From 74f0d9eb037dc24bdfd1f0f325e483e380451d32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Wed, 8 May 2024 10:16:47 +0200 Subject: Adding upstream version 2.10.38. Signed-off-by: Daniel Baumann --- INSTALL | 4 +- NEWS | 30 + app/actions/data-commands.c | 20 +- app/app.c | 24 - app/config/Makefile.am | 4 +- app/config/Makefile.in | 18 +- app/config/config-types.h | 2 +- app/config/gimpcoreconfig.c | 43 + app/config/gimpcoreconfig.h | 3 + app/config/gimpearlyrc.c | 346 + app/config/gimpearlyrc.h | 71 + app/config/gimplangrc.c | 280 - app/config/gimplangrc.h | 60 - app/config/gimprc-blurbs.h | 3 + app/core/core-enums.c | 29 + app/core/core-enums.h | 11 + app/core/gimp-utils.c | 45 + app/core/gimp-utils.h | 6 + app/core/gimpimage-new.c | 11 + app/core/gimppalette-load.c | 4 +- app/core/gimppattern.c | 23 +- app/dialogs/preferences-dialog.c | 15 +- app/dialogs/quit-dialog.c | 2 +- app/display/gimpdisplayshell-title.c | 72 +- app/display/gimpimagewindow.c | 3 - app/gegl/gimp-babl.c | 3 + app/gui/gui.c | 19 + app/gui/splash.c | 17 + app/main.c | 128 +- app/pdb/plug-in-compat-cmds.c | 22 +- app/widgets/gimpaction-history.c | 1 + app/widgets/gimpdashboard.c | 7 + app/widgets/gimpdeviceinfo.c | 18 +- build/windows/gimp-plug-ins.rc | 8 +- build/windows/gimp.rc | 8 +- configure | 36 +- configure.ac | 4 +- data/tips/gimp-tips.xml | 1 + desktop/gimp.desktop.in.in | 1 + desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in | 11 + desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in | 11 + devel-docs/app/Makefile.in | 6 +- devel-docs/libgimp/html/index.html | 2 +- devel-docs/libgimpbase/html/index.html | 2 +- devel-docs/libgimpcolor/html/index.html | 2 +- devel-docs/libgimpconfig/html/index.html | 2 +- devel-docs/libgimpmath/html/index.html | 2 +- devel-docs/libgimpmodule/html/index.html | 2 +- devel-docs/libgimpthumb/html/index.html | 2 +- devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html | 2 +- git-version.h | 6 +- libgimpbase/gimpversion.h | 4 +- libgimpwidgets/gimppickbutton-quartz.c | 9 +- pdb/groups/plug_in_compat.pdb | 22 +- plug-ins/common/file-png.c | 2 +- plug-ins/file-psd/psd-load.c | 10 +- plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm | 2 +- plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm | 2 +- po-libgimp/LINGUAS | 1 + po-libgimp/be.po | 2944 ++- po-libgimp/en_GB.po | 478 +- po-libgimp/kab.po | 2919 +++ po-libgimp/nn.po | 1592 +- po-libgimp/tr.po | 59 +- po-plug-ins/da.po | 467 +- po-plug-ins/de.po | 454 +- po-plug-ins/en_GB.po | 2242 +- po-plug-ins/hu.po | 430 +- po-plug-ins/it.po | 337 +- po-plug-ins/nn.po | 14306 +++++++----- po-plug-ins/pt_BR.po | 5298 +++-- po-plug-ins/tr.po | 97 +- po-plug-ins/uk.po | 115 +- po-python/be.po | 762 +- po-python/en_GB.po | 216 +- po-python/nn.po | 515 +- po-script-fu/it.po | 131 +- po-script-fu/nn.po | 640 +- po-tips/nn.po | 23 +- po/be.po | 1342 +- po/de.po | 612 +- po/el.po | 607 +- po/en_GB.po | 3245 +-- po/es.po | 1247 +- po/hu.po | 627 +- po/is.po | 1916 +- po/it.po | 538 +- po/ka.po | 1374 +- po/nn.po | 23493 ++++++++++++++------ po/pt_BR.po | 9686 ++++---- po/sl.po | 361 +- po/sv.po | 1214 +- po/tr.po | 1243 +- po/uk.po | 1238 +- 94 files changed, 52078 insertions(+), 32194 deletions(-) create mode 100644 app/config/gimpearlyrc.c create mode 100644 app/config/gimpearlyrc.h delete mode 100644 app/config/gimplangrc.c delete mode 100644 app/config/gimplangrc.h create mode 100644 po-libgimp/kab.po diff --git a/INSTALL b/INSTALL index c772a68..62c592c 100644 --- a/INSTALL +++ b/INSTALL @@ -207,8 +207,8 @@ packages are included below. Here is an illustration of commands that might be used to build and install GIMP. The actual configuration, compilation and installation output is not shown. - % tar xvfz gimp-2.10.36.tar.gz # unpack the sources - % cd gimp-2.10.36 # change to the toplevel directory + % tar xvfz gimp-2.10.38.tar.gz # unpack the sources + % cd gimp-2.10.38 # change to the toplevel directory % ./configure # run the `configure' script % make # build GIMP % make install # install GIMP diff --git a/NEWS b/NEWS index 33e5278..458dc19 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -8,6 +8,36 @@ we do allow some new features here, if they are not too invasive. Otherwise, this branch is only for bug-fixes. +Overview of Changes from GIMP 2.10.36 to GIMP 2.10.38 +===================================================== + +This release features some important feature backport for Windows: support of +Windows Ink API for input devices (i.e. graphics tablets in particular). + +Other than this, it is mostly a bug-fix release of core and plug-in code. On any +OS other than Windows, there are no functional changes, though you will want to +update for fixes. + +Core: + + - Windows Ink support backported from GIMP 3 (this also relies on GTK+3 + backports so the build for GIMP 2.10.38 requires specially-patched GTK+2, on + Windows only). + - On Windows, it would now be possible to use devices attached after GIMP has + started through a fallback device. + +Translations: + + - 15 translations were updated: Belarusian, Brazilian Portuguese, British + English, Danish, Georgian, German, Hungarian, Icelandic, Italian, Norwegian + Nynorsk, Slovenian, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian. + +Build: + + - Many GTK+2 patches for Windows (see #7498) were backported specially from + newer GTK versions and are integrated in our installer. + + Overview of Changes from GIMP 2.10.34 to GIMP 2.10.36 ===================================================== diff --git a/app/actions/data-commands.c b/app/actions/data-commands.c index 9d71bda..d93a6b1 100644 --- a/app/actions/data-commands.c +++ b/app/actions/data-commands.c @@ -117,11 +117,15 @@ data_new_cmd_callback (GimpAction *action, if (data) { + GtkWidget *edit_button; + gimp_context_set_by_type (context, gimp_data_factory_view_get_children_type (view), GIMP_OBJECT (data)); - gtk_button_clicked (GTK_BUTTON (gimp_data_factory_view_get_edit_button (view))); + edit_button = gimp_data_factory_view_get_edit_button (view); + if (edit_button && gtk_widget_get_visible (edit_button)) + gtk_button_clicked (GTK_BUTTON (gimp_data_factory_view_get_edit_button (view))); } } } @@ -149,11 +153,15 @@ data_duplicate_cmd_callback (GimpAction *action, if (new_data) { + GtkWidget *edit_button; + gimp_context_set_by_type (context, gimp_data_factory_view_get_children_type (view), GIMP_OBJECT (new_data)); - gtk_button_clicked (GTK_BUTTON (gimp_data_factory_view_get_edit_button (view))); + edit_button = gimp_data_factory_view_get_edit_button (view); + if (edit_button && gtk_widget_get_visible (edit_button)) + gtk_button_clicked (GTK_BUTTON (gimp_data_factory_view_get_edit_button (view))); } } } @@ -288,6 +296,7 @@ data_edit_cmd_callback (GimpAction *action, GdkScreen *screen = gtk_widget_get_screen (GTK_WIDGET (view)); gint monitor = gimp_widget_get_monitor (GTK_WIDGET (view)); GtkWidget *dockable; + GtkWidget *editor = NULL; dockable = gimp_window_strategy_show_dockable_dialog (GIMP_WINDOW_STRATEGY (gimp_get_window_strategy (context->gimp)), @@ -298,7 +307,10 @@ data_edit_cmd_callback (GimpAction *action, g_variant_get_string (value, NULL)); - gimp_data_editor_set_data (GIMP_DATA_EDITOR (gtk_bin_get_child (GTK_BIN (dockable))), - data); + if (dockable) + editor = gtk_bin_get_child (GTK_BIN (dockable)); + + if (editor && GIMP_IS_DATA_EDITOR (editor)) + gimp_data_editor_set_data (GIMP_DATA_EDITOR (editor), data); } } diff --git a/app/app.c b/app/app.c index 3bb210b..05b0a88 100644 --- a/app/app.c +++ b/app/app.c @@ -48,7 +48,6 @@ #include "core/core-types.h" -#include "config/gimplangrc.h" #include "config/gimprc.h" #include "gegl/gimp-gegl.h" @@ -68,7 +67,6 @@ #include "app.h" #include "errors.h" -#include "language.h" #include "sanity.h" #include "gimp-debug.h" @@ -189,8 +187,6 @@ app_run (const gchar *full_prog_name, GFile *default_folder = NULL; GFile *gimpdir; const gchar *abort_message; - GimpLangRc *temprc; - gchar *language = NULL; GError *font_error = NULL; if (filenames && filenames[0] && ! filenames[1] && @@ -213,26 +209,6 @@ app_run (const gchar *full_prog_name, filenames = NULL; } - /* Language needs to be determined first, before any GimpContext is - * instantiated (which happens when the Gimp object is created) - * because its properties need to be properly localized in the - * settings language (if different from system language). Otherwise we - * end up with pieces of GUI always using the system language (cf. bug - * 787457). Therefore we do a first pass on "gimprc" file for the sole - * purpose of getting the settings language, so that we can initialize - * it before anything else. - */ - temprc = gimp_lang_rc_new (alternate_system_gimprc, - alternate_gimprc, - be_verbose); - language = gimp_lang_rc_get_language (temprc); - g_object_unref (temprc); - - /* change the locale if a language if specified */ - language_init (language); - if (language) - g_free (language); - /* Create an instance of the "Gimp" object which is the root of the * core object system */ diff --git a/app/config/Makefile.am b/app/config/Makefile.am index 04ac126..0a1266c 100644 --- a/app/config/Makefile.am +++ b/app/config/Makefile.am @@ -46,12 +46,12 @@ libappconfig_a_sources = \ gimpdisplayconfig.h \ gimpdisplayoptions.c \ gimpdisplayoptions.h \ + gimpearlyrc.c \ + gimpearlyrc.h \ gimpgeglconfig.c \ gimpgeglconfig.h \ gimpguiconfig.c \ gimpguiconfig.h \ - gimplangrc.c \ - gimplangrc.h \ gimppluginconfig.c \ gimppluginconfig.h \ gimprc.c \ diff --git a/app/config/Makefile.in b/app/config/Makefile.in index ab37152..8caafdc 100644 --- a/app/config/Makefile.in +++ b/app/config/Makefile.in @@ -120,8 +120,8 @@ am__objects_1 = config-enums.$(OBJEXT) am__objects_2 = gimpconfig-dump.$(OBJEXT) gimpconfig-file.$(OBJEXT) \ gimpconfig-utils.$(OBJEXT) gimpcoreconfig.$(OBJEXT) \ gimpdialogconfig.$(OBJEXT) gimpdisplayconfig.$(OBJEXT) \ - gimpdisplayoptions.$(OBJEXT) gimpgeglconfig.$(OBJEXT) \ - gimpguiconfig.$(OBJEXT) gimplangrc.$(OBJEXT) \ + gimpdisplayoptions.$(OBJEXT) gimpearlyrc.$(OBJEXT) \ + gimpgeglconfig.$(OBJEXT) gimpguiconfig.$(OBJEXT) \ gimppluginconfig.$(OBJEXT) gimprc.$(OBJEXT) \ gimprc-deserialize.$(OBJEXT) gimprc-serialize.$(OBJEXT) \ gimprc-unknown.$(OBJEXT) gimpxmlparser.$(OBJEXT) @@ -157,9 +157,9 @@ am__depfiles_remade = ./$(DEPDIR)/config-enums.Po \ ./$(DEPDIR)/gimpconfig-utils.Po ./$(DEPDIR)/gimpcoreconfig.Po \ ./$(DEPDIR)/gimpdialogconfig.Po \ ./$(DEPDIR)/gimpdisplayconfig.Po \ - ./$(DEPDIR)/gimpdisplayoptions.Po \ + ./$(DEPDIR)/gimpdisplayoptions.Po ./$(DEPDIR)/gimpearlyrc.Po \ ./$(DEPDIR)/gimpgeglconfig.Po ./$(DEPDIR)/gimpguiconfig.Po \ - ./$(DEPDIR)/gimplangrc.Po ./$(DEPDIR)/gimppluginconfig.Po \ + ./$(DEPDIR)/gimppluginconfig.Po \ ./$(DEPDIR)/gimprc-deserialize.Po \ ./$(DEPDIR)/gimprc-serialize.Po ./$(DEPDIR)/gimprc-unknown.Po \ ./$(DEPDIR)/gimprc.Po ./$(DEPDIR)/gimpxmlparser.Po \ @@ -876,12 +876,12 @@ libappconfig_a_sources = \ gimpdisplayconfig.h \ gimpdisplayoptions.c \ gimpdisplayoptions.h \ + gimpearlyrc.c \ + gimpearlyrc.h \ gimpgeglconfig.c \ gimpgeglconfig.h \ gimpguiconfig.c \ gimpguiconfig.h \ - gimplangrc.c \ - gimplangrc.h \ gimppluginconfig.c \ gimppluginconfig.h \ gimprc.c \ @@ -1020,9 +1020,9 @@ distclean-compile: @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpdialogconfig.Po@am__quote@ # am--include-marker @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpdisplayconfig.Po@am__quote@ # am--include-marker @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpdisplayoptions.Po@am__quote@ # am--include-marker +@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpearlyrc.Po@am__quote@ # am--include-marker @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpgeglconfig.Po@am__quote@ # am--include-marker @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimpguiconfig.Po@am__quote@ # am--include-marker -@AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimplangrc.Po@am__quote@ # am--include-marker @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimppluginconfig.Po@am__quote@ # am--include-marker @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimprc-deserialize.Po@am__quote@ # am--include-marker @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/gimprc-serialize.Po@am__quote@ # am--include-marker @@ -1365,9 +1365,9 @@ distclean: distclean-am -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdialogconfig.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdisplayconfig.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdisplayoptions.Po + -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpearlyrc.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpgeglconfig.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpguiconfig.Po - -rm -f ./$(DEPDIR)/gimplangrc.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimppluginconfig.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimprc-deserialize.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimprc-serialize.Po @@ -1428,9 +1428,9 @@ maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdialogconfig.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdisplayconfig.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpdisplayoptions.Po + -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpearlyrc.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpgeglconfig.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimpguiconfig.Po - -rm -f ./$(DEPDIR)/gimplangrc.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimppluginconfig.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimprc-deserialize.Po -rm -f ./$(DEPDIR)/gimprc-serialize.Po diff --git a/app/config/config-types.h b/app/config/config-types.h index 40b0802..1fe5594 100644 --- a/app/config/config-types.h +++ b/app/config/config-types.h @@ -36,7 +36,7 @@ typedef struct _GimpCoreConfig GimpCoreConfig; typedef struct _GimpDisplayConfig GimpDisplayConfig; typedef struct _GimpGuiConfig GimpGuiConfig; typedef struct _GimpDialogConfig GimpDialogConfig; -typedef struct _GimpLangRc GimpLangRc; +typedef struct _GimpEarlyRc GimpEarlyRc; typedef struct _GimpPluginConfig GimpPluginConfig; typedef struct _GimpRc GimpRc; diff --git a/app/config/gimpcoreconfig.c b/app/config/gimpcoreconfig.c index 823e808..3e033c2 100644 --- a/app/config/gimpcoreconfig.c +++ b/app/config/gimpcoreconfig.c @@ -133,6 +133,9 @@ enum PROP_LAST_RELEASE_COMMENT, PROP_LAST_REVISION, PROP_LAST_KNOWN_RELEASE, +#ifdef G_OS_WIN32 + PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API, +#endif /* ignored, only for backward compatibility: */ PROP_INSTALL_COLORMAP, @@ -815,6 +818,17 @@ gimp_core_config_class_init (GimpCoreConfigClass *klass) #endif GIMP_PARAM_STATIC_STRINGS); +#ifdef G_OS_WIN32 + GIMP_CONFIG_PROP_ENUM (object_class, PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API, + "win32-pointer-input-api", + "Pointer Input API", + WIN32_POINTER_INPUT_API_BLURB, + GIMP_TYPE_WIN32_POINTER_INPUT_API, + GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB, + GIMP_PARAM_STATIC_STRINGS | + GIMP_CONFIG_PARAM_RESTART); +#endif + /* only for backward compatibility: */ GIMP_CONFIG_PROP_BOOLEAN (object_class, PROP_INSTALL_COLORMAP, "install-colormap", @@ -1152,6 +1166,30 @@ gimp_core_config_set_property (GObject *object, case PROP_DEBUG_POLICY: core_config->debug_policy = g_value_get_enum (value); break; +#ifdef G_OS_WIN32 + case PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API: + { + GimpWin32PointerInputAPI api = g_value_get_enum (value); + gboolean have_wintab = gimp_win32_have_wintab (); + gboolean have_windows_ink = gimp_win32_have_windows_ink (); + gboolean api_is_wintab = (api == GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB); + gboolean api_is_windows_ink = (api == GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK); + + if (api_is_wintab && !have_wintab && have_windows_ink) + { + core_config->win32_pointer_input_api = GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK; + } + else if (api_is_windows_ink && !have_windows_ink && have_wintab) + { + core_config->win32_pointer_input_api = GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB; + } + else + { + core_config->win32_pointer_input_api = api; + } + } + break; +#endif case PROP_INSTALL_COLORMAP: case PROP_MIN_COLORS: @@ -1378,6 +1416,11 @@ gimp_core_config_get_property (GObject *object, case PROP_DEBUG_POLICY: g_value_set_enum (value, core_config->debug_policy); break; +#ifdef G_OS_WIN32 + case PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API: + g_value_set_enum (value, core_config->win32_pointer_input_api); + break; +#endif case PROP_INSTALL_COLORMAP: case PROP_MIN_COLORS: diff --git a/app/config/gimpcoreconfig.h b/app/config/gimpcoreconfig.h index f413ae4..22d2f3f 100644 --- a/app/config/gimpcoreconfig.h +++ b/app/config/gimpcoreconfig.h @@ -102,6 +102,9 @@ struct _GimpCoreConfig gboolean export_metadata_xmp; gboolean export_metadata_iptc; GimpDebugPolicy debug_policy; +#ifdef G_OS_WIN32 + GimpWin32PointerInputAPI win32_pointer_input_api; +#endif gboolean check_updates; gint64 check_update_timestamp; diff --git a/app/config/gimpearlyrc.c b/app/config/gimpearlyrc.c new file mode 100644 index 0000000..f9e83d5 --- /dev/null +++ b/app/config/gimpearlyrc.c @@ -0,0 +1,346 @@ +/* GIMP - The GNU Image Manipulation Program + * Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis + * + * GimpEarlyRc: pre-parsing of gimprc suitable for use during early + * initialization, when the gimp singleton is not constructed yet. + * + * Copyright (C) 2017 Jehan + * + * This program is free software: you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#include "config.h" + +#include + +#include "libgimpbase/gimpbase.h" +#include "libgimpconfig/gimpconfig.h" + +#include "config-types.h" + +#include "core/core-types.h" +#include "core/gimp-utils.h" + +#include "gimpearlyrc.h" + +enum +{ + PROP_0, + PROP_VERBOSE, + PROP_SYSTEM_GIMPRC, + PROP_USER_GIMPRC, + PROP_LANGUAGE, +#ifdef G_OS_WIN32 + PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API, +#endif +}; + + +static void gimp_early_rc_constructed (GObject *object); +static void gimp_early_rc_finalize (GObject *object); +static void gimp_early_rc_set_property (GObject *object, + guint property_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec); +static void gimp_early_rc_get_property (GObject *object, + guint property_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec); + + +/* Just use GimpConfig interface's default implementation which will + * fill the properties. */ +G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (GimpEarlyRc, gimp_early_rc, G_TYPE_OBJECT, + G_IMPLEMENT_INTERFACE (GIMP_TYPE_CONFIG, NULL)) + +#define parent_class gimp_early_rc_parent_class + + +static void +gimp_early_rc_class_init (GimpEarlyRcClass *klass) +{ + GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); + + object_class->constructed = gimp_early_rc_constructed; + object_class->finalize = gimp_early_rc_finalize; + object_class->set_property = gimp_early_rc_set_property; + object_class->get_property = gimp_early_rc_get_property; + + g_object_class_install_property (object_class, PROP_VERBOSE, + g_param_spec_boolean ("verbose", + NULL, NULL, + FALSE, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); + + g_object_class_install_property (object_class, PROP_SYSTEM_GIMPRC, + g_param_spec_object ("system-gimprc", + NULL, NULL, + G_TYPE_FILE, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); + + g_object_class_install_property (object_class, PROP_USER_GIMPRC, + g_param_spec_object ("user-gimprc", + NULL, NULL, + G_TYPE_FILE, + G_PARAM_READWRITE | + G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); + + GIMP_CONFIG_PROP_STRING (object_class, PROP_LANGUAGE, + "language", NULL, NULL, NULL, + GIMP_PARAM_STATIC_STRINGS); + +#ifdef G_OS_WIN32 + GIMP_CONFIG_PROP_ENUM (object_class, PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API, + "win32-pointer-input-api", NULL, NULL, + GIMP_TYPE_WIN32_POINTER_INPUT_API, + GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB, + GIMP_PARAM_STATIC_STRINGS | + GIMP_CONFIG_PARAM_RESTART); +#endif +} + +static void +gimp_early_rc_init (GimpEarlyRc *rc) +{ +} + +static void +gimp_early_rc_constructed (GObject *object) +{ + GimpEarlyRc *rc = GIMP_EARLY_RC (object); + GError *error = NULL; + + if (rc->verbose) + g_print ("Parsing '%s' for configuration data required during early initialization.\n", + gimp_file_get_utf8_name (rc->system_gimprc)); + + if (! gimp_config_deserialize_gfile (GIMP_CONFIG (rc), + rc->system_gimprc, NULL, &error)) + { + if (error->code != GIMP_CONFIG_ERROR_OPEN_ENOENT) + g_message ("%s", error->message); + + g_clear_error (&error); + } + + if (rc->verbose) + g_print ("Parsing '%s' for configuration data required during early initialization.\n", + gimp_file_get_utf8_name (rc->user_gimprc)); + + if (! gimp_config_deserialize_gfile (GIMP_CONFIG (rc), + rc->user_gimprc, NULL, &error)) + { + if (error->code != GIMP_CONFIG_ERROR_OPEN_ENOENT) + g_message ("%s", error->message); + + g_clear_error (&error); + } + + if (rc->verbose) + { + if (rc->language) + g_print ("Language property found: %s.\n", rc->language); + else + g_print ("No language property found.\n"); + } +} + +static void +gimp_early_rc_finalize (GObject *object) +{ + GimpEarlyRc *rc = GIMP_EARLY_RC (object); + + g_clear_object (&rc->system_gimprc); + g_clear_object (&rc->user_gimprc); + + g_clear_pointer (&rc->language, g_free); + + G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object); +} + +static void +gimp_early_rc_set_property (GObject *object, + guint property_id, + const GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GimpEarlyRc *rc = GIMP_EARLY_RC (object); + + switch (property_id) + { + case PROP_VERBOSE: + rc->verbose = g_value_get_boolean (value); + break; + + case PROP_SYSTEM_GIMPRC: + if (rc->system_gimprc) + g_object_unref (rc->system_gimprc); + + if (g_value_get_object (value)) + rc->system_gimprc = g_value_dup_object (value); + else + rc->system_gimprc = gimp_sysconf_directory_file ("gimprc", NULL); + break; + + case PROP_USER_GIMPRC: + if (rc->user_gimprc) + g_object_unref (rc->user_gimprc); + + if (g_value_get_object (value)) + rc->user_gimprc = g_value_dup_object (value); + else + rc->user_gimprc = gimp_directory_file ("gimprc", NULL); + break; + + case PROP_LANGUAGE: + if (rc->language) + g_free (rc->language); + rc->language = g_value_dup_string (value); + break; + +#ifdef G_OS_WIN32 + case PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API: + { + GimpWin32PointerInputAPI api = g_value_get_enum (value); + gboolean have_wintab = gimp_win32_have_wintab (); + gboolean have_windows_ink = gimp_win32_have_windows_ink (); + gboolean api_is_wintab = (api == GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB); + gboolean api_is_windows_ink = (api == GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK); + + if (api_is_wintab && !have_wintab && have_windows_ink) + { + rc->win32_pointer_input_api = GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK; + } + else if (api_is_windows_ink && !have_windows_ink && have_wintab) + { + rc->win32_pointer_input_api = GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB; + } + else + { + rc->win32_pointer_input_api = api; + } + } + break; +#endif + + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec); + break; + } +} + +static void +gimp_early_rc_get_property (GObject *object, + guint property_id, + GValue *value, + GParamSpec *pspec) +{ + GimpEarlyRc *rc = GIMP_EARLY_RC (object); + + switch (property_id) + { + case PROP_VERBOSE: + g_value_set_boolean (value, rc->verbose); + break; + case PROP_SYSTEM_GIMPRC: + g_value_set_object (value, rc->system_gimprc); + break; + case PROP_USER_GIMPRC: + g_value_set_object (value, rc->user_gimprc); + break; + case PROP_LANGUAGE: + g_value_set_string (value, rc->language); + break; + +#ifdef G_OS_WIN32 + case PROP_WIN32_POINTER_INPUT_API: + g_value_set_enum (value, rc->win32_pointer_input_api); + break; +#endif + + default: + G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec); + break; + } +} + +/** + * gimp_early_rc_new: + * @system_gimprc: the name of the system-wide gimprc file or %NULL to + * use the standard location + * @user_gimprc: the name of the user gimprc file or %NULL to use the + * standard location + * @verbose: enable console messages about loading the preferences + * + * Creates a new GimpEarlyRc object which looks for some configuration + * data required in the early initialization steps + * + * Returns: the new #GimpEarlyRc. + */ +GimpEarlyRc * +gimp_early_rc_new (GFile *system_gimprc, + GFile *user_gimprc, + gboolean verbose) +{ + GimpEarlyRc *rc; + + g_return_val_if_fail (system_gimprc == NULL || G_IS_FILE (system_gimprc), + NULL); + g_return_val_if_fail (user_gimprc == NULL || G_IS_FILE (user_gimprc), + NULL); + + rc = g_object_new (GIMP_TYPE_EARLY_RC, + "verbose", verbose, + "system-gimprc", system_gimprc, + "user-gimprc", user_gimprc, + NULL); + + return rc; +} + +/** + * gimp_early_rc_get_language: + * @rc: a #GimpEarlyRc object. + * + * This function looks up the language set in `gimprc`. + * + * Return value: a newly allocated string representing the language or + * %NULL if the key couldn't be found. + **/ +gchar * +gimp_early_rc_get_language (GimpEarlyRc *rc) +{ + return rc->language ? g_strdup (rc->language) : NULL; +} + +#ifdef G_OS_WIN32 + +/** + * gimp_early_rc_get_win32_pointer_input_api: + * @rc: a #GimpEarlyRc object. + * + * This function looks up the win32-specific pointer input API + * set in `gimprc`. + * + * Returns: the selected win32-specific pointer input API + **/ +GimpWin32PointerInputAPI +gimp_early_rc_get_win32_pointer_input_api (GimpEarlyRc *rc) +{ + return rc->win32_pointer_input_api; +} + +#endif diff --git a/app/config/gimpearlyrc.h b/app/config/gimpearlyrc.h new file mode 100644 index 0000000..b10835d --- /dev/null +++ b/app/config/gimpearlyrc.h @@ -0,0 +1,71 @@ +/* GIMP - The GNU Image Manipulation Program + * Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis + * + * GimpEarlyRc: pre-parsing of gimprc suitable for use during early + * initialization, when the gimp singleton is not constructed yet + * + * Copyright (C) 2017 Jehan + * + * This program is free software: you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + * (at your option) any later version. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with this program. If not, see . + */ + +#ifndef __GIMP_EARLY_RC_H__ +#define __GIMP_EARLY_RC_H__ + +#include "core/core-enums.h" + +#define GIMP_TYPE_EARLY_RC (gimp_early_rc_get_type ()) +#define GIMP_EARLY_RC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GIMP_TYPE_EARLY_RC, GimpEarlyRc)) +#define GIMP_EARLY_RC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GIMP_TYPE_EARLY_RC, GimpEarlyRcClass)) +#define GIMP_IS_EARLY_RC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GIMP_TYPE_EARLY_RC)) +#define GIMP_IS_EARLY_RC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GIMP_TYPE_EARLY_RC)) + + +typedef struct _GimpEarlyRcClass GimpEarlyRcClass; + +struct _GimpEarlyRc +{ + GObject parent_instance; + + GFile *user_gimprc; + GFile *system_gimprc; + gboolean verbose; + + gchar *language; + +#ifdef G_OS_WIN32 + GimpWin32PointerInputAPI win32_pointer_input_api; +#endif +}; + +struct _GimpEarlyRcClass +{ + GObjectClass parent_class; +}; + + +GType gimp_early_rc_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +GimpEarlyRc * gimp_early_rc_new (GFile *system_gimprc, + GFile *user_gimprc, + gboolean verbose); +gchar * gimp_early_rc_get_language (GimpEarlyRc *rc); + +#ifdef G_OS_WIN32 +GimpWin32PointerInputAPI gimp_early_rc_get_win32_pointer_input_api (GimpEarlyRc *rc); +#endif + + +#endif /* GIMP_EARLY_RC_H__ */ + diff --git a/app/config/gimplangrc.c b/app/config/gimplangrc.c deleted file mode 100644 index 34e26f4..0000000 --- a/app/config/gimplangrc.c +++ /dev/null @@ -1,280 +0,0 @@ -/* GIMP - The GNU Image Manipulation Program - * Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis - * - * GimpLangRc: pre-parsing of gimprc returning the language. - * Copyright (C) 2017 Jehan - * - * This program is free software: you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program. If not, see . - */ - -#include "config.h" - -#include - -#include "libgimpbase/gimpbase.h" -#include "libgimpconfig/gimpconfig.h" - -#include "config-types.h" - -#include "gimplangrc.h" - -enum -{ - PROP_0, - PROP_VERBOSE, - PROP_SYSTEM_GIMPRC, - PROP_USER_GIMPRC, - PROP_LANGUAGE -}; - - -static void gimp_lang_rc_constructed (GObject *object); -static void gimp_lang_rc_finalize (GObject *object); -static void gimp_lang_rc_set_property (GObject *object, - guint property_id, - const GValue *value, - GParamSpec *pspec); -static void gimp_lang_rc_get_property (GObject *object, - guint property_id, - GValue *value, - GParamSpec *pspec); - - -/* Just use GimpConfig interface's default implementation which will - * fill the PROP_LANGUAGE property. */ -G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE (GimpLangRc, gimp_lang_rc, G_TYPE_OBJECT, - G_IMPLEMENT_INTERFACE (GIMP_TYPE_CONFIG, NULL)) - -#define parent_class gimp_lang_rc_parent_class - - -static void -gimp_lang_rc_class_init (GimpLangRcClass *klass) -{ - GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass); - - object_class->constructed = gimp_lang_rc_constructed; - object_class->finalize = gimp_lang_rc_finalize; - object_class->set_property = gimp_lang_rc_set_property; - object_class->get_property = gimp_lang_rc_get_property; - - g_object_class_install_property (object_class, PROP_VERBOSE, - g_param_spec_boolean ("verbose", - NULL, NULL, - FALSE, - G_PARAM_READWRITE | - G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); - - g_object_class_install_property (object_class, PROP_SYSTEM_GIMPRC, - g_param_spec_object ("system-gimprc", - NULL, NULL, - G_TYPE_FILE, - G_PARAM_READWRITE | - G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); - - g_object_class_install_property (object_class, PROP_USER_GIMPRC, - g_param_spec_object ("user-gimprc", - NULL, NULL, - G_TYPE_FILE, - G_PARAM_READWRITE | - G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)); - - GIMP_CONFIG_PROP_STRING (object_class, PROP_LANGUAGE, - "language", NULL, NULL, NULL, - GIMP_PARAM_STATIC_STRINGS); - -} - -static void -gimp_lang_rc_init (GimpLangRc *rc) -{ -} - -static void -gimp_lang_rc_constructed (GObject *object) -{ - GimpLangRc *rc = GIMP_LANG_RC (object); - GError *error = NULL; - - if (rc->verbose) - g_print ("Parsing '%s' for configured language.\n", - gimp_file_get_utf8_name (rc->system_gimprc)); - - if (! gimp_config_deserialize_gfile (GIMP_CONFIG (rc), - rc->system_gimprc, NULL, &error)) - { - if (error->code != GIMP_CONFIG_ERROR_OPEN_ENOENT) - g_message ("%s", error->message); - - g_clear_error (&error); - } - - if (rc->verbose) - g_print ("Parsing '%s' for configured language.\n", - gimp_file_get_utf8_name (rc->user_gimprc)); - - if (! gimp_config_deserialize_gfile (GIMP_CONFIG (rc), - rc->user_gimprc, NULL, &error)) - { - if (error->code != GIMP_CONFIG_ERROR_OPEN_ENOENT) - g_message ("%s", error->message); - - g_clear_error (&error); - } - - if (rc->verbose) - { - if (rc->language) - g_print ("Language property found: %s.\n", rc->language); - else - g_print ("No language property found.\n"); - } -} - -static void -gimp_lang_rc_finalize (GObject *object) -{ - GimpLangRc *rc = GIMP_LANG_RC (object); - - g_clear_object (&rc->system_gimprc); - g_clear_object (&rc->user_gimprc); - - g_clear_pointer (&rc->language, g_free); - - G_OBJECT_CLASS (parent_class)->finalize (object); -} - -static void -gimp_lang_rc_set_property (GObject *object, - guint property_id, - const GValue *value, - GParamSpec *pspec) -{ - GimpLangRc *rc = GIMP_LANG_RC (object); - - switch (property_id) - { - case PROP_VERBOSE: - rc->verbose = g_value_get_boolean (value); - break; - - case PROP_SYSTEM_GIMPRC: - if (rc->system_gimprc) - g_object_unref (rc->system_gimprc); - - if (g_value_get_object (value)) - rc->system_gimprc = g_value_dup_object (value); - else - rc->system_gimprc = gimp_sysconf_directory_file ("gimprc", NULL); - break; - - case PROP_USER_GIMPRC: - if (rc->user_gimprc) - g_object_unref (rc->user_gimprc); - - if (g_value_get_object (value)) - rc->user_gimprc = g_value_dup_object (value); - else - rc->user_gimprc = gimp_directory_file ("gimprc", NULL); - break; - - case PROP_LANGUAGE: - if (rc->language) - g_free (rc->language); - rc->language = g_value_dup_string (value); - break; - - default: - G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec); - break; - } -} - -static void -gimp_lang_rc_get_property (GObject *object, - guint property_id, - GValue *value, - GParamSpec *pspec) -{ - GimpLangRc *rc = GIMP_LANG_RC (object); - - switch (property_id) - { - case PROP_VERBOSE: - g_value_set_boolean (value, rc->verbose); - break; - case PROP_SYSTEM_GIMPRC: - g_value_set_object (value, rc->system_gimprc); - break; - case PROP_USER_GIMPRC: - g_value_set_object (value, rc->user_gimprc); - break; - case PROP_LANGUAGE: - g_value_set_string (value, rc->language); - break; - - default: - G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec); - break; - } -} - -/** - * gimp_lang_rc_new: - * @system_gimprc: the name of the system-wide gimprc file or %NULL to - * use the standard location - * @user_gimprc: the name of the user gimprc file or %NULL to use the - * standard location - * @verbose: enable console messages about loading the language - * - * Creates a new GimpLangRc object which only looks for the configure - * language. - * - * Returns: the new #GimpLangRc. - */ -GimpLangRc * -gimp_lang_rc_new (GFile *system_gimprc, - GFile *user_gimprc, - gboolean verbose) -{ - GimpLangRc *rc; - - g_return_val_if_fail (system_gimprc == NULL || G_IS_FILE (system_gimprc), - NULL); - g_return_val_if_fail (user_gimprc == NULL || G_IS_FILE (user_gimprc), - NULL); - - rc = g_object_new (GIMP_TYPE_LANG_RC, - "verbose", verbose, - "system-gimprc", system_gimprc, - "user-gimprc", user_gimprc, - NULL); - - return rc; -} - -/** - * gimp_lang_rc_get_language: - * @lang_rc: a #GimpLangRc object. - * - * This function looks up the language set in `gimprc`. - * - * Return value: a newly allocated string representing the language or - * %NULL if the key couldn't be found. - **/ -gchar * -gimp_lang_rc_get_language (GimpLangRc *rc) -{ - return rc->language ? g_strdup (rc->language) : NULL; -} diff --git a/app/config/gimplangrc.h b/app/config/gimplangrc.h deleted file mode 100644 index 62412fd..0000000 --- a/app/config/gimplangrc.h +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -/* GIMP - The GNU Image Manipulation Program - * Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis - * - * GimpLangRc: pre-parsing of gimprc returning the language. - * Copyright (C) 2017 Jehan - * - * This program is free software: you can redistribute it and/or modify - * it under the terms of the GNU General Public License as published by - * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or - * (at your option) any later version. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, - * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - * GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License - * along with this program. If not, see . - */ - -#ifndef __GIMP_LANG_RC_H__ -#define __GIMP_LANG_RC_H__ - - -#define GIMP_TYPE_LANG_RC (gimp_lang_rc_get_type ()) -#define GIMP_LANG_RC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GIMP_TYPE_LANG_RC, GimpLangRc)) -#define GIMP_LANG_RC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GIMP_TYPE_LANG_RC, GimpLangRcClass)) -#define GIMP_IS_LANG_RC(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GIMP_TYPE_LANG_RC)) -#define GIMP_IS_LANG_RC_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GIMP_TYPE_LANG_RC)) - - -typedef struct _GimpLangRcClass GimpLangRcClass; - -struct _GimpLangRc -{ - GObject parent_instance; - - GFile *user_gimprc; - GFile *system_gimprc; - gboolean verbose; - - gchar *language; -}; - -struct _GimpLangRcClass -{ - GObjectClass parent_class; -}; - - -GType gimp_lang_rc_get_type (void) G_GNUC_CONST; - -GimpLangRc * gimp_lang_rc_new (GFile *system_gimprc, - GFile *user_gimprc, - gboolean verbose); -gchar * gimp_lang_rc_get_language (GimpLangRc *rc); - - -#endif /* GIMP_LANG_RC_H__ */ - diff --git a/app/config/gimprc-blurbs.h b/app/config/gimprc-blurbs.h index 51b771a..3d5f5d0 100644 --- a/app/config/gimprc-blurbs.h +++ b/app/config/gimprc-blurbs.h @@ -247,6 +247,9 @@ _("Export IPTC metadata by default.") #define GENERATE_BACKTRACE_BLURB \ _("Try generating debug data for bug reporting when appropriate.") +#define WIN32_POINTER_INPUT_API_BLURB \ +_("Sets the preferred pen and touch input API.") + #define INITIAL_ZOOM_TO_FIT_BLURB \ _("When enabled, this will ensure that the full image is visible after a " \ "file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1.") diff --git a/app/core/core-enums.c b/app/core/core-enums.c index f8ecb14..31969dd 100644 --- a/app/core/core-enums.c +++ b/app/core/core-enums.c @@ -925,6 +925,35 @@ gimp_paste_type_get_type (void) return type; } +GType +gimp_win32_pointer_input_api_get_type (void) +{ + static const GEnumValue values[] = + { + { GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB, "GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB", "wintab" }, + { GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK, "GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK", "windows-ink" }, + { 0, NULL, NULL } + }; + + static const GimpEnumDesc descs[] = + { + { GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB, NC_("win32-pointer-input-api", "Wintab"), NULL }, + { GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK, NC_("win32-pointer-input-api", "Windows Ink"), NULL }, + { 0, NULL, NULL } + }; + + static GType type = 0; + + if (G_UNLIKELY (! type)) + { + type = g_enum_register_static ("GimpWin32PointerInputAPI", values); + gimp_type_set_translation_context (type, "win32-pointer-input-api"); + gimp_enum_set_value_descriptions (type, descs); + } + + return type; +} + GType gimp_thumbnail_size_get_type (void) { diff --git a/app/core/core-enums.h b/app/core/core-enums.h index 8826145..7a80238 100644 --- a/app/core/core-enums.h +++ b/app/core/core-enums.h @@ -414,6 +414,17 @@ typedef enum /*< pdb-skip >*/ } GimpPasteType; +#define GIMP_TYPE_WIN32_POINTER_INPUT_API (gimp_win32_pointer_input_api_get_type ()) + +GType gimp_win32_pointer_input_api_get_type (void) G_GNUC_CONST; + +typedef enum /*< pdb-skip >*/ +{ + GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB, /*< desc="Wintab" >*/ + GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK /*< desc="Windows Ink" >*/ +} GimpWin32PointerInputAPI; + + #define GIMP_TYPE_THUMBNAIL_SIZE (gimp_thumbnail_size_get_type ()) GType gimp_thumbnail_size_get_type (void) G_GNUC_CONST; diff --git a/app/core/gimp-utils.c b/app/core/gimp-utils.c index d3df098..cac4000 100644 --- a/app/core/gimp-utils.c +++ b/app/core/gimp-utils.c @@ -1049,6 +1049,51 @@ gimp_idle_run_async_full (gint priority, return g_object_ref (data->async); } +#if defined(G_OS_WIN32) + +gboolean +gimp_win32_have_wintab (void) +{ + gunichar2 wchars_buffer[MAX_PATH + 1]; + UINT wchars_count = 0; + + memset (wchars_buffer, 0, sizeof (wchars_buffer)); + wchars_count = GetSystemDirectoryW (wchars_buffer, MAX_PATH); + if (wchars_count > 0 && wchars_count < MAX_PATH) + { + char *system32_directory = g_utf16_to_utf8 (wchars_buffer, -1, NULL, NULL, NULL); + + if (system32_directory) + { + GFile *file = g_file_new_build_filename (system32_directory, "Wintab32.dll", NULL); + gboolean exists = g_file_query_exists (file, NULL); + + g_object_unref (file); + g_free (system32_directory); + + return exists; + } + } + + return FALSE; +} + +gboolean +gimp_win32_have_windows_ink (void) +{ + wchar_t buf[100]; + DWORD ret; + + memset (buf, 0, sizeof (buf)); + ret = GetEnvironmentVariableW (L"GDK_WIN32_FEATURES", buf, sizeof (buf) - 1); + if (ret > 0 && ret < 100) + return wcsstr (buf, L"winpointer") != NULL; + + return FALSE; +} + +#endif + /* debug stuff */ diff --git a/app/core/gimp-utils.h b/app/core/gimp-utils.h index 8373de7..e9810bf 100644 --- a/app/core/gimp-utils.h +++ b/app/core/gimp-utils.h @@ -112,5 +112,11 @@ GimpImage * gimp_create_image_from_buffer (Gimp *gimp, GeglBuffer *buffer, const gchar *image_name); +#ifdef G_OS_WIN32 + +gboolean gimp_win32_have_wintab (void); +gboolean gimp_win32_have_windows_ink (void); + +#endif #endif /* __APP_GIMP_UTILS_H__ */ diff --git a/app/core/gimpimage-new.c b/app/core/gimpimage-new.c index 4d0fa7b..c307d63 100644 --- a/app/core/gimpimage-new.c +++ b/app/core/gimpimage-new.c @@ -61,9 +61,20 @@ gimp_image_new_get_last_template (Gimp *gimp, if (image) { + const gchar *comment; + + comment = gimp_template_get_comment (gimp->config->default_image); + gimp_config_sync (G_OBJECT (gimp->config->default_image), G_OBJECT (template), 0); gimp_template_set_from_image (template, image); + + /* Do not pass around the comment from the current active comment. Only + * pass comments stored in actual templates. This can be even considered + * as data leak otherwise (creating 2 images in a row and not realizing + * the second will have the metadata comment from the first). See #11384. + */ + g_object_set (template, "comment", comment, NULL); } else { diff --git a/app/core/gimppalette-load.c b/app/core/gimppalette-load.c index 7605b92..817c055 100644 --- a/app/core/gimppalette-load.c +++ b/app/core/gimppalette-load.c @@ -1095,7 +1095,7 @@ gimp_palette_load_ase (GimpContext *context, /* Convert 4 bytes to a 32bit float value */ tmp = GINT32_FROM_BE (tmp); - pixels[j] = *(gfloat *) &tmp; + memcpy (&pixels[j], &tmp, 4); } if (! valid_color) @@ -1206,7 +1206,7 @@ gimp_palette_load_css (GimpContext *context, g_return_val_if_fail (G_IS_INPUT_STREAM (input), NULL); g_return_val_if_fail (error == NULL || *error == NULL, NULL); - regex = g_regex_new (".*color.*:(?P.*);", G_REGEX_CASELESS, 0, error); + regex = g_regex_new (".*color.*:(?P.*)", G_REGEX_CASELESS, 0, error); if (! regex) return NULL; diff --git a/app/core/gimppattern.c b/app/core/gimppattern.c index 22d2d78..12b15b6 100644 --- a/app/core/gimppattern.c +++ b/app/core/gimppattern.c @@ -143,13 +143,14 @@ gimp_pattern_get_new_preview (GimpViewable *viewable, gint width, gint height) { - GimpPattern *pattern = GIMP_PATTERN (viewable); + GimpPattern *pattern = GIMP_PATTERN (viewable); GimpTempBuf *temp_buf; GeglBuffer *src_buffer; gint true_width; gint true_height; gint copy_width; gint copy_height; + gboolean has_temp_buf = FALSE; true_width = gimp_temp_buf_get_width (pattern->mask); true_height = gimp_temp_buf_get_height (pattern->mask); @@ -174,13 +175,21 @@ gimp_pattern_get_new_preview (GimpViewable *viewable, temp_buf = gimp_temp_buf_new (copy_width, copy_height, gimp_temp_buf_get_format (pattern->mask)); - gegl_buffer_get (src_buffer, - GEGL_RECTANGLE (0, 0, copy_width, copy_height), - scale, gimp_temp_buf_get_format (temp_buf), - gimp_temp_buf_get_data (temp_buf), - GEGL_AUTO_ROWSTRIDE, GEGL_ABYSS_CLAMP); + if (temp_buf) + { + gegl_buffer_get (src_buffer, + GEGL_RECTANGLE (0, 0, copy_width, copy_height), + scale, gimp_temp_buf_get_format (temp_buf), + gimp_temp_buf_get_data (temp_buf), + GEGL_AUTO_ROWSTRIDE, GEGL_ABYSS_CLAMP); + + has_temp_buf = TRUE; + } } - else + + /* If scaled image pattern could not be loaded, + * use the default pattern */ + if (! has_temp_buf) { GeglBuffer *dest_buffer; diff --git a/app/dialogs/preferences-dialog.c b/app/dialogs/preferences-dialog.c index cde1576..67e21b5 100644 --- a/app/dialogs/preferences-dialog.c +++ b/app/dialogs/preferences-dialog.c @@ -35,6 +35,7 @@ #include "core/gimp.h" #include "core/gimptemplate.h" +#include "core/gimp-utils.h" #include "plug-in/gimppluginmanager.h" @@ -74,7 +75,6 @@ #include "gimp-intl.h" - #define RESPONSE_RESET 1 @@ -3146,6 +3146,19 @@ prefs_dialog_new (Gimp *gimp, vbox2 = prefs_frame_new (_("Extended Input Devices"), GTK_CONTAINER (vbox), FALSE); +#ifdef G_OS_WIN32 + if (gimp_win32_have_windows_ink ()) + { + GtkWidget *combo; + + table = prefs_table_new (1, GTK_CONTAINER (vbox2)); + + combo = prefs_enum_combo_box_add (object, "win32-pointer-input-api", 0, 0, + _("Pointer Input API:"), + GTK_TABLE (table), 0, NULL); + } +#endif + prefs_check_button_add (object, "devices-share-tool", _("S_hare tool and tool options between input devices"), GTK_BOX (vbox2)); diff --git a/app/dialogs/quit-dialog.c b/app/dialogs/quit-dialog.c index 11737f9..435ea49 100644 --- a/app/dialogs/quit-dialog.c +++ b/app/dialogs/quit-dialog.c @@ -273,7 +273,7 @@ quit_close_all_dialog_new (Gimp *gimp, closure = g_cclosure_new (G_CALLBACK (quit_close_all_dialog_container_changed), private, NULL); - g_object_watch_closure (G_OBJECT (private->dialog), closure); + g_signal_connect_swapped (private->dialog, "destroy", G_CALLBACK (g_closure_invalidate), closure); g_signal_connect_closure (private->images, "add", closure, FALSE); g_signal_connect_closure (private->images, "remove", closure, FALSE); diff --git a/app/display/gimpdisplayshell-title.c b/app/display/gimpdisplayshell-title.c index ff356ce..ba14485 100644 --- a/app/display/gimpdisplayshell-title.c +++ b/app/display/gimpdisplayshell-title.c @@ -59,6 +59,11 @@ static gint gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *display, gint title_len, const gchar *format); +static gint print_unichar (gunichar c, + gchar *title, + gint title_len, + gint index); + /* public functions */ @@ -169,6 +174,21 @@ print (gchar *buf, return printed; } +static gint +print_unichar (gunichar c, + gchar *title, + gint title_len, + gint index) +{ + gchar letter[8]; + gint len; + + len = g_unichar_to_utf8 (c, letter); + letter[len] = '\0'; + + return print (title, title_len, index, "%s", letter); +} + static gint gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell, gchar *title, @@ -179,6 +199,7 @@ gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell, GimpDrawable *drawable; gint num, denom; gint i = 0; + gunichar c; g_return_val_if_fail (GIMP_IS_DISPLAY_SHELL (shell), 0); @@ -194,13 +215,17 @@ gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell, gimp_zoom_model_get_fraction (shell->zoom, &num, &denom); - while (i < title_len && *format) + c = g_utf8_get_char (format); + while (i < title_len && c) { - switch (*format) + switch (c) { case '%': - format++; - switch (*format) + format = g_utf8_next_char (format); + c = g_utf8_get_char (format); + + switch (c) + { case 0: /* format string ends within %-sequence, print literal '%' */ @@ -262,27 +287,31 @@ gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell, break; case 'D': /* dirty flag */ - if (format[1] == 0) + format = g_utf8_next_char (format); + c = g_utf8_get_char (format); + + if (c == 0) { /* format string ends within %D-sequence, print literal '%D' */ i += print (title, title_len, i, "%%D"); break; } if (gimp_image_is_dirty (image)) - title[i++] = format[1]; - format++; + i += print_unichar (c, title, title_len, i); break; case 'C': /* clean flag */ - if (format[1] == 0) + format = g_utf8_next_char (format); + c = g_utf8_get_char (format); + + if (c == 0) { /* format string ends within %C-sequence, print literal '%C' */ i += print (title, title_len, i, "%%C"); break; } if (! gimp_image_is_dirty (image)) - title[i++] = format[1]; - format++; + i += print_unichar (c, title, title_len, i); break; case 'B': /* dirty flag (long) */ @@ -296,27 +325,31 @@ gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell, break; case 'N': /* not-exported flag */ - if (format[1] == 0) + format = g_utf8_next_char (format); + c = g_utf8_get_char (format); + + if (c == 0) { /* format string ends within %E-sequence, print literal '%E' */ i += print (title, title_len, i, "%%N"); break; } if (gimp_image_is_export_dirty (image)) - title[i++] = format[1]; - format++; + i += print_unichar (c, title, title_len, i); break; case 'E': /* exported flag */ - if (format[1] == 0) + format = g_utf8_next_char (format); + c = g_utf8_get_char (format); + + if (c == 0) { /* format string ends within %E-sequence, print literal '%E' */ i += print (title, title_len, i, "%%E"); break; } if (! gimp_image_is_export_dirty (image)) - title[i++] = format[1]; - format++; + i += print_unichar (c, title, title_len, i); break; case 'm': /* memory used by image */ @@ -545,17 +578,18 @@ gimp_display_shell_format_title (GimpDisplayShell *shell, default: /* format string contains unknown %-sequence, print it literally */ - i += print (title, title_len, i, "%%%c", *format); + i += print_unichar (c, title, title_len, i); break; } break; default: - title[i++] = *format; + i += print_unichar (c, title, title_len, i); break; } - format++; + format = g_utf8_next_char (format); + c = g_utf8_get_char (format); } title[MIN (i, title_len - 1)] = '\0'; diff --git a/app/display/gimpimagewindow.c b/app/display/gimpimagewindow.c index fd5c501..5de1fac 100644 --- a/app/display/gimpimagewindow.c +++ b/app/display/gimpimagewindow.c @@ -1105,9 +1105,6 @@ gimp_image_window_set_aux_info (GimpSessionManaged *session_managed, else if (StartupInfo.wShowWindow == SW_SHOWMINIMIZED || StartupInfo.wShowWindow == SW_SHOWMINNOACTIVE || StartupInfo.wShowWindow == SW_MINIMIZE) - /* XXX Iconification does not seem to work. I see the - * window being iconified and immediately re-raised. - * I leave this piece of code for later improvement. */ gtk_window_iconify (GTK_WINDOW (session_managed)); else /* Another show property not relevant to min/max. diff --git a/app/gegl/gimp-babl.c b/app/gegl/gimp-babl.c index b2dc20a..19673e9 100644 --- a/app/gegl/gimp-babl.c +++ b/app/gegl/gimp-babl.c @@ -36,6 +36,8 @@ void gimp_babl_init (void) { +// in newer version of babl these format names are pre-registered +#if (BABL_MINOR_VERSION == 1 && BABL_MICRO_VERSION <= 108) babl_format_new ("name", "R u8", babl_model ("RGBA"), babl_type ("u8"), @@ -251,6 +253,7 @@ gimp_babl_init (void) babl_type ("double"), babl_component ("A"), NULL); +#endif } void diff --git a/app/gui/gui.c b/app/gui/gui.c index e5928eb..ef548f5 100644 --- a/app/gui/gui.c +++ b/app/gui/gui.c @@ -83,6 +83,12 @@ #include "splash.h" #include "themes.h" +#ifdef G_OS_WIN32 +#include +#include +#include +#endif + #ifdef GDK_WINDOWING_QUARTZ #import #include @@ -599,6 +605,11 @@ gui_restore_after_callback (Gimp *gimp, { GimpGuiConfig *gui_config = GIMP_GUI_CONFIG (gimp->config); GimpDisplay *display; +#ifdef G_OS_WIN32 + STARTUPINFO StartupInfo; + + GetStartupInfo (&StartupInfo); +#endif if (gimp->be_verbose) g_print ("INIT: %s\n", G_STRFUNC); @@ -740,6 +751,14 @@ gui_restore_after_callback (Gimp *gimp, } #endif /* GDK_WINDOWING_QUARTZ */ +#ifdef G_OS_WIN32 + /* Prevents window from reappearing on start-up if the user + * requested it to be minimized via window hints + */ + if (StartupInfo.wShowWindow != SW_SHOWMINIMIZED && + StartupInfo.wShowWindow != SW_SHOWMINNOACTIVE && + StartupInfo.wShowWindow != SW_MINIMIZE) +#endif /* move keyboard focus to the display */ gtk_window_present (GTK_WINDOW (toplevel)); } diff --git a/app/gui/splash.c b/app/gui/splash.c index aec664e..23c0505 100644 --- a/app/gui/splash.c +++ b/app/gui/splash.c @@ -35,6 +35,11 @@ #include "gimp-intl.h" +#ifdef G_OS_WIN32 +#include +#include +#include +#endif #define MEASURE_UPPER "1235678901234567890" #define MEASURE_LOWER "12356789012345678901234567890" @@ -118,6 +123,11 @@ splash_create (gboolean be_verbose, PangoRectangle ink; gint max_width; gint max_height; +#ifdef G_OS_WIN32 + STARTUPINFO StartupInfo; + + GetStartupInfo (&StartupInfo); +#endif g_return_if_fail (splash == NULL); g_return_if_fail (GDK_IS_SCREEN (screen)); @@ -219,6 +229,13 @@ splash_create (gboolean be_verbose, gtk_widget_show (splash->window); +#ifdef G_OS_WIN32 + if (StartupInfo.wShowWindow == SW_SHOWMINIMIZED || + StartupInfo.wShowWindow == SW_SHOWMINNOACTIVE || + StartupInfo.wShowWindow == SW_MINIMIZE) + gtk_window_iconify (GTK_WINDOW (splash->window)); +#endif + if (FALSE) splash->timer = g_timer_new (); } diff --git a/app/main.c b/app/main.c index ba38758..9527219 100644 --- a/app/main.c +++ b/app/main.c @@ -44,7 +44,7 @@ #endif /* __APPLE__ */ #ifndef GIMP_CONSOLE_COMPILATION -#include +#include #else #include #endif @@ -55,10 +55,12 @@ #include "pdb/pdb-types.h" +#include "config/gimpearlyrc.h" #include "config/gimpconfig-dump.h" #include "core/gimp.h" #include "core/gimpbacktrace.h" +#include "core/gimp-utils.h" #include "pdb/gimppdb.h" #include "pdb/gimpprocedure.h" @@ -66,6 +68,7 @@ #include "about.h" #include "app.h" +#include "language.h" #include "sanity.h" #include "signals.h" #include "unique.h" @@ -325,6 +328,7 @@ gimp_macos_setenv (const char * progname) * instead of system one */ static gboolean show_playground = TRUE; + gboolean need_pythonpath = FALSE; gchar *path; gchar *tmp; @@ -332,6 +336,7 @@ gimp_macos_setenv (const char * progname) gchar *res_dir; size_t path_len; struct stat sb; + gchar *pythonpath_format; app_dir = g_path_get_dirname (resolved_path); tmp = g_strdup_printf ("%s/../Resources", app_dir); @@ -347,6 +352,15 @@ gimp_macos_setenv (const char * progname) return; } + /* Detect we were built in MacPorts for MacOS and setup PYTHONPATH */ + tmp = g_strdup_printf ("%s/Library/Frameworks/Python.framework", res_dir); + if (tmp && !stat (tmp, &sb) && S_ISDIR (sb.st_mode)) + { + g_print ("GIMP was built with MacPorts\n"); + need_pythonpath = TRUE; + } + g_free (tmp); + path_len = strlen (g_getenv ("PATH") ? g_getenv ("PATH") : "") + strlen (app_dir) + 2; path = g_try_malloc (path_len); if (path == NULL) @@ -379,12 +393,23 @@ gimp_macos_setenv (const char * progname) tmp = g_strdup_printf ("%s/etc/fonts", res_dir); g_setenv ("FONTCONFIG_PATH", tmp, TRUE); g_free (tmp); - tmp = g_strdup_printf ("%s", res_dir); - g_setenv ("PYTHONHOME", tmp, TRUE); - g_free (tmp); - tmp = g_strdup_printf ("%s/lib/python2.7:%s/lib/gimp/2.0/python", res_dir, res_dir); - g_setenv ("PYTHONPATH", tmp, TRUE); - g_free (tmp); + if (need_pythonpath) + { + g_unsetenv ("PYTHONHOME"); + pythonpath_format = "%s/Library/Frameworks/Python.framework/Versions/2.7/lib/python2.7/site-packages:%s/lib/gimp/2.0/python"; + tmp = g_strdup_printf (pythonpath_format, res_dir, res_dir); + g_setenv ("PYTHONPATH", tmp, TRUE); + g_free (tmp); + } + else + { + tmp = g_strdup_printf ("%s", res_dir); + g_setenv ("PYTHONHOME", tmp, TRUE); + g_free (tmp); + tmp = g_strdup_printf ("%s/lib/python2.7:%s/lib/gimp/2.0/python", res_dir, res_dir); + g_setenv ("PYTHONPATH", tmp, TRUE); + g_free (tmp); + } tmp = g_strdup_printf ("%s/lib/gio/modules", res_dir); g_setenv ("GIO_MODULE_DIR", tmp, TRUE); g_free (tmp); @@ -404,6 +429,84 @@ gimp_macos_setenv (const char * progname) } #endif +/* gimp_early_configuration () is executed as soon as we can read + * the "gimprc" files, but before any library initialization takes + * place + */ +static void +gimp_early_configuration (void) +{ + GFile *system_gimprc_file = NULL; + GFile *user_gimprc_file = NULL; + GimpEarlyRc *earlyrc; + gchar *language; + + if (system_gimprc) + system_gimprc_file = g_file_new_for_commandline_arg (system_gimprc); + + if (user_gimprc) + user_gimprc_file = g_file_new_for_commandline_arg (user_gimprc); + + /* GimpEarlyRc is reponsible for reading "gimprc" files for the + * sole purpose of getting some configuration data that is needed + * in the early initialization phase + */ + earlyrc = gimp_early_rc_new (system_gimprc_file, + user_gimprc_file, + be_verbose); + + /* Language needs to be determined first, before any GimpContext is + * instantiated (which happens when the Gimp object is created) + * because its properties need to be properly localized in the + * settings language (if different from system language). Otherwise we + * end up with pieces of GUI always using the system language (cf. bug + * 787457) + */ + language = gimp_early_rc_get_language (earlyrc); + + /* change the locale if a language if specified */ + language_init (language); + if (language) + g_free (language); + +#if defined (G_OS_WIN32) && !defined (GIMP_CONSOLE_COMPILATION) + if (gimp_win32_have_windows_ink ()) + { + GimpWin32PointerInputAPI api = gimp_early_rc_get_win32_pointer_input_api (earlyrc); + + switch (api) + { + case GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB: + g_setenv ("GDK_WIN32_TABLET_INPUT_API", "wintab", TRUE); + break; + case GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINDOWS_INK: + g_setenv ("GDK_WIN32_TABLET_INPUT_API", "winpointer", TRUE); + break; + } + } +#endif + + g_object_unref (earlyrc); + + if (system_gimprc_file) + g_object_unref (system_gimprc_file); + + if (user_gimprc_file) + g_object_unref (user_gimprc_file); +} + +static gboolean +gimp_options_group_parse_hook (GOptionContext *context, + GOptionGroup *group, + gpointer data, + GError **error) +{ + /* early initialization from data stored in "gimprc" files */ + gimp_early_configuration (); + + return TRUE; +} + int main (int argc, char **argv) @@ -414,6 +517,7 @@ main (int argc, gchar *basename; GFile *system_gimprc_file = NULL; GFile *user_gimprc_file = NULL; + GOptionGroup *gimp_group = NULL; gchar *backtrace_file = NULL; gint i; @@ -598,6 +702,16 @@ main (int argc, context = g_option_context_new (_("[FILE|URI...]")); g_option_context_set_summary (context, GIMP_NAME); + /* The GIMP option group is just an empty option group, created for the sole + * purpose of running a post-parse hook before any other of dependant libraries + * are run. This makes it possible to apply options from configuration data + * obtained from "gimprc" files, before other libraries have a chance to run + * some of their intialization code. + */ + gimp_group = g_option_group_new ("gimp", "", "", NULL, NULL); + g_option_group_set_parse_hooks (gimp_group, NULL, gimp_options_group_parse_hook); + g_option_context_add_group (context, gimp_group); + g_option_context_add_main_entries (context, main_entries, GETTEXT_PACKAGE); app_libs_init (context, no_interface); diff --git a/app/pdb/plug-in-compat-cmds.c b/app/pdb/plug-in-compat-cmds.c index 6e02cdd..fe61802 100644 --- a/app/pdb/plug-in-compat-cmds.c +++ b/app/pdb/plug-in-compat-cmds.c @@ -3397,11 +3397,15 @@ plug_in_plasma_invoker (GimpProcedure *procedure, GIMP_PDB_ITEM_CONTENT, error) && gimp_pdb_item_is_not_group (GIMP_ITEM (drawable), error)) { - GeglNode *node; - gint x, y, width, height; + GimpImage *image = gimp_item_get_image (GIMP_ITEM (drawable)); + GeglNode *node; + gint x, y, width, height; gimp_item_mask_intersect (GIMP_ITEM (drawable), &x, &y, &width, &height); + if (! gimp_channel_is_empty (gimp_image_get_mask (image))) + x = y = 0; + node = gegl_node_new_child (NULL, "operation", "gegl:plasma", "seed", seed, @@ -6373,8 +6377,8 @@ register_plug_in_compat_procs (GimpPDB *pdb) gimp_procedure_add_argument (procedure, g_param_spec_double ("radius", "radius", - "Radius of gaussian blur (in pixels", - 0.0, 500.0, 0.0, + "Radius of gaussian blur (in pixels)", + 0.0, 1500.0, 0.0, GIMP_PARAM_READWRITE)); gimp_procedure_add_argument (procedure, g_param_spec_boolean ("horizontal", @@ -6475,8 +6479,8 @@ register_plug_in_compat_procs (GimpPDB *pdb) gimp_procedure_add_argument (procedure, g_param_spec_double ("radius", "radius", - "Radius of gaussian blur (in pixels", - 0.0, 500.0, 0.0, + "Radius of gaussian blur (in pixels)", + 0.0, 1500.0, 0.0, GIMP_PARAM_READWRITE)); gimp_procedure_add_argument (procedure, g_param_spec_boolean ("horizontal", @@ -9021,13 +9025,13 @@ register_plug_in_compat_procs (GimpPDB *pdb) g_param_spec_double ("spread-amount-x", "spread amount x", "Horizontal spread amount", - 0, 200, 0, + 0, 512, 0, GIMP_PARAM_READWRITE)); gimp_procedure_add_argument (procedure, g_param_spec_double ("spread-amount-y", "spread amount y", "Vertical spread amount", - 0, 200, 0, + 0, 512, 0, GIMP_PARAM_READWRITE)); gimp_pdb_register_procedure (pdb, procedure); g_object_unref (procedure); @@ -9483,7 +9487,7 @@ register_plug_in_compat_procs (GimpPDB *pdb) g_param_spec_double ("wavelength", "wavelength", "The Wavelength of the Waves", - 0.1, 50, 0.1, + 0.1, 100, 0.1, GIMP_PARAM_READWRITE)); gimp_procedure_add_argument (procedure, g_param_spec_boolean ("type", diff --git a/app/widgets/gimpaction-history.c b/app/widgets/gimpaction-history.c index 37cdc03..57ac1bf 100644 --- a/app/widgets/gimpaction-history.c +++ b/app/widgets/gimpaction-history.c @@ -319,6 +319,7 @@ gimp_action_history_is_blacklisted_action (const gchar *action_name) return (g_str_has_suffix (action_name, "-set") || g_str_has_suffix (action_name, "-accel") || + g_str_has_suffix (action_name, "-internal") || g_str_has_prefix (action_name, "context-") || g_str_has_prefix (action_name, "filters-recent-") || g_strcmp0 (action_name, "dialogs-action-search") == 0); diff --git a/app/widgets/gimpdashboard.c b/app/widgets/gimpdashboard.c index 8e8273b..5b55b37 100644 --- a/app/widgets/gimpdashboard.c +++ b/app/widgets/gimpdashboard.c @@ -2420,6 +2420,13 @@ gimp_dashboard_sample_cpu_active_time (GimpDashboard *dashboard, #ifdef HAVE_MEMORY_GROUP #ifdef PLATFORM_OSX + #if MAC_OS_X_VERSION_MAX_ALLOWED < 1080 + #define MACH_TASK_BASIC_INFO_COUNT TASK_BASIC_INFO_COUNT + #define mach_task_basic_info_data_t task_basic_info_data_t + + #define MACH_TASK_BASIC_INFO TASK_BASIC_INFO + #define mach_task_basic_info task_basic_info + #endif static void gimp_dashboard_sample_memory_used (GimpDashboard *dashboard, Variable variable) diff --git a/app/widgets/gimpdeviceinfo.c b/app/widgets/gimpdeviceinfo.c index 594dd90..053af61 100644 --- a/app/widgets/gimpdeviceinfo.c +++ b/app/widgets/gimpdeviceinfo.c @@ -80,7 +80,6 @@ G_DEFINE_TYPE (GimpDeviceInfo, gimp_device_info, GIMP_TYPE_TOOL_PRESET) #define parent_class gimp_device_info_parent_class - static void gimp_device_info_class_init (GimpDeviceInfoClass *klass) { @@ -535,8 +534,23 @@ gimp_device_info_set_device (GimpDeviceInfo *info, * Also we had no clear report on macOS or BSD (AFAIK) of broken * tablets with any of the version of the code. So let's keep * these similar to Linux for now. + * + * Update: it's not needed for Windows Ink, only Wintab. */ - return FALSE; + { + Gimp *gimp = NULL; + + g_object_get (info, "gimp", &gimp, NULL); + if (gimp) + { + GimpWin32PointerInputAPI api = GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB; + + g_object_get (gimp->config, "win32-pointer-input-api", &api, NULL); + + if (api == GIMP_WIN32_POINTER_INPUT_API_WINTAB) + return FALSE; + } + } #endif /* G_OS_WIN32 */ } else if (! device && ! info->device) diff --git a/build/windows/gimp-plug-ins.rc b/build/windows/gimp-plug-ins.rc index 0cf2bc0..8af9992 100644 --- a/build/windows/gimp-plug-ins.rc +++ b/build/windows/gimp-plug-ins.rc @@ -6,12 +6,12 @@ #define VER_COMPANYNAME_STR "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -#define VER_PRODUCTVERSION 2,10,36,0 -#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.10.36\0" +#define VER_PRODUCTVERSION 2,10,38,0 +#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.10.38\0" #define VER_PRODUCTNAME_STR "GNU Image Manipulation Program" -#define VER_FILEVERSION 2,10,36,0 -#define VER_FILEVERSION_STR "2.10.36.0\0" +#define VER_FILEVERSION 2,10,38,0 +#define VER_FILEVERSION_STR "2.10.38.0\0" #define VER_FILEDESCRIPTION_STR "GNU Image Manipulation Program Plug-In" #define VER_INTERNALNAME_STR QUOTE(INTERNALNAME_STR) diff --git a/build/windows/gimp.rc b/build/windows/gimp.rc index e0403a2..1e870bb 100644 --- a/build/windows/gimp.rc +++ b/build/windows/gimp.rc @@ -7,12 +7,12 @@ #define VER_COMPANYNAME_STR "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -#define VER_PRODUCTVERSION 2,10,36,0 -#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.10.36\0" +#define VER_PRODUCTVERSION 2,10,38,0 +#define VER_PRODUCTVERSION_STR "2.10.38\0" #define VER_PRODUCTNAME_STR "GNU Image Manipulation Program" -#define VER_FILEVERSION 2,10,36,0 -#define VER_FILEVERSION_STR "2.10.36.0\0" +#define VER_FILEVERSION 2,10,38,0 +#define VER_FILEVERSION_STR "2.10.38.0\0" #define VER_FILEDESCRIPTION_STR "GNU Image Manipulation Program" #define VER_INTERNALNAME_STR QUOTE(INTERNALNAME_STR) diff --git a/configure b/configure index dfd1131..69cf4ea 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GIMP 2.10.36. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GIMP 2.10.38. # # Report bugs to . # @@ -590,8 +590,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GIMP' PACKAGE_TARNAME='gimp' -PACKAGE_VERSION='2.10.36' -PACKAGE_STRING='GIMP 2.10.36' +PACKAGE_VERSION='2.10.38' +PACKAGE_STRING='GIMP 2.10.38' PACKAGE_BUGREPORT='https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues/new' PACKAGE_URL='' @@ -1900,7 +1900,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GIMP 2.10.36 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GIMP 2.10.38 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1975,7 +1975,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GIMP 2.10.36:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GIMP 2.10.38:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -2321,7 +2321,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GIMP configure 2.10.36 +GIMP configure 2.10.38 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2911,7 +2911,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GIMP $as_me 2.10.36, which was +It was created by GIMP $as_me 2.10.38, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3775,7 +3775,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE='gimp' - VERSION='2.10.36' + VERSION='2.10.38' # Some tools Automake needs. @@ -3905,11 +3905,11 @@ AM_BACKSLASH='\' GIMP_MAJOR_VERSION=2 GIMP_MINOR_VERSION=10 -GIMP_MICRO_VERSION=36 -GIMP_INTERFACE_AGE=36 -GIMP_BINARY_AGE=1036 -GIMP_VERSION=2.10.36 -GIMP_REAL_VERSION=2.10.36 +GIMP_MICRO_VERSION=38 +GIMP_INTERFACE_AGE=38 +GIMP_BINARY_AGE=1038 +GIMP_VERSION=2.10.38 +GIMP_REAL_VERSION=2.10.38 GIMP_API_VERSION=2.0 GIMP_APP_VERSION=2.10 GIMP_PLUGIN_VERSION=2.0 @@ -4052,7 +4052,7 @@ fi -LT_VERSION_INFO="1000:36:1000" +LT_VERSION_INFO="1000:38:1000" LT_CURRENT_MINUS_AGE=0 @@ -35714,7 +35714,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GIMP $as_me 2.10.36, which was +This file was extended by GIMP $as_me 2.10.38, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -35780,7 +35780,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GIMP config.status 2.10.36 +GIMP config.status 2.10.38 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" @@ -36287,8 +36287,8 @@ fi gimp_major_ver=2 gimp_minor_ver=10 - gimp_micro_ver=36 - gimp_ver=2.10.36 + gimp_micro_ver=38 + gimp_ver=2.10.38 gimp_api_ver=2.0 diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 564f0ff..48c3c77 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -11,11 +11,11 @@ AC_PREREQ(2.54) m4_define([gimp_major_version], [2]) m4_define([gimp_minor_version], [10]) -m4_define([gimp_micro_version], [36]) +m4_define([gimp_micro_version], [38]) m4_define([gimp_real_version], [gimp_major_version.gimp_minor_version.gimp_micro_version]) m4_define([gimp_version], [gimp_real_version]) -m4_define([gimp_interface_age], [36]) +m4_define([gimp_interface_age], [38]) m4_define([gimp_binary_age], [m4_eval(100 * gimp_minor_version + gimp_micro_version)]) diff --git a/data/tips/gimp-tips.xml b/data/tips/gimp-tips.xml index d2295ec..14a33bb 100644 --- a/data/tips/gimp-tips.xml +++ b/data/tips/gimp-tips.xml @@ -213,6 +213,7 @@ Attēla saglabāšana izmanto XCF — GIMP formātā ar paplašinājumu .xcf. Tas nodrošina slāņu un citu rediģēšanas aspektu saglabāšanu, kas ļauj darbu pie tā turpināt vēlāk. Kad darbs ir pabeigts, to var eksportēt JPG, PNG, GIF un citos formātos. प्रतिमा साठवितांना गिम्पचे मूळ धारिका स्वरूप [फाईल फॉरमॅट] XCF (धारिका स्वरूप .xcf) चा वापर केला जातो. यात सर्व स्तर व चालू काम जसेच्या तसे जतन होते व ते आपण पुन्हा वापरू शकतो. एकदा प्रकल्प पूर्ण झाला की, आपण ते जीपीईजी, पीएनजी, जीआयएफ, इत्यादी म्हणून निर्यात करू शकता. Afbeeldingen opslaan gebruikt XCF, het eigen bestandsformaat van GIMP (bestandsextensie .xcf). Hiermee behoudt u de lagen en elk aspect van uw werk-in-wording, waardoor u er later aan verder kunt werken. Wanneer een project is voltooid, kunt u de afbeelding ook als JPEG, PNG, GIF en dergelijke exporteren. + Når du lagrar eit bilete vert det lagra i GIMP sitt eige filformat XCF, (filendinga .xcf). Då vert laga og det aller meste av det du har gjort også lagra. Dermed er det enklare å fortsetja arbeidet seinare. Når prosjektet er ferdig, kan du eksportera det som JPEG, PNG, GIF el.l. Zapisywanie obrazu używa formatu XCF, własnego formatu programu GIMP (rozszerzenie .xcf). Zachowuje to warstwy i wielu innych rzeczy dotyczących danego projektu, umożliwiając wznowienie nad nim pracy w późniejszym czasie. Po ukończeniu pracy można wyeksportować obraz do docelowego formatu, takiego jak JPEG, PNG, GIF itp. O gravar uma imagem utiliza o XCF, o formato de imagem nativo do GIMP (extensão de ficheiros .xcf ). Isto preserva as camadas e todos os aspetos do seu trabalho em curso, permitindo trabalhar de novo mais tarde. Uma vez concluído um projeto, pode exportá-lo como JPEG, PNG, GIF, etc. Ao salvar uma imagem, use o XCF, o formato de arquivo nativo do GIMP (extensão .xcf). Esse formato preserva as camadas e todos os aspectos do seu trabalho em andamento, permitindo trabalhar com ele posteriormente. E quando estiver completado o projeto, você pode exportá-lo como JPEG, PNG, GIF, etc. diff --git a/desktop/gimp.desktop.in.in b/desktop/gimp.desktop.in.in index c0a98e9..66f5b35 100644 --- a/desktop/gimp.desktop.in.in +++ b/desktop/gimp.desktop.in.in @@ -13,3 +13,4 @@ Terminal=false Categories=Graphics;2DGraphics;RasterGraphics;GTK; StartupNotify=true MimeType=@MIME_TYPES@ +StartupWMClass=gimp-@GIMP_APP_VERSION@ diff --git a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in index 5b56038..77ec726 100644 --- a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in +++ b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in @@ -73,6 +73,17 @@ + + + <_p> + GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long + time, correcting various bugs, some more annoying than others. + + <_p> + On Windows, the Windows Ink API support has been backported. + + + <_p> diff --git a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in index fc81525..775a25c 100644 --- a/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in +++ b/desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in @@ -73,6 +73,17 @@ + + + <_p> + GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long + time, correcting various bugs, some more annoying than others. + + <_p> + On Windows, the Windows Ink API support has been backported. + + + <_p> diff --git a/devel-docs/app/Makefile.in b/devel-docs/app/Makefile.in index adce921..e76b2f8 100644 --- a/devel-docs/app/Makefile.in +++ b/devel-docs/app/Makefile.in @@ -883,10 +883,10 @@ maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." @ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@clean-local: -@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@uninstall-local: -@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@install-data-local: -@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@maintainer-clean-local: @ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@distclean-local: +@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@maintainer-clean-local: +@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@install-data-local: +@ENABLE_GTK_DOC_APP_FALSE@uninstall-local: clean: clean-am clean-am: clean-generic clean-libtool clean-local mostlyclean-am diff --git a/devel-docs/libgimp/html/index.html b/devel-docs/libgimp/html/index.html index 2c2b1bd..ccef3d8 100644 --- a/devel-docs/libgimp/html/index.html +++ b/devel-docs/libgimp/html/index.html @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.10.36 + for GIMP 2.10.38

diff --git a/devel-docs/libgimpbase/html/index.html b/devel-docs/libgimpbase/html/index.html index eef350f..40e4e8d 100644 --- a/devel-docs/libgimpbase/html/index.html +++ b/devel-docs/libgimpbase/html/index.html @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.10.36 + for GIMP 2.10.38

diff --git a/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html b/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html index 22d7e12..9097ac8 100644 --- a/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html +++ b/devel-docs/libgimpcolor/html/index.html @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.10.36 + for GIMP 2.10.38

diff --git a/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html b/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html index 5e16d4f..4f0c2f9 100644 --- a/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html +++ b/devel-docs/libgimpconfig/html/index.html @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.10.36 + for GIMP 2.10.38

diff --git a/devel-docs/libgimpmath/html/index.html b/devel-docs/libgimpmath/html/index.html index 7ac8074..7494fdb 100644 --- a/devel-docs/libgimpmath/html/index.html +++ b/devel-docs/libgimpmath/html/index.html @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.10.36 + for GIMP 2.10.38

diff --git a/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html b/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html index 4792b5f..7b226de 100644 --- a/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html +++ b/devel-docs/libgimpmodule/html/index.html @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.10.36 + for GIMP 2.10.38

diff --git a/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html b/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html index 4ec9f37..301db62 100644 --- a/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html +++ b/devel-docs/libgimpthumb/html/index.html @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.10.36 + for GIMP 2.10.38

diff --git a/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html b/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html index d95d192..ccf7a07 100644 --- a/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html +++ b/devel-docs/libgimpwidgets/html/index.html @@ -15,7 +15,7 @@

- for GIMP 2.10.36 + for GIMP 2.10.38

diff --git a/git-version.h b/git-version.h index 88069cf..31b5ba8 100644 --- a/git-version.h +++ b/git-version.h @@ -1,6 +1,6 @@ #ifndef __GIT_VERSION_H__ #define __GIT_VERSION_H__ -#define GIMP_GIT_VERSION "GIMP_2_10_36" -#define GIMP_GIT_VERSION_ABBREV "1651e6e" -#define GIMP_GIT_LAST_COMMIT_YEAR "2023" +#define GIMP_GIT_VERSION "GIMP_2_10_38" +#define GIMP_GIT_VERSION_ABBREV "a8b1173" +#define GIMP_GIT_LAST_COMMIT_YEAR "2024" #endif /* __GIT_VERSION_H__ */ diff --git a/libgimpbase/gimpversion.h b/libgimpbase/gimpversion.h index 5d6c163..c5cffd1 100644 --- a/libgimpbase/gimpversion.h +++ b/libgimpbase/gimpversion.h @@ -42,14 +42,14 @@ G_BEGIN_DECLS * * The micro GIMP version number. **/ -#define GIMP_MICRO_VERSION (36) +#define GIMP_MICRO_VERSION (38) /** * GIMP_VERSION: * * The GIMP version as a string. **/ -#define GIMP_VERSION "2.10.36" +#define GIMP_VERSION "2.10.38" /** * GIMP_API_VERSION: diff --git a/libgimpwidgets/gimppickbutton-quartz.c b/libgimpwidgets/gimppickbutton-quartz.c index 5d581d3..af64e84 100644 --- a/libgimpwidgets/gimppickbutton-quartz.c +++ b/libgimpwidgets/gimppickbutton-quartz.c @@ -59,6 +59,10 @@ { GimpPickButton *button; NSMutableArray *windows; +#ifndef __LP64__ + BOOL firstBecameKey; + NSCursor *cursor; +#endif } @property (nonatomic, assign) BOOL firstBecameKey; @@ -73,6 +77,9 @@ { GimpPickButton *button; GimpPickWindowController *controller; +#ifndef __LP64__ + NSTrackingArea *area; +#endif } @property (readonly,assign) NSTrackingArea *area; @@ -197,7 +204,7 @@ rect = [self.window convertRectToScreen:rect]; rect.origin.y = [[[NSScreen screens] objectAtIndex:0] frame].size.height - rect.origin.y; - root_image_ref = CGWindowListCreateImage (rect, + root_image_ref = CGWindowListCreateImage (NSRectToCGRect(rect), kCGWindowListOptionOnScreenOnly, kCGNullWindowID, kCGWindowImageDefault); diff --git a/pdb/groups/plug_in_compat.pdb b/pdb/groups/plug_in_compat.pdb index d156768..849d71c 100644 --- a/pdb/groups/plug_in_compat.pdb +++ b/pdb/groups/plug_in_compat.pdb @@ -1508,8 +1508,8 @@ HELP desc => 'Input image (unused)' }, { name => 'drawable', type => 'drawable', desc => 'Input drawable' }, - { name => 'radius', type => '0.0 <= float <= 500.0', - desc => 'Radius of gaussian blur (in pixels' }, + { name => 'radius', type => '0.0 <= float <= 1500.0', + desc => 'Radius of gaussian blur (in pixels)' }, { name => 'horizontal', type => 'boolean', desc => 'Blur in horizontal direction' }, { name => 'vertical', type => 'boolean', @@ -1583,8 +1583,8 @@ HELP desc => 'Input image (unused)' }, { name => 'drawable', type => 'drawable', desc => 'Input drawable' }, - { name => 'radius', type => '0.0 <= float <= 500.0', - desc => 'Radius of gaussian blur (in pixels' }, + { name => 'radius', type => '0.0 <= float <= 1500.0', + desc => 'Radius of gaussian blur (in pixels)' }, { name => 'horizontal', type => 'boolean', desc => 'Blur in horizontal direction' }, { name => 'vertical', type => 'boolean', @@ -3384,11 +3384,15 @@ HELP GIMP_PDB_ITEM_CONTENT, error) && gimp_pdb_item_is_not_group (GIMP_ITEM (drawable), error)) { - GeglNode *node; - gint x, y, width, height; + GimpImage *image = gimp_item_get_image (GIMP_ITEM (drawable)); + GeglNode *node; + gint x, y, width, height; gimp_item_mask_intersect (GIMP_ITEM (drawable), &x, &y, &width, &height); + if (! gimp_channel_is_empty (gimp_image_get_mask (image))) + x = y = 0; + node = gegl_node_new_child (NULL, "operation", "gegl:plasma", "seed", seed, @@ -4411,9 +4415,9 @@ HELP desc => 'Input image (unused)' }, { name => 'drawable', type => 'drawable', desc => 'Input drawable' }, - { name => 'spread_amount_x', type => '0 <= float <= 200', + { name => 'spread_amount_x', type => '0 <= float <= 512', desc => 'Horizontal spread amount' }, - { name => 'spread_amount_y', type => '0 <= float <= 200', + { name => 'spread_amount_y', type => '0 <= float <= 512', desc => 'Vertical spread amount' } ); @@ -4910,7 +4914,7 @@ HELP desc => 'The Amplitude of the Waves' }, { name => 'phase', type => '-360 <= float <= 360', desc => 'The Phase of the Waves' }, - { name => 'wavelength', type => '0.1 <= float <= 50', + { name => 'wavelength', type => '0.1 <= float <= 100', desc => 'The Wavelength of the Waves' }, { name => 'type', type => 'boolean', desc => 'Type of waves: { 0 = smeared, 1 = black }' }, diff --git a/plug-ins/common/file-png.c b/plug-ins/common/file-png.c index 063f201..3214445 100644 --- a/plug-ins/common/file-png.c +++ b/plug-ins/common/file-png.c @@ -2104,7 +2104,7 @@ save_image (const gchar *filename, /* If we're dealing with a paletted image with * transparency set, write out the remapped palette */ - if (png_get_valid (pp, info, PNG_INFO_tRNS)) + if (pngg.has_trns) { guchar inverse_remap[256]; diff --git a/plug-ins/file-psd/psd-load.c b/plug-ins/file-psd/psd-load.c index b03f8cf..54b72d1 100644 --- a/plug-ins/file-psd/psd-load.c +++ b/plug-ins/file-psd/psd-load.c @@ -1330,7 +1330,15 @@ add_layers (gint32 image_id, */ if (lidx > 0) { - if (gidx == -1) + if (lyr_a[lidx]->group_type != 0) + { + /* Ignoring group layers with clipping set for now. */ + IFDBG(3) g_debug ("Group Layer with clipping: [%d] %s", + lidx, lyr_a[lidx]->name); + use_clipping_group = FALSE; + gidx = -1; + } + else if (gidx == -1) { use_clipping_group = TRUE; diff --git a/plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm b/plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm index ef87b79..753e325 100644 --- a/plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm +++ b/plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm @@ -111,7 +111,7 @@ SF-IMAGE "The image" 0 SF-DRAWABLE "The layer" 0 SF-ADJUSTMENT _"_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" '(127 1 254 1 10 0 0) - SF-ADJUSTMENT _"_Spread" '(8 0 1000 1 10 0 1) + SF-ADJUSTMENT _"_Spread" '(8 0 512 1 10 0 1) SF-ADJUSTMENT _"_Granularity (1 is low)" '(4 1 25 1 10 0 1) SF-ADJUSTMENT _"S_mooth" '(2 1 150 1 10 0 1) SF-TOGGLE _"Smooth hor_izontally" TRUE diff --git a/plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm b/plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm index ecb16df..d0a51e7 100644 --- a/plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm +++ b/plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm @@ -90,7 +90,7 @@ (define (color-rgb-to-css color) (string-append "rgb(" (number->string (color-get-red color)) ", " (number->string (color-get-green color)) - ", " (number->string (color-get-blue color)) ")") + ", " (number->string (color-get-blue color)) ");") ) ; Convert a color to a simple pair of braces with comma separated values diff --git a/po-libgimp/LINGUAS b/po-libgimp/LINGUAS index cbc1222..d72ff15 100644 --- a/po-libgimp/LINGUAS +++ b/po-libgimp/LINGUAS @@ -33,6 +33,7 @@ is it ja ka +kab kk km ko diff --git a/po-libgimp/be.po b/po-libgimp/be.po index 301a5c8..945a5da 100644 --- a/po-libgimp/be.po +++ b/po-libgimp/be.po @@ -1,398 +1,463 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 2.7.0\n" +"Project-Id-Version: gimp 2.10 beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-06 01:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-02 22:18+0300\n" -"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Belarusian \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-06 02:05+0300\n" +"Last-Translator: Yuras Shumovich \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian\n" -"X-Poedit-Country: Belarus\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/globus/build/gimp-2.7.0/po-libgimp\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1077 +#: ../libgimp/gimp.c:1265 msgid "success" -msgstr "посьпех" +msgstr "поспех" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1081 +#: ../libgimp/gimp.c:1269 msgid "execution error" -msgstr "памылка выконваньня" +msgstr "памылка выканання" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1085 +#: ../libgimp/gimp.c:1273 msgid "calling error" msgstr "памылка выкліку" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1089 +#: ../libgimp/gimp.c:1277 msgid "cancelled" msgstr "скасавана" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 msgid "Brush Selection" msgstr "Выбар пэндзля" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 msgid "_Browse..." -msgstr "_Прагледзець…" +msgstr "_Агляд..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" -msgstr "Дадатак %s не апрацоўвае пласты" +msgstr "Убудова %s не можа апрацоўваць слаі" -#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332 msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Аб'яднаць бачныя пласты" +msgstr "Аб'яднаць бачныя слаі" -#: ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:304 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "Дадатак %s не апрацоўвае зрух, памер ці непразрыстасьць пласта" +msgstr "Убудова %s не можа апрацоўваць зрухі, памер або непразрыстасць слоя" -#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" -msgstr "Дадатак %s апрацоўвае пласты толькі як кадры анімацыі" +msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць слаі толькі як кадры анімацыі" -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323 msgid "Save as Animation" -msgstr "Захаваць як мультыплікацыю" +msgstr "Захаваць як анімацыю" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350 msgid "Flatten Image" -msgstr "Сплюшчыць відарыс" +msgstr "Звесці відарыс" -#: ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" -msgstr "Дадатак %s не апрацоўвае празрыстасьць" +msgstr "Убудова %s не можа апрацоўваць празрыстасць" -#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" +msgstr "Убудова %s не можа апрацоўваць празрыстыя слаі" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:358 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" -msgstr "Дадатак %s не апрацоўвае маскі пластоў" +msgstr "Убудова %s не можа апрацоўваць маскі слаёў" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:359 msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Ужыць маскі пласта" +msgstr "Ужыць маскі слоя" -#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:367 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" -msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі RGB-відарысы" +msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць толькі відарысы RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 -#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:415 msgid "Convert to RGB" -msgstr "Ператварыць у RGB" +msgstr "Пераўтварыць у RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#: ../libgimp/gimpexport.c:376 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" -msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі відарысы ў адценьнях шэрага" +msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць толькі відарысы ў градацыях шэрага" -#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 -#: ../libgimp/gimpexport.c:366 +#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:427 msgid "Convert to Grayscale" -msgstr "Ператварыць у шэрыя колеры" +msgstr "Пераўтварыць у градацыі шэрага" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#: ../libgimp/gimpexport.c:385 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" -msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі індэксаваныя відарысы" +msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць толькі індэксаваныя відарысы" -#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 -#: ../libgimp/gimpexport.c:364 +#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415 +#: ../libgimp/gimpexport.c:425 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -"Ператварыць у індэксаваны з прадвызначанымі настаўленьнямі\n" -"(Рабі ўручную, каб дакладна кіраваць вынікам)" +"Пераўтварыць у індэксаваны з выкарыстаннем прадвызначаных налад \n" +"(вынік гэтага дзеяння можна наладзіць уручную)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#: ../libgimp/gimpexport.c:395 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" -"Дадатак %s апрацоўвае толькі бітавыя мапы (двухколерныя індэксаваныя " -"відарысы)" +"Убудова %s можа апрацоўваць толькі індэксаваныя растравыя (двухколерныя) відарысы" -#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:396 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" -"Ператварыць у індэксаваны з прадвызначанымі настаўленьнямі бітавай мапы\n" -"(Рабі ўручную, каб дакладна кіраваць вынікам)" +"Пераўтварыць у індэксаваны з выкарыстаннем прадвызначаных налад для растравага малюнка\n" +"(вынік гэтага дзеяння можна наладзіць уручную)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:344 +#: ../libgimp/gimpexport.c:405 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" -msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі RGB або шэрыя відарысы" +msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць толькі відарысы ў градацыях шэрага або RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:414 #, c-format -msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" -msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі RGB або індэксаваныя відарысы" +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "Убудова %s можа апрацоўваць толькі індэксаваныя відарысы або RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:363 +#: ../libgimp/gimpexport.c:424 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" -msgstr "Дадатак %s апрацоўвае толькі шэрыя або індэксаваныя відарысы" +msgstr "" +"Убудова %s можа апрацоўваць толькі індэксаваныя відарысы або відарысы ў градацыях шэрага" -#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#: ../libgimp/gimpexport.c:435 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" -msgstr "Дадатак %s патрабуе альфаканал" +msgstr "Для працы ўбудовы %s патрабуецца альфа-канал" -#: ../libgimp/gimpexport.c:375 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Дадаць альфаканал" +msgstr "Дадаць альфа-канал" -#: ../libgimp/gimpexport.c:430 -msgid "Confirm Save" -msgstr "Пацьвердзіць запіс" +#: ../libgimp/gimpexport.c:444 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" +msgstr "Для працы ўбудовы %s трэба абрэзаць слаі да меж відарыса" -#: ../libgimp/gimpexport.c:436 -msgid "Confirm" -msgstr "Пацьвердзіць" +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Crop Layers" +msgstr "Абрэзаць слаі" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Resize Image to Layers" +msgstr "Дапасаваць памер відарыса да слаёў" -#: ../libgimp/gimpexport.c:512 +#: ../libgimp/gimpexport.c:504 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Пацвердзіць захаванне" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасаваць" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:510 +msgid "C_onfirm" +msgstr "_Пацвердзіць" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:586 msgid "Export File" msgstr "Экспартаваць файл" -#: ../libgimp/gimpexport.c:516 +#: ../libgimp/gimpexport.c:590 msgid "_Ignore" -msgstr "_Іґнараваць" +msgstr "_Ігнараваць" -#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988 +#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126 msgid "_Export" msgstr "_Экспартаваць" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:548 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" msgstr "" -"Перад запісам відарыса як %s, яго трэба экспартаваць з наступных прычын:" +"Ваш відарыс павінен быць экспартаваны да таго, як ён будзе захаваны як %s па " +"наступных прычынах:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:622 +#: ../libgimp/gimpexport.c:696 msgid "The export conversion won't modify your original image." -msgstr "Ператварэньне пры экспартаваньні не ўплывае на крынічны відарыс." +msgstr "Пераўтварэнне пры экспартаванні не змяняе зыходны відарыс." -#: ../libgimp/gimpexport.c:725 +#: ../libgimp/gimpexport.c:800 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Маска пласта будзе захаваная як %s.\n" -"Але бачныя пласты ня будуць захаваныя." +"Вы збіраецеся захаваць маску слоя як %s.\n" +"Гэта дзеянне не прывядзе да захавання бачных слаёў." -#: ../libgimp/gimpexport.c:731 +#: ../libgimp/gimpexport.c:806 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Канал (захаванае вылучэньне) будзе захаваны як %s.\n" -"Але бачныя пласты ня будуць захаваныя." +"Вы збіраецеся захаваць канал (захаванае вылучэнне) як %s.\n" +"Гэта дзеянне не прывядзе да захавання бачных слаёў." -#: ../libgimp/gimpexport.c:979 -msgid "Export Image as " -msgstr "Экспартаваць відарыс як" +#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). +#: ../libgimp/gimpexport.c:1119 +#, c-format +msgid "Export Image as %s" +msgstr "Экспартаваць відарыс як %s" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 msgid "Font Selection" -msgstr "Выбар шрыфта" +msgstr "Выбар шрыфту" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 -msgid "Sans" -msgstr "Sans" - -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158 msgid "Gradient Selection" -msgstr "Выбар ґрадыента" +msgstr "Выбар градыента" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685 +msgid "GIMP 2.10" +msgstr "GIMP 2.10" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070 +#, c-format +msgid "Rotate %s?" +msgstr "Павярнуць %s?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076 +msgid "_Keep Original" +msgstr "_Захаваць зыходны" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Павярнуць" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118 +msgid "Original" +msgstr "Зыходны" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134 +msgid "Rotated" +msgstr "Павернута" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgstr "Гэты відарыс змяшчае метаданыя Exif аб арыентацыі." + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "Вы сапраўды хочаце павярнуць відарыс?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Не пытаць яшчэ раз" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252 msgid "(Empty)" -msgstr "(Пусты)" +msgstr "(Пуста)" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 msgid "Palette Selection" msgstr "Выбар палітры" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 msgid "Pattern Selection" -msgstr "Выбар ўзора" +msgstr "Выбар узору" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 msgid "by name" -msgstr "паводле назвы" +msgstr "па назве" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 msgid "by description" -msgstr "паводле апісаньня" +msgstr "па апісанню" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by help" -msgstr "паводле дапамогі" +msgstr "па даведцы" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by author" -msgstr "паводле стваральніка" +msgstr "па аўтару" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by copyright" -msgstr "паводле аўтарскіх правоў" +msgstr "па аўтарскаму праву" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by date" -msgstr "паводле даты" +msgstr "па даце" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 msgid "by type" -msgstr "паводле тыпу" +msgstr "па тыпу" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 msgid "No matches" -msgstr "Няма адпаведнікаў" +msgstr "Няма супадзенняў" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 msgid "Search term invalid or incomplete" -msgstr "Радок пошуку недапушчальны або няпоўны" +msgstr "Пошукавы запыт памылковы або няпоўны" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 msgid "Searching" msgstr "Пошук" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 msgid "Searching by name" -msgstr "Пошук паводле назвы" +msgstr "Пошук па назве" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 msgid "Searching by description" -msgstr "Пошук паводле апісаньня" +msgstr "Пошук па апісанні" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 msgid "Searching by help" -msgstr "Пошук паводле дапамогі" +msgstr "Пошук па даведцы" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 msgid "Searching by author" -msgstr "Пошук паводле стваральніка" +msgstr "Пошук па аўтару" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 msgid "Searching by copyright" -msgstr "Пошук паводле аўтарскіх правоў" +msgstr "Пошук па аўтарскаму праву" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 msgid "Searching by date" -msgstr "Пошук паводле даты" +msgstr "Пошук па даце" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 msgid "Searching by type" -msgstr "Пошук паводле тыпу" +msgstr "Пошук па тыпу" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" msgstr[0] "%d працэдура" msgstr[1] "%d працэдуры" -msgstr[2] "%d працэдураў" +msgstr[2] "%d працэдур" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 msgid "No matches for your query" -msgstr "Няма адпаведнікаў запытанаму" +msgstr "Няма супадзенняў для вашага запыту" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" -msgstr[0] "%d працэдура адавядае запыту" -msgstr[1] "%d працэдуры адавядаюць запыту" -msgstr[2] "%d працэдур адавядаюць запыту" +msgstr[0] "Вашаму запыту адпавядае %d працэдура" +msgstr[1] "Вашаму запыту адпавядаюць %d працэдуры" +msgstr[2] "Вашаму запыту адпавядаюць %d працэдур" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 msgid "Parameters" -msgstr "Парамэтры" +msgstr "Параметры" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 msgid "Return Values" -msgstr "Вернуць значэньні" +msgstr "Вярнуць значэнні" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 msgid "Additional Information" -msgstr "Дадатковыя зьвесткі" +msgstr "Дадатковыя звесткі" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 msgid "Author:" -msgstr "Стваральнік:" +msgstr "Аўтар:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Copyright:" msgstr "Аўтарскія правы:" #: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 msgid "percent" -msgstr "адсотак" +msgstr "працэнт" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" -msgstr "_Белая (зусім непразрыстая)" +msgstr "_Белы (цалкам непразрысты)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" -msgstr "_Чорная (зусім празрыстая)" +msgstr "_Чорны (цалкам празрысты)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" -msgstr "_Альфаканал пласта" +msgstr "Альфа-ка_нал слоя" -# капіяваць, перадаць, перанесьці +# капіяваць, перадаць, перанесці #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" -msgstr "_Перавесьці альфаканал пласта" +msgstr "_Перавесці альфа-канал слоя" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" -msgstr "_Вылучэньне" +msgstr "_Вылучэнне" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" -msgstr "_Шэрая копія пласта" +msgstr "_Копія слоя ў градацыях шэрага" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 msgctxt "add-mask-type" @@ -402,1021 +467,1833 @@ msgstr "_Канал" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "КР у КА (RGB)" +msgstr "ПП у ФОН (RGB)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "КР у КА (HSV)" +msgstr "ПП у ФОН (HSV)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgctxt "blend-mode" msgid "FG to transparent" -msgstr "КР у празрыстасьць" +msgstr "ПП у празрысты" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 msgctxt "blend-mode" msgid "Custom gradient" -msgstr "Свой ґрадыент" +msgstr "Карыстальніцкі градыент" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "Акружнасць" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" -msgstr "Запоўніць колерам рысаваньня" +msgstr "Запоўніць колерам ПП" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" -msgstr "Запоўніць колерам асноведзі" +msgstr "Запоўніць колерам ФОНУ" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "Запоўніць узорам" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "Плоскія" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "Круглыя" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "Квадратны" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" -msgstr "Дадаць да бягучага вылучэньня" +msgstr "Дадаць да бягучага вылучэння" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "Адняць зь бягучага вылучэньня" +msgstr "Адняць ад бягучага вылучэння" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" -msgstr "Замяніць бягучае вылучэньне" +msgstr "Замяніць бягучае вылучэнне" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "Перасячы зь бягучым вылучэньнем" +msgstr "Перасячы з бягучым вылучэннем" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Чырвоны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Зялёны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Сіні" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Шэры" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Індэксаваны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" -msgstr "Альфаканал" +msgstr "Альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 msgctxt "check-size" msgid "Small" -msgstr "Малы" +msgstr "Маленькі" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Сярэдні" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Вялікі" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" -msgstr "Сьветлыя клеткі" +msgstr "Светлыя клеткі" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" -msgstr "Паўтонавыя клеткі" +msgstr "Клеткі сярэдніх тонаў" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Цёмныя клеткі" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 msgctxt "check-type" msgid "White only" -msgstr "Толькі белыя" +msgstr "Толькі белы" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" -msgstr "Толькі шэрыя" +msgstr "Толькі шэры" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 msgctxt "check-type" msgid "Black only" -msgstr "Толькі чорныя" +msgstr "Толькі чорны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Відарыс" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Узор" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "color-tag" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "color-tag" +msgid "Blue" +msgstr "Сіні" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "color-tag" +msgid "Green" +msgstr "Зялёны" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +msgctxt "color-tag" +msgid "Yellow" +msgstr "Жоўты" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "color-tag" +msgid "Orange" +msgstr "Аранжавы" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +msgctxt "color-tag" +msgid "Brown" +msgstr "Карычневы" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +msgctxt "color-tag" +msgid "Red" +msgstr "Чырвоны" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +msgctxt "color-tag" +msgid "Violet" +msgstr "Фіялетавы" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +msgctxt "color-tag" +msgid "Gray" +msgstr "Шэры" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "8-бітнае цэлалікавае" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "16-бітнае цэлалікавае" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "32-бітнае цэлалікавае" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "16-бітнае з плавальнай коскай" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32-бітнае з плавальнай коскай" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "64-бітнае з плавальнай коскай" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "Генерыраваць аптымальную палітру" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "Выкарыстоўваць палітру аптымізаваную для web" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "Выкарыстоўваць чорна-белую палітру (1 біт)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "Выкарыстоўваць адмысловую палітру" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "Размытасць" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "Рэзкасць" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Lightness" -msgstr "Сьветласьць" +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Асвятленне (HSL)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Luminosity" -msgstr "Яркасьць" +msgid "Luma" +msgstr "Яркасць" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average (HSI Intensity)" +msgstr "Сярэдняя (інтэнсіўнасць HSI)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Average" -msgstr "Сярэдняе" +msgid "Luminance" +msgstr "Асветленасць" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Значэнне (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" -msgstr "Асьвятленьне" +msgstr "Асвятліць" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" -msgstr "Зацямненьне" +msgstr "Зацямніць" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +msgctxt "fill-type" +msgid "Foreground color" +msgstr "Колер пярэдняга плана" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +msgctxt "fill-type" +msgid "Background color" +msgstr "Колер фону" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +msgctxt "fill-type" +msgid "White" +msgstr "Белы" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +msgctxt "fill-type" +msgid "Transparency" +msgstr "Празрыстасць" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Узор" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Perceptual RGB" +msgstr "Перцэпцыйны RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Linear RGB" +msgstr "Лінейны RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (тон супраць гадзіннікавай стрэлкі)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "HSV (сгс)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "HSV (тон па гадзіннікавай стрэлцы)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "HSV (пгс)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "Лінейны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "Крывалінейны" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Сінусаідальная хваля" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "Сферычны (з павелічэннем)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "Сферычны (пав.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "Сферычны (са змяншэннем)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "Сферычны (змянш.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Step" +msgstr "Крок" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Лінейны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Білінейны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Радыяльны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Квадратны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Канічны (сіметрычны)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" -msgstr "Канічны (сымэтр.)" +msgstr "Канічны (сім.)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Канічны (асіметрычная)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" -msgstr "Канічны (несымэтр.)" +msgstr "Канічны (асім.