένων επιλογών εργαλείων στις προεπιλεγμένες τιμές"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Προεπιλεγμένη _παρεμβολή:"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Κοινές επιλογές ζωγραφικής για όλα τα εργαλεία"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Πινέλο"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Δυναμικές"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Μοτίβο"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Εργαλείο μετακίνησης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Ορισμός _στρώσης ή μονοπατιού ως ενεργού"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Προεπιλεγμένη νέα εικόνα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+msgid "Default Image"
+msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Χρώμα γρήγορης μάσκας:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο χρώμα γρήγορης μάσκας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Προεπιλεγμένο πλέγμα εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Προεπιλεγμένο πλέγμα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+msgid "User Interface"
+msgstr "Διεπαφή χρήστη"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+msgid "Interface"
+msgstr "Διεπαφή"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+msgid "Use co_mpact sliders"
+msgstr "Χρήση _συμπαγών ολισθητήρων"
+
+#. Previews
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+msgid "Previews"
+msgstr "Προεπισκοπήσεις"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
+msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgstr "_Ενεργοποίηση προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκοπήσεων _ομάδας στρώσεων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+msgid "_Default layer & channel preview size:"
+msgstr "_Προεπιλεγμένο μέγεθος προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Α_ναίρεση μεγέθους προεπισκόπησης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+msgid "Na_vigation preview size:"
+msgstr "Μέ_γεθος προεπισκοπήσεων περιήγησης:"
+
+#. Keyboard Shortcuts
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr "Δυναμικές συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων _πληκτρολογίου..."
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "_Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
+msgstr "Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου _τώρα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
+msgstr "_Επαναφορά προεπιλεγμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Αφαίρεση ό_λων των συντομεύσεων πληκτρολογίου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Επιλογή θέματος"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "Eπαναφόρτωση _τρέχοντος θέματος"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Θέμα εικονιδίου"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Επιλογή ενός θέματος εικονιδίου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Εργαλειοθήκη"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "Εμφάνιση _λογότυπου GIMP (μεταφορά και απόθεση στον στόχο)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Εμφάνιση _χρώματος προσκηνίου και παρασκηνίου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Εμφάνιση ενεργού _πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Εμφάνιση ενεργής _εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Χρήση ο_μάδων εργαλείων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+msgid "_Menu mode:"
+msgstr "Κατάσταση _μενού:"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση εργαλείων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Προεπειλογές διαλόγου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Επαναφορά _προεπιλογών διαλόγου"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Διάλογος εισαγωγής χρωματικής κατατομής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Πολιτική χρωματικής κατατομής:"
+
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Διάλογοι αρχείου χρωματικής κατατομής (προφίλ)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Φάκελος κατατομής (προφίλ):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου για χρωματικές κατατομές (προφίλ)"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Μετατροπή σε διάλογο χρωματικής κατατομής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Στόχος χρωματικής απόδοσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Αντιστάθμιση μαύρου σημείου"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Διάλογος μετατροπής ακρίβειας"
+
+# # FIX? see above for "send to back"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Πρόσμειξη στρώσεων:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Πρόσμειξη στρώσεων κειμένου:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Πρόσμειξη καναλιών/μασκών:"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Διάλογος μετατροπής σε χρώματα από ευρετήριο"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Χρωματολόγιο:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός χρωμάτων:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενων και διπλών χρωμάτων από το χρωματολόγιο"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Πρόσμειξη χρωμάτων:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης διαφάνειας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης των στρώσεων κειμένου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Διατήρηση πρόσφατων ρυθμίσεων:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Προεπιλογή οι τελευταίες χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Να εμφανίζονται οι προχωρημένες επιλογές χρώματοα"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Διάλογος μεγέθους καμβά"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+msgid "Fill with:"
+msgstr "Γέμισμα με:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Αυξομείωση στρώσεων:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Αυξομείωση στρώσεων κειμένου"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Διάλογος νέας στρώσης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Όνομα στρώσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Τύπος γεμίσματος:"
+
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Διάλογος μεγέθους ορίου στρώσης"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Διάλογος προσθήκης μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Τύπος μάσκας στρώσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Αντιστροφή μάσκας"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Διάλογος συγχώνευσης στρώσεων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Μέγεθος συγχωνευμένης στρώσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Συγχώνευση μόνο μες την ενεργή ομάδα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Απόρριψη αόρατων στρώσεων"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Διάλογος νέου καναλιού"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Όνομα καναλιού:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Χρώμα και αδιαφάνεια:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα και αδιαφάνεια νέου καναλιού"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Διάλογος νέου μονοπατιού"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+msgid "Path name:"
+msgstr "Όνομα μονοπατιού:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Διάλογος εξαγωγής μονοπατιών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Φάκελος εξαγωγής:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου για την εξαγωγή μονοπατιών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Εξαγωγή μόνο του ενεργού μονοπατιού"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Διάλογος εισαγωγής μονοπατιών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Φάκελος εισαγωγής:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου για τα εισαγόμενα μονοπάτια"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Συγχώνευση εισαγόμενων μονοπατιών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Κλιμάκωση εισαγόμενων μονοπατιών"
+
+#
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Διάλογος άμβλυνσης επιλογής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από την εικόνα"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Διάλογος επέκτασης επιλογής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Ακτίνα επέκτασης:"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Διάλογος συρρίκνωσης επιλογής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Ακτίνα συρρίκνωσης:"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Διάλογος επιλογής περιγράμματος"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Ακτίνα περιγράμματος:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+msgid "Border style:"
+msgstr "Τεχνοτροπία περιγράμματος:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Διάλογοι γεμίσματος περιγράμματος επιλογής & διαδρομής γεμίσματος"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Διάλογοι επιλογής πινελιάς & διαδρομής πινελιάς"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+msgid "Help System"
+msgstr "Σύστημα βοήθειας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+msgid "Show _tooltips"
+msgstr "Εμφάνιση _συμβουλών εργαλείων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+msgid "Show help _buttons"
+msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών βοήθειας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+msgid "Use the online version"
+msgstr "Χρήση διαδικτυακής έκδοσης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+msgid "Use a locally installed copy"
+msgstr "Χρήση εγκατεστημένης έκδοσης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "Εγχειρίδιο _χρήσης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+msgid "User interface language"
+msgstr "Γλώσσα διεπαφής χρήστη"
+
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Περιηγητής βοήθειας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+msgid "H_elp browser to use:"
+msgstr "Π_εριηγητής βοήθειας για χρήση:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+"Ο περιηγητής βοήθειας του GIMP δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένος. "
+"Χρησιμοποιήστε αντ' αυτού τον περιηγητή ιστού."
+
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+msgid "Action Search"
+msgstr "Αναζήτηση ενέργειας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Εμφάνιση _μη διαθέσιμων ενεργειών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "_Μέγιστο μέγεθος ιστορικού:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "_Καθαρισμός ιστορικού ενεργειών"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+msgid "Display"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+msgid "Transparency"
+msgstr "Διαφάνεια"
+
+# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
+# # different subdivisions, so...?
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+msgid "_Check style:"
+msgstr "Μορφή _σκακιέρας:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+msgid "Check _size:"
+msgstr "_Μέγεθος σκακιέρας:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Ανάλυση οθόνης"
+
+#
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Pixels"
+msgstr "Εικονοστοιχεία"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κάθετη"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Αυτόματη ανίχνευση (τρέχουσα %d × %d ppi)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "_Εισαγωγή χειροκίνητα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "_Βαθμονόμηση..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+msgid "Window Management"
+msgstr "Διαχείριση παραθύρων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Συμβουλές διαχειριστή παραθύρων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Συμβουλή _προσαρτήσεων και εργαλειοθηκών:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+msgid "Focus"
+msgstr "Εστίαση"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Ενεργοποίηση _εστιασμένης εικόνας"
+
+#
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Θέσεις παραθύρων"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρων στην έξοδο"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "Να ανοίγονται τα παράθυρα στην ίδια ο_θόνη που ήταν πριν ανοιχτά"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Αποθήκευση θέσεων παραθύρων _τώρα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Επαναφορά αποθηκευμένων θέσεων παραθύρων στις προεπιλεγμένες τιμές"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Παράθυρα εικόνων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Χρήση από προεπιλογή του \"Εμφάνιση ό_λων\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
+msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgstr "Προεπιλογή του \"κο_υκκίδα για κουκκίδα\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+msgid "Marching ants s_peed:"
+msgstr "_Ταχύτητα διακεκομμένων γραμμών:"
+
+#. Zoom & Resize Behavior
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+msgid "Zoom & Resize Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά εστίασης και αλλαγής μεγέθους"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+msgid "Resize window on _zoom"
+msgstr "Αλλαγή διαστάσεων παραθύρου σε εστίασ_η"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+msgid "Resize window on image _size change"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου στην αλλαγή με_γέθους εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+msgid "Initial zoom _ratio:"
+msgstr "Αρχικός _λόγος εστίασης:"
+
+#. Space Bar
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Διάστημα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921
+msgid "_While space bar is pressed:"
+msgstr "Όταν είναι _πατημένο το διάστημα:"
+
+#. Mouse Pointers
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+msgid "Mouse Pointers"
+msgstr "Δείκτες ποντικιού"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος _πινέλου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "_Προσκόλληση περιγράμματος πινέλου στην πινελιά"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Εμφάνιση δείκτη στα _εργαλεία ζωγραφικής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "_Κατάσταση δείκτη:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "Κατεύ_θυνση δείκτη:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρου εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση κανονικών παραθύρων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλήρους οθόνης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
+msgstr "Τύπος τίτλου και κατάστασης εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+msgid "Title & Status"
+msgstr "Τίτλος & κατάσταση"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+msgid "Current format"
+msgstr "Τρέχουσα μορφή"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005
+msgid "Default format"
+msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
+msgid "Show zoom percentage"
+msgstr "Εμφάνιση ποσοστού εστίασης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+msgid "Show zoom ratio"
+msgstr "Εμφάνιση λόγου εστίασης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+msgid "Show image size"
+msgstr "Εμφάνιση μεγέθους εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Εμφάνιση μεγέθους σχεδίου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+msgid "Image Title Format"
+msgstr "Μορφή τίτλου εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+msgid "Image Statusbar Format"
+msgstr "Μορφή γραμμής κατάστασης εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά προσκόλλησης παραθύρου εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+msgid "Snapping"
+msgstr "Προσκόλληση"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε κανονική κατάσταση"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε κατάσταση πλήρους οθόνης"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "Απόσταση προσ_κόλλησης:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Συσκευές εισόδου"
+
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Εκτεταμένες συσκευές εισόδου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "_Μερισμός εργαλείου και επιλογών εργαλείου μεταξύ των συσκευών εισόδου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
+msgstr "Ρύθμιση ε_κτεταμένων συσκευών εισόδου..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+msgid "_Save input device settings on exit"
+msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων συσκευών εισόδου στην έξοδο"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+msgid "Save Input Device Settings _Now"
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων συσκευών εισόδου _τώρα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
+msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr ""
+"Επαναφο_ρά αποθηκευμένων ρυθμίσεων συσκευών εισόδου στις προεπιλεγμένες τιμές"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+msgid "Additional Input Controllers"
+msgstr "Πρόσθετοι ελεγκτές εισόδου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Ελεγκτές εισόδου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+msgid "Folders"
+msgstr "Φάκελοι"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "_Προσωρινός φάκελος:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgstr "Επιλογή φακέλου για τα προσωρινά αρχεία"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "Φάκελος ε_ναλλαγής:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+msgid "Select Swap Folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου εναλλαγής"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+msgid "Brush Folders"
+msgstr "Φάκελοι πινέλων"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων πινέλων"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+msgid "Select Brush Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων πινέλων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Φάκελοι δυναμικών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων δυναμικών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων δυναμικών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+msgid "Pattern Folders"
+msgstr "Φάκελοι μοτίβων"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων μοτίβων"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+msgid "Select Pattern Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων μοτίβων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+msgid "Palette Folders"
+msgstr "Φάκελοι παλετών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων παλετών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+msgid "Select Palette Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων παλετών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+msgid "Gradient Folders"
+msgstr "Φάκελοι διαβαθμίσεων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων διαβαθμίσεων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+msgid "Select Gradient Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων διαβαθμίσεων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+msgid "Font Folders"
+msgstr "Φάκελοι γραμματοσειρών"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων γραμματοσειρών"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+msgid "Select Font Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων γραμματοσειρών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "Φάκελοι προεπιλεγμένων εργαλείων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων προεπιλογής εργαλείου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων προεπιλογής εργαλείου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Φάκελοι πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+msgid "Plug-in Folders"
+msgstr "Φάκελοι προσθέτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων προσθέτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+msgid "Select plug-in Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων προσθέτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+msgid "Scripts"
+msgstr "Σενάρια"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+msgid "Script-Fu Folders"
+msgstr "Φάκελοι Script-Fu"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων Script-Fu"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων Script-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+msgid "Module Folders"
+msgstr "Φάκελοι αρθρωμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων αρθρωμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+msgid "Select Module Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων αρθρωμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Διερμηνευτές"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+msgid "Interpreter Folders"
+msgstr "Φάκελοι διερμηνευτών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων διερμηνευτών"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+msgid "Select Interpreter Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων διερμηνευτών"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+msgid "Environment"
+msgstr "Περιβάλλον"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+msgid "Environment Folders"
+msgstr "Φάκελοι περιβάλλοντος"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων περιβάλλοντος"
+
+#
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+msgid "Select Environment Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων περιβάλλοντος"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+msgid "Themes"
+msgstr "Θέματα"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+msgid "Theme Folders"
+msgstr "Φάκελοι θεμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων θεμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+msgid "Select Theme Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων θεμάτων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Θέματα εικονιδίου"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Φάκελοι θεμάτων εικονιδίων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Επαναφορά _φακέλων θεμάτων εικονιδίων"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Επιλογή φακέλων θεμάτων εικονιδίων"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+msgid "Print Size"
+msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης"
+
+#. the image size labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Πλάτος:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
+msgid "H_eight:"
+msgstr "Ύ_ψος:"
+
+#
+#. the resolution labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "Ανάλυση _Χ:"
+
+#
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "Ανάλυση _Y:"
+
+#
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "Τερματισμός GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Close All Images"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των εικόνων"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
+msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
+msgstr "Αν τερματίσετε το GIMP τώρα, οι αλλαγές αυτές θα χαθούν."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
+msgid "If you close these images now, changes will be lost."
+msgstr "Αν κλείσετε αυτές τις εικόνες τώρα, οι αλλαγές σας θα χαθούν."
+
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#, c-format
+msgid "There is one image with unsaved changes:"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
+msgstr[0] "Υπάρχει μια εικόνα με μη αποθηκευμένες αλλαγές:"
+msgstr[1] "Υπάρχουν %d εικόνες με μη αποθηκευμένες αλλαγές:"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Πατήστε %s για έξοδο."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Πατήστε %s για να κλείσετε όλες τις εικόνες."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "Κ_λείσιμο"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Πατήστε %s για να απορρίψετε όλες τις αλλαγές και να εξέλθετε."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+"Πατήστε %s για να απορρίψετε όλες τις αλλαγές και να κλείσετε όλες τις "
+"εικόνες."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Απόρ_ριψη αλλαγών"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Εξήχθη στο %s"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+msgid "Save this image"
+msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας"
+
+#
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+msgid "Save as"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171
+msgid "Canvas Size"
+msgstr "Μέγεθος καμβά"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Μέγεθος στρώσης"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
+msgid "Fill With"
+msgstr "Γέμισμα με"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
+msgid "Re_set"
+msgstr "Ε_παναφορά"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+msgid "_Resize"
+msgstr "Αυ_ξομείωση"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Επαναφορά της επιλογής προτύπου"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
+"Η ανάλυση προτύπου και εκτύπωσης εικόνας δεν ταιριάζει.\n"
+"Επιλέξτε τον τρόπο κλιμάκωσης του καμβά:"
+
+#. offset frame
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+msgid "Offset"
+msgstr "Μετατόπιση"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Κέντρο"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478
+msgid "Resize _layers:"
+msgstr "Αλλαγή διαστάσεων _στρώσεων:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Αυξομείωση στρώσεων _κειμένου"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "Η αυξομείωση στρώσεων κειμένου θα τις καταστήσει μη επεξεργάσιμες"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759
+#, c-format
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "Κλιμάκωση προτύπου σε %.2f ppi"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764
+#, c-format
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Ορισμός εικόνας σε %.2f ppi"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+msgid "Calibrate Monitor Resolution"
+msgstr "Βαθμονόμηση ανάλυσης οθόνης"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
+msgstr "Μετρήστε τους χάρακες και εισάγετε το μήκος τους:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Οριζόντια:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Κάθετα:"
+
+#. Image size frame
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
+msgid "Image Size"
+msgstr "Μέγεθος εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
+msgid "Quality"
+msgstr "Ποιότητα"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
+msgid "I_nterpolation:"
+msgstr "Παρεμβο_λή:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+msgid "Choose Stroke Style"
+msgstr "Επιλογή τύπου πινελιάς"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "Π_ινελιά"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "Εργαλείο _ζωγραφικής:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Προσομοίωση δυναμικών πινέλου"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+msgid "The GIMP tips file is empty!"
+msgstr "Το αρχείο συμβουλών του GIMP είναι κενό!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
+msgstr "Μάλλον λείπει το αρχείο συμβουλών του GIMP!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Θα έπρεπε να υπάρχει ένα αρχείο με όνομα '%s'. Παρακαλώ ελέγξτε την "
+"εγκατάστασή σας."
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αρχείου συμβουλών του GIMP!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+msgid "GIMP Tip of the Day"
+msgstr "Συμβουλή της ημέρας"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+msgid "_Previous Tip"
+msgstr "_Προηγούμενη συμβουλή"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+msgid "_Next Tip"
+msgstr "_Επόμενη συμβουλή"
+
+#. a link to the related section in the user manual
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+msgid "Learn more"
+msgstr "Μάθετε περισσότερα"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
+#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
+#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
+#.
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+msgid "tips-locale:C"
+msgstr "tips-locale:el"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+msgid "GIMP User Installation"
+msgstr "Εγκατάσταση χρήστη GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+msgid "User installation failed!"
+msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης χρήστη!"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
+msgstr ""
+"Αποτυχία εγκατάστασης χρήστη του GIMP· δείτε το αρχείο καταγραφής για "
+"λεπτομέρειες."
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+msgid "Installation Log"
+msgstr "Καταγραφή εγκατάστασης"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+msgid "Export Path to SVG"
+msgstr "Εξαγωγή μονοπατιού σε SVG"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+msgid "Export the active path"
+msgstr "Εξαγωγή του ενεργού μονοπατιού"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+msgid "Export all paths from this image"
+msgstr "Εξαγωγή όλων των μονοπατιών αυτής της εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+msgid "Import Paths from SVG"
+msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών από SVG"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
+msgstr "Διανυσματική εικόνα SVG (*.svg)"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+msgid "_Merge imported paths"
+msgstr "_Συγχώνευση εισηγμένων μονοπατιών"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgstr "Προσαρμογή εισηγμένων μονοπατιών στα ό_ρια της εικόνας"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "Ό_νομα μονοπατιού:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Κλείδωμα _πινελιών μονοπατιού"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Κλείδωμα _θέσης μονοπατιού"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Χωρίς οδηγούς"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:156
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Κεντρικοί άξονες"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:157
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Κανόνας των τρίτων"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:158
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Κανόνας των πέμπτων"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:159
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Χρυσές τομές"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:160
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Διαγώνιες γραμμές"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:161
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
+
+#
+#: ../app/display/display-enums.c:162
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Διάκενο"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:379
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:380
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:381
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#
+#: ../app/display/display-enums.c:382
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:508
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Προσθήκη / Μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:509
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:510
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:539
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Σχεδίαση"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:540
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:541
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
+msgid "n/a"
+msgstr "μη διαθέσιμο"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
+msgid "Units"
+msgstr "Μονάδες"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "Το οριακό πλαίσιο της επιλογής"
+
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+msgid "W"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
+msgid "H"
+msgstr "Ύψος"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576
+msgid "Access the image menu"
+msgstr "Πρόσβαση στο μενού εικόνας"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694
+msgid "Zoom image when window size changes"
+msgstr "Εστίαση της εικόνας όταν το μέγεθος παραθύρου αλλάζει"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Εναλλαγή της γρήγορης μάσκας"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
+msgid "Navigate the image display"
+msgstr "Περιήγηση στην οθόνη της εικόνας"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
+msgid "Drop image files here to open them"
+msgstr "Σύρετε αρχεία εικόνας εδώ για να τα ανοίξετε"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+"<big>Ασταθής έκδοση ανάπτυξης</big>\n"
+"\n"
+"<small>υποβολή <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Παρακαλούμε ελέγξτε τα σφάλματα στον τελευταίο κύριο\n"
+"κλάδο του git πριν να τα αναφέρετε.</small>"
+
+#
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Κλείσιμο %s"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Αποθήκευση _ως"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr ""
+"Πατήστε %s για να απορρίψετε όλες τις αλλαγές και να κλείσετε την εικόνα."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#, c-format
+msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
+msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στην εικόνα '%s' πριν το κλείσιμο;"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας."
+msgstr[1] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d ωρών."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
+msgstr[0] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας και "
+"%d λεπτού."
+msgstr[1] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας και "
+"%d λεπτών."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές του τελευταίου λεπτού."
+msgstr[1] ""
+"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d "
+"λεπτών."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Η εικόνα εξάχθηκε στο '%s'."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
+msgid "Drop New Layer"
+msgstr "Απόθεση νέας στρώσης"
+
+#
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
+msgid "Drop New Path"
+msgstr "Απόθεση νέου μονοπατιού"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554
+#, c-format
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση εικονοστοιχείων σε ομάδες στρώσεων."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Τα εικονοστοιχεία της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένα."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop pattern to layer"
+msgstr "Απόθεση μοτίβου στη στρώση"
+
+# # FIX? see above for "send to back"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop color to layer"
+msgstr "Απόθεση χρώματος στη στρώση"
+
+# # FIX? see above for "send to back"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
+msgid "Drop layers"
+msgstr "Απόθεση στρώσεων"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+msgid "Dropped Buffer"
+msgstr "Αποτεθείσα μνήμη"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+msgid "Color Display Filters"
+msgstr "Φίλτρα έγχρωμης οθόνης"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+msgid "Configure Color Display Filters"
+msgstr "Ρύθμιση φίλτρων έγχρωμης οθόνης"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε στο '%s'"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Η εικόνα εξάχθηκε στο '%s'"
+
+#
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+msgid "Layer Select"
+msgstr "Επιλογή στρώσης"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Περιστροφή προβολής"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Επιλογή γωνίας περιστροφής"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
+msgid "Angle:"
+msgstr "Γωνία:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+msgid "degrees"
+msgstr "μοίρες"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+msgid "Zoom Ratio"
+msgstr "Λόγος εστίασης"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+msgid "Select Zoom Ratio"
+msgstr "Επιλογή λόγου εστίασης"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+msgid "Zoom ratio:"
+msgstr "Λόγος εστίασης:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Εστίαση:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+msgid "(modified)"
+msgstr "(τροποποιημένη)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+msgid "(clean)"
+msgstr "(καθαρή)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
+msgid "(none)"
+msgstr "(καμία)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+msgid "not color managed"
+msgstr "χωρίς διαχείριση χρωμάτων"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Επιλεγμένη στρώση: '%s'"
+
+#
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
+msgid "pixels"
+msgstr "εικονοστοιχεία"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475
+#, c-format
+msgid "Cancel <i>%s</i>"
+msgstr "Ακύρωση: <i>%s</i>"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Πάτημα για τοποθέτηση κάθετων και οριζόντιων οδηγών"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Πάτημα για τοποθέτηση οριζόντιου οδηγού"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Πάτημα για τοποθέτηση κάθετου οδηγού"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για προσθήκη νέου σημείου"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση αυτού του σημείου"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση όλων των σημείων"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αλλαγή του μέσου"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αυξομείωση του ορίου"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s για αυξομείωση της εστίασης"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αυξομείωση της εστίασης"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αλλαγή της αναλογίας διαστάσεων"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της εστίασης"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για περιστροφή της εστίασης"
+
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s για περιορισμένες γωνίες"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για εστίαση"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
+#, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s για περιορισμένα βήματα"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Πάτημα και μεταφοά για περιστροφή"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Πάτημα-μεταφορά για πανοραμική μετατόπιση"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s για περιστροφή"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s για περιορισμένο άξονα"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s για εστίαση"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για περιστροφή και κλιμάκωση"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για στρέβλωση και κλιμάκωση"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αλλαγή προοπτικής"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Πάτημα για προσθήκη λαβής"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση αυτής της λαβής"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση αυτής της λαβής"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
+msgid "Line: "
+msgstr "Γραμμή: "
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του τελικού σημείου"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Απελευθέρωση για μετακίνηση του ολισθητήρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s για περιορισμένες τιμές"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr ""
+"Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του ολισθητήρα· απομάκρυνση για αφαίρεση "
+"του ολισθητήρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση ή αφαίρεση του ολισθητήρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του ολισθητήρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση του ολισθητήρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση του ολισθητήρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Πάτημα ή πάτημα και μεταφορά για προσθήκη νέου ολισθητήρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της γραμμής"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s για μετακίνηση όλης της γραμμής"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Πολυγωνικό"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Περιορισμένη επεξεργασία σε πολύγωνα"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Το ενεργό μονοπάτι είναι κλειδωμένο."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Προσθήκη πινελιάς"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Προσθήκη άγκυρας"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Εισαγωγή άγκυρας"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Σύρσιμο λαβής"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Σύρσιμο άγκυρας"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Σύρσιμο αγκυρών"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Σύρσιμο καμπύλης"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Σύνδεση πινελιών"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Σύρσιμο μονοπατιού"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Μετατροπή άκρου"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Διαγραφή άγκυρας"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Διαγραφή τμήματος"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Μετακίνηση αγκυρών"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Πάτημα για επιλογή επεξεργάσιμου μονοπατιού"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Πάτημα για δημιουργία νέου μονοπατιού"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Πάτημα για δημιουργία νέου συστατικού στο μονοπάτι"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Πάτημα, ή πάτημα και μεταφορά για δημιουργία νέας άγκυρας"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της άγκυρας ολόγυρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση των αγκυρών ολόγυρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της λαβής ολόγυρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για συμμετρική μετακίνηση των λαβών"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για να αλλάξετε το σχήμα της καμπύλης"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: συμμετρική"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του συστατικού ολόγυρα"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του μονοπατιού"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για προσθήκη άγκυρας στο μονοπάτι"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Πάτημα για αφαίρεση αυτής της άγκυρας"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Πάτημα για σύνδεση αυτής της άγκυρας με το επιλεγμένο τελικό σημείο"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Πάτημα για άνοιγμα του μονοπατιού"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Πάτημα για μετατροπή αυτού του κόμβου σε γωνιακό"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+"Πατώντας εδώ, δεν κάνει τίποτα, δοκιμάστε να πατήσετε στα στοιχεία του "
+"μονοπατιού."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Διαγραφή αγκυρών"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Πάτημα για κλείσιμο σχήματος"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της κορυφής τμήματος"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+"Το Return καταχωρεί, το Escape ακυρώνει, το Backspace ξανανοίγει το σχήμα"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"Το Return καταχωρεί, το Escape ακυρώνει, το Backspace αφαιρεί το τελευταίο "
+"τμήμα"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Πάτημα και μεταφορά προσθέτει ένα ελεύθερο τμήμα, το πάτημα προσθέτει ένα "
+"πολυγωνικό τμήμα"
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Ορθογώνιο: "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141
+msgid "Position: "
+msgstr "Θέση: "
+
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του σημείου φυγής"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για κλιμάκωση"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του σημείου περιστροφής"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για στρέβλωση"
+
+#
+#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Μη κανονικό αρχείο"
+
+#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
+
+#: ../app/file/file-open.c:263
+#, c-format
+msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
+msgstr "Το πρόσθετο %s επέστρεψε ΕΠΙΤΥΧΙΑ αλλά δεν επέστρεψε εικόνα"
+
+#: ../app/file/file-open.c:274
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not open image"
+msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα"
+
+#: ../app/file/file-open.c:665
+msgid "Image doesn't contain any layers"
+msgstr "Η εικόνα δεν περιέχει στρώσεις"
+
+#: ../app/file/file-open.c:724
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgstr "Το άνοιγμα του '%s' απέτυχε: %s"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "Προσάρτηση απομακρυσμένου τόμου"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Άνοιγμα απομακρυσμένου αρχείου"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:355
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Κατέβασμα εικόνας (%s από %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:359
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Ανέβασμα εικόνας (%s από %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:382
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Μεταφορτώθηκε %s από τα δεδομένα της εικόνας"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:386
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Ανέβηκε %s από τα δεδομένα της εικόνας"
+
+#: ../app/file/file-save.c:100
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση για αποθήκευση"
+
+#: ../app/file/file-save.c:120
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών αρχείου"
+
+#: ../app/file/file-save.c:310
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not save image"
+msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#, c-format
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "'%s:' μη έγκυρη μορφή σχήματος URI"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
+msgid "Invalid character sequence in URI"
+msgstr "Άκυρη ακολουθία χαρακτήρων στο URI"
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr "Αρνητική μετατόπιση x: %d για τη στρώση %s διορθώθηκε."
+
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr "Αρνητική μετατόπιση y: %d για τη στρώση %s διορθώθηκε."
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "Πινέλο GIMP"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "Πινέλο GIMP (κινούμενο)."
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Μοτίβο GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RGB-άλφα"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Άλφα γκρίζας κλίμακας"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+msgid "Red component"
+msgstr "Κόκκινο συστατικό"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+msgid "Green component"
+msgstr "Πράσινο συστατικό"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+msgid "Blue component"
+msgstr "Γαλάζιο συστατικό"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+msgid "Alpha component"
+msgstr "Συστατικό άλφα"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "Άλφα από ευρετήριο"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+msgid "Indexed"
+msgstr "Από ευρετήριο"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Δημιουργία ή προσαρμογή κλωβού"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr ""
+"Παραμορφώστε τον κλωβό\n"
+"για να παραμορφωθεί η εικόνα"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματος"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (γραμμικό)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (Διαισθητικό)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr "Ένωση"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Περικοπή στο παρασκήνιο"
+
+#
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Περικοπή στη στρώση"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Τομή"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Κανονική (παλιά)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Κανονική (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Σταδιακή σύνθεση"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Πίσω (παλιά)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Πίσω (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "Οθόνη (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Οθόνη (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Παλιά σπασμένη επικάλυψη"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Παλιά επικάλυψη"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Διαφορά (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Διαφορά (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Πρόσθεση (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Πρόσθεση (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Αφαίρεση (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Αφαίρεση (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Μόνο φωτισμός (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Μόνο φωτισμός (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "Απόχρωση HSV (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "Απόχρωση (Ι) HSV"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "Κορεσμός HSV (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "Κορεσμός (Ι) HSV"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "Χρώμα HSL (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "Χρώμα (Ι) HSL"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "Τιμή HSV (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "Τιμή (Ι) HSV"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "Διαίρεση (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Διαίρεση (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "Άμβλυνση (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Άμβλυνση (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "Σκοτείνιασμα (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Σκοτείνιασμα (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Σκληρό φως (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Έντονο φως (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Απαλό φως (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Απαλό φως (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Εξαγωγή κόκκων (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Εξαγωγή κόκκων (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Συγχώνευση κόκκων (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Συγχώνευση κόκκων (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Σβήσιμο χρώματος (παλιό)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Σβήσιμο χρώματος (Ι)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "Απόχρωση LCh"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "Χρώμα (Chroma) LCh"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "Χρώμα LCh"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "Σχετική φωτεινότητα (Lightness) LCh"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Από πίσω"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Πολλαπλασιασμός"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Οθόνη"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Διαφορά"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Πρόσθεση"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Μόνο φωτισμός"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "Απόχρωση HSV"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Κορεσμός HSV"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "Χρώμα HSL"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Τιμή HSV"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Ξάνοιγμα"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Σκοτείνιασμα"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Σκληρό φως"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Απαλό φως"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Εξαγωγή κόκκων"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Συγχώνευση κόκκων"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Ζωηρό φως"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Φως ακίδας"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Γραμμικό φως"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Έντονη μείξη"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Αποκλεισμός"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Γραμμικό κάψιμο"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr ""
+"Μόνο σκοτείνιασμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας/λαμπρότητας (Luma/Luminance)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας (Luma)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Μόνο άνοιγμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας/λαμπρότητας (Luma/Luminance)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Μόνο άνοιγμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας (Luma)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Λαμπρότητα (Luminance)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Σβήσιμο χρωμάτων"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Σβήσιμο"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Διαίρεση"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr "Διέλευση"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Αναίρεση σβησίματος"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλεγμένη"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Παλιά"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα (Brightness)"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Κυανό-Κόκκινο"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Ματζέντα-Πράσινο"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Κίτρινο-Γαλάζιο"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμικό"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "Εργασία σε γραμμικό RGB"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Το επηρεαζόμενο κανάλι"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+msgid "Curve"
+msgstr "Καμπύλη"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "δεν είναι αρχείο καμπύλων GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης, δεν βρήκε 2 ακέραιους"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου καμπυλών: "
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "Σχετική φωτεινότητα (Lightness)"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+msgid "Overlap"
+msgstr "Επικάλυψη"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
+msgid "Low Input"
+msgstr "Χαμηλή είσοδος"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
+msgid "High Input"
+msgstr "Υψηλή είσοδος"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "Στένωση εισόδου"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr "Τιμές περιορισμού εισόδου πριν την εφαρμογή απεικόνισης εξόδου."
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
+msgid "Low Output"
+msgstr "Χαμηλή έξοδος"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
+msgid "High Output"
+msgstr "Υψηλή έξοδος"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+msgid "Clamp Output"
+msgstr "Στένωση εξόδου"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr "Στένωση τελικών τιμών εξόδου."
+
+#
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "δεν είναι αρχείο επιπέδων GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921
+msgid "parse error"
+msgstr "σφάλμα ανάλυσης"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου επιπέδων: "
+
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Ρύθμιση της φωτεινότητας (brightness) και της αντίθεσης"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+"Υπολογισμός ενός συνόλου μνημών συντελεστών για το εργαλείο κλωβού του GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Μετατροπή ενός συνόλου μνημών συντελεστών σε μνήμες συντεταγμένων για το "
+"εργαλείο κλωβού του GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Γέμισμα με απλό χρώμα"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Γέμισμα της αρχικής τοποθεσίας του κλωβού με απλό χρώμα"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Ρύθμιση κατανομής χρωμάτων"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Χρωματισμός της εικόνας"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Προσαρμογή χρωματικών καμπύλων"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Μετατροπή χρωμάτων σε αποχρώσεις του γκρίζου"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Επιλογή απόχρωσης του γκρίζου"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης, κορεσμού και σχ. φωτεινότητας (Lightness)"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Ρύθμιση στάθμης χρωμάτων"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Μετατόπιση των εικονοστοιχείων, με επιλεκτική αναδίπλωσή τους στα άκρα"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Μείωση σε περιορισμένο σύνολο χρωμάτων"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Επίπεδα αφίσας"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "Αντικατάσταση μερικής διαφάνειας με χρώμα"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Το χρώμα"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
+msgid "Clipping"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Πώς περικόπτετε"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Χρωματικά _διαχειριζόμενος"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Μείωση εικόνας σε δύο χρώματα χρησιμοποιώντας κατώφλι"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Χαμηλό κατώφλι"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+msgid "High threshold"
+msgstr "Υψηλό κατώφλι"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+"Κάντε την διαφάνεια όλα ή τίποτα, με κατώφλι του καναλιού άλφα σε μια τιμή"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Η τιμή άλφα"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:241
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../app/gui/gui.c:343
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Ανάκτηση εικόνας"
+
+#: ../app/gui/gui.c:345
+msgid "_Discard"
+msgstr "Από_ρριψη"
+
+#: ../app/gui/gui.c:346
+msgid "_Recover"
+msgstr "Α_νάκτηση"
+
+#: ../app/gui/gui.c:357
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Όπα! Φαίνεται ότι το GIMP ανέκαμψε από κατάρρευση!"
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+"Μια εικόνα διασώθηκε από την κατάρρευση. Θέλετε να γίνει προσπάθεια "
+"ανάκτησής της;"
+msgstr[1] ""
+"%d εικόνες διασώθηκαν από την κατάρρευση. Θέλετε να γίνει προσπάθεια "
+"ανάκτησής τους;"
+
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. * need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:611
+msgid "Documents"
+msgstr "Έγγραφα"
+
+#
+#: ../app/gui/splash.c:138
+msgid "GIMP Startup"
+msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Αερογράφος"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Ρυθμός"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Μόνο κίνηση"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Ροή"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
+msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgstr "Δεν υπάρχουν πινέλα για χρήση με αυτό το εργαλείο."
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες δυναμικές για χρήση με αυτό το εργαλείο."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+msgid "Clone"
+msgstr "Κλωνοποίηση"
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
+msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μοτίβα για χρήση με αυτό το εργαλείο."
+
+#
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+# FIX check against sourcecode
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+msgid "Convolve"
+msgstr "Συνέλιξη"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Τύπος συνέλιξης"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Ρυθμός"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Ξάνοιγμα/Σκοτείνιασμα"
+
+#
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Έκθεση"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+msgid "Eraser"
+msgstr "Σβήστρα"
+
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Αναίρεση σβησίματος"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing"
+msgstr "Επούλωση"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr "Η επούλωση δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο."
+
+#
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+msgid "Ink"
+msgstr "Μελάνη"
+
+#
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Μέγεθος σταγόνας μελανιού"
+
+#. angle frame
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Κλίση"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Λόγος θέασης"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Λόγος θέασης σταγόνας μελανιού"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Γωνία σταγόνας μελανιού"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
+msgid "Mybrush"
+msgstr "ΤοΠινέλοΜου"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Δεν υπάρχουν πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου) για χρήση με αυτό το εργαλείο."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια βάσης"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Σκληρότητα"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Σβήσιμο με αυτό το πινέλο"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Χωρίς εφέ σβησίματος"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr "Να μην μειώνεται ποτέ το άλφα των υφιστάμενων εικονοστοιχείων"
+
+#
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Πινέλο"
+
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+msgid "Paint"
+msgstr "Ζωγραφική"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Μέγεθος πινέλου"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Λόγος θέασης"
+
+#
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διάκενο"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
+msgid "Force"
+msgstr "Εξαναγκασμός"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Δύναμη πινέλου"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+msgid "Link Size"
+msgstr "Μέγεθος συνδέσμου"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Σύνδεση μεγέθους πινέλου με το εγγενές πινέλο"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Λόγος διαστάσεων συνδέσμου"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Σύνδεση αναλογίας διαστάσεων πινέλου με το εγγενές πινέλο"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Γωνία συνδέσμου"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr "Σύνδεση γωνίας πινέλου με το εγγενές πινέλο"
+
+#
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Διάκενο σύνδεσμου"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Σύνδεση διάκενου πινέλου με το εγγενές πινέλο"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Σκληρότητα σύνδεσμου"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr "Σύνδεση σκληρότητας πινέλου με το εγγενές πινέλο"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "Κλείδωμα πινέλου στην προβολή"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr "Διατήρηση σταθερής εμφάνισης πινέλου ως προς την προβολή"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+msgid "Incremental"
+msgstr "Βηματική αύξηση"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "Κάθε σφραγίδα έχει τη δική της αδιαφάνεια"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Σκληρές γραμμές"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Παράβλεψη θολώματος του τρέχοντος πινέλου"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Εφαρμογή τρέμουλου"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Διασκορπισμός πινέλου κατά τη ζωγραφική"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+msgid "Amount"
+msgstr "Ποσότητα"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "Απόσταση διασκορπισμού"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Επιλογές δυναμικών"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+msgid "Fade length"
+msgstr "Μήκος ξεθωριάσματος"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "Η απόσταση στην οποία ξεθωριάζουν οι πινελιές"
+
+#
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης ξεθωριάσματος"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Πώς επαναλαμβάνεται το ξεθώριασμα καθώς ζωγραφίζετε"
+
+#
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Ανάμιξη χρωματικού χώρου"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr ""
+"Ποιος χρωματικός χώρος θα χρησιμοποιηθεί κατά την ανάμιξη τμημάτων "
+"διαβάθμισης RGB"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Πιο ομαλές πινελιές"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "Βάθος εξομάλυνσης"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+msgid "Weight"
+msgstr "Στάθμιση"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "Βαρύτητα πένας"
+
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+msgid "Pencil"
+msgstr "Μολύβι"
+
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+msgid "Smudge"
+msgstr "Μουτζούρα"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Ρυθμός"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "Η ένταση του μουντζουρώματος"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Ροή"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "Η ποσότητα του χρώματος πινέλου που θα αναμειχθεί"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Χωρίς εφέ σβησίματος"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Δειγματοληψία συγχωνευμένων"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
+msgid "Set a source image first."
+msgstr "Ορίστε πρώτα μία εικόνα προέλευσης."
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Modify Perspective"
+msgstr "Τροποποίηση προοπτικής"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Προοπτική κλωνοποίησης"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Aligned"
+msgstr "Στοιχισμένη"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Registered"
+msgstr "Καταχωρημένη"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερή"
+
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+msgid "Combine Masks"
+msgstr "Συνδυασμός μασκών"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Στάθμες"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Δημιουργία αφίσας"
+
+#
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Αποκορεσμός"
+
+#
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Καμπύλες"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Ισορροπία χρωμάτων"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Επιχρωματισμός"
+
+#
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Άρθρωμα"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Επιλογή προσκηνίου"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Extract Component"
+msgstr "Εξαγωγή συστατικού"
+
+#
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
+
+#
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shadows-Highlights"
+msgstr "Σκιές-Τονισμοί"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Στρέβλωση"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2Δ μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2Δ μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αφαίρεσης αυτής της στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αγκίστρωσης αυτής της στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+msgid ""
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
+msgstr ""
+"Αδυναμία μετατροπής αυτής της στρώσης σε κανονική γιατί δεν είναι αιωρούμενη "
+"επιλογή."
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
+#, c-format
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου PDB '%s': %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Η διαδικασία '%s' δεν βρέθηκε"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+msgid "Invalid empty brush name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενού πινέλου"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' not found"
+msgstr "Το πινέλο '%s' δεν βρέθηκε"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgstr "Μη επεξεργάσιμο πινέλο '%s'"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Το πινέλο '%s' δεν μετονομάζεται"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgstr "Το πινέλο '%s' δεν είναι δημιουργημένο πινέλο"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "Άκυρο όνομα κενής δυναμικής ζωγραφικής"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "Η δυναμική βαφής '%s' δε βρέθηκε"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "Η δυναμική ζωγραφικής '%s' δεν είναι επεξεργάσιμη"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Η δυναμική ζωγραφικής '%s' δεν μετονομάζεται"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Άκυρο όνομα κενού πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) '%s' δεν βρέθηκε"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "Το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) '%s' δεν είναι επεξεργάσιμο"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) '%s' δεν μετονομάζεται"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενού μοτίβου"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#, c-format
+msgid "Pattern '%s' not found"
+msgstr "Το μοτίβο '%s' δε βρέθηκε"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+msgid "Invalid empty gradient name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής διαβάθμισης"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' not found"
+msgstr "Η διαβάθμιση '%s' δε βρέθηκε"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgstr "Μη επεξεργ'ασιμη διαβάθμιση '%s'"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Η διαβάθμιση '%s' δεν μετονομάζεται"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+msgid "Invalid empty palette name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής παλέτας"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' not found"
+msgstr "Δε βρέθηκε η παλέτα '%s'"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgstr "Μη επεξεργάσιμη παλέτα '%s'"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "Η παλέτα '%s' δεν μετονομάζεται"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+msgid "Invalid empty font name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής γραμματοσειράς"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#, c-format
+msgid "Font '%s' not found"
+msgstr "Η γραμματοσειρά '%s' δε βρέθηκε"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
+msgid "Invalid empty buffer name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής μνήμης"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#, c-format
+msgid "Named buffer '%s' not found"
+msgstr "Η επώνυμη μνήμη '%s' δε βρέθηκε"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
+msgid "Invalid empty paint method name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής μεθόδου ζωγραφικής"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
+#, c-format
+msgid "Paint method '%s' does not exist"
+msgstr "Η μέθοδος ζωγραφικής '%s' δεν υπάρχει"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgstr ""
+"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει προστεθεί "
+"σε εικόνα"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί έχει προστεθεί σε "
+"άλλη εικόνα"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr ""
+"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι άμεσος "
+"απόγονος ενός στοιχείου δέντρου"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
+msgstr ""
+"Τα στοιχεία '%s' (%d) και '%s' (%d) δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν γιατί δεν "
+"ανήκουν στο ίδιο στοιχείο δέντρου"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν πρέπει να είναι πρόγονος του '%s' (%d)"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
+msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) έχει ήδη προστεθεί σε εικόνα"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr "Προσπάθεια προσθήκης του στοιχείου '%s' (%d) σε λάθος εικόνα"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
+"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί τα περιεχόμενά του "
+"είναι κλειδωμένα"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί επειδή η θέση του και το "
+"μέγεθός του είναι κλειδωμένα"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr ""
+"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στοιχείο "
+"ομάδας"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί είναι στοιχείο ομάδας"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgstr ""
+"Η στρώση '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στρώση "
+"κειμένου"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) είναι τύπου '%s', ενώ αναμενόταν εικόνα τύπου '%s'"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν πρέπει να είναι του τύπου '%s'"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
+msgstr ""
+"Η εικόνα '%s' (%d) έχει ακρίβεια '%s', ενώ αναμενόταν μια εικόνα ακρίβειας "
+"'%s'."
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν πρέπει να είναι ακρίβειας '%s'"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν περιέχει οδηγό με ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν περιέχει σημείο δείγματος με ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
+#, c-format
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr "Το διανυσματικό αντικείμενο %d δεν περιέχει πινελιά με ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με λάθος τύπο για το όρισμα #%d. Αναμενόταν %s, "
+"αλλά ελήφθη %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Εξομάλυνση άκρων"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Άμβλυνση"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης Χ"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης Υ"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Κριτήριο δείγματος"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Κατώφλι δείγματος"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Διαφάνεια δείγματος"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Διαγώνια γειτονικά"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Παρεμβολή"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Κατεύθυνση μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Μετρική απόσταση"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "Η διαδικασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές επιστροφής"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε λάθος τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής '%s' (#"
+"%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με λάθος τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#%d). "
+"Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
+"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν υπάρχει πια."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
+"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν υπάρχει πια."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
+"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν υπάρχει πια."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό "
+"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν υπάρχει πια."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr ""
+"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε '%s' σαν τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπου "
+"%s). Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr ""
+"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος %s). "
+"Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
+
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr ""
+"Η ανάλυση εικόνας είναι εκτός ορίων, χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη "
+"ανάλυση."
+
+#
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+msgid "Free Select"
+msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Χάρτης ανάγλυφου"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Μετατόπιση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Θόλωση Γκάους"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Απεικόνιση παράξενου"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Εξομάλυνση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Εφαρμογή καμβά"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Εφαρμογή φακού"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Αυτόματη περικοπή εικόνας"
+
+# # FIX? see above for "send to back"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Αυτόματη περικοπή στρώσης"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Επέκταση αντίθεσης HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Μείκτης καναλιού"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Χρώμα σε άλφα"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "Η διάταξη 'πίνακας' έχει μόνο %d μέλη, πρέπει να έχει 25"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "Η διάταξη 'κανάλια' έχει μόνο %d μέλη, πρέπει να έχει 5"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Πίνακας συνέλιξης"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "Κυβισμός"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Απόπλεξη"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Μοτίβα διάθλασης"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "Άκρη"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "Χάραξη"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Ανταλλαγή χρώματος"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Λάμψη φακών"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Παράθεση γυαλιού"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Θόρυβος HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Ορισμός χρωματικής κατατομής"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "Aυταπάτη"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Λαπλάς"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Παραμόρφωση φακών"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Παράθεση χωρίς ραφή"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "Λαβύρινθος"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Θόλωση κίνησης"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Διάμεση θόλωση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Μωσαϊκό"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Νέον"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Δημοσιογραφική εκτύπωση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Κανονικοποίηση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "Υπερκαινοφανής"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Ελαιοποίηση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Πλακίδιο χαρτιού"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Εικονοστοιχείωση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "Πλάσμα"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Πολικές συντεταγμένες"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Αφαίρεση κόκκινων ματιών"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Τυχαία εκπομπή"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Τυχαία επιλογή"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Τυχαία σύντηξη"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "Θόρυβος RGB"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Κυματισμός"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Τυχαίος θόρυβος"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Επιλεκτική θόλωση Γκάους"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr "Ημιισοπέδωση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr "Μετατόπιση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Ημίτονο"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Συμπαγής θόρυβος"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr "Διασπορά"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Κατώφλι άλφα"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Όξυνση (Απόξυνση μάσκας)"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Αντιστροφή τιμής"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Διάδοση τιμής"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Διαστολή"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Διάβρωση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "Κύματα"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Στροβιλισμός και πίεση"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Άνεμος"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#, c-format
+msgid "Failed to create text layer"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+msgid "Set text layer attribute"
+msgstr "Καθορισμός γνωρίσματος στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Αφαίρεση πινελιάς μονοπατιού"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Κλείσιμο πινελιάς μονοπατιού"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Μεταίκνηση πινελιάς μονοπατιού"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Κλιμάκωση πινελιάς μονοπατιού"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Περιστροφή πινελιάς μονοπατιού"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Αναστροφή πινελιάς μονοπατιού"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Προσθήκη πινελιάς μονοπατιού"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Επέκταση πινελιάς μονοπατιού"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#, c-format
+msgid "Empty variable name in environment file %s"
+msgstr "Κενό όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#, c-format
+msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
+msgstr "Παράνομο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
+#, c-format
+msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
+msgstr "Αναφορά σε μη έγκυρο διερμηνευτή στο αρχείο διερμηνευτή %s: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
+#, c-format
+msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr "Κακή συμβολοσειρά δυαδικής μορφής στο αρχείο διερμηνευτή %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Κατάρρευση προσθέτου: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Το θνήσκον πρόσθετο ίσως να μπερδεύτηκε με την εσωτερική κατάσταση του GIMP. "
+"Για να είστε σίγουροι, καλό θα ήταν να αποθηκεύσετε τις εικόνες σας και να "
+"επανεκκινήσετε το GIMP."