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" -msgstr "Фіґурны (гранёны)" +msgstr "Формы (вуглавыя)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" -msgstr "Фіґурны (сфэрычны)" +msgstr "Формы (сферычныя)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" -msgstr "Фіґурны (з паглыбленьнямі)" +msgstr "Формы (з паглыбленнямі)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Спіральны (па гадзіннікавай стрэлцы)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" -msgstr "Сьпіральны (зс)" +msgstr "Спіральны (пгс)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "Спіральны (супраць гадзіннікавай стрэлкі)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" -msgstr "Сьпіральны (сс)" +msgstr "Спіральны (сгс)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" -msgstr "Перасячэньні (кропкі)" +msgstr "Перасячэнні (кропкі)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" -msgstr "Перасячэньні (крыжы)" +msgstr "Перасячэнні (скрыжаванні)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" -msgstr "Штрыхі" +msgstr "Штрыхамі" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Падвойныя штрыхі" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" -msgstr "Суцэльная" +msgstr "Суцэльны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 msgctxt "icon-type" -msgid "Stock ID" -msgstr "ID у запасьніку" +msgid "Icon name" +msgstr "Назва значка" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" -msgstr "Убудаваны піксбуф" +msgstr "Убудаваны pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" -msgstr "Файл зь відарысам" +msgstr "Файл відарыса" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "Колер RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" -msgstr "Адценьні шэрага" +msgstr "Градацыі шэрага" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Індэксаваны колер" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB, з альфаканалам" +msgstr "Альфа з RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" -msgstr "Адценьні шэрага" +msgstr "Градацыі шэрага" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Шэры,з альфаканалам" +msgstr "Градацыі шэрага з альфа-каналам" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Індэксаваны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" -msgstr "Індэксаваны, з альфаканалам" +msgstr "Індэксаваны з альфа-каналам" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "Акружнасць" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" -msgstr "Лінейная" +msgstr "Лінейны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Кубічная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 msgctxt "interpolation-type" -msgid "Sinc (Lanczos3)" -msgstr "Sinc (Ланцош3)" +msgid "NoHalo" +msgstr "NoHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "LoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "Востра" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "Агруглена" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "Скошана" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 +msgctxt "merge-type" +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Разгорнуты пры неабходнасці" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to image" +msgstr "Абрэзана да відарыса" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Абрэзана да ніжняга слоя" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130 +msgctxt "merge-type" +msgid "Flatten" +msgstr "Звядзенне" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Horizontal" +msgstr "Гарызантальная" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертыкальная" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" -msgstr "Нязьменны" +msgstr "Канстанта" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" -msgstr "З павелічэньнем" +msgstr "Інкрэментны" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Унутраная працэдура GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "Убудова GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Пашырэнне GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Часовая працэдура" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit linear integer" +msgstr "8-бітнае лінейнае цэлалікавае" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit gamma integer" +msgstr "8-бітная цэлалікавая гама" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "16-бітнае лінейнае цэлалікавае" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "16-бітная цэлалікавая гама" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "32-бітнае лінейнае цэлалікавае" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "32-бітная цэлалікавая гама" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "16-бітнае лінейнае з плавальнай коскай" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "16-бітная гама з плавальнай коскай" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "32-бітнае лінейнае з плавальнай коскай" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "32-бітная гама з плавальнай коскай" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit linear floating point" +msgstr "64-бітнае лінейнае з плавальнай коскай" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit gamma floating point" +msgstr "64-бітная гама з плавальнай коскай" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 msgctxt "repeat-mode" -msgid "None" -msgstr "Няма" +msgid "None (extend)" +msgstr "Няма (пашырана)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" -msgstr "Хваля «зубец пілы»" +msgstr "Пілападобная хваля" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" -msgstr "Трохкутная хваля" +msgstr "Трохвугольны хваля" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "Абразанне" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Выканаць інтэрактыўна" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" -msgstr "Выканаць неінтэрактыўна" +msgstr "Выканаць без інтэрактыўнасці" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" -msgstr "Выканаць з апошнімі ўжыванымі значэньнямі" +msgstr "Выканаць з апошнімі выкарыстанымі значэннямі" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 -msgctxt "size-type" -msgid "Pixels" -msgstr "Піксэлі" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Composite" +msgstr "Састаўны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 -msgctxt "size-type" -msgid "Points" -msgstr "Пункты" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "Чырвоны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 -msgctxt "transfer-mode" -msgid "Shadows" -msgstr "Цені" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "Зялёны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 -msgctxt "transfer-mode" -msgid "Midtones" -msgstr "Паўтоны" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "Сіні" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 -msgctxt "transfer-mode" -msgid "Highlights" -msgstr "Сьветлыя ўчасткі" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Hue" +msgstr "Тон HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 -msgctxt "transform-direction" -msgid "Normal (Forward)" -msgstr "Нармальны (наперад)" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Насычанасць HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 -msgctxt "transform-direction" -msgid "Corrective (Backward)" -msgstr "Папраўчы (назад)" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Value" +msgstr "Значэнне HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 -msgctxt "transform-resize" -msgid "Adjust" -msgstr "Рэґуляваць" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа-канал" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 -msgctxt "transform-resize" -msgid "Clip" -msgstr "Абрэзаць" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "Асвятленне LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 -msgctxt "transform-resize" -msgid "Crop to result" -msgstr "Абрэзаць да выніку" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "Колернасць LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 -msgctxt "transform-resize" -msgid "Crop with aspect" -msgstr "Абрэзаць з суадносінамі бакоў" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Hue" +msgstr "Тон LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 -msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Унутраная працэдура GIMP" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691 +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "Пікселі" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 -msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "Дадатак GIMP" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "Пункты" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 -msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "GIMP Extension" -msgstr "Пашыральнік GIMP" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "Абвесці лінію" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 -msgctxt "pdb-proc-type" -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Часовая працэдура" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "Абвесці з інструментам малявання" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" -msgstr "Зьлева направа" +msgstr "Злева направа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Справа налева" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Па вертыкалі, справа налева (змешаная арыентацыя)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Па вертыкалі, справа налева (вертыкальная арыентацыя)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Па вертыкалі, злева направа (змешаная арыентацыя)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Па вертыкалі, злева направа (вертыкальная арыентацыя)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" -msgstr "Зьлёгку" +msgstr "Нязначны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" -msgstr "Сярэдне" +msgstr "Сярэдні" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" -msgstr "Цалкам" +msgstr "Поўны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" -msgstr "Па левы бок" +msgstr "Выраўнаваць па левым краі" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" -msgstr "Па правы бок" +msgstr "Выраўнаваць па правым краі" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Цэнтраваны" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" -msgstr "Запоўнены" +msgstr "Запоўнена" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(недапушчальны радок UTF-8)" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "Цені" -#. * -#. * SECTION: gimpcolorconfig -#. * @title: GimpColorConfig -#. * @short_description: Color management settings. -#. * -#. * Color management settings. -#. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 -msgid "Mode of operation for color management." -msgstr "Рэжым дзеяньня пры кіраваньні колерамі." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "Сярэднія тоны" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 -msgid "The color profile of your (primary) monitor." -msgstr "Профіль колераў твайго (першага) манітора." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "Падсвечванне" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 -msgid "" -"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " -"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " -"fallback." -msgstr "" -"Калі задзейнічана, GIMP паспрабуе ўжыць профіль колераў экрана ваконнае " -"сыстэмы. Настаўлены профіль экрана будзе ўжыты як запасны." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "Звычайнае (наперад)" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 -msgid "The default RGB working space color profile." -msgstr "Прадвызначаны працоўны профіль RGB колераў працоўнай прасторы." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "Карэктуючае (назад)" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 -msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." -msgstr "Профіль колераў CMYK для ператварэньня між RGB і CMYK." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "Рэгуляваць" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 -msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." -msgstr "Профіль для ўдаваньня друкаванай вэрсіі (колерапробы)." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "Абрэзаць" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 -msgid "Sets how colors are mapped for your display." -msgstr "Вызначае, як колеры адлюстроўваюцца на экране." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "Абрэзаць без пустых абласцей" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 -msgid "" -"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " -"device." -msgstr "" -"Вызначае, як колеры ператвараюцца з працоўнай прасторы RGB у прыладу " -"ўдаваньня друку." +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "Абрэзаць з тымі ж прапорцыямі" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 -msgid "" -"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " -"represented in the target color space." -msgstr "" -"Калі задзейнічана, удаваньне друку будзе пазначаць колеры, якія немагчыма " -"адлюстраваць у мэтавай прасторы колераў. " +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:986 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "Загружаць метаданыя можна толькі з лакальных файлаў" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 -msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." -msgstr "Колер, якім пазначаць колеры, якія не трапляюць у дыяпазон." +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1042 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "Захоўваць метаданыя можна толькі ў лакальныя файлы" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 -msgctxt "color-management-mode" +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 +#, c-format +msgid "Invalid Exif data size." +msgstr "Памылковы памер даных Exif." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119 +#, c-format +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "Збой аналізу даных Exif." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1169 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "Збой аналізу даных IPTC." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1217 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "Збой аналізу даных XMP." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(памылковы радок UTF-8)" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 +msgid "File path is NULL" +msgstr "Шлях да файла мае значэнне NULL" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" +msgstr "Памылка пераўтварэння назвы файла UTF-8 у сімвалы пашыранага набору" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 +msgid "ILCreateFromPath() failed" +msgstr "Збой ILCreateFromPath()" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." +msgstr "Немагчыма пераўтварыць '%s' у сапраўдны NSURL." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " +msgstr "Збой злучэння з org.freedesktop.FileManager1: " + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 +msgid "Calling ShowItems failed: " +msgstr "Збой выкліку ShowItems: " + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "'%s' не выглядае, як колеравы профіль ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Даныя не выглядаюць, як колеравы профіль ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "Не ўдалося захаваць колеравы профіль у памяць" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "(профіль без назвы)" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 +#, c-format +msgid "Model: %s" +msgstr "Мадэль: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s" +msgstr "Вытворца: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 +#, c-format +msgid "Copyright: %s" +msgstr "Аўтарскія правы: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" -msgstr "Няма кіраваньня колерамі" +msgstr "Без кіравання колерам" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 msgctxt "color-management-mode" -msgid "Color managed display" -msgstr "Кіраванае адлюстраваньне колераў" +msgid "Color-managed display" +msgstr "Дысплэй з кіраваннем колерамі" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 msgctxt "color-management-mode" -msgid "Print simulation" -msgstr "Удаваньне друкаркі" +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Проба колераў" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Perceptual" -msgstr "Пэрцэпцыйная" +msgstr "Перцэпцыйная" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" -msgstr "Адносная колерамэтрычная" +msgstr "Адносная колераметрычная" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Saturation" -msgstr "Насычанасьць" +msgstr "Насычанасць" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "Абсалючная колерамэтрычная" +msgstr "Абсалютная каларыметрычная" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "How images are displayed on screen." +msgstr "Спосаб паказу відарысаў на экране." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "Колеравы профіль вашага (асноўнагша) манітора." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"Калі ўключана, GIMP паспрабуе выкарыстаць колеравы профіль дысплэя ад аконнай " +"сістэмы. Канфігурацыя профілю манітора будзе выкарыстоўвацца ў якасці " +"запаснога варыянта." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +msgid "" +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " +"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" +"Пераважны колеравы профіль працоўнай прасторы RGB. Ён будзе прапаноўвацца " +"пасля ўбудаванага профілю RGB пры выбары колеравага профілю." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +msgid "" +"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " +"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" +"Пераважны колеравы профіль працоўнай прасторы градацый шэрага. Ён будзе " +"прапаноўвацца пасля ўбудаванага профілю градацый шэрага пры выбары " +"колеравага профілю." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "Профіль колераў CMYK для пераўтварэння паміж RGB і CMYK." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "" +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " +"device profile. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." +msgstr "" +"Спосаб пераўтварэння колераў з прасторы колераў відарыса для вашай прылады " +"адлюстравання. Звычайна рэкамендуецца выкарыстоўваць адносную " +"колераметрычную. Выключэннем будуць тыя выпадкі, калі вы выкарыстоўваеце " +"профіль манітора LUT (большасць профіляў у маніторах з'яўляюцца матрычнымі). " +"Пры намераным выбары перцыпцыйнай насамрэч будзе выбрана адносная " +"колераметрычная." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." +msgstr "" +"Выкарыстоўваць кампенсацыю чорнага пункта (за выключэннем выпадкаў, калі " +"гэта непатрэбна)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +msgid "" +"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Калі адключана, якасць паказу відарысаў можа палепшыцца, але " +"за кошт хуткасці." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "" +"Спосаб пераўтварэння колераў з колеравай прасторы відарыса для прылады " +"імітацыі вываду (звычайна гэта ваш манітор). Паспрабуйце ўсе спосабы і " +"выберыце той, які пасуе менавіта вам. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "" +"Паспрабуйце з кампенсацыяй чорнага пункта, а потым без гэтага параметра. " +"Выберыце варыянт, які выглядае лепш. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +msgid "" +"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Калі адключана, якасць пробы колераў можа палепшыцца, але " +"за кошт хуткасці." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +msgid "" +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" +"Калі ўключана, пры пробе колераў будуць пазначацца колеры, якія немагчыма " +"адлюстраваць у мэтавай колеравай прасторы." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "" +"Колер, які выкарыстоўваецца для пазначэння колераў па-за колеравай гамай." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 +msgid "Mode of operation" +msgstr "Рэжым апрацоўкі" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 +msgid "Preferred RGB profile" +msgstr "Пажаданы профіль RGB" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 +msgid "Preferred grayscale profile" +msgstr "Пажаданы профіль градацый шэрага" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 +msgid "CMYK profile" +msgstr "Профіль CMYK" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 +msgid "Monitor profile" +msgstr "Профіль манітора" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 +msgid "Use the system monitor profile" +msgstr "Выкарыстоўваць сістэмны профіль манітора" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 +msgid "Simulation profile for soft-proofing" +msgstr "Профіль сімуляцыі для пробы колераў" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 +msgid "Display rendering intent" +msgstr "Мэтавая адмалёўка на дысплэі" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 +msgid "Use black point compensation for the display" +msgstr "Выкарыстоўваць кампенсацыю чорнага пункта для паказу" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 +msgid "Optimize display color transformations" +msgstr "Аптымізаваць пераўтварэнне колераў для дысплэя" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 +msgid "Soft-proofing rendering intent" +msgstr "Мэтавая адмалёўка пробы колераў" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Выкарыстоўваць кампенсацыю чорнага пункта для пробы колераў" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 +msgid "Optimize soft-proofing color transformations" +msgstr "Аптымізаваць пераўтварэнні колераў для пробы колераў" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Пазначыць колеры, якія не трапляюць у дыяпазон" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 +msgid "Out of gamut warning color" +msgstr "Колер папярэджання выхаду па-за межы гамы" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320 +msgid "Show RGB 0..255 scales" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327 +msgid "Show HSV instead of LCH" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "Колеравы профіль '%s' не прызначаны для колеравай прасторы RGB." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." +msgstr "Колеравы профіль '%s' не прызначаны для колеравай прасторы GRAY." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." +msgstr "Колеравы профіль '%s' не прызначаны для колеравай прасторы CMYK." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "значэньне элемэнта %s не зьяўляецца дапушчальным радком UTF-8" +msgstr "значэнне для токена %s не з'яўляецца правільным радком UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "чакаўся «yes» або «no» для лягічнага элемэнта %s, атрымана «%s»" +msgstr "чакалася «yes» або «no» для булевага токена %s, атрымана «%s»" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "недапушчальнае значэньне «%s» элемэнта %s" +msgstr "памылковае значэнне «%s» для токена %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "недапушчальнае значэньне «%ld» элемэнта %s" +msgstr "памылковае значэнне «%ld» для токена %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" -msgstr "падчас аналізу элемэнта «%s»: %s" +msgstr "падчас аналізу токена «%s»: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 msgid "fatal parse error" msgstr "фатальная памылка аналізу" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +msgid "File has no path representation" +msgstr "Файл не мае шляху прадстаўлення" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" -msgstr "Немагчыма раскрыць ${%s}" +msgstr "Немагчыма разгарнуць ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "Памылка запісу «%s»: %s" +msgstr "Памылка запісу ў «%s»: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 #, c-format -msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" -msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл для «%s»: %s" +msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " +msgstr "Не ўдалося стварыць каталог '%s' для '%s': " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» на запіс: %s" +msgid "Could not create temporary file for '%s': " +msgstr "Не ўдалося стварыць часовы файл для '%s': " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 #, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"The original file has not been touched." -msgstr "" -"Памылка запісу ў часовы файл для «%s»: %s\n" -"Арыґінальны відарыс не закрануты." - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"No file has been created." -msgstr "" -"Памылка запісу ў часовы файл для «%s»: %s\n" -"Файл ня быў створаны." - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741 -#, c-format -msgid "Could not create '%s': %s" -msgstr "Немагчыма стварыць «%s»: %s" +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Памылка запісу «%s»: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "недапушчальны радок UTF-8" +msgstr "памылковы радок UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" -msgstr "чакалася 'yes' або 'no' для ляґічнага элемэнта, атрыманы '%s'" +msgstr "чакалася «yes» або «no» для булевага токена, атрымана «%s»" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Памылка падчас аналізу «%s» у радку %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Памылка загрузкі модуля «%s»: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370 msgid "Module error" msgstr "Памылка модуля" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371 msgid "Loaded" msgstr "Загружаны" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372 msgid "Load failed" -msgstr "Загрузка няўдалая" +msgstr "Збой загрузкі" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373 msgid "Not loaded" -msgstr "Не загружаны" +msgstr "Не загружана" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format msgid "" -"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" -"Немагчыма вызначыць спраўны хатні каталёґ.\n" -"Мініятуры будуць захоўвацца ў каталёґу для часовых файлаў (%s)." +"Немагчыма вызначыць сапраўдны каталог для мініяцюр.\n" +"Мініяцюры будуць захоўвацца ў папцы для часовых файлаў (%s)." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "Не ўдалося стварыць каталёґ для мініятураў «%s»." +msgstr "Не ўдалося стварыць папку мініяцюр «%s»." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" -msgstr "Мініятура ня ўтрымлівае метку Thumb::URI" +msgstr "Мініяцюра не змяшчае тэга Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку для %s: %s" +msgstr "Не ўдалося стварыць мініяцюру для %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 msgid "_Search:" -msgstr "_Пошук: " +msgstr "_Пошук:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 msgid "_Foreground Color" -msgstr "Колер _рысаваньня" +msgstr "Колер _пярэдняга плана" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151 msgid "_Background Color" -msgstr "Колер _асноведзі" +msgstr "Колер _фону" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155 msgid "Blac_k" msgstr "_Чорны" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159 msgid "_White" msgstr "_Белы" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +msgid "_Reset" +msgstr "_Скінуць" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Шаснаццатковае абазначэнне колеру, якое выкарыстоўваецца ў HTML і CSS. Таксама " +"можна ўводзіць назвы колераў CSS." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Усе файлы (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "Колеравы профіль ICC (*.icc, *.icm)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +msgid "_Save" +msgstr "_Захаваць" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +msgid "_Open" +msgstr "_Адкрыць" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350 +msgid "Not a regular file." +msgstr "Файл не з'яўляецца звычайным." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 msgid "Select color profile from disk..." -msgstr "Выбраць профіль колера з дыску…" +msgstr "Выбраць колеравы профіль з дыска..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Вытворца: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 +msgid "Copyright: " +msgstr "Аўтарскія правы: " + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208 msgid "Scales" msgstr "Шкалы" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 msgid "Current:" msgstr "Бягучы:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "Стары:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Шаснаццаткавая натацыя колера, такая сама, як у HTML ды CSS. Можна ўжываць " -"назвы колераў CSS." - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 msgid "HTML _notation:" -msgstr "_Натацыя HTML:" +msgstr "_Абазначэнне HTML:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178 +msgid "_Help" +msgstr "_Дапамога" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 +msgid "Show file location in the file manager" +msgstr "Паказаць размяшчэнне файла ў файлавым менеджары" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 msgid "Open a file selector to browse your folders" -msgstr "Адкрыць выбіральнік файлаў, каб агледзець твае каталёґі" +msgstr "Адкрыць сродак выбару файлаў для прагляду папак" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 msgid "Open a file selector to browse your files" -msgstr "Адкрыць выбіральнік файлаў, каб агледзець твае файлы" +msgstr "Адкрыць сродак выбару файлаў для іх прагляду" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +msgid "Indicates whether or not the folder exists" +msgstr "Вызначае, ці існуе гэта папка" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +msgid "Indicates whether or not the file exists" +msgstr "Вызначае, ці існуе гэты файл" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "Немагчыма паказаць файл у менеджары файлаў: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 msgid "Select Folder" -msgstr "Выберы каталёґ" +msgstr "Выбраць папку" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 msgid "Select File" -msgstr "Выберы файл" +msgstr "Выбраць файл" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 msgid "Press F1 for more help" -msgstr "Націсьні F1, каб атрымаць болей даведкі" +msgstr "Націсніце F1, каб атрымаць дадатковую даведку" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 +msgid "Anchor" +msgstr "Прывязка" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 +msgid "C_enter" +msgstr "_Цэнтраваць" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Дубліраваць" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 +msgid "Linked" +msgstr "Звязаныя" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 +msgid "Paste as New" +msgstr "Уставіць як новы" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 +msgid "Paste Into" +msgstr "Уставіць у" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 +msgid "Visible" +msgstr "Бачны" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Кілябайты" +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Абвесці" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 -msgid "Megabytes" -msgstr "Мэґабайты" +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "Між_літарны інтэрвал" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Ґіґабайты" +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "Між_радковы інтэрвал" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 +msgid "Re_size" +msgstr "Змяніць _памер" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 +msgid "_Scale" +msgstr "_Маштаб" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Абрэзаць" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 +msgid "_Select" +msgstr "_Выбраць" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 +msgid "_Transform" +msgstr "_Пераўтварыць" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 +msgid "_Shear" +msgstr "_Нахіліць" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256 +msgid "Kibibyte" +msgstr "Кібібайт" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257 +msgid "Mebibyte" +msgstr "Мебібайт" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258 +msgid "Gibibyte" +msgstr "Гібібайт" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066 msgid "Nothing selected" -msgstr "Нічога ня вылучана" +msgstr "Нічога не выбрана" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 msgid "Select _All" -msgstr "Вылучыць _усё" +msgstr "Выбраць _усе" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 msgid "Select _range:" -msgstr "_Вылучы дыяпазон:" +msgstr "_Выберыце дыяпазон:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 msgid "Open _pages as" msgstr "_Адкрыць старонкі як" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433 -msgid "Page 000" -msgstr "Старонка 000" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Старонка %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071 msgid "One page selected" -msgstr "Вылучана адна старонка" +msgstr "Выбрана адна старонка" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" -msgstr[0] "вылучаная %d старонка" -msgstr[1] "вылучана %d старонкі" -msgstr[2] "вылучана %d старонак" +msgstr[0] "Выбрана %d старонка" +msgstr[1] "Выбраны %d старонкі" +msgstr[2] "Выбраны %d старонак" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +msgid "Add a new folder" +msgstr "Дадаць новую папку" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +msgid "Move the selected folder up" +msgstr "Перамясціць выбраную папку ўверх" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +msgid "Move the selected folder down" +msgstr "Перамясціць выбраную папку ўніз" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +msgid "Remove the selected folder from the list" +msgstr "Выдаліць выбраную папку са спіса" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 msgid "Writable" msgstr "Запіс" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 -msgid "Folder" -msgstr "Каталёґ" - -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Выберы піпетку, а потым пстрыкні па любым месцы экрана, каб выбраць яго " +"Выберыце піпетку, а потым націсніце па любым месцы экрана, каб выбраць з яго " "колер." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 msgid "_Preview" -msgstr "_Агляд" +msgstr "_Перадпрагляд" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125 msgid "Check Size" msgstr "Памер клетак" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Стыль клетак" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." -msgstr[0] "Поле ўводжаньня тэксту абмежаванае %d знакам." -msgstr[1] "Поле ўводжаньня тэксту абмежаванае %d знакамі." -msgstr[2] "Поле ўводжаньня тэксту абмежаванае %d знакамі." - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127 -msgid "Anchor" -msgstr "Вузел" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128 -msgid "C_enter" -msgstr "_Цэнтраваць" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Падвоіць" +msgstr[0] "Поле ўводу тэксту абмежавана %d сімвалам." +msgstr[1] "Поле ўводу тэксту абмежавана %d сімваламі." +msgstr[2] "Поле ўводу тэксту абмежавана %d сімваламі." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130 -msgid "_Edit" -msgstr "_Зьмяніць" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131 -msgid "Linked" -msgstr "Зьвязаныя" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132 -msgid "Paste as New" -msgstr "Уставіць як новы" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133 -msgid "Paste Into" -msgstr "Уставіць у" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134 -msgid "_Reset" -msgstr "_Вернуць" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135 -msgid "Visible" -msgstr "Бачны" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Абрысаваць" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 -msgid "L_etter Spacing" -msgstr "Між_літарны інтэрвал" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 -msgid "L_ine Spacing" -msgstr "Між_радковы інтэрвал" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 -msgid "_Resize" -msgstr "Зьмяніць _вымеры" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 -msgid "_Scale" -msgstr "Зьмяніць _памер" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 -msgid "Cr_op" -msgstr "_Абрэзаць" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 -msgid "_Transform" -msgstr "_Ператварыць" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 -msgid "_Rotate" -msgstr "П_авернуць" - -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 -msgid "_Shear" -msgstr "_Нахіліць" - -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 msgid "More..." -msgstr "Болей…" +msgstr "Яшчэ..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 msgid "Unit Selection" msgstr "Выбар адзінак" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 msgid "Unit" msgstr "Адзінка" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Factor" msgstr "Множнік" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -"Гэтае значэньне ўжываецца для ініцыялізаваньня ґенэратара адвольных лікаў, " -"што дазваляе паўтараць пэўнае «адвольнае» дзеяньне" +"Выкарыстоўвайце гэта значэнне для ініцыялізацыі генератара выпадковых лікаў, " +"што дазволіць паўтараць указаную «выпадковую» аперацыю" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 msgid "_New Seed" -msgstr "_Новы лік" +msgstr "_Новае зерне" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 msgid "Seed random number generator with a generated random number" -msgstr "Ініцыялізаваць ґэнэратар лікаў спароджаным адвольным лікам" +msgstr "" +"Ініцыялізаваць генератар выпадковых лікаў з дапамогай згенерыраванга" +"выпадковага ліку" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 msgid "_Randomize" msgstr "_Перамяшаць" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" -msgstr "Абязьдзейніць" +msgstr "Адключана" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 msgctxt "input-mode" msgid "Window" -msgstr "Вакно" +msgstr "Акно" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgctxt "aspect-type" @@ -1426,698 +2303,681 @@ msgstr "Квадрат" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" -msgstr "Кніга" +msgstr "Кніжная" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" -msgstr "Альбом" +msgstr "Альбомная" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" -msgstr "_А" +msgstr "_H" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -msgid "Hue" -msgstr "Адценьне" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "Тон HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" -msgstr "_Н" +msgstr "_S" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -msgid "Saturation" -msgstr "Насычанасьць" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Насычанасць HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" -msgstr "_Я" +msgstr "_V" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -msgid "Value" -msgstr "Яркасьць" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "HSV Value" +msgstr "Значэнне HSV" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" -msgstr "_Ч" +msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "Red" msgstr "Чырвоны" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" -msgstr "_З" +msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Green" msgstr "Зялёны" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" -msgstr "_С" +msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Blue" msgstr "Сіні" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" -msgstr "_Ф" +msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Alpha" -msgstr "Альфа (Празрыстасьць)" +msgstr "Альфа" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgid "LCh Lightness" +msgstr "Асвятленне LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_C" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCh Chroma" +msgstr "Колернасць LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_h" +msgstr "_h" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCh Hue" +msgstr "Тон LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgid "RGB color model" +msgstr "Колеравая мадэль RGB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "LCH" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgid "CIE LCh color model" +msgstr "Колеравая мадэль CIE LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgid "HSV color model" +msgstr "Колеравая мадэль HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" -msgstr "Пласты" +msgstr "Слаі" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Відарысы" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" -msgstr "Набліжэньне" +msgstr "Павялічыць" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" -msgstr "Аддаленьне" +msgstr "Паменшыць" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 msgid "CMYK color selector (using color profile)" -msgstr "Выбіральнік колеру CMYK (ужываючы профіль колеру)" +msgstr "Выбар колеру ў мадэлі CMYK (з выкарыстаннем колеравага профілю)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 msgid "_C" -msgstr "_Б" +msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 msgid "_M" -msgstr "_П" +msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 msgid "_Y" -msgstr "_Ж" +msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 msgid "_K" -msgstr "_Ч" +msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 msgid "Cyan" msgstr "Блакітны" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "Magenta" -msgstr "Пурпуровы" +msgstr "Пурпурны" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "Yellow" msgstr "Жоўты" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "Black" msgstr "Чорны" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 msgid "Profile: (none)" msgstr "Профіль: (няма)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Профіль: %s" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 -msgid "CMYK color selector" -msgstr "Выбіральнік колераў CMYK" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 -msgid "Black _pullout:" -msgstr "Выхад _чорнага:" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 -msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "Адсотак выхаду чорнага колеру з каляровых чарнілаў." - -#: ../modules/color-selector-water.c:81 +#: ../modules/color-selector-water.c:96 msgid "Watercolor style color selector" -msgstr "Акварэльны выбіральнік" +msgstr "Стыль выбару колеру - акварэль" -#: ../modules/color-selector-water.c:117 +#: ../modules/color-selector-water.c:130 msgid "Watercolor" msgstr "Акварэль" -#: ../modules/color-selector-water.c:185 +#: ../modules/color-selector-water.c:200 msgid "Pressure" -msgstr "Націск" +msgstr "Ціск" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 msgid "HSV color wheel" msgstr "Кола колераў HSV" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 msgid "Wheel" msgstr "Кола" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" -msgstr "Кантролер падзей DirectX DirectInput " +msgstr "Кантролер падзей DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 -#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Прылада:" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." -msgstr "Прылада, зь якой чытаць падзеі DirectInput." +msgstr "Прылада, якая прызначана для чытання падзей DirectInput." -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Кнопка %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 #, c-format msgid "Button %d Press" -msgstr "Кнопка %d націснутая" +msgstr "Націсканне кнопкі %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 #, c-format msgid "Button %d Release" -msgstr "Кнопка %d адпушчаная" +msgstr "Адпусканне кнопкі %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 -#: ../modules/controller-linux-input.c:89 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Left" -msgstr "Улева па X" +msgstr "X Move Left" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 msgid "X Move Right" -msgstr "Управа па X" +msgstr "X Move Right" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 msgid "Y Move Away" -msgstr "Аддаленьне Y" +msgstr "Y Move Away" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 msgid "Y Move Near" -msgstr "Набліжэньне Y" +msgstr "Y Move Near" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Up" -msgstr "Уверх па Z" +msgstr "Z Move Up" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 msgid "Z Move Down" -msgstr "Уніз па Z" +msgstr "Z Move Down" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 msgid "X Axis Tilt Away" -msgstr "Нахіл восі X далей" +msgstr "X Axis Tilt Away" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 msgid "X Axis Tilt Near" -msgstr "Нахіл восі X бліжэй" +msgstr "X Axis Tilt Near" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Right" -msgstr "Вось Y нахіленая ўправа" +msgstr "Y Axis Tilt Right" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Y Axis Tilt Left" -msgstr "Вось Y нахіленая ўлева" +msgstr "Y Axis Tilt Left" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Left" -msgstr "Вось Z павернутая ўлева" +msgstr "Z Axis Turn Left" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 msgid "Z Axis Turn Right" -msgstr "Вось Z павернутая ўправа" +msgstr "Z Axis Turn Right" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 #, c-format msgid "Slider %d Increase" -msgstr "Павелічэньне сьлізгача %d" +msgstr "Паўзунок %d (павелічэнне)" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" -msgstr "Зьмяншэньне сьлізгача %d" +msgstr "Паўзунок %d (памяншэнне)" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 #, c-format msgid "POV %d X View" -msgstr "Агляд па Y POV %d" +msgstr "POV %d X View" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 #, c-format msgid "POV %d Y View" -msgstr "Агляд па Х POV %d" +msgstr "POV %d Y View" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 #, c-format msgid "POV %d Return" -msgstr "Вяртаньне POV %d" +msgstr "POV %d Return" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 msgid "DirectInput Events" msgstr "Падзеі DirectInput" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 -#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" -msgstr "Няма настаўленых прыладаў" +msgstr "Няма наладжаных прылад" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 -#: ../modules/controller-linux-input.c:587 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 msgid "Device not available" -msgstr "Прылада недасяжная" +msgstr "Прылада недаступна" -#: ../modules/controller-linux-input.c:57 +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "Кнопка 0" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "Кнопка 1" -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "Кнопка 2" -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "Кнопка 3" -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "Кнопка 4" -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "Кнопка 5" -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "Кнопка 6" -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "Кнопка 7" -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "Кнопка 8" -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "Кнопка 9" -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Кнопка мышы" -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Левая кнопка" -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Правая кнопка" -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Сярэдняя кнопка" -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Бакавая кнопка" -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Дадатковая кнопка" -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "Кнопка «Наперад»" -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Кнопка «Назад»" -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Кнопка «Задача»" -#: ../modules/controller-linux-input.c:77 +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" -msgstr "Кола мышы" +msgstr "Кнопка кола" -#: ../modules/controller-linux-input.c:80 +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" -msgstr "Кнопка запаволеньня" +msgstr "Кнопка запаволення" -#: ../modules/controller-linux-input.c:83 +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" -msgstr "Кнопка паскарэньня" +msgstr "Кнопка паскарэння" -#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" -msgstr "Наперад па Y" +msgstr "Y Move Forward" -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" -msgstr "Назад па Y" +msgstr "Y Move Back" -#: ../modules/controller-linux-input.c:96 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" -msgstr "Вось X нахіленая наперад" +msgstr "X Axis Tilt Forward" -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" -msgstr "Вось X нахіленая назад" +msgstr "X Axis Tilt Back" -#: ../modules/controller-linux-input.c:103 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" -msgstr "Паварот гарыз. кола назад" +msgstr "Гарызантальнае кола (назад)" -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" -msgstr "Паварот гарыз. кола наперад" +msgstr "Гарызантальнае кола (уперад)" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" -msgstr "Паварот дыску ўлева" +msgstr "Паварот дыска ўлева" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" -msgstr "Паварот дыску ўправа" +msgstr "Паварот дыска ўправа" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" -msgstr "Папрот кола ўлева" +msgstr "Паварот кола ўлева" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Паварот кола ўправа" -#: ../modules/controller-linux-input.c:177 +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" -msgstr "Кантролер падзей уводжаньня Linux" +msgstr "Кантролер падзей Linux Input" -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." -msgstr "Назва прылады, зь якой чытаць падзеі ўводжаньня Linux." +msgstr "Назва прылады, якая прызначана для чытання падзей Linux Input." -#: ../modules/controller-linux-input.c:229 +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" -msgstr "Уводжаньне Linux" +msgstr "Linux Input" -#: ../modules/controller-linux-input.c:512 +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" -msgstr "Падзеі ўводжаньня Linux" +msgstr "Падзеі Linux Input" -#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 -#: ../modules/controller-midi.c:479 +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" -msgstr "Чытаньне з %s" +msgstr "Чытанне з %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:568 -#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 -#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" -msgstr "Прылада не наяўная: %s" +msgstr "Прылада недаступна: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Канец файла" -#: ../modules/controller-midi.c:163 +#: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "Кантролер падзей MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:202 +#: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." -msgstr "Назва прылады, адкуль чытаць падзеі MIDI." +msgstr "Назва прылады, якая прызначана для чытання падзей MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:205 +#: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." -msgstr "Увядзі «alsa», каб выкарыстоўваць сынтэзатар ALSA" +msgstr "Увядзіце «alsa» для выкарыстання секвэнсара ALSA." -#: ../modules/controller-midi.c:220 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: ../modules/controller-midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." msgstr "" -"Канал MIDI, зь якога чытаць падзеі. Пазнач -1, каб чытаць з усіх каналаў." +"Канал MIDI, які прызначаны для чытання падзей. Задайце -1, каб чытаць з усіх " +"каналаў MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:225 +#: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:354 +#: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" -msgstr "Нота %02x укл." +msgstr "Нота %02x уключана" -#: ../modules/controller-midi.c:357 +#: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" -msgstr "Нота %02x выкл." +msgstr "Нота %02x выключана" -#: ../modules/controller-midi.c:360 +#: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Кантролер %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:407 +#: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "Падзеі MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:425 +#: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller-midi.c:427 +#: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" -msgstr "Кантролер уводжаньня MIDI" +msgstr "Кантролер уводу MIDI" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 -msgid "Protanopia (insensitivity to red)" -msgstr "Пратанопія (чырвоная сьлепата)" +#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter +#. * that highlights pixels outside of the color space range. +#. * Shown as a label description. +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:123 +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "Адсячэнне колераў па-за колеравай прасторай" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 -msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" -msgstr "Дэўтэранопія (зялёная сьлепата)" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:160 +msgid "Show shadows" +msgstr "Паказваць занадта цёмнае" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 -msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" -msgstr "Трытанопія (сіняя сьлепата)" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "Паказваць папярэджанне для пікселяў з адмоўным кампанентам" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 -msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" -msgstr "Фільтар удаваньня нястачы колераў (альгарытм Брэтэль-Вено-Малон)" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:167 +msgid "Shadows color" +msgstr "Колер занадта цёмных абласцей" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 -msgid "Color Deficient Vision" -msgstr "Слабасьць на бачаньне колераў" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "Колер папярэджання для занадта цёмных абласцей" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 -msgid "Color _deficiency type:" -msgstr "_Слабасьць на бачаньне колераў:" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:180 +msgid "Show highlights" +msgstr "Паказваць занадта светлае" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 -msgid "Gamma color display filter" -msgstr "Фільтар ґамы" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "Паказваць папярэджанне для пікселяў з кампанентам, які больш за адзін" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 -msgid "Gamma" -msgstr "Ґама" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:187 +msgid "Highlights color" +msgstr "Колер занадта светлых абласцей" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Ґама:" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "Колер папярэджання для занадта светлых абласцей" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 -msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "Фільтар высокага кантрасту" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 -msgid "Contrast" -msgstr "Кантраст" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 -msgid "Contrast c_ycles:" -msgstr "Узровень кантрасту:" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -msgstr "Фільтар кіраваньня колерамі з дапамогай профіляў ICC" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:200 +msgid "Show bogus" +msgstr "Паказваць несапраўдныя" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 -msgid "Color Management" -msgstr "Кіраваньне колерамі" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "" -"Гэты фільтар бярэ настаўленьні з разьдзелу «Кіраваньне колерам» дыялёґу " -"«Настаўленьні»." - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 -msgid "Mode of operation:" -msgstr "Рэжым дзеяньня:" +"Паказваць папярэджанне для пікселяў з бясконцым або нялічбавым кампанентам" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 -msgid "Image profile:" -msgstr "Профіль відарыса:" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:207 +msgid "Bogus color" +msgstr "Несапраўдны колер" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "Профіль манітора:" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "Папярэджанне несапраўднага колеру" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 -msgid "Print simulation profile:" -msgstr "Профіль удаваньня друкаркі:" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:220 +msgid "Include alpha component" +msgstr "Уключыць альфа-канал" -#: ../modules/display-filter-proof.c:93 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "Фільтар колерапробы з выкарыстаньнем профіля ICC" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "Уключыць у папярэджанні альфа-канал" -#: ../modules/display-filter-proof.c:141 -msgid "Color Proof" -msgstr "Колепроба" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:227 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "Уключыць празрыстыя пікселі" -#: ../modules/display-filter-proof.c:338 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "Выберы профіль колераў ICC" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "Уключыць у папярэджанні цалкам празрыстыя пікселі" -#: ../modules/display-filter-proof.c:365 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Усе файлы (*.