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την κλήση της διαδικασίας '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την εκτέλεση της διαδικασίας '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Ακυρώθηκε"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+msgid "Plug-in Interpreters"
+msgstr "Διερμηνευτές προσθέτου"
+
+#
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+msgid "Plug-in Environment"
+msgstr "Περιβάλλον προσθέτου"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
+#, c-format
+msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
+msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του πρόσθετου \"%s\""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "Αναζήτηση προσθέτων"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+msgid "Resource configuration"
+msgstr "Διευθέτηση πόρου"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+msgid "Querying new Plug-ins"
+msgstr "Υποβολή ερωτημάτων στα νέα πρόσθετα"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+msgid "Initializing Plug-ins"
+msgstr "Εκκίνηση προσθέτων"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+msgid "Starting Extensions"
+msgstr "Εκκίνηση επεκτάσεων"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB χωρίς άλφα"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB με άλφα"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Γκρίζα κλίμακα χωρίς άλφα"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Γκρίζα κλίμακα με άλφα"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Από ευρετήριο χωρίς άλφα"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Από ευρετήριο με άλφα"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Αυτό το πρόσθετο δουλεύει μόνο στους παρακάτω τύπους στρώσης:"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την κλήση του '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την εκτέλεση του '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "Παράβλεψη '%s': λάθος έκδοση πρωτοκόλλου GIMP."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Παράβλεψη '%s': εσφαλμένη έκδοση μορφής αρχείου pluginrc."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr "μη έγκυρη τιμή '%s' για τον τύπο εικονιδίου"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr "μη έγκυρη τιμή '%ld' για τον τύπο εικονιδίου"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Κόκκινο κανάλι"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+msgid "Green channel"
+msgstr "Πράσινο κανάλι"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Γαλάζιο κανάλι"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Επιλογή περιοχής για ρύθμιση"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Ρύθμιση στάθμης χρωμάτων"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Κυανό"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Magenta"
+msgstr "Ματζέντα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Γαλάζιο"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "_Επαναφορά περιοχής"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Διατήρηση _φωτεινότητας"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Δεξιόστροφα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Αναστροφή περιοχής"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+msgid "Source Range"
+msgstr "Περιοχή προέλευσης"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Περιοχή προορισμού"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Σύρσιμο λαβής"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Επιλογή του πιο μακρινού χρώματος πλήρους διαφάνειας"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr "Επιλογή του πιο κοντινού χρώματος πλήρους αδειαφάνειας"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Περιστροφή πίνακα 90° αριστερόστροφα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Περιστροφή πίνακα 90° δεξιόστροφα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή πίνακα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή πίνακα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Συχνότητες"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+msgid "Contours"
+msgstr "Τρισδιάστατα περιγράμματα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Απότομα άκρα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+msgid "Other Options"
+msgstr "Άλλες επιλογές"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Επιλογές γεωμετρίας"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Θόλωση εστίασης: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Επιλέξτε συντεταγμένες από την εικόνα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "Κύ_ριο"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Ρύθμιση όλων των χρωμάτων"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "_ΚΟΚΚΙΝΟ"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "Κ_ΙΤΡΙΝΟ"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "_ΠΡΑΣΙΝΟ"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "Κ_ΥΑΝΟ"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "_ΓΑΛΑΖΙΟ"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "Μ_ΑΤΖΕΝΤΑ"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Επιλέξτε βασικό χρώμα για ρύθμιση"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+msgid "_Overlap"
+msgstr "Επικάλυ_ψη"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένου χρώματος"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Απόχρωση"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "Σχετική _φωτεινότητα (Lightness)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Κορεσμός"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "Επανα_φορά χρώματος"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Θόλωση κυκλικής κίνησης: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Θόλωση γραμμικής κίνηση: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Θόλωση κίνησης εστίασης: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Λευκό"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr "Μαύρο"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "_Κλείδωμα μοτίβων"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "_Κλείδωμα περιόδων"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Κλείδωμα γ_ωνιών"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Προβολή πανοράματος: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Προσθήκη μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Διπλασιασμός μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Αφαίρεση μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Αναδρομικός μετασχηματισμός: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "Σκιές"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+msgid "Highlights"
+msgstr "Τονισμοί"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+msgid "Common"
+msgstr "Κοινό"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr "Ελικοειδές: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Υπερκαινοφανής: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1,700 Κ – Συμφωνία φλόγας"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1,850 K – Φλόγα κεριού, δύση/ανατολή"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "2.700 K – Απαλές (ή θερμές) λάμπες LED"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3,000 K – Απαλές (ή θερμές) λευκές συμπαγείς φθορίζουσες λάμπες"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3,200 K – Λάμπες εργαστηρίου, άπλετου φωτος, κλπ."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3,300 K – Πυρακτωμένες λάμπες"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3,350 K – Εργαστήριο φωτός \"CP\""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr "4.000 K - Κρύο (φως ημέρας) λαμπών LED"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4,100 K – Σεληνόφως"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – D50"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5,000 K – Συμπαγείς φθορίζουσες λάμπες κρύου λευκού/φωτός ημέρας"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5,000 K – Φως ημέρας ορίζοντα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5,500 K – D55"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5,500 K – Κάθετο φως ημέρας, ηλεκτρονική αναλαμπή"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6,200 K – Λαμπτήρες μικρού τόξου ξένου"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – D65"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6,500 K – Φως ημέρας, νεφελώδης"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7,500 K – D75"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9,300 K"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr "Επιλέξτε από έναν κατάλογο συνηθισμένων θερμοκρασιών χρώματος"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+msgid "New Seed"
+msgstr "Νέος σπόρος"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Βινιέτα: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Επιλογή χρώματος από την εικόνα"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει επεξεργάσιμες ιδιότητες"
+
+#. This is a so-called pangram; it's supposed to
+#. contain all characters found in the alphabet.
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
+msgid ""
+"Pack my box with\n"
+"five dozen liquor jugs."
+msgstr ""
+"Θα βγει χοροπηδώντας ψηλά\n"
+"και ξεφωνίζοντας άμουσα."
+
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αποτυχία φόρτωσης μερικών γραμματοσειρών:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635
+msgid "Add Text Layer"
+msgstr "Προσθήκη στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Κενό παράσιτο κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Στρώση κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+msgid "Rename Text Layer"
+msgstr "Μετονομασία στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+msgid "Move Text Layer"
+msgstr "Μετακίνηση στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+msgid "Scale Text Layer"
+msgstr "Κλιμάκωση στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+msgid "Resize Text Layer"
+msgstr "Αλλαγή διαστάσεων στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+msgid "Flip Text Layer"
+msgstr "Αναστροφή στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+msgid "Rotate Text Layer"
+msgstr "Περιστροφή στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+msgid "Transform Text Layer"
+msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr "Απόρριψη στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
+msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
+msgstr ""
+"Λόγω έλλειψης γραμματοσειρών, η λειτουργικότητα κειμένου δεν είναι διαθέσιμη."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
+msgid "Empty Text Layer"
+msgstr "Κενή στρώση κειμένου"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Το κείμενό σας δεν μπορεί να αποδοθεί. Είναι πιθανόν να είναι υπερβολικά "
+"μεγάλο. Παρακαλούμε συντομεύστε το ή χρησιμοποιήστε μικρότερη γραμματοσειρά."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
+msgstr ""
+"Προβλήματα ανάλυσης του παράσιτου κειμένου για τη στρώση '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ορισμένες ιδιότητες του κειμένου ίσως είναι εσφαλμένες. Δε χρειάζεται να "
+"ανησυχήσετε, εκτός αν σκοπεύετε να επεξεργαστείτε τη στρώση κειμένου."
+
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Η νέα διάταξη κειμένου δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Κατά πάσα πιθανότητα το "
+"μέγεθος της γραμματοσειράς είναι υπερβολικά μεγάλο."
+
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Δυναμικό"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερό"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr "Αερογράφος: Ζωγραφίστε χρησιμοποιώντας πινέλο μεταβλητής πίεσης"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
+msgid "_Airbrush"
+msgstr "_Αερογράφος"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Σε σχέση με"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "Εικόνα αναφοράς με την οποία θα στοιχιστεί η στρώση"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Οριζόντια μετατόπιση της ανακατανομής"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "Κάθετη μετατόπιση της ανακατανομής"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
+msgid "Align"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Στοίχιση με το αριστερό άκρο του στόχου"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align center of target"
+msgstr "Στοίχιση στο κέντρο του στόχου"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr "Στοίχιση με το δεξιό άκρο του στόχου"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+msgid "Align top edge of target"
+msgstr "Στοίχιση με το πάνω άκρο του στόχου"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+msgid "Align middle of target"
+msgstr "Στοίχιση στο μέσο του στόχου"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+msgid "Align bottom of target"
+msgstr "Στοίχιση με τον πάτο του στόχου"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+msgid "Distribute"
+msgstr "Ανακατανομή"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+msgid "Distribute left edges of targets"
+msgstr "Ανακατανομή των αριστερών άκρων των στόχων"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr "Ανακατανομή των οριζόντιων κέντρων των στόχων"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+msgid "Distribute right edges of targets"
+msgstr "Ανακατανομή των δεξιών άκρων των στόχων"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr "Διανείμετε τους στόχους ομοιόμορφα στα οριζόντια"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+msgid "Distribute top edges of targets"
+msgstr "Ανακατανομή των πάνω άκρων των στόχων"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr "Ανακατανομή των κάθετων κέντρων των στόχων"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr "Ανακατανομή των πάτων των στόχων"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "Διανείμετε τους στόχους ομοιόμορφα στα κάθετα"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr ""
+"Εργαλείο στοίχισης: Στοιχίστε ή τακτοποιήστε στρώσεις και άλλα αντικείμενα"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "_Align"
+msgstr "_Στοίχιση"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"Πάτημα σε στρώση, μονοπάτι ή οδηγό, ή πάτημα και μεταφορά για επιλογή "
+"πολλαπλών στρώσεων"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Πάτημα για επιλογή αυτής της στρώσης ως το πρώτο στοιχείο"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Πάτημα για προσθήκη αυτής της στρώσης στον κατάλογο"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Πάτημα για επιλογή αυτού του οδηγού ως πρώτου στοιχείου"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Πάτημα για προσθήκη αυτού του οδηγού στον κατάλογο"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Πάτημα για επιλογή αυτού του μονοπατιού ως πρώτου στοιχείου"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Πάτημα για προσθήκη αυτού του μονοπατιού στον κατάλογο"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "_Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση..."
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Ρύθμιση της φωτεινότητας (Brightness) και της αντίθεσης"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Φωτεινότητα (Brightness)"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+msgid "_Contrast"
+msgstr "Αντί_θεση"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
+msgid "Edit these Settings as Levels"
+msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως στάθμες"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Επιλογή γεμίσματος"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "Η περιοχή που θα γεμίσει"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Γέμισμα διαφανών περιοχών"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
+msgstr "Να επιτρέπεται το γέμισμα απόλυτα διαφανών περιοχών"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
+msgid "Base filled area on all visible layers"
+msgstr "Η γεμισμένη περιοχή βασίζεται σε όλες τις ορατές στρώσεις"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr "Να θεωρηθούν τα γειτονικά διαγώνια εικονοστοιχεία ως συνδεμένα"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
+msgstr ""
+"Αδιαφάνεια γεμίσματος βάσης για χρωματική διαφορά από το πατημένο "
+"εικονοστοιχείο (δείτε κατώφλι) ή στα όρια γραμμικού σχεδίου. Απενεργοποίηση "
+"εξομάλυνσης για το γέμισμα ολόκληρης της περιοχής ομοιόμορφα."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Κατώφλι"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+msgid "Maximum color difference"
+msgstr "Μέγιστη χρωματική απόκλιση"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Πηγαία εικόνα για υπολογισμό γραμμικού σχεδίου"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Μέγιστο μήκος κενού"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
+"Μέγιστο κενό (σε εικονοστοιχεία) σε γραμμικό σχέδιο που μπορεί να κλειστεί"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
+msgid "Fill by"
+msgstr "Γέμισμα με"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "Το χρησιμοποιούμενο κριτήριο για προσδιορισμό της ομοιότητας χρώματος"
+
+#. fill type
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
+#, c-format
+msgid "Fill Type (%s)"
+msgstr "Τύπος γεμίσματος (%s)"
+
+#. fill selection
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
+#, c-format
+msgid "Affected Area (%s)"
+msgstr "Επηρεαζόμενη περιοχή (%s)"
+
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Εύρεση παρόμοιων χρωμάτων"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Ανίχνευση γραμμικού σχεδίου"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(υπολογισμός...)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Κουβάς γεμίσματος"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+msgstr ""
+"Κουβάς γεμίσματος: Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή με ένα χρώμα ή μοτίβο"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "_Κουβάς γεμίσματος"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Κουβάς γεμίσματος"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Η ενεργή στρώση δεν είναι ορατή."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Χωρίς έγκυρη επιλεγμένη πηγή γραμμικού σχεδίου."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Πάτημα σε εικόνα για επιλογή χρώματος παρασκηνίου"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Πάτημα σε εικόνα για επιλογή νέου χρώματος προσκηνίου"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
+msgstr "Επιλογή κατά χρώμα: Επιλέξτε περιοχές με παρόμοια χρώματα"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+msgid "_By Color Select"
+msgstr "Επιλογή κατά _χρώμα"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
+
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr ""
+"Γέμισμα της αρχικής τοποθεσίας\n"
+"του κλωβού με ένα χρώμα"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού: Παραμορφώστε την επιλογή με κλωβό"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "_Μετασχηματισμός κλωβού"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "Πατήστε ENTER για εφαρμογή του μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Υπολογισμός συντελεστών κλωβού"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
+msgstr ""
+"Κλωνοποίηση: Αντιγράψτε επιλεκτικά από μία εικόνα ή μοτίβο, με χρήση πινέλου"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Κλωνοποίηση"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
+msgid "Click to clone"
+msgstr "Πάτημα για κλωνοποίηση"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
+#, c-format
+msgid "%s to set a new clone source"
+msgstr "%s για ορισμό νέας πηγής κλωνοποίησης"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
+msgid "Click to set a new clone source"
+msgstr "Πάτημα για ορισμό νέας πηγής κλωνοποίησης"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr ""
+"Χρήση συγχωνευμένης χρωματικής τιμής από όλες τις συντιθέμενες ορατές "
+"στρώσεις"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
+msgid "Sample average"
+msgstr "Μέσος όρος δείγματος"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Χρήση σωρευμένης χρωματικής τιμής από όλα τα γειτονικά εικονοστοιχεία"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Μέση ακτίνα επιλογέα χρωμάτων"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Επιλογή προορισμού"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid "Choose what the color picker will do"
+msgstr "Επιλογή του τι θα κάνει ο επιλογέας χρώματος"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
+msgid "Use info window"
+msgstr "Χρήση παραθύρου πληροφοριών"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου για την προβολή τιμών επιλεγμένων χρωμάτων σε "
+"διάφορα χρωματικά πρότυπα"
+
+#. the pick FG/BG frame
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190
+#, c-format
+msgid "Pick Target (%s)"
+msgstr "Επιλογή προορισμού (%s)"
+
+#. the use_info_window toggle button
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199
+#, c-format
+msgid "Use info window (%s)"
+msgstr "Χρήση παραθύρου πληροφοριών (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgstr "Επιλογέας χρωμάτων: Ορισμός χρωμάτων από εικονοστοιχεία εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+msgid "C_olor Picker"
+msgstr "Επιλο_γέας χρωμάτων"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+msgid "Click in any image to view its color"
+msgstr "Πάτημα σε εικόνα για να δείτε το χρώμα της"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
+msgid "Click in any image to add the color to the palette"
+msgstr "Πάτημα σε εικόνα για προσθήκη χρώματος στην παλέτα"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+msgid "Color Picker Information"
+msgstr "Πληροφορίες επιλογέα χρωμάτων"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+msgid "Blur / Sharpen"
+msgstr "Θόλωση / Όξυνση"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
+msgstr "Θόλωση / Όξυνση: Θολώστε ή ξεθολώστε επιλεκτικά, με χρήση πινέλου"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+msgid "Bl_ur / Sharpen"
+msgstr "_Θόλωση / Όξυνση"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+msgid "Click to blur"
+msgstr "Πάτημα για θόλωση"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+msgid "Click to blur the line"
+msgstr "Πάτημα για θόλωση της γραμμής"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#, c-format
+msgid "%s to sharpen"
+msgstr "%s για όξυνση"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+msgid "Click to sharpen"
+msgstr "Πάτημα για όξυνση"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+msgid "Click to sharpen the line"
+msgstr "Πάτημα για όξυνση της γραμμής"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#, c-format
+msgid "%s to blur"
+msgstr "%s για θόλωση"
+
+#. the type radio box
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#, c-format
+msgid "Convolve Type (%s)"
+msgstr "Τύπος συνέλιξης (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+msgid "Highlight"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Σκοτείνιασμα μη επιλεγμένων"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια τονισμού"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Πόσο να εξασθενίσει ο,τιδήποτε εκτός επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Μόνο τρέχουσα στρώση"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "Περικοπή μόνο τρέχουσας επιλεγμένης στρώσης"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Διαγραφή κομμένων εικονοστοιχείων"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+msgstr ""
+"Απόρριψη μη κλειδωμένων δεδομένων στρώσης που πέφτουν έξω από την περιοχή "
+"αποκοπής"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Επιτρέπεται η αύξηση"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Αλλαγή διαστάσεων καμβά με σύρσιμο του πλαισίου περικοπής εκτός ορίων εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
+msgid "Fill with"
+msgstr "Γέμισμα με"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
+"Πώς θα γεμίσουν οι νέες περιοχές που δημιουργήθηκαν από το 'Να επιτρέπεται η "
+"επέκταση'"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+msgid "Crop"
+msgstr "Περικοπή"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
+msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
+msgstr "Περικοπή: Ξακρίστε μια εικόνα ή στρώση"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Περικοπή"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Πάτημα-μεταφορά για σχεδίαση ορθογωνίου περικοπής"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281
+msgid "Click or press Enter to crop"
+msgstr "Πάτημα ή Enter για περικοπή"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Περικοπή σε: "
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση για περικοπή."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
+msgid "Curves"
+msgstr "Καμπύλες"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
+msgid "_Curves..."
+msgstr "Καμ_πύλες..."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "Πάτημα για προσθήκη σημείου ελέγχου"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "Πάτημα για προσθήκη σημείων ελέγχου σε όλα τα κανάλια"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Πάτημα για εντοπισμό στην καμπύλη"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s: προσθήκη σημείου ελέγχου"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s: προσθήκη σημείων ελέγχου σε όλα τα κανάλια"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Ρύθμιση καμπυλών χρωμάτων"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
+msgid "Cha_nnel:"
+msgstr "Κα_νάλι:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+msgid "R_eset Channel"
+msgstr "_Επαναφορά καναλιού"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522
+msgid "Adjust curves in linear light"
+msgstr "Ρύθμιση καμπυλών σε γραμμικό φως"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523
+msgid "Adjust curves perceptually"
+msgstr "Ρύθμιση καμπυλών διαισθητικά"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Είσοδος:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632
+msgid "O_utput:"
+msgstr "Έ_ξοδος:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Τύπος:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "_Τύπος καμπύλης:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση κεφαλίδας: "
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων καμπυλών"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+msgid "Dodge / Burn"
+msgstr "Ξάνοιγμα / Σκοτείνιασμα"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
+msgstr ""
+"Ξάνοιγμα / Σκοτείνιασμα: Φωτίστε ή σκoτεινιάστε επιλεκτικά, με χρήση πινέλου"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+msgid "Dod_ge / Burn"
+msgstr "_Ξάνοιγμα / Σκοτείνιασμα"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+msgid "Click to dodge"
+msgstr "Πάτημα για άμβλυνση"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+msgid "Click to dodge the line"
+msgstr "Πάτημα για άμβλυνση της γραμμής"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#, c-format
+msgid "%s to burn"
+msgstr "%s για σκοτείνιασμα"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+msgid "Click to burn"
+msgstr "Πάτημα για σκοτείνιασμα"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+msgid "Click to burn the line"
+msgstr "Πάτημα για σκοτείνιασμα της γραμμής"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#, c-format
+msgid "%s to dodge"
+msgstr "%s για ξάνοιγμα"
+
+#. the type (dodge or burn)
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#, c-format
+msgid "Type (%s)"
+msgstr "Τύπος (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621
+msgid "Move: "
+msgstr "Μετακίνηση: "
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206
+msgid "Move Floating Selection"
+msgstr "Μετακίνηση αιωρούμενης επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Δεν υπάρχει μονοπάτι για να μετακινηθεί."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Η θέση του ενεργού μονοπατιού είναι κλειδωμένη."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Δεν υπάρχει στρώση για να μετακινηθεί."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Η θέση της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένη."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Το θέση του ενεργού καναλιού είναι κλειδωμένη."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Τα εικονοστοιχεία του ενεργού καναλιού είναι κλειδωμένα."
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
+msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή: Επιλέξτε μία ελλειψοειδή περιοχή"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+msgid "_Ellipse Select"
+msgstr "_Ελλειψοειδής επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
+msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
+msgstr ""
+"Σβήστρα: Σβήστε με χρήση πινέλου, αποκαλύπτοντας το παρασκήνιο ή καθιστώντας "
+"διαφανές"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
+msgid "_Eraser"
+msgstr "_Σβήστρα"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
+msgid "Click to erase"
+msgstr "Πάτημα για σβήσιμο"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
+msgid "Click to erase the line"
+msgstr "Πάτημα για σβήσιμο της γραμμής"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
+#, c-format
+msgid "%s to pick a background color"
+msgstr "%s επιλογή χρώματος παρασκηνίου"
+
+#. the anti_erase toggle
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
+#, c-format
+msgid "Anti erase (%s)"
+msgstr "Αναίρεση σβησίματος (%s)"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Προεπισκόπηση"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+msgid "Split _view"
+msgstr "Διαίρεση _προβολής"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "Στοιχεία ε_λέγχου στον καμβά"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου φίλτρου στον καμβά"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Πάτημα για εναλλαγή των αρχικών και φιλτραρισμένων πλευρών"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Πάτημα για εναλλαγή μεταξύ κάθετου και οριζόντιου"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Πάτημα για μετακίνηση του οδηγού διαίρεσης"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: εναλλαγή αρχικού και φιλτραρισμένου"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: εναλλαγή οριζόντιου και κάθετου"
+
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Μείξη επιλογών"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές χρώματος"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr ""
+"Να μετατρέπονται τα εικονοστοιχεία στο ενσωματωμένο sRGB για εφαρμογή "
+"φίλτρου (αργό)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+"Να θεωρείται ότι τα εικονοστποχεία είναι ενσωματωμένα sRGB (να αγνοείται ο "
+"χρωματικός χώρος της τρέχουσας εικόνας)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων '%s'"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων '%s'"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Προεπιλο_γές:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν στο '%s'"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Τύπος αναστροφής"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Κατεύθυνση της αναστροφής"
+
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#, c-format
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Κατεύθυνση (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
+msgid "Flip"
+msgstr "Αναστροφή"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr ""
+"Αναστροφή: Αναστρέψτε οριζόντια ή κατακόρυφα στρώση, επιλογή ή μονοπάτι"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Αναστροφή"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Κάθετη αναστροφή"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Λειτουργία σχεδίασης"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
+msgstr ""
+"Βαφή πάνω από περιοχές για να σημειωθούν οι χρωματικές τιμές για συμπερίληψη "
+"ή αποκλεισμό από την επιλογή"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Κατάσταση προεπισκόπησης"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Πλάτος πινελιάς"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "Μέγεθος χρησιμοποιούμενου πινέλου για βελτιώσεις"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
+msgid "Preview color"
+msgstr "Χρώμα προεπισκόπησης"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Χρώμα της μάσκας προεπισκόπησης επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
+msgid "Engine"
+msgstr "Μηχανή"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "Η μηχανή αστιλβούς που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Αριθμός των επιπέδων μειωμένης δειγματοληψίας που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
+msgid "Active levels"
+msgstr "Ενεργές στάθμες"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Αριθμός των επιπέδων για εκτέλεση επίλυσης"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
+msgid "Iterations"
+msgstr "Επαναλήψεις"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Αριθμός των επαναλήψεων που θα εκτελεστούν"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Επαναφορά εγγενούς μεγέθους πλάτους πινελιάς"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Επιλογή προσκηνίου"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
+msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
+msgstr ""
+"Επιλογή προσκηνίου: Επιλέξτε την περιοχή που περιέχει αντικείμενα προσκηνίου"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
+msgid "F_oreground Select"
+msgstr "Επιλογή _προσκηνίου"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Διάλογος για την επιλογή προσκηνίου"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "Μάσκα _προεπισκόπησης"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων προσκηνίου"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "Πρόχειρο περιγράμμα του αντικειμένου που θα εξαχθεί"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "πατήστε το πλήκτρο Enter για βελτιστοποίηση."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Επιλογή προσκηνίου"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Επιλογή παρασκηνίου"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Άγνωστη επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "πατήστε το πλήκτρο εισαγωγής για προεπισκόπηση."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+"πατήστε το πλήκτρο διαφυγής για να βγείτε από την προεπισκόπηση ή εισαγωγή "
+"για εφαρμογή."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Μάσκα βαφής"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr ""
+"Ελεύθερη επιλογή: Επιλέξτε με το χέρι μία περιοχή με ελεύθερα και πολυγωνικά "
+"τμήματα"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
+msgid "_Free Select"
+msgstr "Ε_λεύθερη επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Ασαφής επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
+msgstr "Ασαφής επιλογή: Επιλέξτε μία συνεχόμενη περιοχή με βάση το χρώμα"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr "Ασα_φής επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Ασαφής επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "Λειτουργία GEGL"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "GEGL: Χρησιμοποιήστε μία τυχαία λειτουργία GEGL"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "_Λειτουργία GEGL..."
+
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Επιλογή λειτουργίας από την παραπάνω λίστα"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Άκυρος μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+msgid "Metric"
+msgstr "Μετρική"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Η μετρική προς χρήση για τον υπολογισμό της απόστασης"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Προσαρμοστική υπερδειγματοληψία"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
+msgid "Max depth"
+msgstr "Μέγιστο βάθος"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Άμεση κατάσταση"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Άμεση υποβολή διαβάθμισης"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Τροποποίηση ενεργής διαβάθμισης"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Τροποποίηση της ενεργής διαβάθμισης επιτόπου"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Επεξεργασία αυτής της διαβάθμισης"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
+#, c-format
+msgid "Instant mode (%s)"
+msgstr "Άμεση κατάσταση (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+"Η ενεργή διαβάθμιση δεν είναι εγγράψιμη και δεν μπορεί να επεξεργαστεί "
+"άμεσα. Αποεπιλέξτε αυτήν την επιλογή για να επεξεργαστείτε ένα αντίγραφό της."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr ""
+"Εργαλείο ανάμειξης: Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή με μία χρωματική "
+"διαβάθμιση"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "_Διαβάθμιση"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Πάτημα-μεταφορά για σχεδίαση διαβάθμισης"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαβαθμίσεις για χρήση με αυτό το εργαλείο."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Διαβάθμιση: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+msgid "Y:"
+msgstr "Υ:"
+
+#
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+msgid "Color:"
+msgstr "Χρώμα:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Αλλαγή χρώματος τελικού σημείου"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+msgid "Position:"
+msgstr "Θέση:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+msgid "Left color:"
+msgstr "Αριστερό χρώμα:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+msgid "Right color:"
+msgstr "Δεξιό χρώμα:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Αλλαγή διακοπής χρώματος"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Διαγραφή διακοπής"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+msgid "Blending:"
+msgstr "Ανάμειξη:"
+
+#
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Χρωματισμός:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Νέα διακοπή στο μέσο"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Κεντράρισμα μέσου"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Έναρξη τελικού σημείου"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Πέρας τελικού σημείου"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Διακοπή %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Μέσο %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Βήμα διαβάθμισης"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Αφαίρεση οδηγών"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Μετακίνηση οδηγών"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Αφαίρεση οδηγών"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Αφαίρεση οδηγού"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Ακύρωση οδηγού"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Μετακίνηση οδηγού: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Μετακίνηση οδηγών: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Προσθήκη οδηγού: "
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Κατάσταση λαβής"
+
+#
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "Προσθήκη λαβών και μετασχηματισμός της εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Μετακίνηση των λαβών μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Αφαίρεση των λαβών μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"Εργαλείο μετασχηματισμού λαβής: Παραμόρφωση στρώσης, επιλογής, ή διαδρομής "
+"με λαβές"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός _λαβής"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "Επούλωση: Επουλώστε τις ανωμαλίες της εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "_Επούλωση"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "Πάτημα για επούλωση"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#, c-format
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "%s για νέα πηγή επούλωσης"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "Πάτημα για νέα πηγή επούλωσης"
+
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Κλίμακα ιστογράμματος"
+
+#. adjust sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#. sens sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Ευαισθησία"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
+msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
+msgstr "Μελάνη: Ζωγραφίστε καλλιγραφικά"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
+msgid "In_k"
+msgstr "Με_λάνη"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Διαδραστικό περίγραμμα"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Εμφάνιση τμήματος μελλοντικής επιλογής κατά το σύρσιμο ελέγχου κόμβου"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Επιλογή ψαλιδιού"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
+msgstr "Ψαλίδι: Επιλέξτε σχήματα με έξυπνο εντοπισμό των ορίων τους"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+msgid "Intelligent _Scissors"
+msgstr "Έξυπνο _ψαλίδι"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Πατήστε για να αφαιρέσετε αυτό το σημείο"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#, c-format
+msgid "%s: disable auto-snap"
+msgstr "%s: απενεργοποίηση αυτόματης προσκόλλησης"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s: αφαίρεση αυτού του σημείου"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+msgid "Click to close the curve"
+msgstr "Πάτημα για κλείσιμο της καμπύλης"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+msgid "Click to add a point on this segment"
+msgstr "Πάτημα για προσθήκη σημείου στο τμήμα"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Πάτημα ή Enter για μετατροπή σε επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+msgid "Press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Enter για μετατροπή σε επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgstr "Πάτημα ή πάτημα και μεταφορά για προσθήκη σημείου"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr "Τροποποίηση της καμπύλης ψαλιδιού"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
+msgid "_Levels..."
+msgstr "Στά_θμες..."
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου για όλα τα κανάλια"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου για το επιλεγμένο κανάλι"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου για όλα τα κανάλια"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου για το επιλεγμένο κανάλι"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Επιλογή λευκού σημείου για όλα τα κανάλια"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Επιλογή λευκού σημείου για το επιλεγμένο κανάλι"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400
+msgid "Adjust levels in linear light"
+msgstr "Ρύθμιση επιπέδων σε γραμμικό φως"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401
+msgid "Adjust levels perceptually"
+msgstr "Ρύθμιση επιπέδων διαισθητικά"
+
+#. Input levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Στάθμες εισόδου"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497
+msgid "Clamp _input"
+msgstr "Στένωση ε_ισόδου"
+
+#. Output levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Στάθμες εξόδου"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr "Στένωση ε_ξόδου"
+
+#. all channels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
+msgid "All Channels"
+msgstr "Όλα τα κανάλια"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Α_υτόματες στάθμες εισόδου"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Αυτόματη ρύθμιση σταθμών για όλα τα κανάλια"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
+msgid "Edit these Settings as Curves"
+msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως καμπύλες"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων σταθμών"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr "Υπολογισμός ιστογράμματος..."
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Αυτόματη προσαρμογή παραθύρου"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr ""
+"Αλλαγή μεγέθους του παραθύρου εικόνας για προσαρμογή στο νέο επίπεδο εστίασης"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Κατεύθυνση"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Κατεύθυνση της μεγέθυνσης"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Εστίαση"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
+msgstr "Εστίαση: Ρύθμιση του επιπέδου εστίασης"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Εστίαση"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Ο προσανατολισμός ως προς τον οποίον μετριέται η γωνία"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου για προβολή λεπτομερειών για τις μετρήσεις"
+
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, c-format
+msgid "Orientation (%s)"
+msgstr "Προσανατολισμός (%s)"
+
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ισοπέδωση"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr ""
+"Περιστροφή της ενεργής στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού από τη μετρούμενη γωνία"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+msgid "Measure"
+msgstr "Μέτρηση"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
+msgstr "Μέτρηση: Μετρήστε αποστάσεις και γωνίες"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
+msgid "_Measure"
+msgstr "Μέ_τρηση"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ισοπέδωση"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr "Ίσιωμα"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για δημιουργία γραμμής"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Ίσιωμα κατά %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Οριζόντιο ίσιωμα κατά %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Κατακόρυφο ίσιωμα κατά %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Προσθήκη οδηγών"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
+msgid "Measure Distances and Angles"
+msgstr "Μέτρηση αποστάσεων και γωνιών"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
+msgid "Distance:"
+msgstr "Απόσταση:"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Επιλογή στρώσης ή οδηγού"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Μετακίνηση ενεργής στρώσης"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Επιλογή μονοπατιού"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Μετακίνηση ενεργού μονοπατιού"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
+msgid "Move:"
+msgstr "Μετακίνηση:"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
+msgctxt "tool"
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
+msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
+msgstr "Μετακίνηση: Μετακινήστε στρώσεις, επιλογές και άλλα αντικείμενα"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
+msgid "_Move"
+msgstr "_Μετακίνηση"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr ""
+"Εργαλείο πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου): Χρήση των πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου) στο "
+"GIMP"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "Πινέλο _MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+msgid "Density"
+msgstr "Πυκνότητα"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Ακαμψία"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Κατάσταση παραμόρφωσης"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+msgid "Use weights"
+msgstr "Χρήση βαρών"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr "Επίδραση σημείων ελέγχου"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr "Ποσότητα επίδρασης των σημείων ελέγχου"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
+msgid "Scale"
+msgstr "Κλιμάκωση"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr "Δύσκαμπτο (λάστιχο)"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "Παραμόρφωση σημείου Ν"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+"Εργαλείο παραμόρφωσης σημείου Ν: Παραμόρφωση παρόμοια με λάστιχο μιας "
+"εικόνας χρησιμοποιώντας σημεία"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "Παραμόρφωση σημείου _Ν"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Μετατόπιση..."
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Μετατόπιση στρώσης"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Μετατόπιση μάσκας στρώσης"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Μετατόπιση καναλιού"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+msgid "Offset: "
+msgstr "Μετατόπιση: "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετατόπιση σχεδίου"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Κατά πλάτος/_2, ύψος/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
+msgid "By _width/2"
+msgstr "Κατά _πλάτος/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
+msgid "By _height/2"
+msgstr "Κατά ύ_ψος/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά άκρων"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Αναδίπλωση γύρω από"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Γέμισμα με το χρώμα π_αρασκηνίου"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Εφαρμογή _διαφάνειας"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Εργαλείο λειτουργίας: Χρησιμοποιήστε μια τυχαία λειτουργία GEGL"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Eίσοδος Aux\\1"
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
+msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgstr "Πινέλο: Ζωγραφίστε απαλές πινελιές χρησιμοποιώντας πινέλο"
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
+msgid "_Paintbrush"
+msgstr "_Πινέλο"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του πινέλου"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "Επαναφορά μεγέθους του πινέλου"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr ""
+"Επαναφορά της αναλογίας διαστάσεων στην εγγενή αναλογία διαστάσεων του "
+"πινέλου"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Επαναφορά της γωνίας στην εγγενή γωνία του πινέλου"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Επαναφορά διάκενου στο εγγενές διάκενο του πινέλου"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Επαναφορά της σκληρότητας στην εγγενή σκληρότητα του πινέλου"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Επαναφορά δύναμης στην προεπιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Επεξεργασία αυτής της δυναμικής"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Επιλογές ξεθωριάσματος"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+msgid "Color Options"
+msgstr "Επιλογές χρωμάτων"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
+msgid "Link to brush default"
+msgstr "Σύνδεση με το προεπιλεγμένο πινέλο"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:175
+msgid "Click to paint"
+msgstr "Πάτημα για βαφή"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+msgid "Click to draw the line"
+msgstr "Πάτημα για σχεδίαση της γραμμής"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
+#, c-format
+msgid "%s to pick a color"
+msgstr "%s για επιλογή χρώματος"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:293
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Δεν επιτρέπεται το ζωγράφισμα ομάδων στρώσεων."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:658
+#, c-format
+msgid "%s for a straight line"
+msgstr "%s για ευθεία γραμμή"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:877
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "Η ενεργή στρώση δεν έχει κανάλι άλφα."
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
+msgstr "Μολύβι: Σχεδιάστε σκληρές γραμμές χρησιμοποιώντας πινέλο"
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+msgid "Pe_ncil"
+msgstr "Μολύ_βι"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
+msgid ""
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
+msgstr ""
+"Προοπτική κλωνοποίηση: Κλωνοποιήστε από μία εικόνα-πηγή, αφού εφαρμόσετε ένα "
+"προοπτικό μετασχηματισμό"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
+msgid "_Perspective Clone"
+msgstr "_Προοπτική κλωνοποίηση"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611
+msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
+msgstr "Ctrl+πάτημα για ορισμό πηγής κλωνοποίησης"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
+msgstr "Προοπτική: Αλλάξτε την προοπτική μίας στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+msgid "_Perspective"
+msgstr "_Προοπτική"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Προοπτική"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Μετασχηματισμός προοπτικής"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr ""
+"Αυτόματη συρρίκνωση στα όρια του κοντινότερου ορθογωνίου σχήματος της στρώσης"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
+msgstr "Χρήση όλων των ορατών στρώσεων κατά τη συρρίκνωση της επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "Οδηγοί σύνθεσης, π.χ. όπως ο κανόνας των τρίτων"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "Συντεταγμένη X της άνω αριστερής γωνίας"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "Συντεταγμένη Y της άνω αριστερής γωνίας"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Πλάτος της επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Ύψος της επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης για τη συντεταγμένη της άνω αριστερής γωνίας"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης για το μέγεθος επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα λόγου θέασης, πλάτους, ύψους ή μεγέθους"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Επιλογή της ιδιότητας που θα κλειδωθεί"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Προσαρμογή σταθερού πλάτους"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Προσαρμογή σταθερού ύψους"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης για το σταθερό πλάτος, ύψος ή μέγεθος"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Επέκταση από το κέντρο"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "Επέκταση της επιλογής από το κέντρο και προς τα έξω"
+
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
+msgid "Current"
+msgstr "Τρέχουσα"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+msgid "Fixed"
+msgstr "Σταθερή"
+
+#
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#. Auto Shrink
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
+msgid "Auto Shrink"
+msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Χρήση στρογγυλών γωνιών για την επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "Η ακτίνα των στρογγύλευσης σε εικονοστοιχεία"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Ορθογώνια επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
+msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgstr "Ορθογώνια επιλογή: Επιλέξτε μία ορθογώνια περιοχή"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+msgid "_Rectangle Select"
+msgstr "_Ορθογώνια επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Έλλειψη: "
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Επιλογή διαφανών περιοχών"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
+msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή απόλυτα διαφανών περιοχών"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr "Η επιλογή βασίζεται σε όλες τις ορατές στρώσεις"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
+msgid "Select by"
+msgstr "Επιλογή κατά"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "Κριτήριο επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Μάσκα σχεδίασης"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Σχεδίαση της μάσκας της επιλεγμένης περιοχής"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+msgid "Move the mouse to change threshold"
+msgstr "Μετακίνηση του ποντίκιου για να αλλάξετε το κατώφλι"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
+msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgstr "Περιστροφή: Περιστρέψτε στρώσεις, επιλογές ή μονοπάτια"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Περιστροφή"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
+msgid "R_otate"
+msgstr "_Περιστροφή"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Περιστροφή κατά %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Περιστροφή κατά %-3.3g° γύρω από (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Γωνία:"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
+msgid "Center _X:"
+msgstr "Κέντρο _X:"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "Κέντρο _Y:"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Αφαίρεση σημείου δειγματοληψίας"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Ακύρωση σημείου δειγματοληψίας"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Μετακίνηση σημείου δειγματοληψίας: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Προσθήκη σημείου δειγματοληψίας: "
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "Κλιμάκωση: Κλιμακώστε στρώση, επιλογή ή μονοπάτι"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Κλιμάκωση σε %d x %d"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Κλίμακα βελτίωσης"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+"Μέγιστη κλίμακα των σημείων βελτίωσης που θα χρησιμοποιηθούν για το πλέγμα "
+"παρεμβολής"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr "Κλωνοποίηση χωρίς ραφή"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr "Κλωνοποίηση χωρίς ραφή: επικόλληση χωρίς ραφή μιας εικόνας σε μια άλλη"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr "Κλωνοποίηση _χωρίς ραφή"
+
+#
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Κλωνοποίηση του αντικειμένου προσκηνίου"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Επιτρέπει την άμβλυνση των ορίων της επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+msgid "Mode:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
+msgid "Click-Drag to replace the current selection"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
+msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για δημιουργία νέας επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
+msgid "Click-Drag to add to the current selection"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για προσθήκη στην τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341
+msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350
+msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για τομή με την τρέχουσα επιλογή"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
+msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της μάσκας επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368
+msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372
+msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
+msgstr ""
+"Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση αντιγράφου των επιλεγμένων εικονοστοιχείων"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376
+msgid "Click to anchor the floating selection"
+msgstr "Πάτημα για αγκίστρωση της αιωρούμενης επιλογής"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης από κενή επιλογή."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Αδυναμία τομής με κενή επιλογή."
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606
+msgid "Shear"
+msgstr "Στρέβλωση"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgstr "Στρέβλωση: Στρεβλώστε στρώση, επιλογή ή μονοπάτι"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
+msgid "S_hear"
+msgstr "Στ_ρέβλωση"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Στρέβλωση"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Στρέβλωση"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Κάθετη στρέβλωση κατά %-3.3g"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g, κάθετη κατά %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _X"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _Υ"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
+msgstr "Εργαλείο μουτζούρας: Μουτζουρώστε επιλεκτικά, χρησιμοποιώντας πινέλο"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+msgid "_Smudge"
+msgstr "_Μουτζούρα"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
+msgid "Click to smudge"
+msgstr "Πάτημα για μουτζούρωμα"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
+msgid "Click to smudge the line"
+msgstr "Πάτημα για μουτζούρωμα της γραμμής"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Μονάδα μέτρησης μεγέθους γραμματοσειράς"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+msgid "Hinting"
+msgstr "Υποδείξεις"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr ""
+"Οι υποδείξεις αλλάζουν το περίγραμμα γραμματοσειράς για την επίτευξη "
+"ευκρινούς ψηφιογραφίας σε μικρά μεγέθη"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr "Η γλώσσα του κειμένου μπορεί να επηρεάζει την απόδοση του κειμένου."
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+msgid "Justify"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Στοίχιση κειμένου"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+msgid "Indentation"
+msgstr "Εσοχή"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+msgid "Indentation of the first line"
+msgstr "Εσοχή πρώτης γραμμής"
+
+#
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Διάκενο γραμμής"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Ρύθμιση διάκενου γραμμών"
+
+#
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Διάκενο γράματος"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Ρύθμιση απόστασης χαρακτήρων"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+msgid "Box"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
+msgstr ""
+"Καθορίζει αν το κείμενο ρέει σε ορθογώνιο σχήμα ή μετακινείται σε νέα γραμμή "
+"όταν πατάτε Enter"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
+msgid "Use editor"
+msgstr "Επεξεργαστής κειμένου"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Χρήση ενός παραθύρου εξωτερικού επεξεργαστή για την εισαγωγή κειμένου"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Υποδείξεις:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+msgid "Text Color"
+msgstr "Χρώμα κειμένου"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+msgid "Justify:"
+msgstr "Στοίχιση:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
+msgid "Box:"
+msgstr "Πλαίσιο:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
+msgid "Language:"
+msgstr "Γλώσσα:"
+
+#
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
+msgstr "Εργαλείο κειμένου: Δημιουργήστε ή επεξεργαστείτε στρώσεις κειμένου"
+
+#
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
+msgid "Te_xt"
+msgstr "_Κείμενο"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr "Οι γραμματοσειρές φορτώνονται ακόμα"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051
+msgid "Text box: "
+msgstr "Πλαίσιο κειμένου: "
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Επανασχεδίαση στρώσης κειμένου"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758
+msgid "Confirm Text Editing"
+msgstr "Επιβεβαίωση επεξεργασίας κειμένου"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+msgid "Create _New Layer"
+msgstr "Δημιουργία _νέας στρώσης"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786
+msgid ""
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
+"\n"
+"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
+msgstr ""
+"Η στρώση που επιλέξατε είναι στρώση κειμένου, αλλά έχει τροποποιηθεί από "
+"άλλα εργαλεία. Κατά την επεξεργασία της στρώσης με το εργαλείο κειμένου, "
+"αυτές οι τροποποιήσεις θα απορριφθούν.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να επεξεργαστείτε τη στρώση, ή να δημιουργήσετε νέα στρώση κειμένου "
+"από τα ίδια γνωρίσματα του κειμένου."
+
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής κειμένου GIMP"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Κατώφλι..."
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Εφαρμογή κατωφλίου"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Αυτόματα"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr "Αυτόματη ρύθμιση στο βέλτιστο κατώφλι δυαδικότητας"
+
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr "Η εικόνα είναι κενή, προσθέστε πρώτα μία στρώση"
+
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Αυτό το εργαλείο\n"
+"δεν έχει επιλογές."
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης της μετασχηματισμένης εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Σύνθετη προεπισκόπηση"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης ως τμήματος της σύνθεσης εικόνας"
+
+#
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Preview linked items"
+msgstr "Προεπισκόπηση συνδεμένων στοιχείων"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+msgid "Include linked items in the preview"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα συνδεμένα στοιχεία στην προεπισκόπηση"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Σύγχρονη προεπισκόπηση"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Απόδοση σύγχρονης προεπισκόπησης"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Αδιαφάνεια της προεπισκόπησης εικόνας"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
+msgid "Guides"
+msgstr "Οδηγοί"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "Μέγεθος του κελιού πλέγματος για μεταβλητό αριθμό των οδηγών σύνθεσης"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
+#, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 μοίρες (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Περιορισμός βήματος περιστροφής σε 15 μοίρες"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Διατήρηση όψης (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Διατήρηση του αρχικού λόγου θέασης"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Γύρω από το κέντρο (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Κλιμάκωση γύρω από το κεντρικό σημείο"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Περιορισμός λαβών (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Περιορισμός λαβών για τη μετακίνηση κατά μήκος άκρων και διαγωνίων (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Μετασχηματισμός γύρω από το κεντρικό σημείο"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Περιορισμός (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "Περιορισμός κίνησης σε γωνίες 45 μοιρών από το κέντρο (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων κατά την κλιμάκωση (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Περιορισμός περιστροφής σε βήματα 15 μοιρών (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr "Στρέβλωση μόνο κατά μήκος της κατεύθυνσης άκρης (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Περιορισμός λαβών προοπτικής για τη μετακίνηση κατά μήκος άκρων και "
+"διαγωνίων (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
+#, c-format
+msgid "From pivot (%s)"
+msgstr "Από περιστροφή (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Κλιμάκωση από το σημείο περιστροφής (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr "Στρέβλωση αντίθετης άκρης κατά την ίδια ποσότητα (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr "Διατήρηση της θέσης περιστροφής, ενώ μεταβάλλεται η προοπτική (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612
+msgid "Pivot"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613
+#, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Προσκόλληση (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr "Προσκόλληση περιστροφής στις γωνίες και το κέντρο (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615
+msgid "Lock"
+msgstr "Κλείδωμα"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Κλείδωμα θέσης περιστροφής στον καμβά"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435
+msgid "_Transform"
+msgstr "Μετασ_χηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Βήμα μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (Διορθωτικό)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Ε_παναρρύθμιση"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Αδυναμία επαναρρύθμισης του μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Κατάσταση μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Ενοποιημένη αλληλεπίδραση"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Συνδυασμός όλων των καταστάσεων αλληλεπίδρασης"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Περιορισμός μετασχηματισμού σε έναν μοναδικό έξονα"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Μετασχηματισμός κατά μήκος του άξονα Ζ"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Μετασχηματισμός στο τοπικό πλαίσιο αναφοράς"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Περιορισμός άξονα (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Άξονας Ζ (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "Τοπικό πλαίσιο (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3Δ μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Εργαλείο μετασχηματισμού 3Δ: Εφαρμογή 3Δ μετασχηματισμού στη στρώση, επιλογή "
+"ή μονοπάτι"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "_3Δ μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3Δ μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+msgid "3D transformation"
+msgstr "3Δ μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr "Κάμερα"
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Σημείο φυγής"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "Σειρά άξονα περιστροφής"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Κατεύθυνση του μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Μέθοδος παρεμβολής"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
+msgid "Transform:"
+msgstr "Μετασχηματισμός:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
+msgid "Transforming"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Επιβεβαίωση μετασχηματισμού"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Ο μετασχηματισμός δημιουργεί πολύ μεγάλο στοιχείο."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή του μετασχηματισμού θα επιφέρει ένα στοιχείο που είναι πάνω από "
+"%g φορές πιο μεγάλο από την εικόνα."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Ο μετασχηματισμός δημιουργεί πολύ μεγάλη εικόνα."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή του μετασχηματισμού θα μεγαλώσει την εικόνα κατά συντελεστή %g."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Δεν υπάρχει στρώση για να μετασχηματιστεί."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Η θέση και το μέγεθος της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένα."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Η επιλογή δεν τέμνει τη στρώση."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για μετασχηματισμό."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724
+msgid "There is no path to transform."
+msgstr "Δεν υπάρχει μονοπάτι για να μετασχηματιστεί."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Οι πινελιές του ενεργού μονοπατιού είναι κλειδωμένες."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr "Το ενεργό μονοπάτι δεν έχει πινελιές."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Ο τρέχων μετασχηματισμός είναι άκυρος"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Ενιαίος μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Εργαλείο ενιαίου μετασχηματισμού: Μετασχηματισμός της στρώσης, επιλογής ή "
+"διαδρομής"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Ενιαίος μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Ενιαίος μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Ενιαίος μετασχηματισμός"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Path to Selection\n"
+"%s Add\n"
+"%s Subtract\n"
+"%s Intersect"
+msgstr ""
+"Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή\n"
+"%s Προσθήκη\n"
+"%s Αφαίρεση\n"
+"%s Τομή"
+
+#. Create a selection from the current path
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+msgid "Selection from Path"
+msgstr "Επιλογή από μονοπάτι"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
+msgstr "Εργαλείο μονοπατιών: Δημιουργήστε και επεξεργαστείτε μονοπάτια"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
+msgid "Pat_hs"
+msgstr "Μ_ονοπάτια"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+msgid "There is no active layer or channel to fill"
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για γέμισμα."
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+msgid "Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Μέγεθος εφέ"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Σκληρότητα εφέ"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Strength"
+msgstr "Ισχύς"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Ισχύς εφέ"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Απόσταση πινελιάς"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Πολιτική αβύσσου"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά δειγματοληψίας εκτός ορίων"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση υψηλής ποιότητας"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Χρήση πιο ακριβούς αλλά πιο αργής προεπισκόπησης"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση πραγματικού χρόνου"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Απόδοση προεπισκόπησης σε πραγματικό χρόνο (πιο αργό)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "During motion"
+msgstr "Κατά τη διάρκεια της κίνησης"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "Εφαρμογή εφέ κατά τη διάρκεια της κίνησης"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodically"
+msgstr "Περιοδικά"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "Εφαρμογή εφέ περιοδικά"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+msgid "Rate"
+msgstr "Ρυθμός"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "Περιοδικός ρυθμός πινελιάς"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
+msgid "Frames"
+msgstr "Πλαίσια"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Αριθμός των πλαισίων κίνησης"
+
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
+msgid "Stroke"
+msgstr "Πινελιά"
+
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
+msgid "Animate"
+msgstr "Κίνηση"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Δημιουργία κίνησης"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης: παραμόρφωση με διαφορετικά εργαλεία"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "_Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "Πινελιά εργαλείου στρέβλωσης"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Αδύνατη η στρέβλωση ομάδων στρώσεων."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Χωρίς επιλεγμένα συμβάντα πινελιάς."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Δεν υπάρχει στρέβλωση για σβήσιμο."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Δεν υπάρχει στρέβλωση για εξομάλυνση."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr "Παρακαλούμε προσθέστε κάποιες πινελιές στρέβλωσης πρώτα."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "Απόδοση πλαισίου %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Πλαίσιο %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Γέμισμα όλης της επιλογής"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Γέμισμα παρόμοιων χρωμάτων"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Γέμισμα με ανίχνευση γραμμικού σχεδίου"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Ενεργή στρώση"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Η στρώση κάτω από την ενεργή"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Η στρώση πάνω από την ενεργή"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Free select"
+msgstr "Ελεύθερη επιλογή"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Σταθερό μέγεθος"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed aspect ratio"
+msgstr "Σταθερός λόγος θέασης"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Στρώση"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Path"
+msgstr "Μονοπάτι"
+
+#
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Eικόνα"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Σχεδίαση προσκηνίου"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Σχεδίαση παρασκηνίου"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Άγνωστη σχεδίαση"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Κλίμακα του γκρίζου"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Εστιακό μήκος"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Πεδίο προβολής (ως προς την εικόνα)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "FOV (εικόνα)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Πεδίο προβολής (ως προς το στοιχείο)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "FOV (στοιχείο)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Μετακίνηση εικονοστοιχείων"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Επέκταση περιοχής"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Περιοχή συρρίκνωσης"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Δεξιόστροφος στροβιλισμός"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Αριστερόστροφος στροβιλισμός"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Σβήσιμο στρέβλωσης"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Ομαλή στρέβλωση"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Path"
+msgstr "Μετονομασία μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Path"
+msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Path"
+msgstr "Κλιμάκωση μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Path"
+msgstr "Αλλαγή διαστάσεων μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Αναστροφή μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Περιστροφή μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Γέμισμα μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Πινελιά μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Επαναταξινόμηση μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Ανύψωση μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην κορυφή"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Βύθιση μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Βύθιση μονοπατιού στον πάτο"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Το μονοπάτι δεν μπορεί να ανυψωθεί άλλο."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Το μονοπάτι δεν μπορεί να βυθιστεί άλλο."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
+msgid "Move Path"
+msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Αναστροφή μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Περιστροφή μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιού"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
+#, c-format
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου SVG '%s': %s"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
+msgid "Imported Path"
+msgstr "Εισηγμένο μονοπάτι"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#, c-format
+msgid "No paths found in '%s'"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια στο '%s'"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
+msgid "No paths found in the buffer"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια στη μνήμη"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή μονοπατιών από το '%s': %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+msgid "_Search:"
+msgstr "Ανα_ζήτηση:"
+
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
+#, c-format
+msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Συντόμευση"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
+msgid "Changing shortcut failed."