*)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:370 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Профіль колераў ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:428 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Профіль:" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:434 -msgid "_Intent:" -msgstr "_Перадача: " - -#: ../modules/display-filter-proof.c:439 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Кампэнсацыя чорнага пункту" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:232 +msgid "Clip Warning" +msgstr "Адсячэнне" -#~ msgid "gradient|Linear" -#~ msgstr "Лінейны" - -#~ msgid "interpolation|None" -#~ msgstr "Няма" - -#~ msgid "interpolation|Linear" -#~ msgstr "Лінейная" - -#~ msgid "intent|Saturation" -#~ msgstr "Насычаная" - -#~ msgid "Painter-style triangle color selector" -#~ msgstr "Мастакоўскі трохкутны выбіральнік" - -#~ msgid "Triangle" -#~ msgstr "Трохкутнік" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Пратанапія (нечуллівасць да чырвонага)" -#~ msgid "%d Byte" -#~ msgid_plural "%d Bytes" -#~ msgstr[0] "%d байт" -#~ msgstr[1] "%d байты" -#~ msgstr[2] "%d байтаў" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Дэйтэранапія (нечуллівасць да зялёнага)" -#~ msgid "%.2f KB" -#~ msgstr "%.2f кБ" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Трытанапія (нечуллівасць да сіняга)" -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f кБ" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "Фільтр, які імітуе недахоп колеру (алгарытм Брэтеля-Віено-Малон)" -#~ msgid "%d KB" -#~ msgstr "%d кБ" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" +msgstr "Тып" -#~ msgid "%.2f MB" -#~ msgstr "%.2f МБ" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "Тып паніжанага ўспрымання колеру" -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f МБ" +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Дальтанізм" -#~ msgid "%d MB" -#~ msgstr "%d МБ" +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Фільтр колеравай гамы" -#~ msgid "%.2f GB" -#~ msgstr "%.2f ГБ" +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f ГБ" +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Фільтр высокага кантрасту" -#~ msgid "%d GB" -#~ msgstr "%d ГБ" +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +msgid "Contrast cycles" +msgstr "Цыклы кантрасту" -#~ msgid "profile|None" -#~ msgstr "Няма" +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +msgid "Contrast" +msgstr "Кантраст" diff --git a/po-libgimp/en_GB.po b/po-libgimp/en_GB.po index 316a694..7a71603 100644 --- a/po-libgimp/en_GB.po +++ b/po-libgimp/en_GB.po @@ -3,14 +3,15 @@ # Robert Brady 2000. # Gareth Owen , David Lodge , 2004. # Chris Leonard , 2012. -# Bruce Cowan , 2009-2019. +# Bruce Cowan , 2009-2024. +# Andi Chandler , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-06 16:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 20:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-08 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 20:29+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" @@ -18,26 +19,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1267 +#: ../libgimp/gimp.c:1265 msgid "success" msgstr "success" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1271 +#: ../libgimp/gimp.c:1269 msgid "execution error" msgstr "execution error" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1275 +#: ../libgimp/gimp.c:1273 msgid "calling error" msgstr "calling error" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1279 +#: ../libgimp/gimp.c:1277 msgid "cancelled" msgstr "cancelled" @@ -45,87 +46,86 @@ msgstr "cancelled" msgid "Brush Selection" msgstr "Brush Selection" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." -#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "%s plug-in can't handle layers" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:307 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Merge Visible Layers" -#: ../libgimp/gimpexport.c:279 +#: ../libgimp/gimpexport.c:304 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" -#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:297 +#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "%s plug-in can only handle layers as animation frames" -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323 msgid "Save as Animation" msgstr "Save as Animation" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 ../libgimp/gimpexport.c:307 -#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:325 +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350 msgid "Flatten Image" msgstr "Flatten Image" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "%s plug-in can't handle transparency" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 #, c-format -#| msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "%s plug-in can't handle transparent layers" -#: ../libgimp/gimpexport.c:333 +#: ../libgimp/gimpexport.c:358 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "%s plug-in can't handle layer masks" -#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#: ../libgimp/gimpexport.c:359 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Apply Layer Masks" -#: ../libgimp/gimpexport.c:342 +#: ../libgimp/gimpexport.c:367 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "%s plug-in can only handle RGB images" -#: ../libgimp/gimpexport.c:343 ../libgimp/gimpexport.c:381 -#: ../libgimp/gimpexport.c:390 +#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:415 msgid "Convert to RGB" msgstr "Convert to RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:351 +#: ../libgimp/gimpexport.c:376 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "%s plug-in can only handle greyscale images" -#: ../libgimp/gimpexport.c:352 ../libgimp/gimpexport.c:381 -#: ../libgimp/gimpexport.c:402 +#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:427 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Convert to Greyscale" -#: ../libgimp/gimpexport.c:360 +#: ../libgimp/gimpexport.c:385 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "%s plug-in can only handle indexed images" -#: ../libgimp/gimpexport.c:361 ../libgimp/gimpexport.c:390 -#: ../libgimp/gimpexport.c:400 +#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415 +#: ../libgimp/gimpexport.c:425 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:370 +#: ../libgimp/gimpexport.c:395 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s plug-in can only handle bitmap (two colour) indexed images" -#: ../libgimp/gimpexport.c:371 +#: ../libgimp/gimpexport.c:396 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -146,65 +146,75 @@ msgstr "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:380 +#: ../libgimp/gimpexport.c:405 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "%s plug-in can only handle RGB or greyscale images" -#: ../libgimp/gimpexport.c:389 +#: ../libgimp/gimpexport.c:414 #, c-format -#| msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" -#: ../libgimp/gimpexport.c:399 +#: ../libgimp/gimpexport.c:424 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s plug-in can only handle greyscale or indexed images" -#: ../libgimp/gimpexport.c:410 +#: ../libgimp/gimpexport.c:435 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "%s plug-in needs an alpha channel" -#: ../libgimp/gimpexport.c:411 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Add Alpha Channel" -#: ../libgimp/gimpexport.c:470 +#: ../libgimp/gimpexport.c:444 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" +msgstr "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Crop Layers" +msgstr "Crop Layers" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Resize Image to Layers" +msgstr "Resize Image to Layers" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:504 msgid "Confirm Save" msgstr "Confirm Save" -#: ../libgimp/gimpexport.c:475 ../libgimp/gimpexport.c:557 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1055 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 -#| msgid "cancelled" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../libgimp/gimpexport.c:476 -#| msgid "Confirm" +#: ../libgimp/gimpexport.c:510 msgid "C_onfirm" msgstr "C_onfirm" -#: ../libgimp/gimpexport.c:552 +#: ../libgimp/gimpexport.c:586 msgid "Export File" msgstr "Export File" -#: ../libgimp/gimpexport.c:556 +#: ../libgimp/gimpexport.c:590 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignore" -#: ../libgimp/gimpexport.c:558 ../libgimp/gimpexport.c:1056 +#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:588 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -214,11 +224,11 @@ msgstr "" "reasons:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:662 +#: ../libgimp/gimpexport.c:696 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "The export conversion won't modify your original image." -#: ../libgimp/gimpexport.c:766 +#: ../libgimp/gimpexport.c:800 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -227,7 +237,7 @@ msgstr "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." -#: ../libgimp/gimpexport.c:772 +#: ../libgimp/gimpexport.c:806 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -237,9 +247,8 @@ msgstr "" "This will not save the visible layers." #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). -#: ../libgimp/gimpexport.c:1049 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1119 #, c-format -#| msgid "Export Image as " msgid "Export Image as %s" msgstr "Export Image as %s" @@ -251,48 +260,44 @@ msgstr "Font Selection" msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradient Selection" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514 -#| msgid "GIMP" +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685 msgid "GIMP 2.10" msgstr "GIMP 2.10" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703 -#| msgid "_Background Color" +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 msgid "Background" msgstr "Background" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070 #, c-format -#| msgid "_Rotate" msgid "Rotate %s?" msgstr "Rotate %s?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076 msgid "_Keep Original" msgstr "_Keep Original" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotate" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956 -#| msgid "_Rotate" +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134 msgid "Rotated" msgstr "Rotated" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "This image contains Exif orientation metadata." -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Would you like to rotate the image?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Don't ask me again" @@ -488,8 +493,6 @@ msgid "Circle" msgstr "Circle" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Square" msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Square" @@ -515,7 +518,6 @@ msgid "Pattern fill" msgstr "Pattern fill" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 -#| msgid "Button 0" msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Butt" @@ -526,8 +528,6 @@ msgid "Round" msgstr "Round" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Square" msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Square" @@ -600,17 +600,17 @@ msgstr "Large" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" -msgstr "Light checks" +msgstr "Light chequers" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" -msgstr "Mid-tone checks" +msgstr "Mid-tone chequers" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" -msgstr "Dark checks" +msgstr "Dark chequers" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 msgctxt "check-type" @@ -638,25 +638,21 @@ msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 -#| msgid "None" msgctxt "color-tag" msgid "None" msgstr "None" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 -#| msgid "Blue" msgctxt "color-tag" msgid "Blue" msgstr "Blue" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 -#| msgid "Green" msgctxt "color-tag" msgid "Green" msgstr "Green" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 -#| msgid "Yellow" msgctxt "color-tag" msgid "Yellow" msgstr "Yellow" @@ -672,7 +668,6 @@ msgid "Brown" msgstr "Brown" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 -#| msgid "Red" msgctxt "color-tag" msgid "Red" msgstr "Red" @@ -683,8 +678,6 @@ msgid "Violet" msgstr "Violet" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 -#| msgctxt "channel-type" -#| msgid "Gray" msgctxt "color-tag" msgid "Gray" msgstr "Grey" @@ -750,8 +743,6 @@ msgid "Sharpen" msgstr "Sharpen" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 -#| msgctxt "desaturate-mode" -#| msgid "Lightness" msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Lightness (HSL)" @@ -772,7 +763,6 @@ msgid "Luminance" msgstr "Luminance" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 -#| msgid "Value" msgctxt "desaturate-mode" msgid "Value (HSV)" msgstr "Value (HSV)" @@ -788,47 +778,36 @@ msgid "Burn" msgstr "Burn" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Foreground colour" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 -#| msgid "_Background Color" msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Background colour" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 -#| msgid "_White" msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "White" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 -#| msgctxt "blend-mode" -#| msgid "FG to transparent" msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Transparency" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 -#| msgctxt "clone-type" -#| msgid "Pattern" msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 -#| msgctxt "color-rendering-intent" -#| msgid "Perceptual" msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "Perceptual RGB" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Linear" msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "Linear RGB" @@ -839,8 +818,6 @@ msgid "CIE Lab" msgstr "CIE Lab" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 -#| msgctxt "image-type" -#| msgid "RGB" msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -853,8 +830,6 @@ msgstr "HSV (anti-clockwise hue)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Spiral (ccw)" msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "HSV (acw)" @@ -867,15 +842,11 @@ msgstr "HSV (clockwise hue)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Spiral (cw)" msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "HSV (cw)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Linear" msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -898,8 +869,6 @@ msgstr "Spherical (increasing)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Spiral (cw)" msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "Spherical (inc)" @@ -912,8 +881,6 @@ msgstr "Spherical (decreasing)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Spiral (cw)" msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "Spherical (dec)" @@ -944,8 +911,6 @@ msgid "Square" msgstr "Square" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Conical (sym)" msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Conical (symmetric)" @@ -958,8 +923,6 @@ msgid "Conical (sym)" msgstr "Conical (sym)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Conical (asym)" msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Conical (asymmetric)" @@ -987,8 +950,6 @@ msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Shaped (dimpled)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Spiral (ccw)" msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Spiral (clockwise)" @@ -1001,8 +962,6 @@ msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spiral (cw)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Spiral (ccw)" msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "Spiral (anti-clockwise)" @@ -1040,7 +999,6 @@ msgid "Solid" msgstr "Solid" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 -#| msgid "by name" msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Icon name" @@ -1106,8 +1064,6 @@ msgid "Circle" msgstr "Circle" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 -#| msgctxt "gradient-type" -#| msgid "Square" msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Square" @@ -1133,8 +1089,6 @@ msgid "Cubic" msgstr "Cubic" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 -#| msgctxt "interpolation-type" -#| msgid "LoHalo" msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "NoHalo" @@ -1175,8 +1129,6 @@ msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Clipped to bottom layer" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130 -#| msgctxt "clone-type" -#| msgid "Pattern" msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "Flatten" @@ -1287,7 +1239,6 @@ msgid "64-bit gamma floating point" msgstr "64-bit gamma floating point" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 -#| msgid "None (Fastest)" msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "None (extend)" @@ -1328,19 +1279,16 @@ msgid "Composite" msgstr "Composite" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 -#| msgid "Red" msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Red" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 -#| msgid "Green" msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Green" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 -#| msgid "Blue" msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Blue" @@ -1351,26 +1299,21 @@ msgid "HSV Hue" msgstr "HSV Hue" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 -#| msgid "Saturation" msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV Saturation" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 -#| msgid "Value" msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "HSV Value" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659 -#| msgid "Alpha" msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660 -#| msgctxt "desaturate-mode" -#| msgid "Lightness" msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh Lightness" @@ -1396,7 +1339,6 @@ msgid "Points" msgstr "Points" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 -#| msgid "_Stroke" msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Stroke line" @@ -1521,37 +1463,32 @@ msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Crop with aspect" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:986 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Can load metadata only from local files" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962 -#, c-format -msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." -msgstr "Conversion of the filename to system codepage failed." - -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1042 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Can save metadata only to local files" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "Invalid Exif data size." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Parsing Exif data failed." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1169 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "Parsing IPTC data failed." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1217 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Parsing XMP data failed." @@ -1587,12 +1524,10 @@ msgstr "Calling ShowItems failed: " #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 #, c-format -#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' does not appear to be an ICC colour profile" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 -#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Data does not appear to be an ICC colour profile" @@ -1601,13 +1536,11 @@ msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "Could not save colour profile to memory" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 -#| msgid "Image profile:" msgid "(unnamed profile)" msgstr "(unnamed profile)" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 #, c-format -#| msgid "Profile: %s" msgid "Model: %s" msgstr "Model: %s" @@ -1618,7 +1551,6 @@ msgstr "Manufacturer: %s" #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 #, c-format -#| msgid "Copyright:" msgid "Copyright: %s" msgstr "Copyright: %s" @@ -1628,8 +1560,6 @@ msgid "No color management" msgstr "No colour management" #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 -#| msgctxt "color-management-mode" -#| msgid "Color managed display" msgctxt "color-management-mode" msgid "Color-managed display" msgstr "Colour-managed display" @@ -1722,9 +1652,9 @@ msgid "" "intent really gives you relative colorimetric." msgstr "" "How colours are converted from your image's colour space to your display " -"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"device. Relative colourimetric is usually the best choice. Unless you use a " "LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " -"intent really gives you relative colorimetric." +"intent really gives you relative colourimetric." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" @@ -1761,9 +1691,6 @@ msgstr "" "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 -#| msgid "" -#| "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " -#| "represented in the target color space." msgid "" "When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -1775,89 +1702,101 @@ msgstr "" msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "The colour to use for marking colours which are out of gamut." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198 -#| msgid "Mode of operation:" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" +msgstr "" +"When enabled, set the colour scales to display 0...255 instead of percentages" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" +msgstr "" +"When enabled, set the colour scales to display HSV blend mode instead of LCh" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 msgid "Mode of operation" msgstr "Mode of operation" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "Preferred RGB profile" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "Preferred greyscale profile" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220 -#| msgid "Monitor profile:" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 msgid "CMYK profile" msgstr "CMYK profile" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227 -#| msgid "Monitor profile:" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 msgid "Monitor profile" msgstr "Monitor profile" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234 -#| msgid "Monitor profile:" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "Use the system monitor profile" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "Simulation profile for soft-proofing" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 msgid "Display rendering intent" msgstr "Display rendering intent" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257 -#| msgid "_Black Point Compensation" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "Use black point compensation for the display" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "Optimise display colour transformations" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "Soft-proofing rendering intent" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Use black point compensation for soft-proofing" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "Optimise soft-proofing colour transformations" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Mark out of gamut colours" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "Out of gamut warning colour" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320 +msgid "Show RGB 0..255 scales" +msgstr "Show RGB 0..255 scales" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327 +msgid "Show HSV instead of LCH" +msgstr "Show HSV instead of LCH" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879 #, c-format -#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Colour profile '%s' is not for RGB colour space." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929 #, c-format -#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "Colour profile '%s' is not for GRAY colour space." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979 #, c-format -#| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Colour profile '%s' is not for CMYK colour space." @@ -1867,29 +1806,29 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "value for token %s is not a valid UTF-8 string" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "invalid value '%s' for token %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "invalid value '%ld' for token %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "while parsing token '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal parse error" @@ -1911,19 +1850,16 @@ msgstr "Error writing to '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 #, c-format -#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " msgstr "Could not create directory '%s' for '%s': " #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 #, c-format -#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "Could not create temporary file for '%s': " #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 #, c-format -#| msgid "Error writing to '%s': %s" msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Error writing '%s': %s" @@ -1933,44 +1869,41 @@ msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "invalid UTF-8 string" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Error while parsing '%s' in line %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Module '%s' load error: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370 msgid "Module error" msgstr "Module error" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371 msgid "Loaded" msgstr "Loaded" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372 msgid "Load failed" msgstr "Load failed" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373 msgid "Not loaded" msgstr "Not loaded" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot determine a valid home directory.\n" -#| "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgid "" "Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." @@ -1983,12 +1916,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Could not create thumbnail for %s: %s" @@ -2021,7 +1954,6 @@ msgstr "_Reset" #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 -#| msgid "_K" msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2033,28 +1965,28 @@ msgstr "" "Hexadecimal colour notation as used in HTML and CSS. This entry also " "accepts CSS colour names." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 msgid "All files (*.*)" msgstr "All files (*.*)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC colour profile (*.icc, *.icm)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350 msgid "Not a regular file." msgstr "Not a regular file." @@ -2067,32 +1999,31 @@ msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "None" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " msgstr "Manufacturer: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171 -#| msgid "Copyright:" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " msgstr "Copyright: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208 msgid "Scales" msgstr "Scales" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450 msgid "0..100" msgstr "0..100" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452 msgid "0..255" msgstr "0..255" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473 msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475 msgid "HSV" msgstr "HSV" @@ -2190,7 +2121,6 @@ msgid "L_ine Spacing" msgstr "L_ine Spacing" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 -#| msgid "_Resize" msgid "Re_size" msgstr "Re_size" @@ -2203,8 +2133,6 @@ msgid "Cr_op" msgstr "Cr_op" #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 -#| msgctxt "add-mask-type" -#| msgid "_Selection" msgid "_Select" msgstr "_Select" @@ -2216,17 +2144,17 @@ msgstr "_Transform" msgid "_Shear" msgstr "_Shear" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilobytes" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256 +msgid "Kibibyte" +msgstr "Kibibyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 -msgid "Megabytes" -msgstr "Megabytes" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257 +msgid "Mebibyte" +msgstr "Mebibyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabytes" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258 +msgid "Gibibyte" +msgstr "Gibibyte" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 @@ -2284,7 +2212,7 @@ msgstr "Remove the selected folder from the list" msgid "Writable" msgstr "Writable" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -2299,11 +2227,11 @@ msgstr "_Preview" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125 msgid "Check Size" -msgstr "Check Size" +msgstr "Chequer Size" #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" -msgstr "Check Style" +msgstr "Chequer Style" #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178 #, c-format @@ -2393,7 +2321,6 @@ msgid "_S" msgstr "_S" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 -#| msgid "Saturation" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV Saturation" @@ -2403,7 +2330,6 @@ msgid "_V" msgstr "_V" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 -#| msgid "Value" msgid "HSV Value" msgstr "HSV Value" @@ -2449,13 +2375,10 @@ msgid "_L" msgstr "_L" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 -#| msgctxt "desaturate-mode" -#| msgid "Lightness" msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh Lightness" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 -#| msgid "_C" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_C" msgstr "_C" @@ -2474,15 +2397,11 @@ msgid "LCh Hue" msgstr "LCh Hue" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 -#| msgctxt "image-type" -#| msgid "RGB" msgctxt "color-selector-model" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 -#| msgctxt "image-base-type" -#| msgid "RGB color" msgid "RGB color model" msgstr "RGB colour model" @@ -2501,7 +2420,6 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 -#| msgid "HSV color wheel" msgid "HSV color model" msgstr "HSV colour model" @@ -2936,86 +2854,78 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI Input Controller" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 -#| msgid "Gamma color display filter" +#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter +#. * that highlights pixels outside of the color space range. +#. * Shown as a label description. +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:123 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "Clip warning colour display filter" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 -#| msgctxt "transfer-mode" -#| msgid "Shadows" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:160 msgid "Show shadows" msgstr "Show shadows" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "Show warning for pixels with a negative component" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 -#| msgctxt "transfer-mode" -#| msgid "Shadows" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:167 msgid "Shadows color" msgstr "Shadows colour" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168 msgid "Shadows warning color" msgstr "Shadows warning colour" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 -#| msgctxt "transfer-mode" -#| msgid "Highlights" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:180 msgid "Show highlights" msgstr "Show highlights" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "Show warning for pixels with a component greater than one" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 -#| msgctxt "transfer-mode" -#| msgid "Highlights" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:187 msgid "Highlights color" msgstr "Highlights colour" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188 msgid "Highlights warning color" msgstr "Highlights warning colour" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:200 msgid "Show bogus" msgstr "Show bogus" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 -#| msgctxt "image-base-type" -#| msgid "RGB color" +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:207 msgid "Bogus color" msgstr "Bogus colour" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208 msgid "Bogus warning color" msgstr "Bogus warning colour" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:220 msgid "Include alpha component" msgstr "Include alpha component" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "Include alpha component in the warning" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:227 msgid "Include transparent pixels" msgstr "Include transparent pixels" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "Include fully transparent pixels in the warning" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:232 msgid "Clip Warning" msgstr "Clip Warning" @@ -3040,7 +2950,6 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 -#| msgid "Color _deficiency type:" msgid "Color vision deficiency type" msgstr "Colour vision deficiency type" @@ -3061,7 +2970,6 @@ msgid "High Contrast color display filter" msgstr "High Contrast colour display filter" #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 -#| msgid "Contrast c_ycles:" msgid "Contrast cycles" msgstr "Contrast cycles" @@ -3069,6 +2977,10 @@ msgstr "Contrast cycles" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +#, c-format +#~ msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." +#~ msgstr "Conversion of the filename to system codepage failed." + #~ msgid "Sans" #~ msgstr "Sans" diff --git a/po-libgimp/kab.po b/po-libgimp/kab.po new file mode 100644 index 0000000..40163d4 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/kab.po @@ -0,0 +1,2919 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-26 14:27+0100\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"Last-Translator: Kahina Messaoudi \n" +"Language: kab\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1265 +msgid "success" +msgstr "yedda" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1269 +msgid "execution error" +msgstr "tuccḍa deg uselkem" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1273 +msgid "calling error" +msgstr "tuccḍa deg usiwel" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1277 +msgid "cancelled" +msgstr "yettwasefsex" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 +msgid "Brush Selection" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 +msgid "_Browse..." +msgstr "Snirem..." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Smezdi tissiyin yettbanen" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:304 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323 +msgid "Save as Animation" +msgstr "Sekles am umray" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Lebbeḍ tugna" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "Asiɣzef %s ur izmir ara ad issefrek tafrawant" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" +msgstr "Asiɣzef %s ur izmir ara ad issefrek tissiyin n tefrawant" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:358 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:359 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Snes tigelmusin n tissi" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:367 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "Asiɣzef %s izmer kan ad issefrek tugniwin RGB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:415 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "Selket ɣer RGB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:376 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "Asiɣzef %s izmer kan ad issefrek tugniwin n yiswiren n uɣiɣdan" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:427 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "Selket ɣer teskala n umelliɣdi" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:385 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "Asiɣzef %s izmer kan ad issefrek tugniwin yettwasmitren" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415 +#: ../libgimp/gimpexport.c:425 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:395 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:396 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:405 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:414 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "Asiɣzef %s izmer kan ad issefrek tugniwin RGB neɣ tid yettwasmitren" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:424 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "" +"Asiɣzef %s izmer kan ad issefrek tugniwin n yiswiren n uɣiɣdan neɣ tid i " +"yettwasmitren" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:435 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "asiɣzef %s yesra i udabu alfa" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Rnu adabu alfa" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:444 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Crop Layers" +msgstr "Ɣeẓ tissiyin" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Resize Image to Layers" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:504 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Sentem asekles" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Semmet" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:510 +msgid "C_onfirm" +msgstr "Sentem" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:586 +msgid "Export File" +msgstr "Sifeḍ afaylu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:590 +msgid "_Ignore" +msgstr "Ttu" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126 +msgid "_Export" +msgstr "_Sifeḍ" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "" +"Tugna-k.m ilaq ad tettwasifeḍ send ad tettwasekles am %s ilmend n tmental-a:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:696 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "Aselket n usifeḍ ur ittbeddil ara tugna-k.m tanaslit." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:800 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:806 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Tettedduḍ ad teskelseḍ abadu (afran yettwaskelsen) am %s.\n" +"Aya ur yesseklas ara tissiyin i d-yettbanen." + +#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). +#: ../libgimp/gimpexport.c:1119 +#, c-format +msgid "Export Image as %s" +msgstr "Sifeḍ tugna am %s" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 +msgid "Font Selection" +msgstr "Afran n tsefsiyin" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "Afran n ufesnaw" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:519 +msgid "GIMP 2.10" +msgstr "GIMP 2.10" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:708 +msgid "Background" +msgstr "Agilal" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:897 +#, c-format +msgid "Rotate %s?" +msgstr "Zzi %s?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:903 +msgid "_Keep Original" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:904 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Zzi" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:945 +msgid "Original" +msgstr "Anasli" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:961 +msgid "Rotated" +msgstr "Yezzi" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:979 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgstr "Tugna-a tegber idfersefka n taɣda n tuffɣa." + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:997 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "Tebɣiḍ ad tzziḍ tugna ?" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1009 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Ur yi-d-steqssay ara tikkelt-nniḍen" + +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Ilem)" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 +msgid "Palette Selection" +msgstr "Afran n tpaliḍin" + +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "Afran n wudlifen" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +msgid "by name" +msgstr "s yisem" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +msgid "by description" +msgstr "s uglam" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +msgid "by help" +msgstr "s tallelt" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +msgid "by author" +msgstr "s umeskar" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +msgid "by copyright" +msgstr "s yizefan n umeskar" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +msgid "by date" +msgstr "s uzemz" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 +msgid "by type" +msgstr "s wanaw" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 +msgid "No matches" +msgstr "Ulac tanmeɣrut" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "Awal n unadi d arameɣtu neɣ d arummid" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 +msgid "Searching" +msgstr "Anadi" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 +msgid "Searching by name" +msgstr "Anadi s yisem" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 +msgid "Searching by description" +msgstr "Anadi s weglam" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +msgid "Searching by help" +msgstr "Anadi s tallelt" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 +msgid "Searching by author" +msgstr "Anadi s umeskar" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "Anadi s yizefan n umeskar" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +msgid "Searching by date" +msgstr "Anadi s uzemz" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 +msgid "Searching by type" +msgstr "Anadi s wanaw" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "%d n tsekkirt" +msgstr[1] "%d n tsekkirin" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Ulac ayen i yeddan d tuttra-k.m" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d n tsekkirt i yenmeɣran d tuttra-k.m" +msgstr[1] "%d n tsekkirin i yenmeɣran d tuttra-k.m" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 +msgid "Parameters" +msgstr "Iɣewwaren" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 +msgid "Return Values" +msgstr "Azalen n tuɣalin" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 +msgid "Additional Information" +msgstr "Talɣut tamernant" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 +msgid "Author:" +msgstr "Ameskar:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 +msgid "Date:" +msgstr "Azemz:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 +msgid "Copyright:" +msgstr "Aḥraz n izerfan:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +msgid "percent" +msgstr "afmiḍi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "Amellal (tuḍulest tummidt)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "Aberkan (tafrawant tummidt)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Abadu alfa n tissiyin" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Selection" +msgstr "Tafrayt" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "Tanɣelt n tissi s tfesna n umelliɣdi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +msgctxt "add-mask-type" +msgid "C_hannel" +msgstr "Abadu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG ɣer BG (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "FG ɣer BG ( HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to transparent" +msgstr "FG ɣer ufrawan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +msgctxt "blend-mode" +msgid "Custom gradient" +msgstr "Sagen afesnaw" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "Tawinest" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "Amkuẓ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "Taččart n yini FG" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "Taččart n yini BG" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Taččart n udlif" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "Ixef" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "Imdewwer" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "Amkuẓ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Rnu ɣer tefrayt tamirant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Sukks-d seg tefrayt tamirant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Semselsi tafrayt tamirant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +msgctxt "channel-type" +msgid "Red" +msgstr "Azeggaɣ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +msgctxt "channel-type" +msgid "Green" +msgstr "Azegzaw" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +msgctxt "channel-type" +msgid "Blue" +msgstr "Anili" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +msgctxt "channel-type" +msgid "Gray" +msgstr "Amelliɣdi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +msgctxt "channel-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Yettwasmiter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 +msgctxt "channel-type" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 +msgctxt "check-size" +msgid "Small" +msgstr "Amecṭuḥ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 +msgctxt "check-size" +msgid "Medium" +msgstr "D alemmas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 +msgctxt "check-size" +msgid "Large" +msgstr "Ameqran" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 +msgctxt "check-type" +msgid "Light checks" +msgstr "Isenqaden n tafat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +msgctxt "check-type" +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +msgctxt "check-type" +msgid "Dark checks" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +msgctxt "check-type" +msgid "White only" +msgstr "Amellal kan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 +msgctxt "check-type" +msgid "Gray only" +msgstr "Amelliɣdi kan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 +msgctxt "check-type" +msgid "Black only" +msgstr "Aberkan kan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 +msgctxt "clone-type" +msgid "Image" +msgstr "Tugna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 +msgctxt "clone-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Udlif" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "color-tag" +msgid "None" +msgstr "Ulac" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "color-tag" +msgid "Blue" +msgstr "Anili" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "color-tag" +msgid "Green" +msgstr "Azegzaw" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +msgctxt "color-tag" +msgid "Yellow" +msgstr "Awraɣ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "color-tag" +msgid "Orange" +msgstr "Ačinawi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +msgctxt "color-tag" +msgid "Brown" +msgstr "Aqahwi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +msgctxt "color-tag" +msgid "Red" +msgstr "Azeggaɣ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +msgctxt "color-tag" +msgid "Violet" +msgstr "Akeẓẓal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +msgctxt "color-tag" +msgid "Gray" +msgstr "Amelliɣdi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "Ummid 8-bit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "Ummid 16-bit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "Ummi 32-bit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "Seqdec agalis n yiniten aberkan d umellal (1-bit)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "Seqdec agalis n yiniten udmawan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "Aluɣu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "Semsed" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Tifawit (HSL)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luma" +msgstr "Luma" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average (HSI Intensity)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Azal (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Dodge" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Burn" +msgstr "Irɣa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +msgctxt "fill-type" +msgid "Foreground color" +msgstr "Ini n sdat" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +msgctxt "fill-type" +msgid "Background color" +msgstr "Ini n ugilal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +msgctxt "fill-type" +msgid "White" +msgstr "Amlal" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +msgctxt "fill-type" +msgid "Transparency" +msgstr "Tafrawant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Udlif" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Perceptual RGB" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Linear RGB" +msgstr "RGB imzireg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (tiɣmi s tnila mgal tamrilt)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "HSV (ccw)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "HSV (tiɣmi s tnila n temrilt)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "HSV (cw)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "Imzireg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "Ikna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Asinusan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "Akuran (d asawen)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "Akuran (d akessar)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Step" +msgstr "Asurif" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "Imzireg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Bi-linear" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Radial" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Square" +msgstr "Amkuẓ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Uzmig (ujjur)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Uzmig (ujj)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Uzmig (arujjur)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Uzmig (aruj)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "S talɣa (uɣmir)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "S talɣa (akuran)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Tagriwelt (s tnila n temrilt)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Tagriwelt (s tem)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "Tagriwelt (s tnila mgal tamrilt)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Tagriwelt (mgl tam)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +msgctxt "grid-style" +msgid "Dashed" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 +msgctxt "grid-style" +msgid "Double dashed" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 +msgctxt "grid-style" +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +msgctxt "icon-type" +msgid "Icon name" +msgstr "Isem n tignit" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 +msgctxt "icon-type" +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 +msgctxt "icon-type" +msgid "Image file" +msgstr "Afaylu n tugna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +msgctxt "image-base-type" +msgid "RGB color" +msgstr "Ini RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Taskala n umelliɣdi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 +msgctxt "image-base-type" +msgid "Indexed color" +msgstr "Ini yettwasmitren" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +msgctxt "image-type" +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Taskala n umelliɣdi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Iswiren n uɣiɣdan-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Yettwasmiter" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Yettwasmiter-alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "Tawinest" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "Amkuẓ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "None" +msgstr "Ulac" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "Imzireg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "Am ugasis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "NoHalo" +msgstr "NoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "LoHalo" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "Imdewwer" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 +msgctxt "merge-type" +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to image" +msgstr "Ittwagzem ɣer tugna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130 +msgctxt "merge-type" +msgid "Flatten" +msgstr "Lebbeḍ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Horizontal" +msgstr "Aglawan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Vertical" +msgstr "Ubdid" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Unknown" +msgstr "Arussin" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "Imezgi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "Aseffasan" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Tasekkirt GIMP tagensant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "Asiɣzef n GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Azegrir n GIMP" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392 +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Tasekkirt takudant" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None (extend)" +msgstr "Ulac (siɣzef)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "Agzam" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "Selkem s wazalen ineggura i yettwaseqdcen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Composite" +msgstr "Uddis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "Azeggaɣ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "Azegzaw" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "Anili" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Hue" +msgstr "Tiɣmi HSV" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Tawant HSV" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 +msgctxt "select-criterion" +msgid "HSV Value" +msgstr "Azal HSV" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "Tifawit LCh" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh Chroma" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Hue" +msgstr "Tiɣmi LCh" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691 +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "Ipiksilen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "Agazen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "Seg uzelmaḍ s ayefus" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788 +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "Seg uyeffus s azelmaḍ" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Ubdid, seg uyeffus ɣer uẓelmaḍ (taɣda tamsayant)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Ubdid, seg uyeffus ɣer uẓelmaḍ (taɣda tubdidt)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Ubdid, seg uẓelmaḍ ɣer uyeffus (taɣda tamsayant)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Ubdid, seg uẓelmaḍ ɣer uyeffus (taɣda tubdidt)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "Ulac" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "Fessus" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "D alemmas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826 +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Aččuran" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857 +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858 +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859 +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "Deg tlemmast" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860 +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "Tili" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "Asebrureq" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "Amagnu (Ɣer sdar)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "Seggem" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "Ṭṭef" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "Izmer ad d-issali idfersefka seg yifuyla idiganen kan" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962 +#, c-format +msgid "Conversion of the filename to system codepage failed." +msgstr "" +"Aselket n yisem n ufaylu ɣer usebter n uwgelhen n unagraw ur yeddi ara." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "Izmer ad issekles idfersefka deg yifuyla idiganen kan" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011 +#, c-format +msgid "Invalid Exif data size." +msgstr "Teɣzi n yisefka n tuffɣa d tarameɣtut." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040 +#, c-format +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "Tasleḍt n yisefka n tuffɣa ur teddi ara." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "Tasleḍt n yisefka IPTC ur teddi ara." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "Tasleḍt n yisefka XMP ur teddi ara." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(azrar UTF-8 d arameɣtu)" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 +msgid "File path is NULL" +msgstr "Abrid n ufaylu d NULL" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 +msgid "ILCreateFromPath() failed" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." +msgstr "Ur izmir ara ad iselket '%s' ɣer NSURL ameɣtu." + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 +msgid "Calling ShowItems failed: " +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "'%s' ur d-ittban ara d afaylu n yini ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Isefka ur d-ttbanen ara d afaylu n yini ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "Ulamek asekles n ulegdis n yini di tkatut" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "(alegdis war isem)" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 +#, c-format +msgid "Model: %s" +msgstr "Azegrir: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s" +msgstr "Ameɣraf: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 +#, c-format +msgid "Copyright: %s" +msgstr "Izefan n umeskar: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Ulac asefrek n yini" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color-managed display" +msgstr "Agdil n usefrek n yiniten" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Soft-proofing" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Tawant" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "How images are displayed on screen." +msgstr "Amek ttwabeqqaḍent tugniwin deg ugdil." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "Amaɣnu n yini n ugdil-ik.im (amezwaru)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 +msgid "" +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " +"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 +msgid "" +"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " +"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "" +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " +"device profile. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +msgid "" +"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +msgid "" +"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 +msgid "" +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198 +msgid "Mode of operation" +msgstr "Askar n temhelt" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206 +msgid "Preferred RGB profile" +msgstr "Alegdis RGB anurif" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213 +msgid "Preferred grayscale profile" +msgstr "Amaɣnu n yiswiren n uɣiɣdan amenyaf" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220 +msgid "CMYK profile" +msgstr "Alegdis CMYK" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227 +msgid "Monitor profile" +msgstr "Alegdis n umsefrak" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234 +msgid "Use the system monitor profile" +msgstr "Seqdec amaɣnu n usefrak n unagraw" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242 +msgid "Simulation profile for soft-proofing" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249 +msgid "Display rendering intent" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257 +msgid "Use black point compensation for the display" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264 +msgid "Optimize display color transformations" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271 +msgid "Soft-proofing rendering intent" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279 +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286 +msgid "Optimize soft-proofing color transformations" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300 +msgid "Out of gamut warning color" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "Amaɣnu n yini '%s' mačči i tallunt n yini RGB." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." +msgstr "Amaɣnu n yini '%s' mačči i tallunt n yini GRAY." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." +msgstr "Amaɣnu n yini '%s' mačči I tallunt n yini CMYK. " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "azal i ujiṭun '%s' mačči d azrar UTF-8 ameɣtu" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "azal arameɣtu '%s' i ujiṭun %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "azal arameɣtu '%ld' i ujiṭun %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 +msgid "fatal parse error" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +msgid "File has no path representation" +msgstr "Afaylu ur isεi ara tanekda n ubrid" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Tuccḍa deg tira ɣer '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " +msgstr "D awezɣi usnulfu n ukaram:'%s' i '%s': " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': " +msgstr "ur izmir ara ad d-irnu afaylu akudan i '%s': " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Tuccḍa n tira n '%s': %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "azrar UTF-8 d arameɣtu" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Tuccḍa deg tesleḍt n '%s' deg yizirig %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Tuccḍa n usali n uzegrir '%s': %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370 +msgid "Module error" +msgstr "Tuccḍa n uzegrir" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371 +msgid "Loaded" +msgstr "Yuli-d" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372 +msgid "Load failed" +msgstr "Asali ur yeddi ara" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373 +msgid "Not loaded" +msgstr "Ur d-yuli ara" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Asnulfu n ukaram n tenfulin '%s' ur yeddi ara." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "Tanfult ur tegbir araThumb::URI tag " + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "D awezɣi usnulfu n tenfult i %s: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 +msgid "_Search:" +msgstr "_Nadi:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "Ini n uɣawas amezwaru" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151 +msgid "_Background Color" +msgstr "_Ini n ugilal" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155 +msgid "Blac_k" +msgstr "Aberkan" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159 +msgid "_White" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +msgid "_Reset" +msgstr "A_les awennez" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +msgid "_OK" +msgstr "_Ih" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Akk ifuyla (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +msgid "_Save" +msgstr "_Sekles" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +msgid "_Open" +msgstr "_Ldi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 +msgid "Folder" +msgstr "Akaram" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350 +msgid "Not a regular file." +msgstr "Mačči d afaylu amluggen." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "Fren alegdis n yini seg uḍebsi..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Ulac" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Ameɣraf:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 +msgid "Copyright: " +msgstr "Izefan n umeskar:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 +msgid "Scales" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 +msgid "Current:" +msgstr "Amiran:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 +msgid "Old:" +msgstr "Aqbur:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "Tira HTML:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178 +msgid "_Help" +msgstr "_Tallelt" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 +msgid "Show file location in the file manager" +msgstr "Sken ideg n ufaylu deg umsefrak n yifuyla" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "Ldi amefran n ufaylu iwakken ad tesnirmeḍ ikaramen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "Ldi amefran n ufaylu iwakken ad tesnirmeḍ ikaramen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +msgid "Indicates whether or not the folder exists" +msgstr "Ad immel ma yella akaram yella neɣ ala" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +msgid "Indicates whether or not the file exists" +msgstr "Ad immel ma yella afaylu yella neɣ ala" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "Ulamek ara yettwasken ufaylu deg umsefrak n yifuyla: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +msgid "Select Folder" +msgstr "Fren akaram" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 +msgid "Select File" +msgstr "Fren afaylu" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Sit ɣef F1 i wugar n tallelt" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 +msgid "Anchor" +msgstr "Tamdeyt" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 +msgid "C_enter" +msgstr "_Slemmes" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Sisleg" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 +msgid "Linked" +msgstr "Yettwaqqen" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 +msgid "Paste as New" +msgstr "Senṭeḍ am umaynut" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 +msgid "Paste Into" +msgstr "Senteḍ deg" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 +msgid "Visible" +msgstr "Attwalay" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 +msgid "_Stroke" +msgstr "Suneɣ" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 +msgid "Re_size" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 +msgid "_Scale" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 +msgid "Cr_op" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 +msgid "_Select" +msgstr "_Fren" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 +msgid "_Transform" +msgstr "_Selket" + +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 +msgid "_Shear" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256 +msgid "Kibibyte" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257 +msgid "Mebibyte" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258 +msgid "Gibibyte" +msgstr "" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ulac acu yettwafernen" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 +msgid "Select _All" +msgstr "Fren _akk" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 +msgid "Select _range:" +msgstr "Fren tagrumma:" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +msgid "Open _pages as" +msgstr "Ldi isebtar am" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Asebter %d" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071 +msgid "One page selected" +msgstr "Ldi asebter yettwfernen" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 +#, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "%d n usebter yettwefren" +msgstr[1] "%d n isebtar ttwefernen" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +msgid "Add a new folder" +msgstr "Rnu akaram amaynut" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +msgid "Move the selected folder up" +msgstr "Smutti akaram yettwafernen d asawen" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +msgid "Move the selected folder down" +msgstr "Smutti akaram yettwafernen d akessar" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +msgid "Remove the selected folder from the list" +msgstr "Kkes akaram yettwafernen si tebdart" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 +msgid "Writable" +msgstr "Yettwaray" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 +msgid "_Preview" +msgstr "Ta_muɣli" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125 +msgid "Check Size" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 +msgid "Check Style" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 +msgid "More..." +msgstr "Ugar..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 +msgid "Unit Selection" +msgstr "Afran n uferdis" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 +msgid "Unit" +msgstr "Aferdis" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +msgid "Factor" +msgstr "Ameskar" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +msgid "_New Seed" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +msgid "_Randomize" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Assensi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Agdil" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Asfaylu" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "Amkuẓ" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Portrait" +msgstr "S teɣzi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +msgctxt "aspect-type" +msgid "Landscape" +msgstr "S tehri" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_H" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "Tiɣmi HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_S" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Tawant HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_V" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "HSV Value" +msgstr "Azal HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Red" +msgstr "Azeggaɣ" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 +msgid "Green" +msgstr "Azegzaw" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 +msgid "Blue" +msgstr "Anili" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgid "LCh Lightness" +msgstr "Tifawit LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh Chroma" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_h" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCh Hue" +msgstr "Tiɣmi LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgid "RGB color model" +msgstr "Tmudemt n yini RGB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "LCH" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgid "CIE LCh color model" +msgstr "Tamudemt n yini CIE LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgid "HSV color model" +msgstr "Tmudemt n yini HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Layers" +msgstr "Tissiyin" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Images" +msgstr "Tugniwin" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom in" +msgstr "Semɣer" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom out" +msgstr "Simẓi" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "Amsefran n yini CMYK (s useqdec n umaɣnu n yini)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +msgid "_K" +msgstr "" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +msgid "Yellow" +msgstr "Awraɣ" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +msgid "Black" +msgstr "Aberkan" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "Alegdis: (ulac)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Alegdis: %s" + +#: ../modules/color-selector-water.c:96 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "Amsefran n yini n wanaw n yini n waman" + +#: ../modules/color-selector-water.c:130 +msgid "Watercolor" +msgstr "Ini n waman" + +#: ../modules/color-selector-water.c:200 +msgid "Pressure" +msgstr "Tussda" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "Ṛuda n yiniten HSV" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 +msgid "Wheel" +msgstr "Rruda" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 +msgid "Device:" +msgstr "Ibenk:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Taqeffalt %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "Tussda ɣef tqeffalt %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "Aserreḥ i tqeffalt %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Left" +msgstr "X smutti s azelmaḍ" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "X Move Right" +msgstr "X smutti s ayefus" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +msgid "Y Move Away" +msgstr "Y smutti mebɛid" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +msgid "Y Move Near" +msgstr "Y smutti rrif" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Z smutti d asawen" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Z smutti d akessar" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 +msgid "No device configured" +msgstr "Ulac ibenk yettusɣewren" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +msgid "Device not available" +msgstr "Ulac ibenk iwejden" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 0" +msgstr "Taqeffalt 0" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 1" +msgstr "Taqeffalt 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 2" +msgstr "Taqeffalt 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 3" +msgstr "Taqeffalt 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 4" +msgstr "Taqeffalt 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 5" +msgstr "Taqeffalt 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 6" +msgstr "Taqeffalt 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 7" +msgstr "Taqeffalt 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 8" +msgstr "Taqeffalt 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button 9" +msgstr "Taqeffalt 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Taqeffalt n umumed" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Left" +msgstr "Taqeffalt tazelmaḍt" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Right" +msgstr "Taqeffalt tayefust" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Middle" +msgstr "Taqeffalt talemmast" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Side" +msgstr "Taqeffalt n yidis" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Extra" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Forward" +msgstr "Taqeffalt ɣer sdat" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Back" +msgstr "Taqeffalt ɣer deffir" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 +msgid "Button Task" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 +msgid "Button Wheel" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Y Move Back" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 +msgid "Linux Input" +msgstr "Anekcum n Linux" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "Taɣuri si %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Ibenk ur yewjid ara: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 +msgid "End of file" +msgstr "Taggara n ufaylu" + +#: ../modules/controller-midi.c:164 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "" + +#: ../modules/controller-midi.c:203 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-midi.c:206 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "Channel:" +msgstr "Abadu:" + +#: ../modules/controller-midi.c:222 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" + +#: ../modules/controller-midi.c:226 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:355 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "Tangalt 0x%02x termed" + +#: ../modules/controller-midi.c:358 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "Tangalt 0x%02x tensa" + +#: ../modules/controller-midi.c:361 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "Asenqad %03d" + +#: ../modules/controller-midi.c:408 +msgid "MIDI Events" +msgstr "Tidyanin MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:426 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../modules/controller-midi.c:428 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +msgid "Show shadows" +msgstr "Sken tili" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +msgid "Shadows color" +msgstr "Ini n tili" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +msgid "Show highlights" +msgstr "Sken asebrureq" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +msgid "Highlights color" +msgstr "Ini n usebrureq" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +msgid "Show bogus" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +msgid "Bogus color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +msgid "Include alpha component" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +msgid "Clip Warning" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" +msgstr "Anaw" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +msgid "Contrast cycles" +msgstr "" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 +msgid "Contrast" +msgstr "Amyeẓli" diff --git a/po-libgimp/nn.po b/po-libgimp/nn.po index 9cafe22..0ad1f56 100644 --- a/po-libgimp/nn.po +++ b/po-libgimp/nn.po @@ -7,34 +7,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-14 19:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-13 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-20 14:18+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1204 +#: ../libgimp/gimp.c:1265 msgid "success" msgstr "vellukka" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1208 +#: ../libgimp/gimp.c:1269 msgid "execution error" msgstr "utføringsfeil" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1212 +#: ../libgimp/gimp.c:1273 msgid "calling error" msgstr "oppkallsfeil" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1216 +#: ../libgimp/gimp.c:1277 msgid "cancelled" msgstr "avbrote" @@ -42,82 +42,87 @@ msgstr "avbrote" msgid "Brush Selection" msgstr "Penselval" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom …" -#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera lag" -#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Flett saman synlege lag" -#: ../libgimp/gimpexport.c:252 +#: ../libgimp/gimpexport.c:304 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Programtillegget %s kan ikkje handtera lagforskyving, storleik og dekkevne" -#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 +#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera lag som animasjonsrammer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 +#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323 msgid "Save as Animation" msgstr "Lagra som animasjon" -#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 -#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332 +#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350 msgid "Flatten Image" msgstr "Flat ut biletet" -#: ../libgimp/gimpexport.c:288 +#: ../libgimp/gimpexport.c:340 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera gjennomsikt" -#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#: ../libgimp/gimpexport.c:349 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" +msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handsama gjennomsiktige lag" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:358 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Programtillegget %s kan ikkje handtera lagmasker" -#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +#: ../libgimp/gimpexport.c:359 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Legg til lagmasker" -#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#: ../libgimp/gimpexport.c:367 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB-bilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 -#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:415 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konverter til RGB" -#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#: ../libgimp/gimpexport.c:376 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera gråtonebilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 -#: ../libgimp/gimpexport.c:366 +#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406 +#: ../libgimp/gimpexport.c:427 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konverter til gråtoner" -#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#: ../libgimp/gimpexport.c:385 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera indekserte bilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 -#: ../libgimp/gimpexport.c:364 +#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415 +#: ../libgimp/gimpexport.c:425 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -125,13 +130,13 @@ msgstr "" "Konverter til indeksert ved å nytta standardinnstillingane.\n" "(Gjer det manuelt for å finjustere resultatet)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#: ../libgimp/gimpexport.c:395 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "Programtillegget %s kan berre handtera indekserte punktbilet (to fargar)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +#: ../libgimp/gimpexport.c:396 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -139,52 +144,75 @@ msgstr "" "Konverter til indeksert ved å nytta standardinnstillingane.\n" "(Gjer det manuelt for å finjustera resultatet)" -#: ../libgimp/gimpexport.c:344 +#: ../libgimp/gimpexport.c:405 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB- og gråskalabilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:353 +#: ../libgimp/gimpexport.c:414 #, c-format -msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" -msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera RGB og indekserte bilete" +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "Programtillegget %s kan berre handsama RGB og indekserte bilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:363 +#: ../libgimp/gimpexport.c:424 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "Programtillegget %s kan berre handtera gråskala og indekserte bilete" -#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#: ../libgimp/gimpexport.c:435 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Programtillegget %s treng ein alfakanal" -#: ../libgimp/gimpexport.c:375 +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: ../libgimp/gimpexport.c:430 +#: ../libgimp/gimpexport.c:444 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" +msgstr "Programtillegget %s må klippe laga til storleiken på biletet" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Crop Layers" +msgstr "Klipp lag" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:445 +msgid "Resize Image to Layers" +msgstr "Endra biletstorleiken til laga" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:504 msgid "Confirm Save" msgstr "Bekreft lagring" -#: ../libgimp/gimpexport.c:436 -msgid "Confirm" -msgstr "Bekreft" - -#: ../libgimp/gimpexport.c:512 +#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:510 +msgid "C_onfirm" +msgstr "_Stadfest" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:586 msgid "Export File" msgstr "Eksporter fil" -#: ../libgimp/gimpexport.c:516 +#: ../libgimp/gimpexport.c:590 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 +#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126 msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" #. the headline -#: ../libgimp/gimpexport.c:548 +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " @@ -192,12 +220,12 @@ msgid "" msgstr "Du bør eksportera biletet før du lagrar det som %s fordi:" #. the footline -#: ../libgimp/gimpexport.c:622 +#: ../libgimp/gimpexport.c:696 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "" "Endringane gjort for å eksportera biletet vil ikkje endra originalbiletet." -#: ../libgimp/gimpexport.c:729 +#: ../libgimp/gimpexport.c:800 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -206,7 +234,7 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å lagra ei lagmaske som %s.\n" "Dette vil ikkje lagra dei synlege laga." -#: ../libgimp/gimpexport.c:735 +#: ../libgimp/gimpexport.c:806 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -215,55 +243,65 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å lagra ein kanal (lagra utval) som %s.\n" "Dette vil ikkje lagra dei synlege laga." -#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 -msgid "Export Image as " -msgstr "Eksporter biletet som " +#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). +#: ../libgimp/gimpexport.c:1119 +#, c-format +msgid "Export Image as %s" +msgstr "Eksporter biletet som %s" #: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 msgid "Font Selection" msgstr "Val av skrifttype" -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158 msgid "Gradient Selection" msgstr "Val av fargeovergang" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685 +msgid "GIMP 2.10" +msgstr "GIMP 2.10" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "Roter %s?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076 msgid "_Keep Original" msgstr "_Behald originalen" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Roter" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134 msgid "Rotated" msgstr "Rotert" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "Dette biletet inneheld Exif metadata om orientering." -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Skal biletet roterast?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Ikkje spør igjen" #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" @@ -305,7 +343,7 @@ msgstr "etter type" #. count label #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141 msgid "No matches" msgstr "Ingen treff" @@ -375,15 +413,15 @@ msgstr "Returverdiar" msgid "Additional Information" msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:240 msgid "Author:" msgstr "Forfattar:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:253 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:266 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" @@ -596,692 +634,958 @@ msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Mønsterelement" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "color-tag" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "color-tag" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "color-tag" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375 +msgctxt "color-tag" +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376 +msgctxt "color-tag" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377 +msgctxt "color-tag" +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378 +msgctxt "color-tag" +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379 +msgctxt "color-tag" +msgid "Violet" +msgstr "Fiolett" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380 +msgctxt "color-tag" +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413 msgctxt "component-type" msgid "8-bit integer" msgstr "8-bit heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414 msgctxt "component-type" msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415 msgctxt "component-type" msgid "32-bit integer" msgstr "32-bit heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416 msgctxt "component-type" msgid "16-bit floating point" msgstr "16-bi desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417 msgctxt "component-type" msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418 msgctxt "component-type" msgid "64-bit floating point" msgstr "64-bit desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Generer optimal palett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Bruk nettoptimert palett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Bruk svart/kvit (1-bits) palett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Bruk tilpassa palett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" msgstr "Slør" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Gjer skarpare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Lightness" -msgstr "Lysverdi" +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Lysverdi (HSL)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luma" msgstr "Luma" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Average" -msgstr "Gjennomsnitt" +msgid "Average (HSI Intensity)" +msgstr "Gjennomsnitt (HSI-intensitet)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminance" msgstr "Luminans" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "Verdi (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Avskygging" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Etterbelys" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Kvit" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsikt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Mønsterelement" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Perceptual RGB" +msgstr "Perseptuell RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "Linear RGB" +msgstr "Lineær RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +msgctxt "gradient-blend-color-space" +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (kulør mot klokka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (ccw)" +msgstr "HSV (mot klokka)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (clockwise hue)" +msgstr "HSV (kulør med klokka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +msgctxt "gradient-segment-color" +msgid "HSV (cw)" +msgstr "HSV (med klokka)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Curved" +msgstr "Kurva" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "SInusforma" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (increasing)" +msgstr "Sfærisk (aukande)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (inc)" +msgstr "Sfærisk (aukande)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (decreasing)" +msgstr "Sfærisk (minkande)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Spherical (dec)" +msgstr "Sfærisk (minkande)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728 +msgctxt "gradient-segment-type" +msgid "Step" +msgstr "Steg" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Bi-lineær" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Firkanta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (symmetric)" +msgstr "Konisk (symmetrisk)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Konisk (symmetrisk)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asymmetric)" +msgstr "Konisk (asymmetrisk)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Konisk (asymmetrisk)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Forma (vinkla)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Forma (sfærisk)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Forma (krusa)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (clockwise)" +msgstr "Spiral (med klokka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spiral (med klokka)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785 +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (counter-clockwise)" +msgstr "Spiral (mot klokka)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". +#. Keep it short. +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spiral (mot klokka)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Kryss (prikkar)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Kryss (trådkors)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Stipla" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Dobbelstipla" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Heiltrukke" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Ikonnamn" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895 msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "Innebygd pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Biletfil" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "RGB-farge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Indeksert farge" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Gråtone-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Indeksert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksert-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Rund" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Firkant" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Rombe" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Kubisk" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "IngenHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "LågHalo" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Skarp" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Skrå" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127 +msgctxt "merge-type" +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "Utvid om nødvendig" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to image" +msgstr "Klipt til biletet" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129 +msgctxt "merge-type" +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "Klipt til botnlaget" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130 +msgctxt "merge-type" +msgid "Flatten" +msgstr "Flat ut" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Vassrett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Loddrett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Konstant" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Aukande" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Intern GIMP-prosedyre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Programtillegg for GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP-utviding" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Midlartidig prosedyre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "8-bit lineær heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468 msgctxt "precision" msgid "8-bit gamma integer" msgstr "8-bit gamma heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "16-bit lineær heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470 msgctxt "precision" msgid "16-bit gamma integer" msgstr "16-bit gamma heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "32-bit lineær heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 msgctxt "precision" msgid "32-bit gamma integer" msgstr "32-bit gamma heiltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "16-bit lineær desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 msgctxt "precision" msgid "16-bit gamma floating point" msgstr "16-bit gamma desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "32-bit lineær desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 msgctxt "precision" msgid "32-bit gamma floating point" msgstr "32-bit gamma desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "64-bit lineær desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478 msgctxt "precision" msgid "64-bit gamma floating point" msgstr "64-bit gamma desimaltal" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" -msgstr "" +msgstr "Ingen (utvid)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Sagtann-bølgje" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Triangulær bølgje" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" -msgstr "" +msgstr "Avkort" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Køyr interaktivt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Køyr ikkje-interaktivt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Køyr med sist brukte verdiar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Samansett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Raud" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656 msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "Kulør" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV kulør" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657 msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV-metning" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658 msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" -msgstr "Lysverdi" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV-verdi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659 msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh-lysverdi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh kroma" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662 +msgctxt "select-criterion" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh kulør" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Pikslar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Punkt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Strek opp linje" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Strek opp med eit teikneverktøy" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Frå venstre til høgre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Frå høgre til venstre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, høgre til venstre (blanda retning)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (blanda retning)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792 +msgctxt "text-direction" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Lett" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Heile" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Venstrejustert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Høgrejustert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Sentrert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Blokkjustert" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Skyggar" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Mellomtoner" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Lyse toner" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Framover (normal)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Bakover (korrigerande)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Tilpassa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Klipp" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Beskjer til resultatet" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Beskjer med sideforhold" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:986 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Kan lasta inn metadata berre frå lokale filer" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1042 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Kan lagra metadata berre i lokale filer" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 +#, c-format +msgid "Invalid Exif data size." +msgstr "Ugyldig storleik på Exif-dataa." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." -msgstr "" +msgstr "Analysen av Exif-dataa feila." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1169 +#, c-format +msgid "Parsing IPTC data failed." +msgstr "Analysen av IPTC-dataa feila." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1217 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." -msgstr "" +msgstr "Analysen av XMP-dataa feila." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ugyldig «UTF-8»-streng)" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:367 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:394 msgid "File path is NULL" msgstr "Filstien er NULL" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" -msgstr "" +msgstr "Feil ved konvertering av filnamnet i UTF-8 til wide char" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 msgid "ILCreateFromPath() failed" -msgstr "" +msgstr "ILCreateFromPath() mislukkast" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:432 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "Kan ikkje konvertere «%s» til ein gyldig NSURL." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:460 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Koplinga til org.freedesktop.FileManager1 mislukka: " -#: ../libgimpbase/gimputils.c:484 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 msgid "Calling ShowItems failed: " -msgstr "" +msgstr "Oppkallet av ShowItems var mislukka " -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:252 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vere ein ICC fargeprofil" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:298 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Dataa ser ikkje ut til å vera ein ICC fargeprofil" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:355 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361 msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "Kunne ikkje lagra fargeprofilen til minnet" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:542 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(profil utan namn)" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620 #, c-format msgid "Model: %s" msgstr "Modell: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:593 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629 #, c-format msgid "Manufacturer: %s" msgstr "Produsent: %s" -#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:602 +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638 #, c-format msgid "Copyright: %s" msgstr "Opphavsrett: %s" +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Ingen fargestyring" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color-managed display" +msgstr "Fargestyrt vising" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Soft-proofing" +msgstr "Utskriftsimulering" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Perseptuell" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Relativt kolometrisk" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60 +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Absolutt kolometrisk" + #. * #. * SECTION: gimpcolorconfig #. * @title: GimpColorConfig @@ -1289,15 +1593,15 @@ msgstr "Opphavsrett: %s" #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 -msgid "Mode of operation for color management." -msgstr "Operasjonsmodus for fargestyring" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "How images are displayed on screen." +msgstr "Korleis bilete vert viste på skjermen." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55 msgid "The color profile of your (primary) monitor." -msgstr "Fargeprofilen for (primær)skjermen" +msgstr "Fargeprofilen for (primær)skjermen." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -1307,7 +1611,7 @@ msgstr "" "vindaugesystemet. Skjermprofilen vert då berre brukt for å ha noko å falla " "tilbake på." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63 msgid "" "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." @@ -1315,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Den føretrekte RGB-fargeprofilen for arbeidsplassen. Han vil bli lagt inn " "som alternativ til den innebygde RGB-profilen når du kan velja fargeprofil." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 msgid "" "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." @@ -1324,20 +1628,21 @@ msgstr "" "som alternativ til den innebygde gråskala-profilen når du kan velja " "fargeprofil." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." -msgstr "Fargeprofilen CMYK vert brukt for å omforma mellom RGB og CMYK" +msgstr "Fargeprofilen CMYK vert brukt for å omforma mellom RGB og CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "" -"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " -"some other color space, including soft proofing to a printer or other output " +"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " "device profile. " msgstr "" -"Fargeprofilen som skal brukast for førehandsvising på skjermen av andre " -"fargeprofilar, inkludert førehandsvising for skrivar og andre uteiningar." +"Fargeprofilen som skal brukast for utskriftsimulering av fargeprofilen i " +"biletet til andre fargeprofilar, inkludert utskriftsimulering for skrivar og " +"andre uteiningar." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to your display " "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " @@ -1349,14 +1654,20 @@ msgstr "" "beste valet. Med unnatak av LUT-monitorar bruker fleste dataskjermane " "matriseprofil. Ved å velja perseptuell vising vil dette gi relativ kolometri." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 msgid "" -"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." msgstr "" "Bruk svartpunktkompensering dersom du ikkje har ein svært god grunn for å la " "vere." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 +msgid "" +"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Når denne er fråkopla kan biletkvaliteten verta betre men med saktare fart." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " @@ -1364,171 +1675,231 @@ msgid "" msgstr "" "Korleis fargane blir konverterte frå fargeprofilen i biletet til " "fargeprofilen for simuleringsmediet (som oftast dataskjermen). Prøv dei ut " -"og vel den som passar best." +"og vel den som passar best. " -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 msgid "" "Try with and without black point compensation and choose what looks best. " -msgstr "Prøv med og utan svartpunktkompensering og vel det som passar best." +msgstr "Prøv med og utan svartpunktkompensering og vel det som passar best. " + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 +msgid "" +"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." +msgstr "" +"Når denne er slått av, kan fargesimuleringa verta betre, men farte gå ned." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 msgid "" -"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" -"Dersom denne er slått på, vil utskriftsimuleringa gi dei fargane som ikkje " -"finst i fargeområdet for utskrifta den fargen du har vald i ruta til høgre." +"Dersom denne er slått på, vil utskriftsimuleringa merkja dei fargane som " +"ikkje finst i fargeområdet for utskrifta." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" "Fargen som skal brukast for å merke fargar som ikkje finst i fargeområdet." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:431 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:565 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" +msgstr "" +"Når denne er slått på, viser fargeskalaane 0...255 i staden for prosent" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" +msgstr "" +"Når denne er slått på, viser fargeskalaane HSV blandemetode i staden for LCh" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 +msgid "Mode of operation" +msgstr "Operasjonsmodus" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 +msgid "Preferred RGB profile" +msgstr "Føretrekt RGB-profil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 +msgid "Preferred grayscale profile" +msgstr "Føretrekt gråskala-profil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 +msgid "CMYK profile" +msgstr "CMYK-profil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 +msgid "Monitor profile" +msgstr "Skjermprofil" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 +msgid "Use the system monitor profile" +msgstr "SBruk skjermprofilen frå systemet" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 +msgid "Simulation profile for soft-proofing" +msgstr "Simuleringsprofil for simulert utskrift" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 +msgid "Display rendering intent" +msgstr "Vis fargetilassing" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 +msgid "Use black point compensation for the display" +msgstr "Bruk vartpunktkompensering for visinga" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 +msgid "Optimize display color transformations" +msgstr "Optimaliser visinga av fargetransformeringane" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 +msgid "Soft-proofing rendering intent" +msgstr "Fargetilpassing ved simulert utskriving" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Bruk svartpunktkompensasjon ved utskriftssimulering" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 +msgid "Optimize soft-proofing color transformations" +msgstr "Best mogleg fargetransformering ved utskriftsimulering" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Merk gamut-fargar som er utanfor" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 +msgid "Out of gamut warning color" +msgstr "Varslingsfarge for utføre gamut" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:320 +msgid "Show RGB 0..255 scales" +msgstr "Vis RFB 0…255-skalaane" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:327 +msgid "Show HSV instead of LCH" +msgstr "Vis HSV i staden for LCH" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." -msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet" +msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:606 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for gråskala fargeprofil." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:647 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for CMYK fargeprofil." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "No color management" -msgstr "Ingen fargestyring" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "Color managed display" -msgstr "Fargestyrt vising" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 -msgctxt "color-management-mode" -msgid "Print simulation" -msgstr "Utskriftsimulering" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Perceptual" -msgstr "Perseptuell" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Relative colorimetric" -msgstr "Relativt kolometrisk" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 -msgctxt "color-rendering-intent" -msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "Absolutt kolometrisk" - -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "venta «ja» eller «nei» for bolsk teikn %s, men fekk «%s»" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "ugyldig verdi «%s» for teiknet %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "ugyldig verdi «%ld» for teiknet %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "under tolking av «%s»: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710 msgid "fatal parse error" msgstr "fatal tolkingsfeil" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483 +msgid "File has no path representation" +msgstr "Fila har ingen stirepresentasjon" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Kan ikkje utvida $(%s)" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " +msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa «%s» for «%s»: " + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': " -msgstr "Klarte ikkje oppretta ei mellombels fil for «%s»:" +msgstr "Klarte ikkje oppretta ei mellombels fil for «%s»: " -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "ugyldig UTF-8-streng" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "venta «ja» eller «nei» for boolsk teikn, men fekk «%s»" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "" "Feil ved tolking av «%s» i linje %d:\n" " %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Feil ved lasting av modul «%s»: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370 msgid "Module error" msgstr "Feil med modul" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371 msgid "Loaded" msgstr "Lasta" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372 msgid "Load failed" msgstr "Lastinga mislukka" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373 msgid "Not loaded" msgstr "Ikkje lasta" @@ -1544,118 +1915,166 @@ msgstr "" #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "Greidde ikkje å oppretta miniatyrbiletmappa «%s.»" +msgstr "Greidde ikkje å oppretta miniatyrbiletmappa «%s»." -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479 #, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "Miniatyren inneheld ingen «Thumb::URI»-tag" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Klarte ikkje oppretta miniatyrbilete for %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114 msgid "_Search:" msgstr "_Søk:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 msgid "_Foreground Color" msgstr "_Forgrunnsfarge" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151 msgid "_Background Color" msgstr "_Bakgrunnsfarge" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155 msgid "Blac_k" msgstr "_Svart" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159 msgid "_White" msgstr "_Kvit" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399 +#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493 +#| msgid "_K" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka " +"CSS fargenamn." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle filer (*.*)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216 -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350 msgid "Not a regular file." -msgstr "Ikkje ei vanleg fil" +msgstr "Ikkje ei vanleg fil." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Vel fargeprofil frå disk …" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168 msgid "Manufacturer: " -msgstr "Produsent:" +msgstr "Produsent: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180 msgid "Copyright: " -msgstr "Opphavsrett:" +msgstr "Opphavsrett: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208 msgid "Scales" msgstr "Skalaer" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450 +msgid "0..100" +msgstr "0..100" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452 +msgid "0..255" +msgstr "0..255" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473 +msgid "LCh" +msgstr "LCh" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222 msgid "Current:" msgstr "Nåverande:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231 msgid "Old:" msgstr "Gammal:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka " -"CSS fargenamn." - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318 msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML-_notasjon:" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150 +#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152 msgid "Show file location in the file manager" msgstr "Sjå filplasseringa i filhandsamaren" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223 msgid "Open a file selector to browse your folders" -msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom mappene dine." +msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom mappene dine" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224 msgid "Open a file selector to browse your files" -msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom filene dine." +msgstr "Opnar ein filveljar slik at du kan sjå gjennom filene dine" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236 +msgid "Indicates whether or not the folder exists" +msgstr "Indikerer om mappa finst eller ikkje" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237 +msgid "Indicates whether or not the file exists" +msgstr "Indikerer om fila finst eller ikkje" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Kan ikkje visa fila i filhandsamaren: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 msgid "Select Folder" msgstr "Vel mappe" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426 msgid "Select File" msgstr "Vel fil" @@ -1663,98 +2082,88 @@ msgstr "Vel fil" msgid "Press F1 for more help" msgstr "Trykk F1 for meir hjelp" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:60 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 msgid "C_enter" msgstr "S_enter" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikat" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 msgid "Linked" msgstr "Lenka" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 msgid "Paste as New" msgstr "Lim inn som nytt" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 msgid "Paste Into" msgstr "Lim inn i" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 -msgid "_Reset" -msgstr "_Tilbakestill" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 msgid "Visible" msgstr "Synleg" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:107 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:111 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109 msgid "_Stroke" msgstr "_Strek opp" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:123 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121 msgid "L_etter Spacing" msgstr "_Bokstavmellomrom" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122 msgid "L_ine Spacing" msgstr "_Linjeavstand" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139 msgid "Re_size" msgstr "_Nytt format" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 msgid "_Scale" msgstr "_Skaler" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:248 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247 msgid "Cr_op" msgstr "_Beskjer" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:256 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255 msgid "_Select" msgstr "_Utval" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:259 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:282 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267 msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Roter" - -#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:278 +#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 msgid "_Shear" msgstr "_Forskyv" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Kilobyte" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256 +#| msgid "Kilobytes" +msgid "Kibibyte" +msgstr "Kibibyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224 -msgid "Megabytes" -msgstr "Megabyte" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257 +#| msgid "Megabytes" +msgid "Mebibyte" +msgstr "Mebibyte" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabyte" +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258 +#| msgid "Gigabytes" +msgid "Gibibyte" +msgstr "Gibibyte" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066 msgid "Nothing selected" msgstr "Ingenting er vald" @@ -1764,35 +2173,51 @@ msgstr "Vel _alt" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 msgid "Select _range:" -msgstr "Vel _område" +msgstr "Vel _område:" #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 msgid "Open _pages as" msgstr "Opna _sider som" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071 msgid "One page selected" msgstr "Ei side vald" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" msgstr[0] "Ei side er vald" msgstr[1] "Alle %d sidene er valde" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181 +msgid "Add a new folder" +msgstr "Legg til ei ny mappe" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199 +msgid "Move the selected folder up" +msgstr "Flytt den valde mappa opp" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217 +msgid "Move the selected folder down" +msgstr "Flytt den valde mappa ned" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235 +msgid "Remove the selected folder from the list" +msgstr "Fjern den valde mappa frå lista" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261 msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1801,38 +2226,38 @@ msgstr "" "for å velja farge." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293 msgid "_Preview" msgstr "_Førehandsvising" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125 msgid "Check Size" msgstr "Rutestorleik" -#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" msgstr "Rutestil" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Dette tekstfeltet er avgrensa til %d teikn." msgstr[1] "Dette tekstfeltet er avgrensa til %d teikn." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 msgid "More..." msgstr "Fleire …" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 msgid "Unit Selection" msgstr "Vel eining" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 msgid "Unit" msgstr "Eining" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -1857,17 +2282,17 @@ msgstr "" msgid "_Randomize" msgstr "_Slump" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "Fråkopla" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "Vindauge" @@ -1887,130 +2312,184 @@ msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_K" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -msgid "Hue" -msgstr "Kulør" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV-kulør" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_M" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV-metning" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "_L" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -msgid "Value" -msgstr "Lysverdi" +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV-verdi" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 msgid "Red" msgstr "Raud" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133 msgid "Green" msgstr "Grøn" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_A" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136 +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh-lysverdi" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137 +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh kroma" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_h" +msgstr "_h" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138 +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh kulør" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168 +msgid "RGB color model" +msgstr "RGB-fargemodell" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169 +msgid "CIE LCh color model" +msgstr "CIE LCh fargemodell" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgctxt "color-selector-model" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170 +msgid "HSV color model" +msgstr "HSV-fargemodell" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231 msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Lag" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232 msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Bilete" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294 msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK fargeveljar (med fargeprofil)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 msgid "Cyan" msgstr "Cyanblå" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149 msgid "Magenta" msgstr "Magentaraud" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "Black" msgstr "Svart" @@ -2023,23 +2502,23 @@ msgstr "Profil: (ingen)" msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: ../modules/color-selector-water.c:82 +#: ../modules/color-selector-water.c:96 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Fargeveljar i akvarellstil" -#: ../modules/color-selector-water.c:118 +#: ../modules/color-selector-water.c:130 msgid "Watercolor" msgstr "Akvarell" -#: ../modules/color-selector-water.c:188 +#: ../modules/color-selector-water.c:200 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:70 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:72 msgid "HSV color wheel" msgstr "HSV-fargehjul" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:104 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" @@ -2054,7 +2533,7 @@ msgstr "_Eining:" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." -msgstr "Einingar som det skal lesast direkteinngangshendingar from" +msgstr "Einingar som det skal lesast direkteinngangshendingar from." #: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" @@ -2299,7 +2778,7 @@ msgstr "Linux hendingskontrollar for inndata" #: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." -msgstr "Namnet på utstyret som inneheld Linux inndatahendingane" +msgstr "Namnet på utstyret som inneheld Linux inndatahendingane." #: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" @@ -2332,7 +2811,7 @@ msgstr "MIDI hendingskontrollar" #: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." -msgstr "Namnet på utstyret som inneheld MIDI-hendingane" +msgstr "Namnet på utstyret som inneheld MIDI-hendingane." #: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." @@ -2381,6 +2860,81 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI inndatakontrollar" +#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter +#. * that highlights pixels outside of the color space range. +#. * Shown as a label description. +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:123 +msgid "Clip warning color display filter" +msgstr "Klipp åtvaringsfargen i visingsfilteret" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:160 +msgid "Show shadows" +msgstr "Vis skuggar" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161 +msgid "Show warning for pixels with a negative component" +msgstr "Vis åtvaring for pikslar med negativ komponent" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:167 +msgid "Shadows color" +msgstr "Skuggefarge" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168 +msgid "Shadows warning color" +msgstr "Åtvaringsfarge for skuggar" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:180 +msgid "Show highlights" +msgstr "Vis lyse toner" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181 +msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" +msgstr "Viser åtvaring for pikslar med ein komponent større enn ein" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:187 +msgid "Highlights color" +msgstr "Farge for lyse toner" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188 +msgid "Highlights warning color" +msgstr "Åtvaringsfarge for uthevingar" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:200 +msgid "Show bogus" +msgstr "Vis bogus" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201 +msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" +msgstr "Vis åtvaring for pikslar med ein uendeleg eller NaN-komponent" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:207 +msgid "Bogus color" +msgstr "Bogus-farge" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208 +msgid "Bogus warning color" +msgstr "Åtvaringsfarge for bogus" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:220 +msgid "Include alpha component" +msgstr "Inkluder alfakomponent" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221 +msgid "Include alpha component in the warning" +msgstr "Inkluder alfakomponent i åtyvaringa" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:227 +msgid "Include transparent pixels" +msgstr "Inkluder gjennomsiktige pikslar" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228 +msgid "Include fully transparent pixels in the warning" +msgstr "Inkluder heilt gjennomsiktige pikslar i åtvaringa" + +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:232 +msgid "Clip Warning" +msgstr "Klipp åtvaringa" + #: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopi (raudblind)" @@ -2393,102 +2947,100 @@ msgstr "Deuteranopi (grønblind)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopi (blåblind)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" "Simuleringsfilter for avvikande fargesyn (Brettel-Vienot-Mollon-algoritmen)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254 +msgid "Color vision deficiency type" +msgstr "Type fargesynssvikt" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "For fargesvakt syn" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417 -msgid "Color _deficiency type:" -msgstr "Type farge_synssvikt:" - -#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Visingsfilter for gammafargar" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:127 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:224 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Visingsfilter for høgkontrastfargar" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123 +msgid "Contrast cycles" +msgstr "Kontrastsyklusar" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224 -msgid "Contrast c_ycles:" -msgstr "_Kontrastsyklusar:" +#~ msgctxt "desaturate-mode" +#~ msgid "Average" +#~ msgstr "Gjennomsnitt" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 -msgid "Color management display filter using ICC color profiles" -msgstr "Visingsfilter for fargestyring med ICC fargeprofilar" +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Kulør" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 -msgid "Color Management" -msgstr "Fargestyring" +#~ msgid "Mode of operation for color management." +#~ msgstr "Operasjonsmodus for fargestyring" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:184 -msgid "" -"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Filteret hentar innstillingane sine frå seksjonen fargestyring i " -"brukarinnstillingane." +#~ msgctxt "color-management-mode" +#~ msgid "Print simulation" +#~ msgstr "Utskriftsimulering" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:198 -msgid "Mode of operation:" -msgstr "Operasjonsmodus:" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "R_ediger" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:205 -msgid "Image profile:" -msgstr "Biletprofil:" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Kulør" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:213 -msgid "Monitor profile:" -msgstr "Skjermprofil" +#~ msgid "_Gamma:" +#~ msgstr "_Gamma:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 -msgid "Print simulation profile:" -msgstr "Skriv ut simuleringsprofil:" +#~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +#~ msgstr "Visingsfilter for fargestyring med ICC fargeprofilar" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:390 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "Fargestyring" + +#~ msgid "" +#~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in " +#~ "the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Filteret hentar innstillingane sine frå seksjonen fargestyring i " +#~ "brukarinnstillingane." + +#~ msgid "Image profile:" +#~ msgstr "Biletprofil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:93 -msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "Fargeprofilfilter for ICC fargeprofil" +#~ msgid "Print simulation profile:" +#~ msgstr "Skriv ut simuleringsprofil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:143 -msgid "Color Proof" -msgstr "Fargeprøvetrykk" +#~ msgid "Color proof filter using ICC color profile" +#~ msgstr "Fargeprofilfilter for ICC fargeprofil" -#: ../modules/display-filter-proof.c:296 -msgid "Choose an ICC Color Profile" -msgstr "Vel ein ICC-fargeprofil" +#~ msgid "Color Proof" +#~ msgstr "Fargeprøvetrykk" -#: ../modules/display-filter-proof.c:316 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profil:" +#~ msgid "Choose an ICC Color Profile" +#~ msgstr "Vel ein ICC-fargeprofil" -#: ../modules/display-filter-proof.c:322 -msgid "_Intent:" -msgstr "_Føremål:" +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profil:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:327 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Svartpunktkompensering" +#~ msgid "_Intent:" +#~ msgstr "_Føremål:" #~ msgid "Sans" #~ msgstr "Sans" diff --git a/po-libgimp/tr.po b/po-libgimp/tr.po index 0f4cb2d..132c2e0 100644 --- a/po-libgimp/tr.po +++ b/po-libgimp/tr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP libgimp gimp-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-05 12:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-06 16:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-06 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-08 01:46+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n" "X-POOTLE-MTIME: 1436650713.000000\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar" #: ../libgimp/gimpexport.c:590 msgid "_Ignore" -msgstr "_Yoksay" +msgstr "_Yok Say" #: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126 msgid "_Export" @@ -1477,32 +1477,32 @@ msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "En boy oranı ile kırp" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:982 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:986 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Üst veriler yalnızca yerel dosyalardan yüklenebilir" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1038 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1042 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Üst veriler yalnızca yerel dosyalara kaydedilebilir" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1086 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "Geçersiz Exif veri boyutu." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1115 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Exif veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1165 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1169 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "IPTC veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1213 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1217 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "XMP veri ayrıştırma işlemi başarısız oldu." @@ -2881,75 +2881,78 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI Girdi Denetleyicisi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120 +#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter +#. * that highlights pixels outside of the color space range. +#. * Shown as a label description. +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:123 msgid "Clip warning color display filter" msgstr "Kırpma uyarı renrgi ekran süzgeci" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:160 msgid "Show shadows" msgstr "Gölgeleri göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:161 msgid "Show warning for pixels with a negative component" msgstr "Negatif bileşenli pikseller için uyarı göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:167 msgid "Shadows color" msgstr "Gölge rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:168 msgid "Shadows warning color" msgstr "Gölge uyarı rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:180 msgid "Show highlights" msgstr "Vurguları göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:181 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one" msgstr "Birden fazla bileşenli pikseller için uyarı göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:187 msgid "Highlights color" msgstr "Vurgu rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:188 msgid "Highlights warning color" msgstr "Vurgu uyarı rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:200 msgid "Show bogus" msgstr "Bogus göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:201 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component" msgstr "Sonsuz veya NaN bileşenli pikseller için uyarı göster" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:207 msgid "Bogus color" msgstr "Bogus rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:208 msgid "Bogus warning color" msgstr "Bogus uyarı rengi" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:220 msgid "Include alpha component" msgstr "Alfa bileşenini dahil et" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:221 msgid "Include alpha component in the warning" msgstr "Alfa bileşenini uyarıya dahil et" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:227 msgid "Include transparent pixels" msgstr "Saydam pikselleri dahil et" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:228 msgid "Include fully transparent pixels in the warning" msgstr "Tamamen saydam pikselleri uyarıya dahil et" -#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229 +#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:232 msgid "Clip Warning" msgstr "Kırpma Uyarısı" diff --git a/po-plug-ins/da.po b/po-plug-ins/da.po index 4db90f4..08fcbb0 100644 --- a/po-plug-ins/da.po +++ b/po-plug-ins/da.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-19 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-20 17:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-26 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 08:25+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "Justér synlige lag" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1338 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 #: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Justér synlige lag" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 @@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "_Annullér" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "_Annullér" #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "Afspilningshastighed" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulative lag (sæt sammen)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Et billede pr. lag (erstat)" @@ -456,19 +456,19 @@ msgstr "_Lodret" #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 #: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Indlæs parametre til CML-værktøjet" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 @@ -1548,12 +1548,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Ensartet" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "High" msgstr "Høj" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Ud_glatning" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 msgid "_Antialiasing" -msgstr "_Udjævning" +msgstr "Kant_udjævning" #. The work_on_copy toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "EOF eller fejl ved læsning af billedheader" #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 @@ -2273,9 +2273,9 @@ msgstr "\"%s\": EOF eller fejl ved læsning af paletdata" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 @@ -2449,31 +2449,27 @@ msgstr "GIF-billede" msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dette er ikke en GIF-fil" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Ikke-kvadratiske pixels. Billedet kan se sammentrykket ud." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Baggrund (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Åbner '%s' (billede %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Billede %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Billede %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2482,13 +2478,13 @@ msgstr "" "GIF: Udokumenteret sammensat GIF-type %d understøttes ikke. Animation vil " "måske ikke afspille eller gemme igen korrekt." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Kunne ikke reducere antallet af farver yderligere. Eksporterer som " "uigennemsigtig." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2497,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke eksportere \"%s\". GIF-filformatet understøtter ikke billeder, " "der er mere end %d pixels brede eller høje." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2505,18 +2501,18 @@ msgstr "" "GIF-formatet understøtter kun kommentarer i 7 bit ASCII-kodning. Ingen " "kommentar er gemt." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Kan ikke eksportere RGB-billeder. Konvertér til indekseret eller gråtoner " "først." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Ventetid indsat for at forhindre ondsindet CPU-slugende animation." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2524,11 +2520,11 @@ msgstr "" "Billedet, du forsøger at eksportere som en GIF, indeholder lag, der går ud " "over billedets kanter." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128 msgid "Cr_op" msgstr "_Beskær" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2536,11 +2532,11 @@ msgstr "" "GIF-filformatet tillader ikke dette. Du kan vælge, om du vil beskære alle " "lagene til billedkanterne, eller undlade at eksportere." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -2549,11 +2545,11 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af brugerfladefil \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334 msgid "I don't care" msgstr "Jeg er ligeglad" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -2562,7 +2558,7 @@ msgstr "" "Billedet, du prøver at eksportere, har kun et lag." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Standardkommentaren er begrænset til %d tegn." @@ -2626,11 +2622,11 @@ msgstr "Elementer:" msgid "C source code header" msgstr "C-kildekode-header" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Indlæser HEIF-billeder" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2638,95 +2634,95 @@ msgstr "" "Indlæs billede gemt i HEIF-formatet (High Efficiency Image File). Typiske " "filendelser for HEIF-filer er .heif eller .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Eksporterer HEIF-billeder" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Gem billeder i HEIF-formatet (High Efficiency Image File)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Eksporterer AVIF-billeder" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Gem billede i AV1 Image File Format (AVIF)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Indlæsning af HEIF-billedet mislykkedes: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Indlæsning af HEIF-billedet mislykkedes: Inputfilen indeholder ikke nogen " "billeder, som kan læses" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041 msgid "image content" msgstr "billedindhold" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Eksporterer \"%s\" med brug af koderen %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Kodning af HEIF-billedet mislykkedes: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Skrivning af HEIF-billedet mislykkedes: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778 msgid "primary" msgstr "primær" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Indlæs HEIF-billede" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937 msgid "Select Image" msgstr "Vælg billede" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 msgid "Nearly _lossless" msgstr "_Næsten tabsfri" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150 msgid "Bit depth:" msgstr "Bitdybde:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bit/kanal" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bit/kanal" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bit/kanal" #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 msgid "Save color _profile" @@ -2839,7 +2835,7 @@ msgstr "Bredden af hver celle. Kan være et tal eller en procentdel." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 -#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 @@ -3213,49 +3209,49 @@ msgstr "%s-%s" msgid "%s-pages" msgstr "%s-sider" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1334 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 msgid "Import from PDF" msgstr "Importér fra PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "_Importér" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Fejl ved hentning af antal sider fra den givne PDF-fil." #. "Load in reverse order" toggle button -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 msgid "Load in reverse order" msgstr "Indlæs i omvendt rækkefølge" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Bredde (pixels):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Højde (pixels):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1437 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456 msgid "_Resolution:" msgstr "_Opløsning:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1448 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467 msgid "Use _Anti-aliasing" -msgstr "Brug _udjævning" +msgstr "Brug kant_udjævning" #. White Background -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "_Udfyld gennemsigtige områder med hvid" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1743 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1744 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -3643,7 +3639,7 @@ msgstr "Automatisk" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601 msgid "Text antialiasing" -msgstr "Tekstudjævning" +msgstr "Tekstkantudjævning" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617 msgctxt "antialiasing" @@ -3660,7 +3656,7 @@ msgstr "Stærk" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Grafikudjævning" +msgstr "Grafikkantudjævning" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 msgid "PostScript" @@ -3820,98 +3816,103 @@ msgstr "Fejl ved læsning af ophavsmandens nøgleordsdata" msgid "Error reading color block" msgstr "Fejl ved læsning af farveblok" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136 +#, c-format +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Fejl: Paletstørrelse ikke understøttet" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Fejl ved læsning af farvepalet" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib-fejl" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Fejl ved læsning af lagets udvidelsesinformation" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Fejl ved læsning af blokinformation" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Ugyldig lag-underblok %s; skulle være LAYER" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Fejl ved læsning af informationsdel for lag" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Ugyldige lagdimensioner: %d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Fejl ved oprettelse af lag" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Ugyldig lag-underblok %s; skulle være CHANNEL" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Fejl ved læsning af informationsdel for kanal" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Ugyldig kanaltype %d i informationsdel for kanal" # Picture Tube er en funktion i Paint Shop Pro -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Fejl ved læsning af \"rørets\" datadel" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Fejl ved læsning af filhovedet." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Forkert filsignatur." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Ikke-understøttet version af PSP-filformatet %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 msgid "invalid block size" msgstr "ugyldig blokstørrelse" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Duplikeret generel billedattributblok." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Den generelle blok med billedattributer mangler." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Eksport er endnu ikke implementeret." @@ -4171,8 +4172,8 @@ msgstr "Kan ikke arbejde med ukendt billedtype" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF fundet ved læsning" @@ -4765,7 +4766,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: " msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Fejl ved eksport af \"%s\": " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "XWD-filen %s er beskadiget." @@ -4787,115 +4788,115 @@ msgstr "Sætter billeder sammen" msgid "Untitled" msgstr "Unavngivet" -#: ../plug-ins/common/film.c:817 +#: ../plug-ins/common/film.c:820 msgid "Available images:" msgstr "Tilgængelige billeder:" -#: ../plug-ins/common/film.c:818 +#: ../plug-ins/common/film.c:821 msgid "On film:" msgstr "På film:" -#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 msgid "Selection" msgstr "Markering" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 +#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstrimmel" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:924 +#: ../plug-ins/common/film.c:927 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Tilpas højde til billeder" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:966 +#: ../plug-ins/common/film.c:969 msgid "Select Film Color" msgstr "Vælg filmfarve" -#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 +#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030 msgid "Co_lor:" msgstr "Fa_rve:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:983 +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "Numbering" msgstr "Nummerering" -#: ../plug-ins/common/film.c:1004 +#: ../plug-ins/common/film.c:1007 msgid "Start _index:" msgstr "Start_indeks:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1017 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 msgid "_Font:" msgstr "_Skrifttype:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1022 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 msgid "Select Number Color" msgstr "Vælg talfarve" -#: ../plug-ins/common/film.c:1040 +#: ../plug-ins/common/film.c:1043 msgid "At _bottom" msgstr "_Nederst" -#: ../plug-ins/common/film.c:1041 +#: ../plug-ins/common/film.c:1044 msgid "At _top" msgstr "_Øverst" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1054 +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 msgid "Image Selection" msgstr "Billedmarkering" -#: ../plug-ins/common/film.c:1083 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alle værdier er brøkdele af filmstrimlens højde" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Avanceret" -#: ../plug-ins/common/film.c:1105 +#: ../plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Image _height:" msgstr "Billed_højde:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1116 +#: ../plug-ins/common/film.c:1119 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Billed_mellemrum:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Hulforskydning:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1138 +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Ho_le width:" msgstr "Hulb_redde:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1152 msgid "Hol_e height:" msgstr "Hulhø_jde:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +#: ../plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Hulm_ellemrum:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 msgid "_Number height:" msgstr "_Talhøjde:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 msgid "Re_set" msgstr "_Nulstil" @@ -6799,15 +6800,15 @@ msgstr "Afkod YCoCg (skaleret)" msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Afkod alfaeksponent" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399 msgid "Load DDS" msgstr "Indlæs DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418 msgid "_Load mipmaps" msgstr "_Indlæs mipmaps" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "Af_kod automatisk YCoCg/AExp-billeder, når de findes" @@ -7310,21 +7311,21 @@ msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig bredde på lagmaske: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på lagmaske: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Ikke-understøttet komprimeringstilstand: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Ikke-understøttet eller ugyldig størrelse på kanal" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Kunne ikke udpakke data" @@ -8861,7 +8862,7 @@ msgstr "Vis kontrolpunkter" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 msgid "Antialiasing" -msgstr "Udjævning" +msgstr "Kantudjævning" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Max undo:" @@ -8931,7 +8932,7 @@ msgstr "Gittertype:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -11137,83 +11138,83 @@ msgstr "Fravælg" msgid "Unselect All" msgstr "Fravælg alt" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Link Type" msgstr "Linktype" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 msgid "_Web Site" msgstr "_Websted" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "_Ftp Site" msgstr "_Ftp-sted" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "Ot_her" msgstr "A_ndre" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "F_ile" msgstr "F_il" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300 msgid "e-_mail" msgstr "e-_mail" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL som aktiveres når der klikkes på dette område: (påkrævet)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308 msgid "Select HTML file" msgstr "Vælg HTML-fil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317 msgid "Relati_ve link" msgstr "Relati_vt link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "M_ålrammes navn/ID: (valgfrit — kun til sider med rammer)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT-te_kst: (valgfri)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367 msgid "Pre_view" msgstr "Forhånds_visning" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504 msgid "Area Settings" msgstr "Områdeindstillinger" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Indstillinger for område nr. %d" @@ -12074,7 +12075,7 @@ msgstr "Opret et nyt lag ved brug af filter" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "Aktivér _udjævning" +msgstr "Aktivér kant_udjævning" # også mere sigende #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 @@ -12083,7 +12084,7 @@ msgstr "Jævn takkede kanter ud" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "Udjævningskvalitet. Højere er bedre, men langsommere" +msgstr "Kantudjævningskvalitet. Højere er bedre, men langsommere" # 'pixel' dækker her over hver enkelt punkts farve #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 @@ -12346,9 +12347,9 @@ msgid "Export Metadata File" msgstr "Eksportér metadatafil" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 msgid "Select a value" msgstr "Vælg en værdi" @@ -12369,178 +12370,214 @@ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Digitaliseret fra en udskrift på et uigennemsigtigt medium" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "Oprindeligt medie med mindre redigeringer af et menneske" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "Sammensætning af optagne elementer" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "Algoritmeforbedret medie" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "Datadrevet medie" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +msgid "Digital art" +msgstr "Digital kunst" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "Virtuel optagelse" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "Sammensætning med syntetiske elementer" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "Trænede algoritmiske medier" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Rene algoritmiske medier" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Created by software" msgstr "Lavet i et program" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Not Applicable" msgstr "Ikke gældende" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Ubegrænsede standardkontrakter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Begrænsede eller ufuldstændige standardkontrakter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Ubegrænsede ejendomskontrakter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Begrænsede eller ufuldstændige ejendomskontrakter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age Unknown" msgstr "Ukendt alder" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 år eller ældre" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 24" msgstr "24 år" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 23" msgstr "23 år" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 msgid "Age 22" msgstr "22 år" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 msgid "Age 21" msgstr "21 år" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 msgid "Age 20" msgstr "20 år" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age 19" msgstr "19 år" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 18" msgstr "18 år" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 17" msgstr "17 år" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 16" msgstr "16 år" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 15" msgstr "15 år" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 år eller yngre" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Copyrighted" msgstr "Ophavsretligt beskyttet" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Public Domain" msgstr "Offentligt domæne" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 msgid "Work" msgstr "Arbejde" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 msgid "Cell" msgstr "Mobil" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Pager" msgstr "Personsøger" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Above sea level" msgstr "Over havniveau" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Below sea level" msgstr "Under havniveau" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "South" msgstr "Syd" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "East" msgstr "Øst" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "West" msgstr "Vest" @@ -13115,6 +13152,9 @@ msgstr "_Skanner/kamera …" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Overfører data fra skanner/kamera" +#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +#~ msgstr "Ikke-kvadratiske pixels. Billedet kan se sammentrykket ud." + #~ msgid "bad image dimensions" #~ msgstr "ugyldig billedstørrelse" @@ -15394,9 +15434,6 @@ msgstr "Overfører data fra skanner/kamera" #~ msgid "Depth first" #~ msgstr "Dybde først" -#~ msgid "Prim's algorithm" -#~ msgstr "Prim's algoritme" - #~ msgid "" #~ "Selection size is not even.