+msgstr "Απέτυχε η αλλαγή της συντόμευσης."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Συγκρουόμενες συντομεύσεις"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+msgid "_Reassign Shortcut"
+msgstr "_Νέα ανάθεση συντόμευσης"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
+msgstr ""
+"Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για την ενέργεια \"%s\" στην ομάδα "
+"\"%s\"."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "Η αλλαγή της συντόμευσης θα αφαιρέσει την υπάρχουσα από \"%s\"."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Μη έγκυρη συντόμευση."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "Το F1 δεν μπορεί να ανασχεδιαστεί."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+"Το Alt+%d χρησιμοποιείται για αλλαγή της εμφάνισης %d και δεν μπορεί να "
+"επαναχαρτογραφηθεί."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
+msgid "Removing shortcut failed."
+msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση της συντόμευσης."
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "Σχήμα:"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+msgid "Spikes"
+msgstr "Κορυφές"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
+msgid "Percentage of width of brush"
+msgstr "Ποσοστό πλάτους του πινέλου"
+
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773
+msgid "(None)"
+msgstr "(Χωρίς)"
+
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Πρόχειρο"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
+msgid "Add the current color to the color history"
+msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος στο ιστορικό χρωμάτων"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Διαθέσιμα φίλτρα"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+msgid "Move the selected filter up"
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φίλτρου προς τα πάνω"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+msgid "Move the selected filter down"
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φίλτρου προς τα κάτω"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+msgid "Reset the selected filter to default values"
+msgstr "Επαναφορά του επιλεγμένου φίλτρου στις προεπιλεγμένες τιμές"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
+msgstr "Προσθήκη του '%s' στη λίστα των ενεργών φίλτρων"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
+msgstr "Αφαίρεση του '%s' από τη λίστα των ενεργών φίλτρων"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Χωρίς επιλογή φίλτρου"
+
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Υ:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "μη διαθέσιμο"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "Τιμή (V:)"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "Άλφα (A:)"
+
+#
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R: (Κόκκινο)"
+
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "Πράσινο (G:)"
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B: (Γαλάζιο)"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788
+msgctxt "Indexed color"
+msgid "Index:"
+msgstr "Δείκτης:"
+
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825
+msgctxt "Color representation"
+msgid "Hex:"
+msgstr "Δεκαεξαδικό:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "H: (Απόχρωση)"
+
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "Κορεσμός (S:)"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "Τιμή (V:)"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*: (Φωτεινότητα)"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "Χρώμα (C*:)"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "Απόχρωση (h°:)"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*: (Φωτεινότητα)"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
+
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Υ:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Υ:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
+
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "Κυανό (C:)"
+
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "Ματζέντα (M:)"
+
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Υ: (κίτρινο)"
+
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "Μαύρο (K:)"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "μη διαθέσιμο"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
+msgid "Color index:"
+msgstr "Δείκτης χρωμάτων:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "Σημειογραφία HTML:"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Επεξεργασία εισόδου χρωματολόγιου #%d"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Επεξεργασία εισόδου χρωματολογίου"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
+msgid "Only indexed images have a colormap."
+msgstr "Χρωματολόγιο διαθέτουν μόνο οι εικόνες από ευρετήριο."
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Άριστη απόδοση"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Ισορροπημένο"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Άριστη συμπίεση"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
+msgid "Smaller Previews"
+msgstr "Μικρότερες προεπισκοπήσεις"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
+msgid "Larger Previews"
+msgstr "Μεγαλύτερες προεπισκοπήσεις"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
+msgid "_Dump events from this controller"
+msgstr "_Απόρριψη συμβάντων από αυτόν τον ελεγκτή"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
+msgid "_Enable this controller"
+msgstr "_Ενεργοποίηση αυτού του ελεγκτή"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
+# # different subdivisions, so...?
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
+msgid "State:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+msgid "Event"
+msgstr "Συμβάν"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+msgid "_Grab event"
+msgstr "_Σύλληψη συμβάντος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+msgid "Select the next event arriving from the controller"
+msgstr "Επιλέξτε το επόμενο συμβάν που έρχεται από τον ελεγκτή"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
+msgid "_Edit event"
+msgstr "_Επεξεργασία συμβάντος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
+msgid "_Clear event"
+msgstr "_Καθαρισμός συμβάντος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
+#, c-format
+msgid "Remove the action assigned to '%s'"
+msgstr "Αφαίρεση της ενέργειας που έχει ανατεθεί στο '%s'"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
+#, c-format
+msgid "Assign an action to '%s'"
+msgstr "Ανάθεση ενέργειας στο '%s'"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
+#, c-format
+msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgstr "Επιλογή ενέργειας για το συμβάν '%s'"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "Επιλογή ελεγκτή ενέργειας συμβάντος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένη"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+msgid "Debug events"
+msgstr "Συμβάντα αποσφαλμάτωσης"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Πάνω βέλος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Κάτω βέλος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Αριστερό βέλος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Δεξιό βέλος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Πληκτρολόγιο"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+msgid "Keyboard Events"
+msgstr "Συμβάντα πληκτρολογίου"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+msgid "Ready"
+msgstr "Έτοιμο"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+msgid "Available Controllers"
+msgstr "Διαθέσιμοι ελεγκτές"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+msgid "Active Controllers"
+msgstr "Ενεργοί ελεγκτές"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+msgid "Configure the selected controller"
+msgstr "Ρύθμιση του επιλεγμένου ελεγκτή"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+msgid "Move the selected controller up"
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ελεγκτή επάνω"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+msgid "Move the selected controller down"
+msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ελεγκτή κάτω"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
+msgstr "Προσθήκη του '%s' στη λίστα των ενεργών ελεγκτών"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
+msgstr "Αφαίρεση του '%s' από τη λίστα ενεργών ελεγκτών"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+msgid ""
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
+"\n"
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Μόνο ένας ελεγκτής πληκτρολογίου μπορεί να είναι ενεργός.\n"
+"\n"
+"Υπάρχει ήδη ένας ελεγκτής πληκτρολογίου στη λίστα ενεργών ελεγκτών."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+msgid ""
+"There can only be one active wheel controller.\n"
+"\n"
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Μόνο ένας ελεγκτής τροχού μπορεί να είναι ενεργός.\n"
+"\n"
+"Υπάρχει ήδη ένας ελεγκτής τροχού στη λίστα ενεργών ελεγκτών."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Μόνο ένας ενεργός ελεγκτής ποντικιού μπορεί να υπάρχει.\n"
+"\n"
+"Έχετε ήδη ένας ελεγκτή ποντικιού στη λίστα σας των ενεργών ελεγκτών."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+msgid "Remove Controller?"
+msgstr "Αφαίρεση ελεγκτή;"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "Α_πενεργοποίηση ελεγκτή"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "Α_φαίρεση ελεγκτή"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#, c-format
+msgid "Remove Controller '%s'?"
+msgstr "Αφαίρεση του ελεγκτή '%s';"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+msgid ""
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"\n"
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
+msgstr ""
+"Η αφαίρεση αυτού του ελεγκτή από τη λίστα ενεργών ελεγκτών θα διαγράψει "
+"οριστικά όλες τις αντιστοιχίσεις συμβάντων που έχετε ρυθμίσει.\n"
+"\n"
+"Επιλέγοντας \"Απενεργοποίηση ελεγκτή\", απενεργοποιείτε τον ελεγκτή χωρίς να "
+"τον διαγράψετε."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+msgid "Configure Input Controller"
+msgstr "Διευθέτηση ελεγκτή εισόδου"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "Κουμπί 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "Κουμπί 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgid "Button 10"
+msgstr "Κουμπί 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgid "Button 11"
+msgstr "Κουμπί 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+msgid "Button 12"
+msgstr "Κουμπί 12"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Κουμπιά ποντικιού"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "Συμβάντα κουμπιών ποντικιού"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Κύλιση πάνω"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Κύλιση κάτω"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Κύλιση αριστερά"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Κύλιση δεξιά"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Τροχός ποντικιού"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "Συμβάντα τροχού ποντικιού"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Αντιγραφή πληροφοριών σφάλματος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Άνοιγμα του ανιχνευτή σφάλματος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185
+msgid "See bug details"
+msgstr "Δείτε λεπτομέρειες σφάλματος"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λή_ψης"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Εκδόθηκε νέα έκδοση του GIMP (%s) στο %s.\n"
+"Συνιστάται ενημέρωση."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Εκτελείται μη υποστηριζόμενη έκδοση!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+"Για να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε το GIMP, μπορείτε να αναφέρετε το σφάλμα "
+"με αυτά τα απλά βήματα:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Αντιγραφή πληροφοριών σφάλματος στο πρόχειρο πατώντας: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr "Ανοίξτε τον εντοπιστή σφαλμάτων στον πλοηγητή πατώντας: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr "Δημιουργήστε σύνδεση, εάν δεν έχετε ακόμα μία."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Επικόλληση του κειμένου προχείρου σε νέα αναφορά σφάλματος."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+"Προσθέστε τις σχετικές πληροφορίες στα αγγλικά στην αναφορά του σφάλματος "
+"εξηγώντας τι κάνατε όταν συνέβη αυτό το σφάλμα."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+"Αυτό το σφάλμα μπορεί να έχει αφήσει το GIMP σε ασταθή κατάσταση. Σας "
+"συμβουλεύουμε να αποθηκεύσετε την εργασία σας και να επανεκκινήσετε το GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+"Μπορείτε επίσης να κλείσετε τον διάλογο αμέσως, αλλά η αναφορά των σφαλμάτων "
+"είναι ο καλύτερος τρόπος για να κάνετε το λογισμικό σας εξαιρετικό."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
+"Αντιγράψτε-επικολλήστε όλα αυτά τα δεδομένα εντοπισμού σφαλμάτων για αναφορά "
+"στους προγραμματιστές"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Το λειτουργικό σύστημα είναι χωρίς μνήμη ή πηγές."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου αρχείου."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου μονοπατιού."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Το αρχείο .exe είναι άκυρο (μη Microsoft Win32 .exe ή σφάλμα στην εικόνα ."
+"exe)."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Άρνηση πρόσβασης στο συγκεκριμένο αρχείο από το λειτουργικό σύστημα."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Η σύνδεση του ονόματος αρχείου είναι ατελής ή άκυρη."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "Η συναλλαγή DDE είναι απασχολημένη"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Αποτυχία συναλλαγής DDE."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Η συναλλαγή DDE είναι εκτός χρόνου."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Το συγκεκριμένο DLL δεν βρέθηκε."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει καμία εφαρμογή συνδεμένη με τη δοσμένη επέκταση ονόματος αρχείου."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Δεν υπήρχε αρκετή μνήμη για ολοκλήρωση της λειτουργίας."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Συνέβη παραβίαση διαμοιρασμού."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα Microsoft Windows."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s': %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "Το GIMP κατέρρευσε με μοιραίο σφάλμα: %s"
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "Το GIMP αντιμετώπισε σφάλμα: %s"
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "Το GIMP εμφάνισε πολλά κρίσιμα σφάλματα!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "Ε_πανεκκίνηση του GIMP"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Κατεχόμενη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Μέγεθος κατεχόμενης κρυφής μνήμης παράθεσης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Μέγιστη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος κατεχόμενης κρυφής μνήμης παράθεσης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Όριο"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Όριο μεγέθους κρυφής μνήμης παράθεσης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Συμπίεση"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "Λόγος συμπίεσης κρυφής μνήμης παράθεσης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "Επιτυχία/Αποτυχία"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Λόγος επιτυχίας/αποτυχίας κρυφής μνήμης παράθεσης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Μέγεθος κατεχόμενου αρχείου εναλλαγής"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Μέγεθος αρχείου εναλλαγής (Swap)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "Όριο μεγέθους αρχείου εναλλαγής (Swap)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "Σε ουρά"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Μέγεθος δεδομένων στην ουρά για εγγραφή στην εναλλακτική μνήμη (swap)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Κόλλημα ουράς"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των φορών εγγραφής στην εναλλακτική μνήμη έχει κολλήσει, λόγω "
+"γεμάτης ουράς"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Γεμάτη ουρά"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Εάν η ουρά της εναλλακτικής μνήμης είναι γεμάτη"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. * as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Διαβασμένα"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Συνολικά δεδομένα που διαβάστηκαν από την εναλλακτική μνήμη (swap)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Ανάγνωση ταχύτητας μετάδοσης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Ο ρυθμός με τον οποίον διαβάζονται από την εικονική μνήμη (swap)"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. * as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Γραμμένο"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Συνολικά δεδομένα που γράφτηκαν στην εναλλακτική μνήμη (swap)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Εγγραφή ταχύτητας μετάδοσης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr ""
+"Ο ρυθμός με τον οποίον γράφονται τα δεδομένα στην εικονική μνήμη (swap)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Εναλλαγή λόγου συμπίεσης εικονικής μνήμης (Swap)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Χρήση"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "Συνολική χρήση CPU"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Ενεργό"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Εάν η CPU είναι ενεργή"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr "Συνολικός χρόνος ενεργής CPU"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Χρησιμοποιημένη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Ποσότητα μνήμης που χρησιμοποιείται από τη διεργασία"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Διαθέσιμο"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Ποσότητα διαθέσιμης φυσικής μνήμης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Μέγεθος φυσικής μνήμης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Εικόνες mipmap"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "Συνολικό μέγεθος επεξεργασμένων δεδομένων εικόνων mipmap"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Εκχωρήθηκε"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Αριθμός των εκχωρημένων νημάτων εργασίας"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Αριθμός των ενεργών νημάτων εργασίας"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Ασύγχρ."
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Αριθμός ασύγχρονων λειτουργιών σε εξέλιξη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Πλακίδιο"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Ολικό μέγεθος μνήμης πλακιδίου"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Προσωρινή"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Ολικό μέγεθος προσωρινής μνήμης (scratch memory)"
+
+#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "Προσωρινή μνήμη (TempBuf)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Ολικό μέγεθος προσωρινών μνημών (buffers)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Κρυφή μνήμη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr "Κρυφή μνήμη παράθεσης στη μνήμη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "Εναλλαγή"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "Εναλλαγή παράθεσης στον δίσκο"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885
+msgid "CPU usage"
+msgstr "Χρήση CPU"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Μνήμη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Χρήση μνήμης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Κρυφή μνήμη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Διάφορες πληροφορίες"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157
+msgid "Select fields"
+msgstr "Επιλογή πεδίων"
+
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "Μη διαθέσιμη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
+#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415
+msgid "N/A"
+msgstr "Μη διαθέσιμη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Επίλυση πληροφοριών συμβόλου..."
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#, c-format
+msgid "%s (read only)"
+msgstr "%s (μόνο για ανάγνωση)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συσκευής"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Διαγραφή των ρυθμίσεων της συσκευής"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Διαγραφή του \"%s\";"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+"Θα διαγράψετε τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις αυτής της συσκευής.\n"
+"Την επόμενη φορά που θα συνδέσετε τη συσκευή, θα χρησιμοποιηθούν οι "
+"προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Καμπύλη πίεσης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+msgid "Pressure"
+msgstr "Πίεση"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+msgid "X tilt"
+msgstr "Κλίση X"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Κλίση Y"
+
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "/ΤροχόςΠεριστροφή"
+
+#. the axes
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+msgid "Axes"
+msgstr "Άξονες"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+msgid "Keys"
+msgstr "Πλήκτρα"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
+
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "Καμπύλη %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "_Επαναφορά καμπύλης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "Ο άξονας '%s' δεν έχει καμπύλη"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+msgid "Save device status"
+msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συσκευής"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#, c-format
+msgid "Foreground: %d, %d, %d"
+msgstr "Προσκήνιο: %d, %d, %d"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#, c-format
+msgid "Background: %d, %d, %d"
+msgstr "Παρασκήνιο: %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgstr "Η επέκταση του επιλεγμένου ονόματος αρχείου είναι άγνωστη."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+msgid "File Exists"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Αντικατάσταση"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists."
+msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα '%s'."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
+msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε με την εικόνα που αποθηκεύετε;"
+
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Ρύθμιση αυτής της καρτέλας"
+
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+msgid ""
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr ""
+"Όταν είναι ενεργοποιημένο, ο διάλογος ακολουθεί αυτόματα την εικόνα στην "
+"οποία εργάζεστε."
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Κλείδωμα εικονοστοιχείων"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Κλείδωμα θέσης και μεγέθους"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Αδυναμία επιλογής στοιχείου ενώ είναι ενεργή αιωρούμενη επιλογή."
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Velocity"
+msgstr "Ταχύτητα"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+msgid "Random"
+msgstr "Τυχαίο"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+msgid "Fade"
+msgstr "Ξεθώριασμα"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Πίνακας απεικόνισης"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
+msgid "Icon:"
+msgstr "Εικονίδιο:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr "Τροχός / Περιστροφή"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+msgid "Too many error messages!"
+msgstr "Υπερβολικά πολλά μηνύματα σφάλματος!"
+
+# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+msgid "Messages are redirected to stderr."
+msgstr "Τα μηνύματα θα προωθούνται στο stderr."
+
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#, c-format
+msgid "%s Message"
+msgstr "Μήνυμα %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
+msgid "Export Image"
+msgstr "Εξαγωγή εικόνας"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
+msgid "_Export"
+msgstr "_Εξαγωγή"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+msgid "By Extension"
+msgstr "Κατ' επέκταση"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
+msgid "All export images"
+msgstr "Όλες οι εικόνες εξαγωγής"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Εμφάνιση ό_λων των αρχείων"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
+#, c-format
+msgid "Select File _Type (%s)"
+msgstr "Επιλογή _τύπου αρχείου (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Επιλογή _τύπου αρχείου"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
+msgid "File Type"
+msgstr "Τύπος αρχείου"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+msgid "Extensions"
+msgstr "Επεκτάσεις"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "Ε_ξομάλυνση"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Χρώμα αριστερού άκρου"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Χρώμα αριστερού άκρου τμήματος διαβάθμισης"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Χρώμα δεξιού άκρου"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Χρώμα δεξιού άκρου τμήματος διαβάθμισης"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
+#, c-format
+msgid "Zoom factor: %d:1"
+msgstr "Συντελεστής εστίασης: %d:1"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
+#, c-format
+msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "Εμφάνιση [%0.4f, %0.4f]"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#, c-format
+msgid "Position: %0.4f"
+msgstr "Θέση: %0.4f"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#, c-format
+msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
+#, c-format
+msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#, c-format
+msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
+msgstr "Λαμπρότητα (Luminance): %0.1f Αδιαφάνεια: %0.1f"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
+#, c-format
+msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+msgid "Foreground color set to:"
+msgstr "Το χρώμα προσκηνίου ορίστηκε σε:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+msgid "Background color set to:"
+msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου ορίστηκε σε:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
+#, c-format
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "%s-Σύρσιμο: μετακίνηση και συμπίεση"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+msgid "Drag: move"
+msgstr "Σύρσιμο: μετακίνηση"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
+#, c-format
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s-Πάτημα: επέκταση επιλογής"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
+msgid "Click: select"
+msgstr "Πάτημα: επιλογή"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
+msgid "Click: select Drag: move"
+msgstr "Πάτημα: επιλογή Σύρσιμο: μετακίνηση"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
+#, c-format
+msgid "Handle position: %0.4f"
+msgstr "Θέση λαβής: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
+#, c-format
+msgid "Distance: %0.4f"
+msgstr "Απόσταση: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+msgid "Line _style:"
+msgstr "_Τεχνοτροπία γραμμής:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+msgid "Change grid foreground color"
+msgstr "Αλλαγή χρώματος προσκηνίου του πλέγματος"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "Χρώμα _προσκηνίου:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+msgid "Change grid background color"
+msgstr "Αλλαγή χρώματος παρασκηνίου του πλέγματος"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Χρώμα πα_ρασκηνίου:"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+msgid "Help browser is missing"
+msgstr "Δεν βρέθηκε o περιηγητής βοήθειας"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+msgid "The GIMP help browser is not available."
+msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας του GIMP δεν είναι διαθέσιμος."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+msgid ""
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Το πρόσθετο περιηγητή βοήθειας του GIMP φαίνεται να λείπει από την "
+"εγκατάσταση σας. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή "
+"ιστού για ανάγνωση των σελίδων βοήθειας."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
+msgid "Help browser doesn't start"
+msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας δεν ξεκινά"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
+msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του πρόσθετου περιηγητή βοήθειας του GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Μπορείτε αντ' αυτού να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή ιστού για να διαβάσετε "
+"τις σελίδες βοήθειας."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
+msgid "Use _Web Browser"
+msgstr "Χρήση _περιηγητή ιστού"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
+msgid "GIMP user manual is missing"
+msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP λείπει"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP δεν είναι εγκατεστημένο στη γλώσσα σας."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "Ανάγνωση επιλεγμένης _γλώσσας"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Διαθέσιμα εγχειρίδια..."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr ""
+"Μπορείτε είτε να επιλέξετε ένα εγχειρίδιο σε άλλη γλώσσα ή να διαβάσετε τη "
+"διαδικτυακή έκδοση."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+msgid ""
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να εγκαταστήσετε το πρόσθετο πακέτο βοήθειας, ή να αλλάξετε τις "
+"προτιμήσεις σας ώστε να χρησιμοποιηθεί η διαδικτυακή έκδοση."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+msgid "Read _Online"
+msgstr "Ανάγνωση στο _διαδίκτυο"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+msgid "Mean:"
+msgstr "Μέσος όρος:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+msgid "Std dev:"
+msgstr "Τυπική απόκλιση:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+msgid "Median:"
+msgstr "Διάμεσος:"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Εικονοστοιχεία:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+msgid "Count:"
+msgstr "Αριθμός:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Ποσοστό:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Κανάλι ιστογράμματος"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+msgid "Show values in linear space"
+msgstr "Εμφάνιση τιμών σε γραμμικό χώρο"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
+msgid "Show values in perceptual space"
+msgstr "Εμφάνιση τιμών σε διαισθητικό χώρο"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+msgid "From File..."
+msgstr "Από αρχείο..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "Από έτοιμα εικονίδια..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή εικονιδίου στο πρόχειρο"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Επικόλληση εικονιδίου από το πρόχειρο"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Φόρτωση εικόνας εικονιδίου"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
+msgid "Guess icon size from resolution"
+msgstr "Πρόβλεψη μεγέθους εικόνας από ανάλυση"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
+msgid "Use icon size from the theme"
+msgstr "Χρήση μεγέθους εικονιδίου από το θέμα"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
+msgid "Custom icon size"
+msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος εικονιδίου"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Πελώριο"
+
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Χρήση _προεπιλεγμένου σχολίου"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Edit→Preferences→Default Image."
+msgstr ""
+"Αντικατάσταση του τρέχοντος σχολίου εικόνας με το προεπιλεγμένο σχόλιο που "
+"έχει οριστεί στο επεξεργασία→προτιμήσεις→προεπιλεγμένη εικόνα."
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Μέγεθος σε εικονοστοιχεία:"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+msgid "Print size:"
+msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Ανάλυση:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+msgid "Color space:"
+msgstr "Χρωματικός χώρος:"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+msgid "Precision:"
+msgstr "Ακρίβεια:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
+msgid "File Name:"
+msgstr "Όνομα αρχείου:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
+msgid "File Size:"
+msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+msgid "File Type:"
+msgstr "Τύπος αρχείου:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+msgid "Size in memory:"
+msgstr "Δεσμευμένη μνήμη:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
+msgid "Undo steps:"
+msgstr "Βήματα αναιρέσεων:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+msgid "Redo steps:"
+msgstr "Βήματα ακυρώσεων αναιρέσεων:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+msgid "Number of pixels:"
+msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
+msgid "Number of layers:"
+msgstr "Αριθμός στρώσεων:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Αριθμός καναλιών:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Αριθμός μονοπατιών:"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
+#, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "εικονοστοιχεία/%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
+#, c-format
+msgid "%g × %g %s"
+msgstr "%g × %g %s"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
+msgid "colors"
+msgstr "χρώματα"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:763
+msgid "Lock:"
+msgstr "Κλείδωμα:"
+
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+msgid "System Language"
+msgstr "Γλώσσα συστήματος"
+
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Μετάβαση σε μια άλλη ομάδα καταστάσεων"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "Κλείδωμα καναλιού άλφα"
+
+# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
+#, c-format
+msgid "Message repeated once."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά."
+msgstr[1] "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές."
+
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Απόσπαση του διαλόγου από τον καμβά"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ακαθόριστο"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Ορισμός αριθμού στηλών"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Επεξεργασία χρώματος παλέτας"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Επεξεργασία εισόδου παλέτας χρώματος"
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Το αντίστοιχο πρόσθετο μπορεί να έχει καταρρεύσει."
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία εκτέλεσης της επανάκλησης %s.\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Επιλογή εικόνας στο αριστερό φάτνωμα"
+
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+msgid "Progress"
+msgstr "Πρόοδος"
+
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Αυτή η εικόνα\n"
+"δεν έχει\n"
+"σημεία δείγματος"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Όλες οι εικόνες XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Διατηρήστε τη συμπίεση απενεργοποιημένη για να κάνετε το αρχείο XCF "
+"αναγνώσιμο από %s και μεταγενέστερα."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Αποθήκευση αυτού του αρχείου _XCF με καλύτερη αλλά πιο αργή συμπίεση"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+"Για τις περιπτώσεις άκρων, οι αλγόριθμοι καλύτερης συμπίεσης μπορεί να "
+"καταλήξουν σε μεγαλύτερα μεγέθη αρχείων· συνιστάται ο χειροκίνητος έλεγχος"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Η εικόνα χρησιμοποιεί χαρακτηριστικά από το %s και δεν θα διαβάζεται από πιο "
+"παλιές εκδόσεις GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr "Μεταδεδομένα δεν θα είναι ορατά σε GIMP παλιότερο από την έκδοση 2.10."
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η μετατροπή του ονόματος αρχείου '%s' σε έγκυρο URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Μη έγκυρη UTF-8"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Επιλέξτε μια προεπιλεγμένη από τον κατάλογο"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών ρυθμίσεων ως επώνυμης προεπιλογής"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Διαχείριση προεπιλογών"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "Ε_ισαγωγή τρεχουσών ρυθμίσεων από αρχείο..."
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "Ε_ξαγωγή τρεχουσών ρυθμίσεων σε αρχείο..."
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "_Διαχείριση αποθηκευμένων προεπιλογών..."
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ως επώνυμης προεπιλογής"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την προεπιλογή"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "Αποθηκευμένες ρυθμίσεις"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Διαχείριση αποθηκευμένων προεπιλογών"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Εισαγωγή προεπιλογών από αρχείο"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "Εξαγωγή των επιλεγμένων προεπιλογών σε αρχείο"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης προεπιλογής"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi"
+msgstr "%d × %d ppi"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
+#, c-format
+msgid "%d ppi"
+msgstr "%d ppi"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+msgid "Line width:"
+msgstr "Πλάτος γραμμής:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+msgid "_Line Style"
+msgstr "Τεχνοτροπία _γραμμής"
+
+# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
+# # different subdivisions, so...?
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+msgid "_Cap style:"
+msgstr "Σχήμα ά_κρων:"
+
+# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
+# # different subdivisions, so...?
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+msgid "_Join style:"
+msgstr "Τεχνοτροπία έν_ωσης:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+msgid "_Miter limit:"
+msgstr "Όριο _μύτης:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+msgid "Dash pattern:"
+msgstr "Μοτίβο παυλών:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+msgid "Dash _preset:"
+msgstr "_Προεπιλεγμένη παύλα:"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+msgid "filter"
+msgstr "φίλτρο"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+msgid "enter tags"
+msgstr "εισαγωγή ετικετών"
+
+#. Separator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
+msgid "Color _space:"
+msgstr "Χρωματικός χώρ_ος:"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+msgid "_Precision:"
+msgstr "Α_κρίβεια:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Γάμα:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
+msgid "Color _manage this image"
+msgstr "_Διαχείριση χρωμάτων αυτής της εικόνας"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Επιλέξτε μια χρωματική κατατομή"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "_Χρωματική κατατομή:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
+msgid "Comme_nt:"
+msgstr "_Σχόλιο:"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
+msgid "_Name:"
+msgstr "Ό_νομα:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Εικονίδιο:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi, %s"
+msgstr "%d × %d ppi, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
+#, c-format
+msgid "%d ppi, %s"
+msgstr "%d ppi, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+"Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Το εξώτερο στοιχείο πρέπει να είναι <markup> και όχι <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Το αρχείο εισόδου '%s' φαίνεται κολοβό: %s"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα UTF-8 στο αρχείο '%s'."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
+#, c-format
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κειμένου: '%s': %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
+msgid "_Use selected font"
+msgstr "_Χρήση επιλεγμένης γραμματοσειράς"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του επιλεγμένου κειμένου"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Καθαρισμός της τεχνοτροπίας του επιλεγμένου κειμένου"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Αλλαγή του χρώματος του επιλεγμένου κειμένου"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Αλλαγή πύκνωσης του επιλεγμένου κειμένου"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Αλλαγή της γραμμής βάσης του επιλεγμένου κειμένου"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+msgid "Bold"
+msgstr "Έντονα"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+msgid "Italic"
+msgstr "Πλάγια"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+msgid "Underline"
+msgstr "Υπογράμμιση"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Διαγράμμιση"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "Η γραμματοσειρά \"%s\" δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το σύστημα"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Click to update preview\n"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
+msgstr ""
+"Πάτημα για ανανέωση της προεπισκόπησης\n"
+"%s-Πάτημα για αναγκαστική ανανέωση ακόμα και αν η προεπισκόπηση είναι "
+"ενημερωμένη"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+msgid "Pr_eview"
+msgstr "Προ_επισκόπηση"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+msgid "No selection"
+msgstr "Χωρίς επιλογή"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#, c-format
+msgid "Thumbnail %d of %d"
+msgstr "Μικρογραφία %d από %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+msgid "Creating preview..."
+msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης..."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
+msgid "Change Foreground Color"
+msgstr "Αλλαγή χρώματος προσκηνίου"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
+msgid "Change Background Color"
+msgstr "Αλλαγή χρώματος παρασκηνίου"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Το ενεργό χρώμα προσκηνίου.\n"
+"Πάτημα για να ανοίξετε τον διάλογο επιλογής χρώματος."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Το ενεργό χρώμα παρασκηνίου.\n"
+"Πάτημα για να ανοίξετε τον διάλογο επιλογής χρώματος."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+msgid ""
+"The active image.\n"
+"Click to open the Image Dialog."
+msgstr ""
+"Η ενεργή εικόνα.\n"
+"Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο εικόνων."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
+msgstr ""
+"Σύρετε σε διαχειριστή αρχείων με λειτουργία XDS για να αποθηκεύσετε την "
+"εικόνα."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+msgid ""
+"The active brush.\n"
+"Click to open the Brush Dialog."
+msgstr ""
+"Το ενεργό πινέλο.\n"
+"Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο πινέλων."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+msgid ""
+"The active pattern.\n"
+"Click to open the Pattern Dialog."
+msgstr ""
+"Το ενεργό μοτίβο.\n"
+"Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο μοτίβων."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+msgid ""
+"The active gradient.\n"
+"Click to open the Gradient Dialog."
+msgstr ""
+"Η ενεργή διαβάθμιση.\n"
+"Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο διαβαθμίσεων."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601
+msgid "Also in group:"
+msgstr "Επίσης στην ομάδα:"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας εργαλείων"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Ανύψωση αυτού του στοιχείου"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Ανύψωση αυτού του στοιχείου στην κορυφή"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Βύθιση αυτού του στοιχείου"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Βύθιση αυτού του στοιχείου στον πάτο"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της ομάδας εργαλείων"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Επαναφορά της αρχικής σειράς και ορατότητας των εργαλείων"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Αποθήκευση προεπιλογών εργαλείου..."
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Επαναφορά προεπιλογών εργαλείου..."
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου..."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "Προεπιλογή %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
+msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
+msgstr "Η εγκατάσταση του GIMP είναι ελλιπής:"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί σωστά τα αρχεία XML των μενού."
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του ορισμού του μενού από το %s: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+msgid "[ Base Image ]"
+msgstr "[ Εικόνα βάσης ]"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+msgid "Lock path"
+msgstr "Κλείδωμα μονοπατιού"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Κλείδωμα θέσης μονοπατιού"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής δυναμικών"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
+msgid "Open the pattern selection dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής μοτίβου"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
+msgid "Open the gradient selection dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής διαβάθμισης"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
+msgid "Open the palette selection dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής παλέτας"
+
+#
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
+msgid "Open the font selection dialog"
+msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#, c-format
+msgid "%s (try %s)"
+msgstr "%s (δοκιμάστε με %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s)"
+msgstr "%s (δοκιμάστε με %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s, %s)"
+msgstr "%s (δοκιμάστε με %s, %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Ενσωματωμένη γκρίζα κλίμακα (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Ενσωματωμένο RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Προτιμώμενη γκρίζα κλίμακα (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Αγαπημένο RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Προσκήνιο"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "Απλό"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Pick only"
+msgstr "Μόνο επιλογή"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr "Ορισμός χρώματος προσκηνίου"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set background color"
+msgstr "Ορισμός χρώματος παρασκηνίου"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Add to palette"
+msgstr "Προσθήκη σε παλέτα"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Linear histogram"
+msgstr "Γραμμικό ιστόγραμμα"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Logarithmic histogram"
+msgstr "Λογαριθμικό ιστόγραμμα"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon"
+msgstr "Εικονίδιο"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current status"
+msgstr "Τρέχουσα κατάσταση"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & text"
+msgstr "Εικονίδιο & κείμενο"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & desc"
+msgstr "Εικονίδιο και περιγραφή"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & text"
+msgstr "Κατάσταση & κείμενο"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & desc"
+msgstr "Κατάσταση και περιγραφή"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ακαθόριστο"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "Εικόνα GIMP XCF"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "Ροή μνήμης"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Άνοιγμα του '%s'"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#, c-format
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "Σφάλμα XCF: μη υποστηριζόμενη έκδοση XCF %d"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Αποθήκευση του '%s'"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
+#, c-format
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Κλείσιμο του '%s'"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
+#, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του '%s': "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:250
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Άκυρη κατάσταση εικόνας και συνδυασμός ακρίβειας."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Βρέθηκε αλλοιωμένο παράσιτο 'exif-data'.\n"
+"Τα δεδομένα Exif δεν μπόρεσαν να μεταφερθούν: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Βρέθηκε αλλοιωμένο παράσιτο 'gimp-metadata'.\n"
+"Τα δεδομένα XMP δεν μπόρεσαν να μεταφερθούν."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
+msgstr ""
+"Τα κατεστραμμένα μεταδεδομένα XMP που έχουν αποθηκευτεί από μια παλαιότερη "
+"έκδοση του GIMP δεν μπόρεσαν να μετατραπούν και θα αγνοηθούν.\n"
+"Εάν δεν ξέρετε τι είναι το XMP, πιθανότατα δεν το χρειάζεστε. Αναφερόμενο "
+"σφάλμα: %s."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:715
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
+msgstr ""
+"Αυτό το αρχείο XCF είναι κατεστραμμένο! Φορτώθηκε το έγκυρο μέρος του, αλλά "
+"το αρχείο παραμένει ατελές."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
+msgstr ""
+"Αυτό το αρχείο XCF είναι κατεστραμμένο! Δεν ήταν καν δυνατή η φόρτωση "
+"μερικών δεδομένων."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:825
+msgid ""
+"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
+"did not save indexed colormaps correctly.\n"
+"Substituting grayscale map."
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση XCF: Η έκδοση 0 του τύπου αρχείων XCF\n"
+"δεν αποθήκευσε σωστά τα χρωματολόγια από ευρετήριο.\n"
+"Θα αντικατασταθούν από αποχρώσεις του γκρι."
+
+#
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
+msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
+msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 στο αρχείο XCF"
+
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Αδύνατη η αναζήτηση σε αρχείο XCF: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του XCF: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής XCF: αποτυχία κατανομής %d ψηφιολέξεων (bytes) μνήμης."
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr ""
+"Σφάλμα εγγραφής XCF: μη υποστηριζόμενο BPC κατά την εγγραφή εικονοστοιχείου: "
+"%d"
+
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση κατάρρευσης GIMP"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "round"
+msgstr "στρογγυλή"
+
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+msgid "fuzzy"
+msgstr "θολή"
+
+#~ msgid "Lock path strokes"
+#~ msgstr "Κλείδωμα πινελιών μονοπατιού"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+#~ "XMP data could not be migrated: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Βρέθηκε αλλοιωμένο παράσιτο 'gimp-metadata'.\n"
+#~ "Τα δεδομένα XMP δεν μπόρεσαν να μεταφερθούν: %s"
+
+#~ msgid "Aux%d Input"
+#~ msgstr "Βοηθητική είσοδος %d"
+
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να αποθέτετε διαλόγους που ανοίγουν ως εργαλειοθήκες"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Paint Dynamics"
+#~ msgstr "Δυναμικές ζωγραφικής"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Sn_ap to Guides"
+#~ msgstr "Προσκόλληση στους ο_δηγούς"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Horizontally"
+#~ msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Vertically"
+#~ msgstr "Κάθετη αναστροφή"
+
+#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ορίστηκε διερμηνευτής δέσμης, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος "
+#~ "'%s'.\n"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Ιδιότητες"
+
+#
+#~ msgctxt "matting-preview-mode"
+#~ msgid "On color"
+#~ msgstr "Με χρώμα"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Threads"
+#~ msgstr "Νήματα"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+#~ msgstr "Μετατροπή στην προτιμώμενη χρωματική κατατομή RGB"
+
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+#~ msgstr "Να μετατραπεί η εικόνα σε χρωματικό χώρο RGB;"
+
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "Αν_τιστάθμιση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
+#~ "released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2017/12/12/"
+#~ "gimp-2-9-8-released/"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής παλετών"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Tool presets"
+#~ msgstr "Προεπιλογές εργαλείων"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Ξεθώριασμα..."
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αλλαγή της λειτουργίας ζωγραφικής και της αδιαφάνειας της τελευταίας "
+#~ "επεξεργασίας εικονοστοιχείου"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "_Ξεθώριασμα %s..."
+
+#
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Ξεθώριασμα..."
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Linear Invert"
+#~ msgstr "_Γραμμική αντιστροφή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων:\n"
+#~ "Μη υποστηριζόμενο βάθος πινέλου %d\n"
+#~ "Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGBA.\n"
+#~ "Αυτό μπορεί να είναι ένα καταργημένο αρχείο πινέλου GIMP, δοκιμάστε να το "
+#~ "φορτώσετε ως εικόνα και αποθηκεύστε το ξανά."
+
+# sysdeps/names/swap.c:45
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Ξεθώριασμα %s"
+
+# sysdeps/names/swap.c:45
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Ξεθώριασμα"
+
+#
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "Η επιλογή είναι κενή."
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Αναστροφή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χρώματα προσκηνίου και παρασκηνίου.\n"
+#~ "Τα άσπρα και μαύρα τετράγωνα επαναφέρουν τα χρώματα.\n"
+#~ "Τα βέλη αντιστρέφουν τα χρώματα.\n"
+#~ "Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο επιλογής χρώματος."
+
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Επαναφορά"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Ανάγνωση"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Writing"
+#~ msgstr "Εγγραφή"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Όλες οι εικόνες"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#~ msgstr "Απόχρωση (HSV) (παλιό)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Απόχρωση (HSV) (Ι)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Κορεσμός (HSV) (Ι)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL) (l)"
+#~ msgstr "Χρώμα (HSL) (Ι)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Value (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Τιμή (HSV) (Ι)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Χρωματικότητα (chroma) (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Φωτεινότητα (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Απόχρωση (HSV)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "Χρώμα (HSL)"
+
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Κατάσταση επιλογής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεκαεξαδική σημειογραφία χρώματος, όπως χρησιμοποιείται σε HTML και CSS. "
+#~ "Επιτρέπονται και τα ονόματα χρωμάτων CSS."
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Απασχολημένη"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Στήλες:"
+
+#~ msgid "Opening font directory '%s' failed: %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος καταλόγου γραμματοσειράς '%s': %s"
+
+#~ msgid "Loading font file '%s' failed."
+#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου γραμματοσειράς '%s'"
+
+#
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Over"
+#~ msgstr "Προέλευση από πάνω"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
+#~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Η πηγή από πάνω"
+
+#
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Atop"
+#~ msgstr "Προέλευση στην κορυφή"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
+#~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Η πηγή στην κορυφή"
+
+#
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source In"
+#~ msgstr "Είσοδος προέλευσης"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
+#~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Η πηγή μέσα"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Destination Atop"
+#~ msgstr "Προορισμός στην κορυφή"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
+#~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Ο προορισμός στην κορυφή"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Ανάμειξη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Threading support is not yet stable.\n"
+#~ "Setting this to greater than one might\n"
+#~ "result in image errors or crashes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η υποστήριξη νημάτωσης δεν είναι ακόμα σταθερή.\n"
+#~ "Ρύθμισή του σε τιμή μεγαλύτερη του ένα μπορεί\n"
+#~ "να καταλήξει σε σφάλματα ή καταρρεύσεις εικόνας."
+
+#~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
+#~ msgstr "Προσπαθήστε να παράξετε δεδομένα αποσφαλμάτωσης, όπου είναι δυνατό."
+
+#
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source over"
+#~ msgstr "Προέλευση από πάνω"
+
+#
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source atop"
+#~ msgstr "Προέλευση στην κορυφή"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Destination atop"
+#~ msgstr "Προορισμός στην κορυφή"
+
+#
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source in"
+#~ msgstr "Είσοδος προέλευσης"
+
+#~ msgid "Blending"
+#~ msgstr "Ανάμειξη"
+
+#
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Ανάμειξη"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "Ανάμει_ξη"
+
+#
+#~ msgid "Blend: "
+#~ msgstr "Ανάμειξη: "
+
+#
+#~ msgid "Blend Step"
+#~ msgstr "Βήμα ανάμειξης"
+
+#~| msgid "Foreground"
+#~ msgctxt "gradient-color"
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Προσκήνιο"
+
+#~| msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#~| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+#~ msgctxt "gradient-color"
+#~ msgid "Foreground (transarent)"
+#~ msgstr "Προσκήνιο (διαφανές)"
+
+#
+#~| msgid "Background"
+#~ msgctxt "gradient-color"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#~| msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#~| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+#~ msgctxt "gradient-color"
+#~ msgid "Background (transparent)"
+#~ msgstr "Παρασκίνιο (διαφανές)"
+
+#~ msgid "Image Import"
+#~ msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
+
+#~ msgid "Brush Zoom"
+#~ msgstr "Εστίαση πινέλου"
+
+#~ msgid "Link brush size with canvas zoom"
+#~ msgstr "Σύνδεση του μεγέθους πινέλου με την εστίαση του καμβά"
+
+#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση: Ρυθμίστε τη φωτεινότητα και την αντίθεση"
+
+#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+#~ msgstr "Καμπύλες: Ρυθμίστε τις καμπύλες χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+#~ msgstr "Στάθμες: Ρύθμιση σταθμών χρωμάτων"
+
+#~ msgid "X,Y:"
+#~ msgstr "Χ,Υ:"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Τιμή:"
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Άλφα:"
+
+#
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "Πράσινο:"
+
+#
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "Γαλάζιο:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Απόχρωση:"
+
+# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
+# # different subdivisions, so...?
+#~ msgid "Sat.:"
+#~ msgstr "Κορεσμός:"
+
+#~ msgid "Light.:"
+#~ msgstr "Φωτεινότητα:"
+
+#~ msgid "Chr.:"
+#~ msgstr "Χρωματικότητα (Chroma):"
+
+#~ msgid "Lab_a*:"
+#~ msgstr "Lab_a*:"
+
+#~ msgid "Lab_b*:"
+#~ msgstr "Lab_b*:"
+
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Κυανό:"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Ματζέντα:"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Κίτρινο:"
+
+#~ msgid "Wheel"
+#~ msgstr "Τροχός"
+
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Ορατό"
+
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Συνδεδεμένο"
+
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "L_ock pixels"
+#~ msgstr "_Κλείδωμα εικονοστοιχείων"
+
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "_Κλείδωμα θέσης"
+
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to Red"
+#~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε κόκκινο"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Ορατή"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Συνδεδεμένη"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Ορατή"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Συνδεδεμένη"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "_Κλείδωμα θέσης"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to red"
+#~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε κόκκινο"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to violet"
+#~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε ιώδες"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to gray"
+#~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε γκρίζο"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Ορατή"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Συνδεδεμένη"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "_Κλείδωμα θέσης"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to gray"
+#~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε γκρίζο"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Othe_r..."
+#~ msgstr "Ά_λλη..."
+
+#~ msgctxt "view-zoom-action"
+#~ msgid "Othe_r..."
+#~ msgstr "Ά_λλη..."
+
+#~ msgctxt "context-action"
+#~ msgid "Background Saturation :Decrease by 10%"
+#~ msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%"
+
+#~ msgid "_Handle Transform tool"
+#~ msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού _λαβής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι στρώσεις χρωμάτων από ευρετήριο κλιμακώνονται πάντοτε χωρίς παρεμβολή. "
+#~ "Ο επιλεγμένος τύπος παρεμβολής επηρεάζει μόνο τα κανάλια και τις μάσκες "
+#~ "στρώσεων."
+
+#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας και αντίθεσης"
+
+#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας και αντίθεσης"
+
+#~ msgid "Import Curves"
+#~ msgstr "Εισαγωγή καμπυλών"
+
+#~ msgid "Export Curves"
+#~ msgstr "Εξαγωγή καμπυλών"
+
+#~ msgid "Click to complete selection"
+#~ msgstr "Πάτημα για ολοκλήρωση της επιλογής"
+
+#~ msgid "Import Levels"
+#~ msgstr "Εισαγωγή σταθμών"
+
+#~ msgid "Export Levels"
+#~ msgstr "Εξαγωγή σταθμών"
+
+#~ msgid "Import Threshold Settings"
+#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων κατωφλίου"
+
+#~ msgid "Export Threshold Settings"
+#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων κατωφλίου"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Λόγος θέασης"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Πλάτος"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Ύψος"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Μέγεθος"
+
+#
+#~ msgid "Add settings to favorites"
+#~ msgstr "Προσθήκη ρυθμίσεων στα αγαπημένα"
+
+#~ msgid "_Manage Settings..."
+#~ msgstr "_Διαχείριση ρυθμίσεων..."
+
+#~ msgid "Add Settings to Favorites"
+#~ msgstr "Προσθήκη ρυθμίσεων στα αγαπημένα"
+
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "Clear color tag"
+#~ msgstr "Καθαρισμός ετικέτας χρώματος"
+
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "Set color tag to gray"
+#~ msgstr "Ορισμός ετικέτας χρώματος σε γκρίζο"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Clear color tag"
+#~ msgstr "Καθαρισμός ετικέτας χρώματος"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Clear color tag"
+#~ msgstr "Καθαρισμός ετικέτας χρώματος"
+
+#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Στιγμιότυπο που εμφανίζει την μείξη καναλιού και τον επεξεργαστή στρώσης"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αντιστροφή της φωτεινότητας κάθε εικονοστοιχείου, διατήρηση του χρώματος"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "Διάβ_ρωση"
+
+#
+#~ msgid "Value Invert"
+#~ msgstr "Αντιστροφή τιμής"
+
+#~ msgid "Dilate"
+#~ msgstr "Διαστολή"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Antialias..."
+#~ msgstr "Ε_ξομάλυνση..."
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+#~ msgstr "Επέκτα_ση αντίθεσης HSV..."
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Te_xt Tool"
+#~ msgstr "Εργαλείο _κειμένου"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Path _Tool"
+#~ msgstr "Εργαλείο _μονοπατιών"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Plug-in"
+#~ msgstr "Πρόσθετο"
+
+#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Η ισορροπία χρωμάτων λειτουργεί μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB."
+
+#~ msgid "Adjust Color Balance"
+#~ msgstr "Ρύθμιση ισορροπίας χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Import Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων ισορροπίας χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Export Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων ισορροπίας χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "Επιχρωματισμός"
+
+#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
+#~ msgstr "Επιχρωματισμός: Χρωματίστε την εικόνα"
+
+#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
+#~ msgstr "Ο χρωματισμός δεν λειτουργεί σε στρώσεις γκρίζας κλίμακας."
+
+#~ msgid "Import Colorize Settings"
+#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων επιχρωματισμού"
+
+#~ msgid "Export Colorize Settings"
+#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων επιχρωματισμού"
+
+#~ msgid "Select Color"
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
+
+#~ msgid "Colorize Color"
+#~ msgstr "Επιχρωματισμός"
+
+#~ msgid "Pick color from image"
+#~ msgstr "Επιλογή χρώματος από εικόνα"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Απόχρωση και κορεσμός λειτουργούν μόνο για χρωματικές στρώσεις RGB."
+
+#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+#~ msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης / φωτεινότητας / κορεσμού"
+
+#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων απόχρωσης-κορεσμού"
+
+#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων απόχρωσης-κορεσμού"
+
+#~ msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
+#~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου σε χρωματικά διαχειριζόμενο χώρο (αργό)"
+
+#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
+#~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα ακατέργαστα εικονοστοιχεία της στρώσης"
+
+#~ msgid "Plug-Ins"
+#~ msgstr "Πρόσθετα"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip horizontally"
+#~ msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip vertically"
+#~ msgstr "Κάθετη αναστροφή"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+#~ msgstr "Περιστροφή 15 μοίρες προς τα δεξιά"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#~ msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες προς τα δεξιά"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Turn upside-down"
+#~ msgstr "Αναποδογύρισμα"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#~ msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες προς τα αριστερά"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+#~ msgstr "Περιστροφή 15 μοίρες προς τα αριστερά"
+
+#~| msgctxt "filters-action"
+#~| msgid "_Mono Mixer..."
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Mono mix"
+#~ msgstr "Μονοχρωματική μείξη"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Multiply (linear)"
+#~ msgstr "Πολλαπλασιασμός (γραμμικός)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Screen (linear)"
+#~ msgstr "Οθόνη (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Overlay (linear)"
+#~ msgstr "Επικάλυψη (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Difference (linear)"
+#~ msgstr "Διαφορά (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Addition (linear)"
+#~ msgstr "Πρόσθεση (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Subtract (linear)"
+#~ msgstr "Αφαίρεση (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Divide (linear)"
+#~ msgstr "Διαίρεση (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Dodge (linear)"
+#~ msgstr "Άμβλυνση (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Burn (linear)"
+#~ msgstr "Σκοτείνιασμα (γραμμικό)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hard light (linear)"
+#~ msgstr "Έντονο φως (γραμμικό)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Soft light (linear)"
+#~ msgstr "Απαλό φως (γραμμικό)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Grain extract (linear)"
+#~ msgstr "Εξαγωγή κόκκων (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Grain merge (linear)"
+#~ msgstr "Συγχώνευση κόκκων (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Vivid light (linear)"
+#~ msgstr "Ζωηρό φως (γραμμικό)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Pin light (linear)"
+#~ msgstr "Φως ακίδας (γραμμικό)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Linear light (linear)"
+#~ msgstr "Γραμμικό φως (γραμμικό)"
+
+#~| msgctxt "layer-mode"
+#~| msgid "Hard light (linear)"
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hard mix (linear)"
+#~ msgstr "Έντονη μείξη (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Exclusion (linear)"
+#~ msgstr "Αποκλεισμός (γραμμικός)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Linear burn (linear)"
+#~ msgstr "Γραμμικό κάψιμο (γραμμικός)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode-group"
+#~ msgid "Linear light"
+#~ msgstr "Γραμμικό φως"
+
+#~ msgctxt "layer-mode-group"
+#~ msgid "Perceptual"
+#~ msgstr "Διαισθητικά"
+
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "Μετατροπή"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color _Reduction..."
+#~ msgstr "_Μείωση χρώματος..."
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Anti erase"
+#~ msgstr "Αναίρεση σβησίματος"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Κανάλι:"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "Επιλογές νέου καναλιού"
+
+#~ msgid "New Path Options"
+#~ msgstr "Επιλογές νέου μονοπατιού"
+
+#~ msgid "Layer Fill Type"
+#~ msgstr "Τύπος γεμίσματος στρώσης"
+
+#
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "Επεκταθεί όσο χρειάζεται"
+
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "Περικοπεί στα όρια της εικόνας"
+
+#~ msgid "Reset angle to zero"
+#~ msgstr "Επαναφορά μηδενικής γωνίας"
+
+#~ msgid "Reset hardness to default"
+#~ msgstr "Επαναφορά σκληρότητας στην προεπιλογή"
+
+#~ msgid "Disable brush transformation (faster)"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση μετασχηματισμού πινέλου (πιο γρήγορο)"
+
+#~ msgid "Horizontal Mirror"
+#~ msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
+
+#~ msgid "Vertical Mirror"
+#~ msgstr "Κάθετος κατοπτρισμός"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Print Simulation"
+#~ msgstr "Προσομοίωσης ε_κτύπωσης"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "Μετατροπή χώρου εργασίας σε RGB"
+
+#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)"
+#~ msgstr "Προσομοίωση εκτύπωσης (Softproofing)"
+
+#~ msgid "Select Simulation (Softproofing) Color Profile"
+#~ msgstr "Επιλογή προσομοίωσης (προσομοίωση εκτύπωσης) χρωματικής κατατομής"
+
+#~ msgid "O_ptimize simulation color transforms"
+#~ msgstr "Βε_λτιστοποίηση μετασχηματισμών χρωματικής προσομοίωσης"
+
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "Άμ_βλυνση περιγράμματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Η κατατομή χρώματος δεν είναι για χώρο "
+#~ "χρώματος GRAY"
+
+#~ msgid "_Mode of operation:"
+#~ msgstr "_Κατάσταση λειτουργίας:"
+
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "Ορίζει τη μορφή του εικονοστοιχείου για τους δείκτες ποντικιού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν ενεργοποιηθεί, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για την τρέχουσα θέση του "
+#~ "ποντικιού μετά από κάθε συμβάν κίνησης, αντί να βασίζεται στην υπόδειξη "
+#~ "θέσης. Αυτό σημαίνει ότι η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο "
+#~ "ακριβής, αλλά μπορεί να είναι πιο αργή. Αντίθετα, σε μερικούς "
+#~ "εξυπηρετητές X αυτή η επιλογή επιταχύνει τη ζωγραφική."
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Εξαγωγή"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Εξαγωγή"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "F_lood"
+#~ msgstr "_Γέμισμα"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "Level the selection's interior"
+#~ msgstr "Εξίσωση του εσωτερικού της επιλογής"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Flood Selection"
+#~ msgstr "Επιλογή γεμίσματος"
+
+#~ msgid "Flip Type (%s)"
+#~ msgstr "Τύπος αναστροφής (%s)"
+
+#~ msgid "Intervals on y-axis (pixels)"
+#~ msgstr "Διαστήματα στον άξονα y (εικονοστοιχεία)"
+
+#~ msgid "Max strokes on y-axis"
+#~ msgstr "Μέγιστες πινελιές στον άξονα y."
+
+#~ msgid "_Symmetry Painting"
+#~ msgstr "_Συμμετρική βαφή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Symmetry Painting is disabled.\n"
+#~ "You can enable the feature in the \"Experimental Playground\" section of "
+#~ "\"Preferences\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η συμμετρική βαφή είναι ανενεργή.\n"
+#~ "Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε στην ενότητα \"Πειραματικό πεδίο\" του "
+#~ "\"Προτιμήσεις\"."
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#
+#~ msgid "Desaturate mode"
+#~ msgstr "Κατάσταση αποκορεσμού"
+
+#~ msgid "Posterize"
+#~ msgstr "Αφίσα"
+
+#
+#~ msgid "Desaturate"
+#~ msgstr "Αποκορεσμός"
+
+#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
+#~ msgstr "Αποκορεσμός (απομάκρυνση χρωμάτων)"
+
+#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#~ msgstr "Ο αποκορεσμός λειτουργεί μόνο σε στρώσεις RGB."
+
+#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
+#~ msgstr "Αφίσα (Μείωση αριθμού χρωμάτων)"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Map"
+#~ msgstr "Χάρ_της"
+
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Pattern"
+#~ msgstr "_Μοτίβο"
+
+#~| msgid "Built-in RGB (%s)"
+#~ msgid "Built-in GRAY (%s)"
+#~ msgstr "Ενσωματωμένο GRAY (%s)"
+
+#~| msgid "Preferred RGB (%s)"
+#~ msgid "Preferred GRAY (%s)"
+#~ msgstr "Αγαπημένο GRAY (%s)"
+
+#~| msgid "Preferred _RGB profile:"
+#~ msgid "Preferred _GRAY profile:"
+#~ msgstr "Αγαπημένη κατατομή _GRAY:"
+
+#~| msgid "Select RGB Color Profile"
+#~ msgid "Select GRAY Color Profile"
+#~ msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων GRAY"
+
+#~ msgid "_MyPaint Brush tool"
+#~ msgstr "Εργαλείο πινέλου _ΒαφήΜου"
+
+#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
+#~ msgstr "Προσκόλληση οδηγών και πλέγματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY "
+#~ "image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποτυχία της επικύρωσης κατατομής ICC: Αδύνατη η προσάρτηση κατατομής "
+#~ "χρώματος σε μια εικόνα ΓΚΡΙΖΟΥ"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "8 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "Ακέραιος 8 δυαδικών (γάμα)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα ακέραιο 8 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών (γραμμικός)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών (γάμα)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα ακέραιο 16 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών (γραμμικός)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών (γάμα)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα ακέραιο 32 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit floating point (gamma)"
+#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών (γάμα)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα κινητής υποδιαστολής 16 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit floating point (gamma)"
+#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών (γάμα)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα κινητής υποδιαστολής 32 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "64 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών (γραμμική)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "64 bit floating point (gamma)"
+#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών (γάμα)"
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα κινητής υποδιαστολής 64 δυαδικών"
+
+#~ msgid "Converting to lower bit depth"
+#~ msgstr "Μετατροπή σε χαμηλότερο βάθος δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Reset to 0°"
+#~ msgstr "Επανα_φορά σε 0°"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke line"
+#~ msgstr "Γραμμή πινελιάς"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke with a paint tool"
+#~ msgstr "Πινελιά με εργαλείο ζωγραφικής"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "Μυτερό"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Στρογγυλό"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Bevel"
+#~ msgstr "Λοξό"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "Κουτσουρεμένο"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Στρογγυλό"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Τετράγωνο"
+
+#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+#~ msgstr "Πάτημα για εντοπισμό στην καμπύλη (δοκιμάστε με Shift, Ctrl)"
+
+#~ msgid "Pick black point"
+#~ msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου"
+
+#~ msgid "Pick gray point"
+#~ msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου"
+
+#~ msgid "Pick white point"
+#~ msgstr "Επιλογή λευκού σημείου"
+
+#~ msgid "RGB workspace (%s)"
+#~ msgstr "Χώρος εργασίας RGB (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
+#~ "Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε. Μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά από "
+#~ "το διάλογο προτιμήσεων."
+
+#~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδύνατη η εφαρμογή κατατομής χρώματος σε εικόνα γκρίζας κλίμακας (%s)"
+
+#~ msgid "Error running '%s'"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του '%s'"
+
+#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
+#~ msgstr "Λείπει το πρόσθετο (%s)"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "Μετακίνηση στρώσης"
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "Μετακίνηση επιλογής"
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Απόχρωση"
+
+#~ msgid "Fit to window"
+#~ msgstr "Προσαρμογή στο παράθυρο"
+
+#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
+#~ msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB."
+
+#~ msgid "Premission denied"
+#~ msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
+
+#~ msgid "Parameter for matting-levin"
+#~ msgstr "Παράμετρος για αστιλβή φωτισμό"
+
+#~ msgid "Parameter for matting-global"
+#~ msgstr "Παράμετρος για γενικό φωτισμό"
+
+#~ msgctxt "transform-handle-mode"
+#~ msgid "Add/Move"
+#~ msgstr "Προσθήκη/μετακίνηση"
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
+#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή: "
+
+#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#~ msgstr[0] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξης από το αρχείο '%s': %s"
+#~ msgstr[1] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξεων από το αρχείο '%s': %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Δεν είναι αρχείο πινέλων "
+#~ "GIMP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
+#~ "%d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλου "
+#~ "GIMP στη γραμμή %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο σχήμα πινέλου "
+#~ "GIMP στη γραμμή %d."
+
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "Γραμμή %d: %s"
+
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου πινέλων '%s': %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Σφάλμα ανάγνωσης "
+#~ "στη γραμμή %d."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Δεν είναι αρχείο "
+#~ "διαβαθμίσεων του GIMP."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Το αρχείο είναι "
+#~ "κατεστραμμένο στη γραμμή %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Κατεστραμμένο τμήμα "
+#~ "%d στη γραμμή %d."
+
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής διαβαθμίσεων από το '%s': %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Σφάλμα ανάγνωσης στη "
+#~ "γραμμή %d."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Λείπει η μαγική κεφαλίδα."
+
+#~ msgid "Error while parsing '%s'"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του '%s'"
+
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s"
+
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s': %s"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "Δημιουργία βέλτιστης παλέτας"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "Χρήση παλέτας βελτιστοποιημένης για το διαδίκτυο"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-δυαδικού)"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παλέτας"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Διαφάνεια"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Μοτίβο"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Κανένα"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Κύκλος"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Τετράγωνο"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Ρόμβος"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Οριζόντια"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Κάθετη"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit linear integer"
+#~ msgstr "Γραμμικός ακέραιος 8 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit gamma integer"
+#~ msgstr "Ακέραιος γάμα 8 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit linear integer"
+#~ msgstr "Γραμμικός ακέραιος 16 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma integer"
+#~ msgstr "Ακέραιος γάμα 16 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit linear integer"
+#~ msgstr "Γραμμικός ακέραιος 32 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma integer"
+#~ msgstr "Ακέραιος γάμα 32 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit linear floating point"
+#~ msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Κινητή υποδιαστολή γάμα 16 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit linear floating point"
+#~ msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Κινητή υποδιαστολή γάμα 32 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "64-bit linear floating point"
+#~ msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "64-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Κινητή υποδιαστολή γάμα 64 δυαδικών"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Κόκκινο"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Πράσινο"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Γαλάζιο"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Απόχρωση"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Κορεσμός"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Τιμή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unstable Development\n"
+#~ "Version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Έκδοση\n"
+#~ "ασταθούς ανάπτυξης"
+
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Θόλωση"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Κύκλος"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Τετράγωνο"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Ρόμβος"
+
+#~ msgid "Temp property"
+#~ msgstr "Προσωρινή ιδιότητα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open a test swap file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία ανοίγματος δοκιμαστικού αρχείου εικονικής μνήμης.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Για να αποφύγετε απώλεια δεδομένων, παρακαλώ ελέγξτε την τοποθεσία και τα "
+#~ "δικαιώματα του καταλόγου εικονικής μνήμης που έχετε ορίσει στις "
+#~ "προτιμήσεις σας (αυτή τη στιγμή \"%s\")."
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "Use _GEGL"
+#~ msgstr "Χρήσ_η GEGL"
+
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
+#~ msgstr "Όπου δυνατόν, επεξεργασία των εικόνων με χρήση του GEGL"
+
+#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Η ισοστάθμιση δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις από ευρετήριο."
+
+#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Η αντιστροφή δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο."
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Εξαγωγή σε"
+
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "Εξαγωγή σε"
+
+# # FIX? see above for "send to back"
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "Περικοπή στρώσης"
+
+#~ msgid "_Shrink from image border"
+#~ msgstr "_Συρρίκνωση από τα όρια εικόνας"
+
+#~ msgid "_Lock selection to image edges"
+#~ msgstr "_Κλείδωμα επιλογής στα όρια της εικόνας"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL"
+#~ msgstr "Χρήση GEGL"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+#~ msgstr "Χρήση GEGL για δημιουργία αυτής της προβολής παραθύρου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
+#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
+#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
+#~ "the swap directory in your Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εικονικής μνήμης. Τελείωσε η μνήμη και το "
+#~ "αρχείο εικονικής μνήμης δεν είναι διαθέσιμο. Μερικά μέρη της εικόνας σας "
+#~ "μπορεί να είναι κατεστραμμένα. Δοκιμάστε να αποθηκεύσετε την δουλειά σας "
+#~ "χρησιμοποιώντας διαφορετικά ονόματα αρχείου, επανεκκινήστε το GIMP και "
+#~ "ελέγξτε τη τοποθεσία του καταλόγου εικονικής μνήμης στις προτιμήσεις σας."
+
+# gconf/gconf-internals.c:2416
+#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής μεγέθους του αρχείου εικονικής μνήμης: %s"
+
+#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ζητά επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει αποθηκευτεί."
+
+#~ msgid "Hue_Saturation"
+#~ msgstr "Απόχρωση-_Κορεσμός"
+
+#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
+#~ msgstr "Αντιστάθμιση κατά x/_2, y/2"
+
+#~ msgid "Saving Images"
+#~ msgstr "Αποθήκευση εικόνων"
+
+#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
+#~ msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος μη αποθηκευμέν_ων εικόνων"
+
+#~ msgid "Pointer re_ndering:"
+#~ msgstr "Μορ_φή δείκτη:"
+
+#~ msgid "Close _without Saving"
+#~ msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
+
+#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Η προοπτική κλωνοποίηση δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο."
+
+#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Η ανάμειξη δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο."
+
+#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Η φωτεινότητα-αντίθεση δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο."
+
+#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Οι καμπύλες δεν λειτουργούν για στρώσεις από ευρετήριο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
+#~ "holes in the selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μικρότερες τιμές προσφέρουν πιο ακριβή επιλογή του περιγράμματος, αλλά "
+#~ "ενδέχεται να εισάγουν τρύπες στην επιλογή"
+
+#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
+#~ msgstr "Ευαισθησία του συστατικού φωτεινότητας"
+
+#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
+#~ msgstr "Ευαισθησία του συστατικού κόκκινου/πράσινου"
+
+#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
+#~ msgstr "Ευαισθησία του συστατικού κίτρινου/μπλε"
+
+#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
+#~ msgstr "Διαδραστική τελειοποίηση (%s)"
+
+#~ msgid "Small brush"
+#~ msgstr "Λεπτό πινέλο"
+
+#~ msgid "Large brush"
+#~ msgstr "Παχύ πινέλο"
+
+#~ msgid "Color Sensitivity"
+#~ msgstr "Χρωματική ευαισθησία"
+
+#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
+#~ msgstr "Προσθέστε νέες πινελιές ή πατήστε Enter για αποδοχή της επιλογής"
+
+#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
+#~ msgstr "Σημειώστε το προσκήνιο ζωγραφίζοντας στο αντικείμενο που θα εξαχθεί"
+
+#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Οι λειτουργίες GEGL δεν λειτουργούν σε στρώσεις από ευρετήριο."
+
+#~ msgid "_Operation:"
+#~ msgstr "_Λειτουργία:"
+
+#~ msgid "Operation Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργίας"
+
+#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Οι στάθμες δεν λειτουργούν σε στρώσεις από ευρετήριο."
+
+#~ msgid "Fixed:"
+#~ msgstr "Σταθερό:"
+
+#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Το εργαλείο κατωφλιού δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο."
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "Υποβολή ερωτημάτων..."
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Αγγλικά"
+
+#
+#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου XCF: %s"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Brightness_Contrast"
+#~ msgstr "Φωτεινότητα-_Αντίθεση"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Σμίκρυνση"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#~ msgctxt "windows-action"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
+#~ "implemented!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν ενεργοποιηθεί, τότε το GIMP εκτελείται σε λειτουργία μοναδικού "
+#~ "παραθύρου. Μακριά από πλήρως εφαρμοσμένη!"
+
+#~ msgctxt "tool"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "Ε_στίαση"
+
+#
+#~ msgid "Opacity:"
+#~ msgstr "Αδιαφάνεια:"
+
+#~ msgctxt "tool-preset-action"
+#~ msgid "_Delete Tool Preset"
+#~ msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Ρύθμιση"
+
+#~ msgid "A GimpCageConfig object, that define the transformation"
+#~ msgstr "Αντικείμενο GimpCageConfig. Ορίζει το μετασχηματισμό"
+
+#~ msgid "What to fill a selection or a layer with"
+#~ msgstr "Με τι θα γεμίσει η επιλογή ή η στρώση"
+
+#~ msgid "What to use for calculating an area to fill"
+#~ msgstr "Τι θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της περιοχής που θα γεμίσει"
+
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Αναστροφή"
+
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "Προοπτική"
+
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "Περιστροφή"
+
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Αυξομείωση μεγέθους"
+
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Shear"
+#~ msgstr "Στρέβλωση"
+
+#~ msgid "How to render preview"
+#~ msgstr "Τρόπος εμφάνισης της προεπισκόπησης"
+
+#~ msgid "Preview opacity"
+#~ msgstr "Διαφάνεια της προεπισκόπησης"
+
+#~ msgid "How to define grid settings"
+#~ msgstr "Τρόπος καθορισμού των ρυθμίσεων του πλέγματος"
+
+#~ msgid "Size of a grid cell"
+#~ msgstr "Μέγεθος ενός τετραγωνιδίου του πλέγματος"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Προεπισκόπηση:"
+
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "Περίγραμμα"
+
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Πλέγμα"
+
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Εικόνα"
+
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image + Grid"
+#~ msgstr "Εικόνα + Πλέγμα"
+
+#~ msgctxt "transform-grid-type"
+#~ msgid "Grid line spacing"
+#~ msgstr "Απόσταση γραμμών πλέγματος"
+
+# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
+#~ msgid "Message repeated %d times."
+#~ msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές."
+
+#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
+#~ msgstr "Χρήση ανοιχτού GIMP μόνο, ποτέ εκκίνηση νέου."
+
+#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
+#~ msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης του GIMP και μετά έξοδος"
+
+#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εκτύπωση του ID του παραθύρου X της κύριας εργαλειοθήκης του GIMP και "
+#~ "μετά τερματισμός"
+
+#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
+#~ msgstr "Εκκίνηση του GIMP χωρίς την εμφάνιση του παραθύρου εκκίνησης"
+
+#~ msgid "Could not connect to GIMP."
+#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GIMP."
+
+#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
+#~ msgstr "Βεβαιωθείτε πως η κύρια εργαλειοθήκη είναι ορατή!"
+
+#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1995-2008\n"
+#~ "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα © 1995-2008\n"
+#~ "Spencer Kimball, Peter Mattis και η ομάδα ανάπτυξης του GIMP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GIMP είναι ένα δωρεάν λογισμικό• μπορείτε να το αναδιανέμεται και /ή "
+#~ "τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας του GNU όπως "
+#~ "δημοσιεύτηκαν από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού• είτε η έκδοση 2 της "
+#~ "άδειας, ή (κατά την επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το GIMP διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ καμία "
+#~ "ΕΓΓΥΗΣΗ• χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜ¨ΟΤΗΤΑΣ ή ΜΟΡΦΩΜΑ "
+#~ "ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την γενική δημόσια άδεια GNU για "
+#~ "περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πρέπει να έχετε παραλάβει ένα αντίγραφο της γενικής δημόσιας άδειας GNU "
+#~ "μαζί με το GIMP• αν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc., 59 "
+#~ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#~ msgid "Do not show a startup window"
+#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη εκκίνησης"
+
+#
+#~ msgid "New brush"
+#~ msgstr "Νέο πινέλο"
+
+#~ msgid "Duplicate brush"
+#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του πινέλου"
+
+#~ msgid "Delete brush"
+#~ msgstr "Διαγραφή του πινέλου"
+
+#~ msgid "Edit brush"
+#~ msgstr "Επεξεργασία του πινέλου"
+
+#~ msgid "Paste the selected buffer as new image"
+#~ msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης σαν νέα εικόνα"
+
+#~ msgid "_Aspect"
+#~ msgstr "Άπο_ψη"
+
+#~ msgid "Sample Merged"
+#~ msgstr "Συγχωνευμένο δείγμα"
+
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "Εργα_λεία"
+
+#
+#~ msgid "Open the tools dialog"
+#~ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εργαλείων"
+
+#
+#~ msgid "Remove dangling entries"
+#~ msgstr "Αφαίρεση ορφανών εγγραφών"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clearing the document history will permanently remove all items from the "
+#~ "recent documents list in all applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατά τον καθαρισμό του ιστορικού εγγράφων αφαιρούνται οριστικά όλες οι "
+#~ "εγγραφές της λίστας πρόσφατων έγγραφων σε όλες τις εφαρμογές."
+
+#
+#~ msgid "_Paste as"
+#~ msgstr "Ε_πικόλληση ως"
+
+#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
+#~ msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης περιοχής σε μία από τις επώνυμες μνήμες"
+
+#~ msgid "Fill with P_attern"
+#~ msgstr "Γέμισμα με _μοτίβο"
+
+#~ msgid "Select all errors"
+#~ msgstr "Επιλογή όλων των σφαλμάτων"
+
+#~ msgid "Save error log"
+#~ msgstr "Αποθήκευση καταγραφής σφαλμάτων"
+
+#~ msgid "Save selection"
+#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Δημιουργία"
+
+#~ msgid "Save as _Template..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση ως _πρότυπο..."
+
+#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αποθήκευση αυτής της εικόνας με διαφορετικό όνομα, αλλά ανοιχτή παραμένει "
+#~ "η εικόνα με το αρχικό όνομα"
+
+#~ msgid "Rescan font list"
+#~ msgstr "Επανασάρωση της λίστας γραμματοσειρών"
+
+#~ msgid "New gradient"
+#~ msgstr "Νέα διαβάθμιση"
+
+#~ msgid "Duplicate gradient"
+#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της διαβάθμισης"
+
+#~ msgid "Delete gradient"
+#~ msgstr "Διαγραφή της διαβάθμισης"
+
+#~ msgid "F_it Canvas to Layers"
+#~ msgstr "_Προσαρμογή καμβά στις στρώσεις"
+
+#~ msgid "Te_xt to Selection"
+#~ msgstr "Μετατροπή _κειμένου σε επιλογή"
+
+#~ msgid "Merge this layer with the one below it"
+#~ msgstr "Συγχώνευση της στρώσης με τη στρώση από κάτω της"
+
+#~ msgid "_Text to Selection"
+#~ msgstr "Μετατροπή _κειμένου σε επιλογή"
+
+#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
+#~ msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με τη στρώση κειμένου"
+
+#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
+#~ msgstr "Προσθήκη της στρώσης κειμένου στην τρέχουσα επιλογή"
+
+#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
+#~ msgstr "Αφαίρεση της στρώσης κειμένου από την τρέχουσα επιλογή"
+
+#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
+#~ msgstr "Τομή της στρώσης κειμένου και της τρέχουσας επιλογής"
+
+#~ msgid "New color from foreground color"
+#~ msgstr "Προσθήκη του χρώματος προσκηνίου ως νέου χρώματος"
+
+#~ msgid "New color from background color"
+#~ msgstr "Προσθήκη του χρώματος παρασκηνίου ως νέου χρώματος"
+
+#~ msgid "Duplicate palette"
+#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου παλέτας"
+
+#~ msgid "Delete palette"
+#~ msgstr "Διαγραφή παλέτας"
+
+#~ msgid "Open pattern as image"
+#~ msgstr "Άνοιγμα μοτίβου ως εικόνα"
+
+#~ msgid "New pattern"
+#~ msgstr "Νέο μοτίβο"
+
+#~ msgid "Duplicate pattern"
+#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του μοτίβου"
+
+#~ msgid "Delete pattern"
+#~ msgstr "Διαγραφή του μοτίβου"
+
+#~ msgid "select|_All"
+#~ msgstr "Ό_λα"
+
+#~ msgid "select|_None"
+#~ msgstr "_Τίποτα"
+
+#~ msgid "Duplicate the selected template"
+#~ msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου του επιλεγμένου προτύπου"
+
+#~ msgid "Edit the selected template"
+#~ msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου προτύπου"
+
+#~ msgid "Delete the selected template"
+#~ msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προτύπου"
+
+#~ msgid "_Save Options To"
+#~ msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων σε"
+
+#~ msgid "_Restore Options From"
+#~ msgstr "_Ανάκτηση ρυθμίσεων από"
+
+#~ msgid "Re_name Saved Options"
+#~ msgstr "Μετονομασία αποθηκευμένων ρυθμίσεων"
+
+#~ msgid "_Delete Saved Options"
+#~ msgstr "_Διαγραφή αποθηκευμένων ρυθμίσεων"
+
+#~ msgid "_New Entry..."
+#~ msgstr "_Νέα καταχώριση..."
+
+#~ msgid "Save Tool Options"
+#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων εργαλείου"
+
+#~ msgid "Enter a name for the saved options"
+#~ msgstr "Εισάγετε όνομα για τις ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
+#~ msgstr "Μετονομασία αποθηκευμένων ρυθμίσεων εργαλείου"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
+#~ msgstr "Εισάγετε νέο όνομα για τις ρυθμίσεις"
+
+#~ msgid "Reset Tool Options"
+#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων εργαλείου"
+
+#~ msgid "Tools Menu"
+#~ msgstr "Μενού εργαλείων"
+
+#~ msgid "R_aise Tool"
+#~ msgstr "Ανύ_ψωση εργαλείου"
+
+#~ msgid "Raise tool"
+#~ msgstr "Ανύψωση του εργαλείου"
+
+#~ msgid "Ra_ise to Top"
+#~ msgstr "Ανύψωση στην _ανώτατη θέση"
+
+#~ msgid "L_ower Tool"
+#~ msgstr "_Χαμήλωμα εργαλείου"
+
+#~ msgid "Lower tool"
+#~ msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου"
+
+#~ msgid "Lower tool to bottom"
+#~ msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου στην κατώτατη θέση"
+
+#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
+#~ msgstr "_Επαναφορά σειράς & ορατότητας"
+
+#~ msgid "_Show in Toolbox"
+#~ msgstr "_Εμφάνιση στην κύρια εργαλειοθήκη"
+
+#~ msgid "New path..."
+#~ msgstr "Νέο μονοπάτι..."
+
+#~ msgid "_New Path"
+#~ msgstr "_Νέο μονοπάτι"
+
+#~ msgid "Duplicate path"
+#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του μονοπατιού"
+
+#~ msgid "Raise path"
+#~ msgstr "Ανύψωση του μονοπατιού"
+
+#~ msgid "Raise path to top"
+#~ msgstr "Ανύψωση του μονοπατιού στην ανώτατη θέση"
+
+#~ msgid "Lower path to bottom"
+#~ msgstr "Χαμήλωμα του μονοπατιού στην κατώτατη θέση"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Προσθήκη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
+#~ "your window manager decorates and handles dock windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο τύπος υπόδειξης του παραθύρου που έχει ορισθεί για τα παράθυρα "
+#~ "εργαλειοθηκών. Αυτό μπορεί να επηρεάσει τον διαχειριστή παραθύρου που "
+#~ "στολίζει και χειρίζεται τα παράθυρα εργαλειοθηκών."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εγκατάσταση προσωπικού πίνακα χρωμάτων· Μπορεί να είναι χρήσιμος σε "
+#~ "οθόνες 8-bit (256 χρωμάτων)."
+
+#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση των πλήκτρων γρήγορης πρόσβασης (Alt + υπογραμμισμένος "
+#~ "χαρακτήρας) στα μενού."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
+#~ "of system colors allocated for GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κυρίως για οθόνες 8-bit: Ελάχιστος αριθμός χρωμάτων συστήματος στη "
+#~ "διάθεση του GIMP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν ενεργοποιείται, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για τη θέση του δείκτη σε "
+#~ "κάθε συμβάν κίνησης, αντί να βασίζεται στην υπονόηση της θέσης. Αυτό "
+#~ "σημαίνει η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο ακριβής, αλλά "
+#~ "μπορεί να είναι πιο αργή. Ανάποδα, σε μερικούς εξυπηρετητές X αυτή η "
+#~ "επιλογή έχει ως αποτέλεσμα τη γρηγορότερη ζωγραφική."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
+#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
+#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
+#~ "effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν είναι ενεργό, τα παράθυρα εργαλειοθηκών ορίσθηκαν να είναι "
+#~ "μεταβατικά στο ενεργό παράθυρο της εικόνας. Οι περισσότεροι διαχειριστές "
+#~ "παραθύρου θα κρατήσουν τα παράθυρα εργαλειοθηκών πάνω από το παράθυρο της "
+#~ "εικόνας, αλλά μπορεί επίσης να έχει άλλες επενέργειες. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
+#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο τύπος υπόδειξης του παραθύρου έχει ορισθεί στην κύρια εργαλειοθήκη. "
+#~ "Αυτό μπορεί να επηρεάσει πως ο διαχειριστής παραθύρου στολίζει και "
+#~ "χειρίζεται το παράθυρο της εργαλειοθήκης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
+#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
+#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
+#~ "be appended to the command with a space separating the two."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλεγμένος εξωτερικός περιηγητής διαδικτύου. Εισάγετε την πλήρη διαδρομή "
+#~ "ή μόνο το όνομα της εφαρμογής. Αν η εντολή περιέχει '%s', η διεύθυνση URL "
+#~ "μπαίνει στη θέση του. Διαφορετικά, το URL προστίθεται στο τέλος της "
+#~ "εντολής, μετά από ένα κενό διάστημα."
+
+#~ msgid "Remove floating selection"
+#~ msgstr "Αφαίρεση αιωρούμενης επιλογής"
+
+#~ msgid "Reposition layer"
+#~ msgstr "Αλλαγή θέσης στρώσης"
+
+#~ msgid "Reposition path"
+#~ msgstr "Αλλαγή θέσης μονοπατιού"
+
+#
+#~ msgid "Rigor floating selection"
+#~ msgstr "Στερέωση αιωρούμενης επιλογής"
+
+#
+#~ msgid "Relax floating selection"
+#~ msgstr "Απελευθέρωση αιωρούμενης επιλογής"
+
+#~ msgid "You don't have a writable data folder configured."
+#~ msgstr "Δεν έχετε επιλέξει φάκελο δεδομένων με δυνατότητα εγγραφής."
+
+#~ msgid "plural|percent"
+#~ msgstr "τοις εκατό"
+
+#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+#~ msgstr "_Πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης στα μενού"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Περιηγητής διαδικτύου"
+
+#~ msgid "_Web browser to use:"
+#~ msgstr "Επιλεγμένος _περιηγητής:"
+
+#~ msgid "Hint for the _toolbox:"
+#~ msgstr "Συμβουλές κύριας _εργαλειοθήκης:"
+
+#~ msgid "Hint for other _docks:"
+#~ msgstr "Συμβουλές άλλων _εργαλειοθηκών:"
+
+#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+#~ msgstr "Οι εργαλειοθήκες είναι μεταβατικές στο ενεργό παράθυρο της εικόνας"
+
+#~ msgid "quality|Low"
+#~ msgstr "Χαμηλή"
+
+#~ msgid "quality|High"
+#~ msgstr "Υψηλή"
+
+#~ msgid "Do_n't Save"
+#~ msgstr "_Να μην αποθηκευτεί"
+
+#~ msgid "RGB-empty"
+#~ msgstr "RGB-κενή"
+
+#~ msgid "grayscale-empty"
+#~ msgstr "αποχρώσεις του γκρι-κενή"
+
+#~ msgid "grayscale"
+#~ msgstr "αποχρώσεις του γκρι"
+
+#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η στερέωση αυτής της στρώσης διότι δεν είναι αιωρούμενη "
+#~ "επιλογή."
+
+#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπορεί να απελευθερωθεί αυτή η στρώση γιατί δεν είναι αιωρούμενη "
+#~ "επιλογή."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει "
+#~ "προστεθεί σε εικόνα"
+
+#~ msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η στρώση '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στρώση "
+#~ "κειμένου"
+
+#~ msgid "Rate:"
+#~ msgstr "Ρυθμός:"
+
+#~ msgid "Pressure:"
+#~ msgstr "Πίεση:"
+
+#~ msgid "Max depth:"
+#~ msgstr "Μέγιστο βάθος:"
+
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "Κατώφλι:"
+
+#~ msgid "Radius:"
+#~ msgstr "Ακτίνα:"
+
+#~ msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
+#~ msgstr "Ο αποκορεσμός δεν είναι διαθέσιμος για στρώσεις RGB."
+
+#
+#~ msgid "Exposure:"
+#~ msgstr "Έκθεση:"
+
+#~ msgid "Rougly outline the object to extract"
+#~ msgstr "Σχεδιάστε πρόχειρα το περίγραμμα του αντικειμένου που θα εξαχθεί"
+
+#~ msgid "Tilt:"
+#~ msgstr "Κλίση:"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "Ταχύτητα:"
+
+#~ msgid "tool|_Zoom"
+#~ msgstr "_Μεγέθυνση"
+
+#~ msgid "Brush:"
+#~ msgstr "Πινέλο:"
+
+#~ msgid "Scale:"
+#~ msgstr "Κλίμακα:"
+
+#~ msgid "Brush Dynamics"
+#~ msgstr "Δυναμικό πινέλο"
+
+#~ msgid "Velocity:"
+#~ msgstr "Ταχύτητα:"
+
+#~ msgid "Random:"
+#~ msgstr "Τυχαίο:"
+
+# sysdeps/names/swap.c:45
+#~ msgid "Fade out"
+#~ msgstr "Βαθμιαίο ξεθώριασμα"
+
+#~ msgid "Amount:"
+#~ msgstr "Βαθμός:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
+#~ "use the automatic hinter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κανονικά χρησιμοποιούνται οι υποδείξεις της γραμματοσειράς (αν υπάρχουν). "
+#~ "Μπορείτε όμως να επιλέξετε να χρησιμοποιείτε υποχρεωτικά τις "
+#~ "αυτοματοποιημένες υποδείξεις του Gimp."
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Γραμματοσειρά:"
+
+#~ msgid "Force auto-hinter"
+#~ msgstr "Μόνο αυτόματες υποδείξεις"
+
+#~ msgid "Path from Text"
+#~ msgstr "Μονοπάτι από το κείμενο"
+
+#~ msgid "Text along Path"
+#~ msgstr "Κείμενο κατά μήκος του μονοπατιού"
+
+#~ msgid "Spikes:"
+#~ msgstr "Κορυφές:"
+
+#~ msgid "Hardness:"
+#~ msgstr "Σκληρότητα:"
+
+#~ msgid "Aspect ratio:"
+#~ msgstr "Αναλογία:"
+
+#
+#~ msgid "Spacing:"
+#~ msgstr "Απόσταση:"
+
+#~ msgid "Empty Channel"
+#~ msgstr "Κενό κανάλι"
+
+#~ msgid "Pixel dimensions:"
+#~ msgstr "Διαστάσεις:"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "Γ_λώσσα:"
+
+#~ msgid "Save options to..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων σε..."
+
+#~ msgid "Restore options from..."
+#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων από..."
+
+#~ msgid "Delete saved options..."
+#~ msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων ρυθμίσεων..."
+
+#
+#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των ρυθμίσεων: %s"
+
+#~ msgid "Reorder path"
+#~ msgstr "Επαναταξινόμηση μονοπατιού"
+
+#~ msgid "Empty Path"
+#~ msgstr "Κενό μονοπάτι"
+
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Νέο"
+
+#~ msgid "Channel is already on top."
+#~ msgstr "Το κανάλι είναι ήδη στην κορυφή."
+
+#~ msgid "Channel is already on the bottom."
+#~ msgstr "Το κανάλι είναι ήδη στο πάτο."
+
+#~ msgid "Path is already on top."
+#~ msgstr "Το μονοπάτι είναι ήδη στη κορυφή."
+
+#~ msgid "Path is already on the bottom."
+#~ msgstr "Το μονοπάτι είναι ήδη στο πάτο."
+
+#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
+#~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας σε στρώση που δεν είναι τμήμα εικόνας."
+
+#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό GREEN στη γραμμή %d."
+
+#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
+#~ msgstr "(Αυτό το παράθυρο κονσόλας θα κλείσει σε δέκα δευτερόλεπτα)\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colormap Editor"
+#~ msgstr "Χρώμα"
+
+#~ msgid "_Dialogs"
+#~ msgstr "_Διάλογοι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Doc_k"
+#~ msgstr "/Dialogs/Διάλογοι/Σχέδια..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
+#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
+#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Module Manager"
+#~ msgstr "Κανένα σφάλμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste as New"
+#~ msgstr "Επικόλληση ως _Νέο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acq_uire"
+#~ msgstr "_Λήψη"
+
+#~ msgid "_Xtns"
+#~ msgstr "_Xtns"
+
+# # FIX? see above for "send to back"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cr_op Layer"
+#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stroke path..."
+#~ msgstr "Διαγραμμένα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Image _to Window"
+#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
+
+#~ msgid "Saving '%s'\n"
+#~ msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλέξτε το για να εμφανίζεται μία χρήσιμη συμβουλή του GIMP κατά την "
+#~ "έναρξη."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "FS rigor"
+#~ msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας"
+
+#~ msgid "EEK: can't undo"
+#~ msgstr "Ωχ: αδυναμία ακύρωσης προηγούμενης ενέργειας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει "
+#~ "καταστραφεί."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "command|Ellipse Select"
+#~ msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "command|Fuzzy Select"
+#~ msgstr "Ασαφής Επιλογή"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "command|Select by Color"
+#~ msgstr "Επιλογή με Χρώμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "command|Bucket Fill"
+#~ msgstr "Γέμισμα Κουβά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "command|Rotate"
+#~ msgstr "Περιστροφή"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Desaturate"
+#~ msgstr "Αποκορεσμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας"
+
+#~ msgid "Autoload"
+#~ msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "Γράφημα Φόρτου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<No modules>"
+#~ msgstr "Μονάδες"
+
+#~ msgid "On disk"
+#~ msgstr "Στο δίσκο"
+
+#
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Φόρτωση"
+
+#
+#~ msgid "Unload"
+#~ msgstr "Εκφόρτωση"
+
+#~ msgid "Purpose:"
+#~ msgstr "Σκοπός:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last error:"
+#~ msgstr "Τελευταίο Σφάλμα:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save document _history on exit"
+#~ msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "λεπτό"
+#~ msgstr[1] "λεπτό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "Σκιές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing '%s'\n"
+#~ msgstr "Ταξινόμηση του %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
+#~ msgstr "Αρθρώματα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
+#~ msgstr "Αρθρώματα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Κέντρο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filled"
+#~ msgstr "/_Αρχείο"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment Tool"
+#~ msgstr "Ευθυγράμμιση"
+
+#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
+#~ msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
+
+# FIX check against sourcecode
+#, fuzzy
+#~ msgid "Con_volve"
+#~ msgstr "Έλεγχος"
+
+#~ msgid "Crop & Resize"
+#~ msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop or Resize an image"
+#~ msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Crop & Resize"
+#~ msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
+
+#
+#~ msgid "Save Curves"
+#~ msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dod_geBurn"
+#~ msgstr "Υπεκφυγή"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flip the layer or selection"
+#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select hand-drawn regions"
+#~ msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "command|Free Select"
+#~ msgstr "Ελεύθερη Επιλογή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select contiguous regions"
+#~ msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust hue and saturation"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Load"
+#~ msgstr "Γρήγορη φόρτωση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick Save"
+#~ msgstr "Γρήγορη αποθήκευση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw in ink"
+#~ msgstr "Ολίσθηση συρταριών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select shapes from image"
+#~ msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Levels"
+#~ msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load levels settings from file"
+#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Levels"
+#~ msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tool|Move"
+#~ msgstr "Μετακίνηση"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move layers & selections"
+#~ msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pressure sensitivity"
+#~ msgstr "Ευαισ_θησία"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "command|Perspective"
+#~ msgstr "Ιδιότητες..."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make square"
+#~ msgstr "Πίεση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectangle Controls"
+#~ msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aspect"
+#~ msgstr "Λόγος αναλογιών:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a Rectangular part of an image"
+#~ msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto shrink selection"
+#~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smudge image"
+#~ msgstr "εικόνα"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supersampling"
+#~ msgstr "Υπερδειγματοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clip result"
+#~ msgstr "Αποτέλεσμα Κλαδέματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No constraint"
+#~ msgstr "Περιορισμοί"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image bounds"
+#~ msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drawable bounds"
+#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform path"
+#~ msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Controller"
+#~ msgstr "Ελεγκτές Εισόδου"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close all Tabs?"
+#~ msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close all Tabs"
+#~ msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας"
+
+#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
+#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση του περιηγητή βοήθειας του GIMP."
+
+#~ msgid "Use _web browser instead"
+#~ msgstr "Χρήση _περιηγητή ιστοσελίδων στη θέση του"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Κατακόρυφα"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Οριζόντια"
+
+#~ msgid "The GIMP"
+#~ msgstr "Το GIMP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Invalid option \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Μη έγκυρη επιλογή \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Χρήση: %s [επιλογή ... ] [αρχείο ... ]\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
+#~ msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
+#~ " Debugging mode for fatal signals.\n"
+#~ msgstr " Άλφα: "
+
+#~ msgid "QuickMask"
+#~ msgstr "ΤαχυΠροσωπίδα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit channel attributes"
+#~ msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
+
+#~ msgid "New channel..."
+#~ msgstr "Νέο κανάλι..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raise channel to top"
+#~ msgstr "Κανάλι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower channel"
+#~ msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add color from FG"
+#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add color from BG"
+#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
+
+#
+#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
+#~ msgstr "Περιστροφή 90° _Αριστερόστροφα"
+
+#
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Επανεκτέλεση"
+
+#~ msgid "_Clear Errors"
+#~ msgstr "_Καθαρισμός Σφαλμάτων"
+
+#
+#~ msgid "Save _All Errors to File..."
+#~ msgstr "Αποθήκευση _Όλων των Σφαλμάτων σε Αρχείο..."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re_vert..."
+#~ msgstr "Επαναφορά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_FG Color"
+#~ msgstr "Χρώμα RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_BG Color"
+#~ msgstr "Χρώμα RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling..."
+#~ msgstr "Σε αποθήκευση..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New layer..."
+#~ msgstr "/Νέο Στρώμα..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate layer"
+#~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raise layer"
+#~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raise layer to top"
+#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώση στην Κορυφή"
+
+# # FIX? see above for "send to back"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower layer"
+#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower layer to bottom"
+#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώση στο Βάθος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep Transparency"
+#~ msgstr "Διαφανές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New color from FG"
+#~ msgstr "/_Νέο Χρώμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New color from BG"
+#~ msgstr "/_Νέο Χρώμα"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gla_ss Effects"
+#~ msgstr "Αρχεία/"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Light Effects"
+#~ msgstr "Αρχεία/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To_ys"
+#~ msgstr "Εργαλεία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset all Filters..."
+#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Quick Mask Active"
+#~ msgstr "Μάσκα Επιλογής"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stroke selection..."
+#~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit image in window"
+#~ msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
+
+#~ msgid "Midtones"
+#~ msgstr "Ημίτονοι"
+
+#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
+#~ msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'"
+
+#~ msgid "invalid value '%s' for token %s"
+#~ msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
+
+#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s"
+#~ msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
+
+#~ msgid "while parsing token '%s': %s"
+#~ msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s"
+
+#~ msgid "Cannot expand ${%s}"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+#~ "The original file has not been touched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
+#~ "Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+#~ "No file has been created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
+#~ "Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο."
+
+#
+#~ msgid "invalid UTF-8 string"
+#~ msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "_White (full opacity)"
+#~ msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Black (full transparency)"
+#~ msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)"
+
+#~ msgid "FG to BG (HSV)"
+#~ msgstr "FG σε BG (HSV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FG to transparent"
+#~ msgstr "FG σε Διαφανές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FG color fill"
+#~ msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BG color fill"
+#~ msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pattern fill"
+#~ msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
+
+#~ msgid "Radial"
+#~ msgstr "Ακτινωτό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conical (sym)"
+#~ msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conical (asym)"
+#~ msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaped (angular)"
+#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaped (spherical)"
+#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shaped (dimpled)"
+#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spiral (ccw)"
+#~ msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
+
+#~ msgid "Intersections (dots)"
+#~ msgstr "Τομές (κουκίδες)"
+
+#~ msgid "Intersections (crosshairs)"
+#~ msgstr "Τομές (σταυροί)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Double dashed"
+#~ msgstr "Διπλή Διακεκομμένη"
+
+#~ msgid "Solid"
+#~ msgstr "Συμπαγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sawtooth wave"
+#~ msgstr "Πριονωτό Κύμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Triangular wave"
+#~ msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forward (traditional)"
+#~ msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merge vectors"
+#~ msgstr "Συγχώνευση Ανυσμάτων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set item linked"
+#~ msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set preserve trans"
+#~ msgstr "Καθορισμός Διατήρησης Μετασχηματισμών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text modified"
+#~ msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New vectors"
+#~ msgstr "Νέα Ανύσματα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete vectors"
+#~ msgstr "Διαγραφή Ανυσμάτων"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vectors mod"
+#~ msgstr "Μεταβολή Ανυσμάτων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reposition vectors"
+#~ msgstr "Αλλαγή θέσης Ανυσμάτων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill with BG Color"
+#~ msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
+
+#~ msgid "Procedural Database"
+#~ msgstr "Βάση Δεδομένων Διαδικασιών"
+
+#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χρειάζονται τουλάχιστον δύο."
+
+#~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer is already on top."
+#~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer is already on the bottom."
+#~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d Layers"
+#~ msgstr "%d Στρώματα"
+
+#~ msgid "Static Gray"
+#~ msgstr "Στατικό Γκρι"
+
+#
+#~ msgid "Static Color"
+#~ msgstr "Στατικό Χρώμα"
+
+#~ msgid "Pseudo Color"
+#~ msgstr "Ψευδόχρωμα"
+
+#~ msgid "True Color"
+#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα"
+
+#
+#~ msgid "Direct Color"
+#~ msgstr "Απευθείας Χρώμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info Window"
+#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale ratio:"
+#~ msgstr "Κλιμακωτή Αναλογία:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display type:"
+#~ msgstr "Τύπος Εμφάνισης:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visual class:"
+#~ msgstr "Εικονική Κλάση:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visual depth:"
+#~ msgstr "Εικονικό Βάθος:"
+
+#~ msgid "RGB Color"
+#~ msgstr "Χρώμα RGB"
+
+#~ msgid "Indexed Color"
+#~ msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Palette"
+#~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select custom canvas padding color"
+#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Πυξίου"
+
+#~ msgid "Select web browser"
+#~ msgstr "Επιλογή περιηγητή ιστοσελίδων"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default _threshold:"
+#~ msgstr "Εξ ορισμού ύψος:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change current layer or path"
+#~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cursor _mode:"
+#~ msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Κανονικό"
+
+#~ msgid "Transparency _type:"
+#~ msgstr "_Τύπος διαφάνειας:"
+
+#
+#~ msgid "Select Temp Folder"
+#~ msgstr "Επιλογή Προσωρινού Φακέλου"
+
+#~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
+#~ msgstr "Επιτυχημένη εγκατάσταση. Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσετε."
+
+#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
+#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή συστήματος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to\n"
+#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Καλώς ήρθατε\n"
+#~ "Εγκατάσταση Χρήστη για το GIMP %d.%d"
+
+#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
+#~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να αρχίσει η εγκατάσταση χρήστη GIMP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να "
+#~ "το αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας "
+#~ "άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το "
+#~ "Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε στην έκδοση "
+#~ "2 της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
+
+#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
+#~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσει η εγκατάσταση χρήστη."
+
+#~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
+#~ msgstr "Από ότι φαίνεται έχετε χρησιμοποιήσει στο παρελθόν το GIMP 2.0 "
+
+#~ msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
+#~ msgstr "_Μεταφορά των ρυθμίσεων χρήστη από το GIMP 2.0"
+
+#~ msgid "Do a _fresh user installation"
+#~ msgstr "Να γίνει _καινούργια εγκατάσταση χρήστη"
+
+#
+#~ msgid "Personal GIMP Folder"
+#~ msgstr "Προσωπικός Φάκελος GIMP"
+
+#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να δημιουργήσετε τον προσωπικό σας φάκελο για το "
+#~ "GIMP."
+
+#~ msgid "GIMP Performance Tuning"
+#~ msgstr "Ρύθμιση Επιδόσεων GIMP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select swap dir"
+#~ msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
+
+#~ msgid "%d minutes"
+#~ msgstr "%d λεπτά"
+
+#~ msgid "1 layer"
+#~ msgstr "1 στρώμα"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image source"
+#~ msgstr "Πηγή Εικόνας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Non-aligned"
+#~ msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Constant"
+#~ msgstr "Αντίθεση:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perspective..."
+#~ msgstr "Ιδιότητες..."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display procedures"
+#~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transformation procedures"
+#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
+
+#
+#~ msgid "Edit procedures"
+#~ msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font UI"
+#~ msgstr "Μετρητής:"
+
+#~ msgid "Gradient UI"
+#~ msgstr "Διαβάθμισης UI"
+
+#
+#~ msgid "Guide procedures"
+#~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
+
+#
+#~ msgid "Help procedures"
+#~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message procedures"
+#~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paint Tool procedures"
+#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Palette UI"
+#~ msgstr "Παλέττα"
+
+#~ msgid "Parasite procedures"
+#~ msgstr "Διαδικασίες παράσιτων"
+
+#~ msgid "Procedural database"
+#~ msgstr "Βάση Διαδικασιών"
+
+#
+#~ msgid "Image mask"
+#~ msgstr "Μάσκα εικόνας"
+
+#
+#~ msgid "Text procedures"
+#~ msgstr "Διαδικασίες Κειμένου"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform Tool procedures"
+#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal GIMP procedure"
+#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
+
+#~ msgid "GIMP Extension"
+#~ msgstr "Επέκταση Gimp"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temporary Procedure"
+#~ msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep aspect ratio %s"
+#~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
+
+#~ msgid "Origin X:"
+#~ msgstr "Προέλευση Χ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin Y:"
+#~ msgstr "Προέλευση Χ:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "From selection"
+#~ msgstr "Από Επιλογή"
+
+#~ msgid "Magnify"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "M_agnify"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move the current path"
+#~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matrix:"
+#~ msgstr "Μέγιστο:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection: ADD"
+#~ msgstr "Επιλογή: "
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection: SUBTRACT"
+#~ msgstr "Επιλογή: "
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection: INTERSECT"
+#~ msgstr "Επιλογή: "
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection: REPLACE"
+#~ msgstr "Επιλογή: "
+
+#
+#~ msgid "Selection: "
+#~ msgstr "Επιλογή: "
+
+#~ msgid "Original Width:"
+#~ msgstr "Αρχικό Πλάτος:"
+
+#~ msgid "Current width:"
+#~ msgstr "Τρέχον πλάτος:"
+
+#~ msgid "Current height:"
+#~ msgstr "Τρέχον ύψος:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale ratio Y:"
+#~ msgstr "Λόγος Μεγέθυνσης Χ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep height %s"
+#~ msgstr "Διατήρηση Ύψους %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep width %s"
+#~ msgstr "Διατήρηση Πλάτους %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stroke path"
+#~ msgstr "Διαγραμμένα"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
+#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure selected filter: %s"
+#~ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key Down"
+#~ msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key Right"
+#~ msgstr "Ύψος"
+
+#
+#~ msgid "Close this Tab"
+#~ msgstr "Κλείσιμο αυτής της Καρτέλας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep transparency"
+#~ msgstr "Διαφανές"
+
+#~ msgid "<%s>"
+#~ msgstr "<%s>"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pixel values"
+#~ msgstr "Εικονοστοιχεία"
+
+#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από "
+#~ "0."