\n" #~ "Tileable maze won't work perfectly." diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index df21797..c9ac22f 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -18,15 +18,15 @@ # Mario Blättermann , 2011, 2016-2018. # Tim Sabsch , 2018-2023. # Philipp Kiemle , 2021. -# Jürgen Benvenuti , 2023. +# Jürgen Benvenuti , 2023, 2024. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-20 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-20 23:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-04 18:54+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1338 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 #: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Abbre_chen" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Abbre_chen" #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -395,12 +395,12 @@ msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)" @@ -458,19 +458,19 @@ msgstr "_Vertikal" #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 #: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "CML-Explorer-Parameter laden" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 @@ -1537,12 +1537,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Gleichmäßig" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "High" msgstr "Hoch" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile" #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 @@ -2265,9 +2265,9 @@ msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 @@ -2444,31 +2444,27 @@ msgstr "GIF-Bild" msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dies ist keine GIF-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Hintergrund (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "»%s« (Einzelbild %d) wird geöffnet" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Einzelbild %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Einzelbild %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2478,13 +2474,13 @@ msgstr "" "Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert " "werden." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend " "gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2493,7 +2489,7 @@ msgstr "" "»%s« konnte nicht exportiert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2501,18 +2497,18 @@ msgstr "" "Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. " "Es wurde kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher " "zu »Indiziert« oder »Graustufen«." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2520,11 +2516,11 @@ msgstr "" "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die " "über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128 msgid "Cr_op" msgstr "_Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2533,11 +2529,11 @@ msgstr "" "Ebenen auf die Bildgrenzen zugeschnitten werden, oder Sie können das " "Speichern jetzt abbrechen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -2546,11 +2542,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Lesen der Oberflächen-Datei »%s«:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334 msgid "I don't care" msgstr "Egal" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -2560,7 +2556,7 @@ msgstr "" "Ebene." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." @@ -2623,11 +2619,11 @@ msgstr "Reihen:" msgid "C source code header" msgstr "C-Quelltext-Header" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147 msgid "Loads HEIF images" msgstr "HEIF-Bilder laden" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2635,94 +2631,94 @@ msgstr "" "Das geladene Bild wurde im HEIF-Format gespeichert (High Efficiency Image " "File Format). Übliche Endungen für HEIF-Dateien sind .heif und .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177 msgid "Exports HEIF images" msgstr "HEIF-Bilder exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Bild im HEIF-Format speichern (High Efficiency Image File Format)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198 msgid "Exports AVIF images" msgstr "AVIF-Bilder exportieren" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Bild im AV1-Bildformat speichern (AVIF)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Laden des HEIF-Bildes schlug fehl: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Laden des HEIF-Bildes schlug fehl: Eingabedatei enthält keine lesbaren Bilder" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041 msgid "image content" msgstr "Bildinhalt" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Wird als »%s« mittels %s-Kodierer exportiert" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Kodierung des HEIF-Bildes schlug fehl: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Schreiben des HEIF-Bildes schlug fehl: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778 msgid "primary" msgstr "primär" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923 msgid "Load HEIF Image" msgstr "HEIF-Bild laden" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937 msgid "Select Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 msgid "Nearly _lossless" msgstr "Nahezu _verlustfrei" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150 msgid "Bit depth:" msgstr "Bittiefe:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 Bit/Kanal" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 Bit/Kanal" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 Bit/Kanal" #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 msgid "Save color _profile" @@ -2836,7 +2832,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 -#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 @@ -3213,49 +3209,49 @@ msgstr "%s-%s" msgid "%s-pages" msgstr "%s-Seiten" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1334 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 msgid "Import from PDF" msgstr "Aus PDF importieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Fehler beim Ermitteln der Seitenzahl der PDF-Datei." #. "Load in reverse order" toggle button -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 msgid "Load in reverse order" msgstr "In umgekehrter Reihenfolge laden" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Höhe (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1437 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456 msgid "_Resolution:" msgstr "A_uflösung:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1448 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "K_antenglättung verwenden" #. White Background -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "_Transparente Bereiche mit Weiß füllen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1743 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1744 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -3822,97 +3818,102 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Schlüsselwortdaten zum Ersteller" msgid "Error reading color block" msgstr "Fehler beim Lesen des Farbblocks" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136 +#, c-format +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Fehler: Nicht unterstützte Palettengröße" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Fehler beim Lesen der Farbpalette" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib-Fehler" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen zu Ebenenerweiterungen" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Fehler beim Lesen der Blockinformation" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Unterblock %s der Ebene ist ungültig, sollte LAYER sein" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Fehler beim Lesen des Teils zur Ebeneninformation" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Ungültige Ebenenabmessungen: %d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Fehler beim Erstellen der Ebene" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Unterblock %s der Ebene ist ungültig, sollte CHANNEL sein" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Fehler beim Lesen des Teils zur Kanalinformation" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Ungültiger Kanaltyp %d im Teil zur Kanalinformation" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Fehler beim Lesen eines Teils einer Tube-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Fehler beim Lesen des Dateikopfs." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Dateisignatur ist nicht korrekt." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Nicht unterstützte PSP-Dateiformatversion %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 msgid "invalid block size" msgstr "Ungültige Blockgröße" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Block der allgemeinen Bildattribute ist doppelt vorhanden." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Block der allgemeinen Bildattribute fehlt." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Export ist noch nicht implementiert." @@ -4174,8 +4175,8 @@ msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht" @@ -4782,7 +4783,7 @@ msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: " msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Fehler beim Exportieren von »%s«: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "XWD-Datei %s ist beschädigt." @@ -4804,116 +4805,116 @@ msgstr "Bilder werden kombiniert" msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/film.c:817 +#: ../plug-ins/common/film.c:820 msgid "Available images:" msgstr "Vorhandene Bilder:" -#: ../plug-ins/common/film.c:818 +#: ../plug-ins/common/film.c:821 msgid "On film:" msgstr "Auf dem Film:" -#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 +#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstreifen" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:924 +#: ../plug-ins/common/film.c:927 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Höhe an Bilder anpassen" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:966 +#: ../plug-ins/common/film.c:969 msgid "Select Film Color" msgstr "Farbe des Films auswählen" -#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 +#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030 msgid "Co_lor:" msgstr "_Farbe:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:983 +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" -#: ../plug-ins/common/film.c:1004 +#: ../plug-ins/common/film.c:1007 msgid "Start _index:" msgstr "Start_index:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1017 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 msgid "_Font:" msgstr "_Schrift:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1022 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 msgid "Select Number Color" msgstr "Nummernfarbe auswählen" # Kontext: wo auf den Filmstreifen erscheint die Beschriftung? -#: ../plug-ins/common/film.c:1040 +#: ../plug-ins/common/film.c:1043 msgid "At _bottom" msgstr "_Unten" -#: ../plug-ins/common/film.c:1041 +#: ../plug-ins/common/film.c:1044 msgid "At _top" msgstr "O_ben" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1054 +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 msgid "Image Selection" msgstr "Bildauswahl" -#: ../plug-ins/common/film.c:1083 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Ad_vanced" msgstr "Er_weitert" -#: ../plug-ins/common/film.c:1105 +#: ../plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Image _height:" msgstr "Bild_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1116 +#: ../plug-ins/common/film.c:1119 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Bild_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Lochversatz:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1138 +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Ho_le width:" msgstr "Loch_breite:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1152 msgid "Hol_e height:" msgstr "Loch_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +#: ../plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Loch_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 msgid "_Number height:" msgstr "_Nummernhöhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 msgid "Re_set" msgstr "Zurück_setzen" @@ -6805,15 +6806,15 @@ msgstr "YCoCg dekodieren (skaliert)" msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Alpha-Exponenten dekodieren" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399 msgid "Load DDS" msgstr "DDS laden" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418 msgid "_Load mipmaps" msgstr "MIP-Maps _laden" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "YCoCg/AExp-Bilder _automatisch bei Erkennung dekodieren" @@ -7318,21 +7319,21 @@ msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Maskenebene: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Daten konnten nicht entpackt werden" @@ -8958,7 +8959,7 @@ msgstr "Rastertyp:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -11193,83 +11194,83 @@ msgstr "Keine Auswahl" msgid "Unselect All" msgstr "Alle Auswahlen aufheben" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Link Type" msgstr "Verknüpfungstyp" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 msgid "_Web Site" msgstr "_Internet-Seite" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "_Ftp Site" msgstr "_FTP-Seite" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "Ot_her" msgstr "A_ndere" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "F_ile" msgstr "D_atei" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300 msgid "e-_mail" msgstr "E-_Mail" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "Z_u öffnende Adresse, wenn in diese Fläche geklickt wird: (benötigt)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308 msgid "Select HTML file" msgstr "HTML-Datei auswählen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317 msgid "Relati_ve link" msgstr "Relati_ver Link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Name/ID des Ziel-Frames: (optional - nur für FRAMES benutzt)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT-Te_xt: (optional)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "_Link" msgstr "_Verknüpfung" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363 msgid "Dimensions" msgstr "Abmessungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367 msgid "Pre_view" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504 msgid "Area Settings" msgstr "Bereichseinstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Einstellungen für Bereich %d" @@ -12391,9 +12392,9 @@ msgid "Export Metadata File" msgstr "Metadaten-Datei exportieren" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 msgid "Select a value" msgstr "Wert auswählen" @@ -12414,178 +12415,214 @@ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Digitalisiert aus einem Ausdruck auf einem nichttransparenten Medium" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "Originalmedien mit geringfügigen menschlichen Bearbeitungen" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "Algorithmisch angereicherte Medien" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "Datengetriebene Medien" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +msgid "Digital art" +msgstr "Digitale Kunst" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "Trainierte algorithmische Medien" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Rein algorithmische Medien" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Created by software" msgstr "Erstellt durch Software" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Not Applicable" msgstr "Nicht zutreffend" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Uneingeschränkte Modellveröffentlichungen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Eingeschränkte oder unvollständige Modellveröffentlichungen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Unbegrenzte Eigentumsfreigaben" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Eingeschränkte oder unvollständige Eigentumsfreigaben" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age Unknown" msgstr "Alter unbekannt" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 24" msgstr "24 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 23" msgstr "23 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 msgid "Age 22" msgstr "22 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 msgid "Age 21" msgstr "21 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 msgid "Age 20" msgstr "20 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age 19" msgstr "19 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 18" msgstr "18 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 17" msgstr "17 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 16" msgstr "16 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 15" msgstr "15 Jahre oder älter" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 Jahre oder jünger" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Copyrighted" msgstr "Urheberrecht" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Public Domain" msgstr "Gemeinfrei" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 msgid "Cell" msgstr "Mobil" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 msgid "Home" msgstr "Zuhause" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Above sea level" msgstr "Über dem Meeresspiegel" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Below sea level" msgstr "Unter dem Meeresspiegel" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "South" msgstr "Süd" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "East" msgstr "Ost" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "West" msgstr "West" @@ -13169,6 +13206,9 @@ msgstr "_Scanner/Kamera …" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen" +#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +#~ msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." + #~ msgid "bad image dimensions" #~ msgstr "Falsche Bildgröße" diff --git a/po-plug-ins/en_GB.po b/po-plug-ins/en_GB.po index a7bc958..bc51455 100644 --- a/po-plug-ins/en_GB.po +++ b/po-plug-ins/en_GB.po @@ -1,17 +1,19 @@ # English translation # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady , 2000. -# Gareth Owen , David Lodge , 2004. +# Gareth Owen , 2004. +# David Lodge , 2004. # Chris Leonard , 2012. # Zander Brown , 2019. -# Bruce Cowan , 2009-2020. +# Bruce Cowan , 2009-2024. +# Andi Chandler , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-12 20:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-11 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-08 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 20:34+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" @@ -19,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 @@ -41,23 +43,23 @@ msgstr "Align Visible Layers" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 #: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2025 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2158 ../plug-ins/common/colorify.c:313 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:821 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1264 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 #: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 @@ -71,9 +73,9 @@ msgstr "Align Visible Layers" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -99,26 +101,26 @@ msgstr "Align Visible Layers" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 #: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 #: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:822 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1086 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 @@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "_Cancel" #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -339,7 +341,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Reset the speed of the animation" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Start playback" msgstr "Start playback" @@ -378,12 +380,12 @@ msgstr "Playback speed" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Cumulative layers (combine)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "One frame per layer (replace)" @@ -395,12 +397,12 @@ msgstr "Memory could not be allocated to the frame container." msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Invalid image. Did you close it?" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Frame %d of %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback" @@ -437,27 +439,27 @@ msgstr "_Vertical" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646 msgid "Background" msgstr "Background" @@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "Create a chequerboard pattern" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 msgid "_Checkerboard (legacy)..." -msgstr "_Checkerboard (legacy)..." +msgstr "_Chequerboard (legacy)..." #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 msgid "Checkerboard" @@ -770,19 +772,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Randoms from seed (shared)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Hue" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 @@ -801,32 +803,32 @@ msgstr "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _Explorer..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:787 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML Explorer: evoluting" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Coupled-Map-Lattice Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1271 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 msgid "New Seed" msgstr "New Seed" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1282 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 msgid "Fix Seed" msgstr "Fix Seed" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 msgid "Random Seed" msgstr "Random Seed" #. The Load button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721 #: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 @@ -842,9 +844,9 @@ msgid "_Open" msgstr "_Open" #. The Save button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1316 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019 #: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 @@ -859,52 +861,52 @@ msgstr "_Open" msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1335 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Hue" msgstr "_Hue" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1339 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uration" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 msgid "_Value" msgstr "_Value" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "_Advanced" msgstr "_Advanced" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1362 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Channel Independent Parameters" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Initial value:" msgstr "Initial value:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoom scale:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 msgid "Start offset:" msgstr "Start offset:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1408 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Seed:" msgstr "Seed:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -916,108 +918,108 @@ msgstr "" "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 msgid "O_thers" msgstr "O_thers" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 msgid "Copy Settings" msgstr "Copy Settings" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel:" msgstr "Source channel:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 msgid "Destination channel:" msgstr "Destination channel:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copy Parameters" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1514 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Selective Load Settings" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1534 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 msgid "Source channel in file:" msgstr "Source channel in file:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Misc Ops." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1614 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 msgid "Function type:" msgstr "Function type:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 msgid "Composition:" msgstr "Composition:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Misc arrange:" msgstr "Misc arrange:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1648 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 msgid "Use cyclic range" msgstr "Use cyclic range" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1658 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 msgid "Mod. rate:" msgstr "Mod. rate:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1667 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Env. sensitivity:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusion dist.:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 msgid "# of subranges:" msgstr "# of subranges:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 msgid "P(ower factor):" msgstr "P(ower factor):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1712 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 msgid "Range low:" msgstr "Range low:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 msgid "Range high:" msgstr "Range high:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1733 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Plot a Graph of the Settings" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1778 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Ch. sensitivity:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutation rate:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutation dist.:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1891 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graph of the Current Settings" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1895 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 @@ -1027,31 +1029,31 @@ msgstr "Graph of the Current Settings" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1962 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Warning: the source and the destination are the same channel." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2021 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Save CML Explorer Parameters" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2077 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 @@ -1059,58 +1061,58 @@ msgstr "Save CML Explorer Parameters" msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Could not open '%s' for writing: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parameters were saved to '%s'" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2154 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Load CML Explorer Parameters" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2250 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Could not open '%s' for reading: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2272 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Error: it's not CML parameter file." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2279 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Warning: '%s' is an old format file." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2283 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2346 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Error: failed to load parameters" @@ -1289,15 +1291,15 @@ msgstr "_Value:" msgid "_Lightness:" msgstr "_Lightness:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171 +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cyan:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 msgid "_Yellow:" msgstr "_Yellow:" @@ -1305,124 +1307,120 @@ msgstr "_Yellow:" msgid "_Black:" msgstr "_Black:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +#: ../plug-ins/common/compose.c:171 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:172 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:173 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Blueness cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Redness cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blueness cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Redness cr709:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209 +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:400 +#: ../plug-ins/common/compose.c:389 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Create an image using multiple grey images as colour channels" -#: ../plug-ins/common/compose.c:406 +#: ../plug-ins/common/compose.c:395 msgid "C_ompose..." msgstr "C_ompose..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:430 +#: ../plug-ins/common/compose.c:419 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Recompose an image that was previously decomposed" -#: ../plug-ins/common/compose.c:438 +#: ../plug-ins/common/compose.c:427 msgid "R_ecompose" msgstr "R_ecompose" -#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1430,63 +1428,63 @@ msgstr "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." -#: ../plug-ins/common/compose.c:510 +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -#: ../plug-ins/common/compose.c:543 +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Could not get layers for image %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:610 +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 msgid "Composing" msgstr "Composing" -#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1320 +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "At least one image is needed to compose" -#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Specified layer %d not found" -#: ../plug-ins/common/compose.c:880 +#: ../plug-ins/common/compose.c:869 msgid "Drawables have different size" msgstr "Drawables have different size" -#: ../plug-ins/common/compose.c:908 +#: ../plug-ins/common/compose.c:897 msgid "Images have different size" msgstr "Images have different size" -#: ../plug-ins/common/compose.c:926 +#: ../plug-ins/common/compose.c:915 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Error in getting layer IDs" -#: ../plug-ins/common/compose.c:944 +#: ../plug-ins/common/compose.c:933 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Unable to recompose, source layer not found" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1072 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 msgid "Compose" msgstr "Compose" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1100 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 msgid "Compose Channels" msgstr "Compose Channels" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 msgid "Color _model:" msgstr "Colour _model:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 msgid "Channel Representations" msgstr "Channel Representations" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 msgid "Mask value" msgstr "Mask value" @@ -1511,12 +1509,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Uniform" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Low" msgstr "Low" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "High" msgstr "High" @@ -1744,168 +1742,149 @@ msgid "lightness" msgstr "lightness" #: ../plug-ins/common/decompose.c:146 -msgid "cyan-k" -msgstr "cyan-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 -msgid "magenta-k" -msgstr "magenta-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 -msgid "yellow-k" -msgstr "yellow-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 -msgid "black" -msgstr "black" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "yellow" msgstr "yellow" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "black" +msgstr "black" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "L" msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "B" msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "C" msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "H" msgstr "H" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 msgid "blueness-cb470" msgstr "blueness-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "redness-cr470" msgstr "redness-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "blueness-cb709" msgstr "blueness-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "redness-cr709" msgstr "redness-cr709" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 msgid "Red" msgstr "Red" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 msgid "Green" msgstr "Green" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 msgid "Blue" msgstr "Blue" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Hue (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturation (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "Lightness" msgstr "Lightness" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "Cyan_K" -msgstr "Cyan_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "Magenta_K" -msgstr "Magenta_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 -msgid "Yellow_K" -msgstr "Yellow_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Black" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Decompose an image into separate colourspace components" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "_Decompose..." msgstr "_Decompose..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:382 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 msgid "Decomposing" msgstr "Decomposing" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:491 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Image not suitable for this decomposition" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:817 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 msgid "Decompose" msgstr "Decompose" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:840 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 msgid "Extract Channels" msgstr "Extract Channels" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:887 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Decompose to layers" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:898 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Foreground as registration colour" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:899 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1946,7 +1925,7 @@ msgstr "Source 2:" msgid "O_verlap:" msgstr "O_verlap:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 msgid "O_ffset:" msgstr "O_ffset:" @@ -2013,8 +1992,8 @@ msgid "Destripe" msgstr "Destripe" #: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 @@ -2052,9 +2031,9 @@ msgstr "R_adius 2:" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 msgid "_Normalize" -msgstr "_Normalize" +msgstr "_Normalise" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Invert" @@ -2104,7 +2083,7 @@ msgstr "ASCII art" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -2159,23 +2138,23 @@ msgstr "EOF or error while reading image header" #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:369 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Opening '%s'" @@ -2249,17 +2228,18 @@ msgstr "'%s': EOF or error while reading palette data" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1607 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Exporting '%s'" @@ -2348,24 +2328,34 @@ msgstr "Desktop Link" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Error loading desktop file '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM image" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine image" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' is not a DICOM file." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545 +#, c-format +msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." +msgstr "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600 +#, c-format +msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" +msgstr "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Cannot save images with alpha channel." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -2385,19 +2375,18 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Description:" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 -#| msgid "Spacing:" msgid "_Spacing:" msgstr "_Spacing:" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radiance RGBE" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR image" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Could not open '%s'" @@ -2412,31 +2401,27 @@ msgstr "GIF image" msgid "This is not a GIF file" msgstr "This is not a GIF file" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Non-square pixels. Image might look squashed." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Background (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Opening '%s' (frame %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Frame %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Frame %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2445,11 +2430,11 @@ msgstr "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "Couldn't simply reduce colours further. Exporting as opaque." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2458,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2466,18 +2451,18 @@ msgstr "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Cannot export RGB colour images. Convert to indexed colour or greyscale " "first." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2485,11 +2470,11 @@ msgstr "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128 msgid "Cr_op" msgstr "Cr_op" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2497,11 +2482,11 @@ msgstr "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -2510,11 +2495,11 @@ msgstr "" "Error loading UI file '%s':\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334 msgid "I don't care" msgstr "I don't care" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -2523,7 +2508,7 @@ msgstr "" "image you are trying to export only has one layer." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "The default comment is limited to %d characters." @@ -2537,7 +2522,6 @@ msgid "Brush Pipe" msgstr "Brush Pipe" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 -#| msgid "Spacing (percent):" msgid "_Spacing (percent):" msgstr "_Spacing (percent):" @@ -2546,12 +2530,10 @@ msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 -#| msgid "Cell size:" msgid "Ce_ll size:" msgstr "Ce_ll size:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 -#| msgid "Number of cells:" msgid "_Number of cells:" msgstr "_Number of cells:" @@ -2576,7 +2558,6 @@ msgid "Display as:" msgstr "Display as:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 -#| msgid "Dimension:" msgid "Di_mension:" msgstr "Di_mension:" @@ -2588,11 +2569,11 @@ msgstr "Ranks:" msgid "C source code header" msgstr "C source code header" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Loads HEIF images" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:108 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2600,72 +2581,95 @@ msgstr "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114 ../plug-ins/common/file-heif.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Exports HEIF images" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:399 ../plug-ins/common/file-heif.c:432 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:471 ../plug-ins/common/file-heif.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198 +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "Exports AVIF images" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Loading HEIF image failed: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:421 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041 msgid "image content" msgstr "image content" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:821 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361 +#, c-format +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "Exporting '%s' using %s encoder" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Encoding HEIF image failed: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:850 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Writing HEIF image failed: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778 msgid "primary" msgstr "primary" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Load HEIF Image" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937 msgid "Select Image" msgstr "Select Image" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1242 -msgid "HEIF" -msgstr "HEIF" - -#. Create the lossless checkbox -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 -msgid "_Lossless" -msgstr "_Lossless" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 +msgid "Nearly _lossless" +msgstr "Nearly _lossless" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1256 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "_Quality:" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150 +msgid "Bit depth:" +msgstr "Bit depth:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "8 bit/channel" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 bit/channel" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 bit/channel" + #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 msgid "Save color _profile" msgstr "Save colour _profile" @@ -2702,7 +2706,7 @@ msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"If ticked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." #. HTML Table Creation Options @@ -2773,9 +2777,9 @@ msgstr "The number of pixels in the table border." msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 -#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 +#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 @@ -2891,9 +2895,13 @@ msgstr "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Unsupported colour space in JP2 image '%s'." +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99 +msgid "JPEG XL image" +msgstr "JPEG XL image" + #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2341 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." @@ -2926,7 +2934,7 @@ msgid "Save creation _time" msgstr "Save creation _time" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2399 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -2963,12 +2971,10 @@ msgid "Replace" msgstr "Replace" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 -#| msgid "Default frame disposal:" msgid "Default _frame disposal:" msgstr "Default _frame disposal:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 -#| msgid "PNG compression level:" msgid "_PNG compression level:" msgstr "_PNG compression level:" @@ -2989,7 +2995,6 @@ msgid "Animated MNG Options" msgstr "Animated MNG Options" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 -#| msgid "Loop" msgid "_Loop" msgstr "_Loop" @@ -2999,7 +3004,7 @@ msgstr "Default frame delay:" #. label for 'ms' adjustment #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" msgstr "milliseconds" @@ -3038,14 +3043,14 @@ msgstr "Could not read header from '%s'" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' is not a PCX file" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Unsupported or invalid image width: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -3096,10 +3101,11 @@ msgstr "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Writing to file '%s' failed: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" @@ -3107,87 +3113,98 @@ msgstr "Portable Document Format" #. * second is out-of-range page number, third is #. * number of pages. Specify order as in English if needed. #. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." msgstr[0] "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgstr[1] "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "PDF is password protected, please input the password:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705 msgid "Encrypted PDF" msgstr "Encrypted PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:722 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Wrong password! Please input the right one:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Could not load '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-pages" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 msgid "Import from PDF" msgstr "Import from PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1851 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1298 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Error getting number of pages from the given PDF file." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1344 +#. "Load in reverse order" toggle button +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 +msgid "Load in reverse order" +msgstr "Load in reverse order" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Width (pixels):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1345 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Height (pixels):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1347 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolution:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1358 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Use _Anti-aliasing" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1636 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1637 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#. White Background +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "_Fill transparent areas with white" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Create multipage PDF..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535 msgid "You must select a file to save!" msgstr "You must select a file to save!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3200,89 +3217,89 @@ msgstr "" "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 -#| msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067 +msgid "_Fill transparent areas with background color" +msgstr "_Fill transparent areas with background colour" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 -#| msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 -#| msgid "Apply layer masks before saving" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082 msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "_Apply layer masks before saving" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Keeping the masks will not change the output" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 #, c-format -#| msgid "Layers as pages (%s)" msgid "_Layers as pages (%s)" msgstr "_Layers as pages (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 msgid "top layers first" msgstr "top layers first" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 msgid "bottom layers first" msgstr "bottom layers first" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 -#| msgid "Reverse the pages order" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934 msgid "_Reverse the pages order" msgstr "_Reverse the pages order" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011 msgid "Save to:" msgstr "Save to:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015 msgid "Browse..." msgstr "Browse..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Multipage PDF export" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Remove the selected pages" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062 msgid "Add this image" msgstr "Add this image" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133 #, c-format msgid "Layers as pages (%s)" msgstr "Layers as pages (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Cannot handle the size (either width or height) of the image." @@ -3325,7 +3342,7 @@ msgstr "Unknown colour model in PNG file '%s'." msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Could not create new image for '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1144 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3333,19 +3350,19 @@ msgstr "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Apply PNG Offset" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignore PNG offset" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Apply PNG offset to layer" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3354,30 +3371,30 @@ msgstr "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1573 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1590 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Error while exporting '%s'. Could not export image." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Error loading UI file '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" @@ -3463,134 +3480,137 @@ msgid "_Raw" msgstr "_Raw" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 -#| msgid "ASCII" msgid "_ASCII" msgstr "_ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript document" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript image" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Could not interpret PostScript file '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173 +msgid "Rendered EPS" +msgstr "Rendered EPS" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "PostScript export cannot handle images with alpha channels" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443 msgid "Import from PostScript" msgstr "Import from PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 msgid "Resolution:" msgstr "Resolution:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548 msgid "Pages:" msgstr "Pages:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566 msgid "Open as" msgstr "Open as" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Try Bounding Box" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583 msgid "Coloring" msgstr "Colouring" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587 msgid "B/W" msgstr "B/W" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Grey" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Colour" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601 msgid "Text antialiasing" msgstr "Text antialiasing" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "None" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618 msgid "Weak" msgstr "Weak" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619 msgid "Strong" msgstr "Strong" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Graphic antialiasing" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 msgid "Image Size" msgstr "Image Size" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751 msgid "_X offset:" msgstr "_X offset:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y offset:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Keep aspect ratio" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3599,191 +3619,228 @@ msgstr "" "without changing the aspect ratio." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 msgid "_Inch" msgstr "_Inch" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 msgid "_Millimeter" msgstr "_Millimetre" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 msgid "Output" msgstr "Output" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840 msgid "P_review" msgstr "P_review" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864 msgid "Preview _size:" msgstr "Preview _size:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro image" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 msgid "PSP" msgstr "PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 msgid "Data Compression" msgstr "Data Compression" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "None" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Error reading block header" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Invalid block header at %ld" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Invalid block header" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Seek error: %s" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 +#, c-format +msgid "Invalid general image attribute chunk size." +msgstr "Invalid general image attribute chunk size." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 +#, c-format +msgid "Error reading general image attribute block." +msgstr "Error reading general image attribute block." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 +#, c-format +msgid "Unknown compression type %d" +msgstr "Unknown compression type %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth %d" +msgstr "Unsupported bit depth %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Error reading creator keyword chunk" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Invalid keyword chunk header" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Error reading creator keyword data" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 #, c-format -msgid "Creator keyword data not nul-terminated" -msgstr "Creator keyword data not nul-terminated" +msgid "Error reading color block" +msgstr "Error reading colour block" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136 +#, c-format +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Error: Unsupported palette size" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 +#, c-format +msgid "Error reading color palette" +msgstr "Error reading colour palette" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib error" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694 +#, c-format +msgid "Error reading layer extension information" +msgstr "Error reading layer extension information" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671 +#, c-format +msgid "Error reading block information" +msgstr "Error reading block information" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Error reading layer information chunk" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Invalid layer dimensions: %dx%d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Error creating layer" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Error reading channel information chunk" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" -msgstr "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Invalid channel type %d in channel information chunk" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Error reading tube data chunk" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Error reading file header." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Incorrect file signature." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Unsupported PSP file format version %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 msgid "invalid block size" msgstr "invalid block size" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Duplicate General Image Attributes block." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Missing General Image Attributes block." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Exporting not implemented yet." @@ -3795,7 +3852,7 @@ msgid "Raw image data" msgstr "Raw image data" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Digital Elevation Model data" @@ -3822,7 +3879,7 @@ msgstr "" "valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " "SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Load Image from Raw Data" @@ -3830,15 +3887,15 @@ msgstr "Load Image from Raw Data" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -3850,116 +3907,116 @@ msgstr "Image" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 arc-second)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 arc-seconds)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "_Sample Spacing:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB Alpha" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926 msgid "Planar RGB" msgstr "Planar RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 msgid "B&W 1 bit" msgstr "B&W 1 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Grey 2 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Grey 4 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Grey 8 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 msgid "Indexed" msgstr "Indexed" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indexed Alpha" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Grey unsigned 16 bit Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Grey unsigned 16 bit Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Grey 16 bit Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Grey 16 bit Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 msgid "Image _Type:" msgstr "Image _Type:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP style)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palette Type:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 msgid "Off_set:" msgstr "Off_set:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 msgid "Select Palette File" msgstr "Select Palette File" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ette File:" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096 msgid "Raw Image" msgstr "Raw Image" @@ -4041,8 +4098,8 @@ msgstr "Can't operate on unknown image types" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF encountered on reading" @@ -4062,12 +4119,10 @@ msgid "Data Formatting" msgstr "Data Formatting" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 -#| msgid "_Run-Length Encoded" msgid "_RunLength Encoded" msgstr "_RunLength Encoded" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 -#| msgid "Standard" msgid "_Standard" msgstr "_Standard" @@ -4161,24 +4216,24 @@ msgstr "Cannot read extension from '%s'" msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Cannot read header from '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE compression" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 msgid "Or_igin:" msgstr "Or_igin:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466 msgid "Bottom left" msgstr "Bottom left" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467 msgid "Top left" msgstr "Top left" @@ -4463,8 +4518,8 @@ msgstr "Comment is limited to %d characters." #. Begin displaying export progress #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Saving '%s'" @@ -4517,8 +4572,8 @@ msgid "" msgstr "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" -"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " -"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +"You can satisfy it by ticking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"export dialogue, or your cursor may not appear in GNOME settings." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 #, c-format @@ -4550,29 +4605,29 @@ msgstr "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " "nominal sizes." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap image" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Error opening file '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "XPM file invalid" msgstr "XPM file invalid" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Unsupported drawable type" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alpha threshold:" @@ -4630,7 +4685,7 @@ msgstr "Could not open '%s' for writing: " msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Error exporting '%s': " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "XWD-file %s is corrupt." @@ -4652,115 +4707,115 @@ msgstr "Composing images" msgid "Untitled" msgstr "Untitled" -#: ../plug-ins/common/film.c:817 +#: ../plug-ins/common/film.c:820 msgid "Available images:" msgstr "Available images:" -#: ../plug-ins/common/film.c:818 +#: ../plug-ins/common/film.c:821 msgid "On film:" msgstr "On film:" -#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 msgid "Selection" msgstr "Selection" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 +#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstrip" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:924 +#: ../plug-ins/common/film.c:927 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Fit height to images" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:966 +#: ../plug-ins/common/film.c:969 msgid "Select Film Color" msgstr "Select Film Colour" -#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 +#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lour:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:983 +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "Numbering" msgstr "Numbering" -#: ../plug-ins/common/film.c:1004 +#: ../plug-ins/common/film.c:1007 msgid "Start _index:" msgstr "Start _index:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1017 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 msgid "_Font:" msgstr "_Font:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1022 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 msgid "Select Number Color" msgstr "Select Number Colour" -#: ../plug-ins/common/film.c:1040 +#: ../plug-ins/common/film.c:1043 msgid "At _bottom" msgstr "At _bottom" -#: ../plug-ins/common/film.c:1041 +#: ../plug-ins/common/film.c:1044 msgid "At _top" msgstr "At _top" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1054 +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 msgid "Image Selection" msgstr "Image Selection" -#: ../plug-ins/common/film.c:1083 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "All Values are Fractions of the Strip Height" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Ad_vanced" msgstr "Ad_vanced" -#: ../plug-ins/common/film.c:1105 +#: ../plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Image _height:" msgstr "Image _height:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1116 +#: ../plug-ins/common/film.c:1119 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Image spac_ing:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Hole offset:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1138 +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Ho_le width:" msgstr "Ho_le width:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1152 msgid "Hol_e height:" msgstr "Hol_e height:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +#: ../plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Hole sp_acing:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 msgid "_Number height:" msgstr "_Number height:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 msgid "Re_set" msgstr "Re_set" @@ -5491,25 +5546,21 @@ msgstr "From gradient" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 -#| msgid "Show selection" msgid "Sho_w selection" msgstr "Sho_w selection" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 -#| msgid "Show color" msgid "Show co_lor" msgstr "Show co_lour" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 -#| msgid "Show selection" msgid "Show selec_tion" msgstr "Show selec_tion" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 -#| msgid "Show color" msgid "Show c_olor" msgstr "Show c_olour" @@ -5523,25 +5574,21 @@ msgstr "Output levels:" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 -#| msgid "Hold intensity" msgid "Hold _intensity" msgstr "Hold _intensity" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 -#| msgid "Original intensity" msgid "Original i_ntensity" msgstr "Original i_ntensity" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 -#| msgid "Use subcolors" msgid "Us_e subcolors" msgstr "Us_e subcolours" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 -#| msgid "Smooth samples" msgid "S_mooth samples" msgstr "S_mooth samples" @@ -5759,7 +5806,7 @@ msgstr "Solid" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Checker" -msgstr "Checker" +msgstr "Chequer" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Marble" @@ -5870,7 +5917,7 @@ msgstr "Colour Selection Dialogue" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" @@ -6283,11 +6330,6 @@ msgstr "Wrap" msgid "Smear" msgstr "Smear" -#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/flame/flame.c:1182 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 -msgid "Black" -msgstr "Black" - #: ../plug-ins/common/warp.c:507 msgid "Foreground color" msgstr "Foreground colour" @@ -6562,42 +6604,42 @@ msgstr "Error reading BMP file header from '%s'" msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Unrecognised or invalid BMP compression format." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Unsupported or invalid bitdepth." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "The bitmap ends unexpectedly." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alpha channel will be ignored." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_Run-Length Encoded" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Co_mpatibility Options" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Do not write colour space information" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6609,119 +6651,119 @@ msgstr "" #. Advanced Options #. Advanced expander -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Advanced Options" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP image" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200 msgid "DDS image" msgstr "DDS image" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217 msgid "Decode YCoCg" msgstr "Decode YCoCg" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230 msgid "Decode YCoCg (scaled)" msgstr "Decode YCoCg (scaled)" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243 msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Decode Alpha exponent" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399 msgid "Load DDS" msgstr "Load DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293 -#| msgid "Load mipmaps" +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418 msgid "_Load mipmaps" msgstr "_Load mipmaps" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300 -#| msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981 msgid "Export as DDS" msgstr "Export as DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 msgid "_Export" msgstr "_Export" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 msgid "_Compression:" msgstr "_Compression:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994 -#| msgid "Use perceptual error metric" +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021 msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "Use _perceptual error metric" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 msgid "_Save:" msgstr "_Save:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 +msgid "Flip the image _vertically on export" +msgstr "Flip the image _vertically on export" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075 msgid "_Mipmaps:" msgstr "_Mipmaps:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098 msgid "Transparent index:" msgstr "Transparent index:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 msgid "Mipmap Options" msgstr "Mipmap Options" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117 -msgid "_F_ilter:" -msgstr "_F_ilter:" +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155 +msgid "F_ilter:" +msgstr "F_ilter:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168 msgid "_Wrap mode:" msgstr "_Wrap mode:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140 -#| msgid "Apply gamma correction" +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "Appl_y gamma correction" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 -#| msgid "Use sRGB colorspace" +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192 msgid "Use s_RGB colorspace" msgstr "Use s_RGB colourspace" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183 -#| msgid "Preserve alpha test coverage" +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221 msgid "Preserve alpha _test coverage" msgstr "Preserve alpha _test coverage" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240 msgid "_Alpha test threshold:" msgstr "_Alpha test threshold:" @@ -6750,10 +6792,25 @@ msgstr "Error querying image type from '%s'" msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Error reading pixel data from '%s'" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fax image" +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, c-format +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "Could not create buffer to process image data." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 +#, c-format +msgid "Could not create image." +msgstr "Could not create image." + #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" @@ -6783,12 +6840,10 @@ msgid "Pixel value scaling" msgstr "Pixel value scaling" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 -#| msgid "Automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 -#| msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" msgstr "By _DATAMIN/DATAMAX" @@ -6797,7 +6852,6 @@ msgid "Image Composing" msgstr "Image Composing" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 -#| msgid "_None" msgctxt "composing" msgid "_None" msgstr "_None" @@ -6820,15 +6874,11 @@ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Load framestack" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 -#| msgctxt "email-address" -#| msgid "_From:" msgctxt "frame-range" msgid "_From:" msgstr "_From:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 -#| msgctxt "email-address" -#| msgid "_To:" msgctxt "frame-range" msgid "_To:" msgstr "_To:" @@ -6895,13 +6945,13 @@ msgstr "Icon #%i" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Opening thumbnail for '%s'" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows icon" @@ -6958,18 +7008,20 @@ msgstr "Save _Exif data" #. XMP metadata #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 msgid "Save _XMP data" msgstr "Save _XMP data" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 msgid "Save _IPTC data" msgstr "Save _IPTC data" +#. Save Thumbnail #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Save _thumbnail" @@ -7047,7 +7099,7 @@ msgstr "Floating-Point" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Load Defaults" @@ -7064,107 +7116,112 @@ msgstr "JPEG image" msgid "Export Preview" msgstr "Export Preview" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Error loading PSD file: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Not a valid Photoshop document file" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Unsupported file format version: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Too many channels in file: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Unsupported colour mode: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Unsupported bit depth: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "The file is corrupt!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Too many channels in layer: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Unsupported or invalid layer height: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Unsupported or invalid layer width: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" +msgstr "Unsupported or invalid mask info size: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Unsupported compression mode: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Unsupported or invalid channel size" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Failed to decompress data" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1563 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7173,7 +7230,7 @@ msgstr "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1584 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7198,99 +7255,99 @@ msgstr "Photoshop image (merged)" msgid "Raw Canon" msgstr "Raw Canon" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "Raw Nikon" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "Raw Hasselblad" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "Raw Sony" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "Raw Casio BAY" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "Raw Phantom Software CINE" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "Raw Sinar" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "Raw Kodak" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "Raw Epson ERF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "Raw Phase One" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "Raw Minolta" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "Raw Mamiya MEF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "Raw Leaf MOS" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "Raw Olympus ORF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "Raw Pentax PEF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "Raw Logitech PXN" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "Raw Apple QuickTake QTK" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "Raw Fujifilm RAF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "Raw Panasonic" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "Raw Leica RWL" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "Raw Samsung SRW" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "Raw Sigma X3F" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "Raw Arriflex ARI" @@ -7351,14 +7408,10 @@ msgid "Compression type" msgstr "Compression type" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 -#| msgid "No compression" msgid "_No compression" msgstr "_No compression" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 -#| msgid "" -#| "Aggressive RLE\n" -#| "(not supported by SGI)" msgid "" "_Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -7366,17 +7419,37 @@ msgstr "" "_Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:179 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF image" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "Not a TIFF image or image is corrupt." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' does not contain any directories" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345 +#, c-format +msgid "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgid_plural "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[0] "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[1] "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Extra channels with unspecified data." @@ -7387,52 +7460,204 @@ msgstr "Extra channels with unspecified data." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:822 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582 +#, c-format +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611 +#, c-format +msgid "" +"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " +"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." +msgstr "" +"This image has a linear colour profile but it was not set on the first " +"layer. The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619 +msgid "" +"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." +msgstr "" +"This image has multiple colour profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631 +#, c-format +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "Unsupported bit depth: %d for page %d." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720 +#, c-format +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "Could not get image width from '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728 +#, c-format +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "Could not get image length from '%s'" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764 +#, c-format +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" + +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110 +#, c-format +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168 +#, c-format +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "Could not create a new image: %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-of-%d-pages" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1066 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 +#, c-format +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "Unknown resolution unit type %d, assuming DPI" + +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "Warning: resolution specified without unit type, assuming DPI" + +#. xres but no yres +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "Warning: no y resolution info, assuming same as x" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368 +msgid "Invalid image resolution info, using default" +msgstr "Invalid image resolution info, using default" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427 +#, c-format +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "Could not get colourmaps from '%s'" + +#. Validate number of channels to the same maximum as we use for +#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image +#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. +#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521 +#, c-format +msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." +msgstr "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF Channel" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1846 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721 +#, c-format +msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." +msgstr "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301 +#, c-format +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." + +#. Error reading scanline, stop loading +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 +#, c-format +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660 msgid "Import from TIFF" msgstr "Import from TIFF" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681 +msgid "_Show reduced images" +msgstr "_Show reduced images" + #. Option to shrink the loaded image to its bounding box #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899 -#| msgid "Keep empty space around imported layers" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Keep empty space around imported layers" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Process extra channel as:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919 -#| msgid "Non-premultiplied alpha" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Non-premultiplied alpha" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920 -#| msgid "Premultiplied alpha" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Pre_multiplied alpha" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921 -#| msgid "Channel" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737 msgid "Channe_l" msgstr "Channe_l" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -7440,16 +7665,16 @@ msgstr "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Failed a scanline write on row %d" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7457,48 +7682,57 @@ msgstr "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Writing pages with different bit depth is strange." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n" +" Retry as BigTIFF or cancel." +msgstr "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n" +" Retry as BigTIFF or cancel." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199 msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203 msgid "_None" msgstr "_None" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pack Bits" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT Group _3 fax" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Group _4 fax" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163 msgid "WebP image" msgstr "WebP image" @@ -7511,76 +7745,79 @@ msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(all frames are keyframes)" #. Create the dialog -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 -#| msgid "Image quality:" +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 +msgid "_Lossless" +msgstr "_Lossless" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142 msgid "Image _quality:" msgstr "Image _quality:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150 msgid "Image quality" msgstr "Image quality" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 -#| msgid "Alpha quality:" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161 msgid "Alpha q_uality:" msgstr "Alpha q_uality:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169 msgid "Alpha channel quality" msgstr "Alpha channel quality" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 -#| msgid "Source type:" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194 msgid "Source _type:" msgstr "Source _type:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197 msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "WebP encoder \"preset\"" #. Create the top-level animation checkbox expander -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229 msgid "As A_nimation" msgstr "As A_nimation" #. loop animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 -#| msgid "Loop forever" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258 msgid "Loop _forever" msgstr "Loop _forever" #. label for 'max key-frame distance' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275 msgid "Max distance between key-frames:" msgstr "Max distance between key-frames:" #. minimize-size checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 -#| msgid "Minimize output size (slower)" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "_Minimise output size (slower)" #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333 msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "Delay between frames where unspecified:" #. Create the force-delay checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 -#| msgid "Use delay entered above for all frames" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356 msgid "Use _delay entered above for all frames" msgstr "Use _delay entered above for all frames" #. Save EXIF data -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 -#| msgid "Save Exif data" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368 msgid "_Save Exif data" msgstr "_Save Exif data" +#. IPTC metadata +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378 +msgid "Save _IPTC" +msgstr "Save _IPTC" + #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" @@ -7622,45 +7859,47 @@ msgstr "NULL parameter" msgid "invalid configuration" msgstr "invalid configuration" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 -msgid "bad image dimensions" -msgstr "bad image dimensions" +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 +#, c-format +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "partition is bigger than 512K" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "partition is bigger than 16M" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 msgid "unable to flush bytes" msgstr "unable to flush bytes" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "file is larger than 4GiB" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 msgid "user aborted encoding" msgstr "user aborted encoding" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 msgid "list terminator" msgstr "list terminator" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140 msgid "unknown error" msgstr "unknown error" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Unable to open '%s' for writing: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "WebP error: '%s'" @@ -7914,7 +8153,6 @@ msgid "Fractal Explorer" msgstr "Fractal Explorer" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 -#| msgid "Realtime preview" msgid "Re_altime preview" msgstr "Re_altime preview" @@ -8559,7 +8797,7 @@ msgstr "Grid type:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -8677,7 +8915,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 msgid "Select:" msgstr "Select:" @@ -8694,12 +8932,12 @@ msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Specifies the aspect ratio of the brush" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Relief:" msgstr "Relief:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" @@ -9058,23 +9296,23 @@ msgstr "S_trength exp.:" msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Change the exponent of the strength" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "P_aper" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Inverts the Papers texture" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "O_verlay" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Applies the paper as it is (without embossing it)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" @@ -9367,12 +9605,12 @@ msgid "Save comme_nt" msgstr "Save comme_nt" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Save colour _values from transparent pixels" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8 msgid "S_ave Defaults" msgstr "S_ave Defaults" @@ -9441,43 +9679,65 @@ msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB Save Type" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 -#| msgid "Standard (R,G,B)" msgid "_Standard (R,G,B)" msgstr "_Standard (R,G,B)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 -#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 -#| msgid "R, G, B (normal)" +msgid "Palette Type" +msgstr "Palette Type" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 msgid "_R, G, B (normal)" msgstr "_R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 -#| msgid "B, G, R, X (BMP style)" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 msgid "_B, G, R, X (BMP style)" msgstr "_B, G, R, X (BMP style)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 -#| msgid "Save layers" +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Export in _BigTIFF variant file format" +msgstr "Export in _BigTIFF variant file format" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 msgid "Save _layers" msgstr "Save _layers" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +msgid "Cr_op layers to image bounds" +msgstr "Cr_op layers to image bounds" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" msgstr "Colours are not stored premultiplied by the associated alpha" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "Comment" msgstr "Comment" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 -#| msgid "Save Exif data" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 msgid "S_ave Exif data" msgstr "S_ave Exif data" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13 +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "Save _GeoTIFF data" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14 +msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" +msgstr "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 msgid "Document Title" msgstr "Document Title" @@ -10304,12 +10564,17 @@ msgstr "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Help ID '%s' unknown" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Loading index from '%s'" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#, c-format +msgid "Could not load data from '%s': %s" +msgstr "Could not load data from '%s': %s" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10722,83 +10987,83 @@ msgstr "Unselect" msgid "Unselect All" msgstr "Unselect All" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Link Type" msgstr "Link Type" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 msgid "_Web Site" msgstr "_Web Site" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "_Ftp Site" msgstr "_Ftp Site" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "Ot_her" msgstr "Ot_her" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "F_ile" msgstr "F_ile" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300 msgid "e-_mail" msgstr "e-_mail" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL to activate when this area is clicked: (required)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308 msgid "Select HTML file" msgstr "Select HTML file" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317 msgid "Relati_ve link" msgstr "Relati_ve link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT te_xt: (optional)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_view" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504 msgid "Area Settings" msgstr "Area Settings" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Area #%d Settings" @@ -10903,7 +11168,7 @@ msgstr "Image size has changed." #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 msgid "Resize area's?" -msgstr "Resize area's?" +msgstr "Resize areas?" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 msgid "Couldn't read file:" @@ -10957,7 +11222,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 -#| msgid "Paste" msgid "_Paste" msgstr "_Paste" @@ -10974,7 +11238,6 @@ msgid "Edit selected area info" msgstr "Edit selected area info" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 -#| msgid "Preferences" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" @@ -11051,7 +11314,6 @@ msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 -#| msgid "About" msgid "_About" msgstr "_About" @@ -11825,268 +12087,363 @@ msgstr "Show _wireframe" msgid "Update preview _live" msgstr "Update preview _live" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 msgid "_Edit Metadata" msgstr "_Edit Metadata" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 +msgid "Error loading metadata-editor dialog." +msgstr "Error loading metadata-editor dialogue." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Metadata Editor: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 -#| msgid "Write Metadata" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 msgid "_Write Metadata" msgstr "_Write Metadata" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Import metadata" msgstr "Import metadata" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 msgid "Export metadata" msgstr "Export metadata" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 +#, c-format +msgid "Error loading calendar. %s" +msgstr "Error loading calendar. %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 msgid "Calendar Date:" msgstr "Calendar Date:" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 msgid "Set Date" msgstr "Set Date" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 +msgid "" +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 +msgid "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"meter (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"metres (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 msgid "Unrated" msgstr "Unrated" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782 +#, c-format +msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgstr "Failed to set metadata tag %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 msgid "Import Metadata File" msgstr "Import Metadata File" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 msgid "Export Metadata File" msgstr "Export Metadata File" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 +msgid "Select a value" +msgstr "Select a value" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Original digital capture of a real life scene" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Digitised from a negative on film" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Digitised from a positive on film" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Digitised from a print on non-transparent medium" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "Original media with minor human edits" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "Composite of captured elements" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "Algorithmically-enhanced media" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "Data-driven media" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +msgid "Digital art" +msgstr "Digital art" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "Virtual recording" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "Composite including synthetic elements" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "Trained algorithmic media" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Pure algorithmic media" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Created by software" msgstr "Created by software" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "None" msgstr "None" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Not Applicable" msgstr "Not Applicable" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Unlimited Model Releases" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Limited or Incomplete Model Releases" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Unlimited Property Releases" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Limited or Incomplete Property Releases" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age Unknown" msgstr "Age Unknown" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Age 25 or Over" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 24" msgstr "Age 24" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 23" msgstr "Age 23" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 msgid "Age 22" msgstr "Age 22" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 msgid "Age 21" msgstr "Age 21" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 msgid "Age 20" msgstr "Age 20" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age 19" msgstr "Age 19" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 18" msgstr "Age 18" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 17" msgstr "Age 17" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 16" msgstr "Age 16" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 15" msgstr "Age 15" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Age 14 or Under" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Copyrighted" msgstr "Copyrighted" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Public Domain" msgstr "Public Domain" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252 -msgid "Select a value" -msgstr "Select a value" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 msgid "Work" msgstr "Work" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 msgid "Cell" msgstr "Mobile" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Male" msgstr "Male" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "Female" msgstr "Female" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 msgid "Other" msgstr "Other" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 -msgid "Above Sea Level" -msgstr "Above Sea Level" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +msgid "Above sea level" +msgstr "Above sea level" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 -msgid "Below Sea Level" -msgstr "Below Sea Level" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +msgid "Below sea level" +msgstr "Below sea level" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "North" msgstr "North" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "South" msgstr "South" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "East" msgstr "East" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "West" msgstr "West" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 msgid "_View Metadata" msgstr "_View Metadata" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242 +msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +msgstr "Error loading metadata-viewer dialogue." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metadata Viewer: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu more character(s))" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554 +msgid " meter" +msgstr " metre" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555 +msgid " feet" +msgstr " feet" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu more byte(s))" @@ -12215,7 +12572,6 @@ msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Adjust page size and orientation for printing" #: ../plug-ins/print/print.c:131 -#| msgid "Page Set_up" msgid "Page Set_up..." msgstr "Page Set_up..." @@ -12231,110 +12587,110 @@ msgstr "An error occurred while trying to print:" msgid "Printing" msgstr "Printing" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Create an image from an area of the screen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Screenshot..." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 msgid "S_nap" msgstr "S_nap" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519 msgid "Area" msgstr "Area" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Take a screenshot of a single _window" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554 msgid "Include window _decoration" msgstr "Include window _decoration" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Include _mouse pointer" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Take a screenshot of the entire _screen" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Select a _region to grab" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666 msgid "Delay" msgstr "Delay" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 msgid "Selection delay: " msgstr "Selection delay: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 msgid "seconds" msgstr "seconds" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Click in a window to snap it after delay." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "At the end of the delay, click in a window to snap it." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "Screenshot dela_y: " -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "After the delay, the screenshot is taken." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Once the region is selected, it will be captured after this delay." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Once the window is selected, it will be captured after this delay." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "After the delay, the active window will be captured." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801 msgid "Color Profile" msgstr "Colour Profile" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:812 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Tag image with _monitor profile" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Convert image to sR_GB" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 msgid "No data captured" msgstr "No data captured" @@ -12609,15 +12965,53 @@ msgstr "" msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Capture an image from a TWAIN datasource" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:363 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/Camera..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:506 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transferring data from scanner/camera" +#~ msgid "CMY" +#~ msgstr "CMY" + +#~ msgid "cyan-k" +#~ msgstr "cyan-k" + +#~ msgid "magenta-k" +#~ msgstr "magenta-k" + +#~ msgid "yellow-k" +#~ msgstr "yellow-k" + +#~ msgid "Cyan_K" +#~ msgstr "Cyan_K" + +#~ msgid "Magenta_K" +#~ msgstr "Magenta_K" + +#~ msgid "Yellow_K" +#~ msgstr "Yellow_K" + +#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +#~ msgstr "Non-square pixels. Image might look squashed." + +#~ msgid "HEIF" +#~ msgstr "HEIF" + +#, c-format +#~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated" +#~ msgstr "Creator keyword data not nul-terminated" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" +#~ msgstr "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" + +#~ msgid "bad image dimensions" +#~ msgstr "bad image dimensions" + #~ msgid "Interlace" #~ msgstr "Interlace" @@ -14711,9 +15105,6 @@ msgstr "Transferring data from scanner/camera" #~ msgid "Depth first" #~ msgstr "Depth first" -#~ msgid "Prim's algorithm" -#~ msgstr "Prim's algorithm" - #~ msgid "" #~ "Selection size is not even.\n" #~ "Tileable maze won't work perfectly." @@ -14763,9 +15154,6 @@ msgstr "Transferring data from scanner/camera" #~ msgid "Some error occurred while saving" #~ msgstr "Some error occurred while saving" -#~ msgid "Could not close the file" -#~ msgstr "Could not close the file" - #~ msgid "Image Properties" #~ msgstr "Image Properties" @@ -14955,9 +15343,6 @@ msgstr "Transferring data from scanner/camera" #~ "If unticked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " #~ "ticked the image will be mapped onto a circle." -#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color" -#~ msgstr "Replace partial transparency with the current background colour" - #~ msgid "_Semi-Flatten" #~ msgstr "_Semi-Flatten" @@ -15995,9 +16380,6 @@ msgstr "Transferring data from scanner/camera" #~ msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" #~ msgstr "Distance from the bottom of the paper to the image" -#~ msgid "Center the image vertically on the paper" -#~ msgstr "Centre the image vertically on the paper" - #~ msgid "Center the image horizontally on the paper" #~ msgstr "Centre the image horizontally on the paper" diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po index 227ae2a..b2941a1 100644 --- a/po-plug-ins/hu.po +++ b/po-plug-ins/hu.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gimp-plug-ins. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package. # # Andras Timar , 2000, 2001, 2003. @@ -8,22 +8,22 @@ # Arpad Biro , 2004, 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2008, 2010, 2012, 2016, 2017, 2018. # András Prim , 2012. -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Balázs Meskó , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Balázs Meskó , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-15 00:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-15 01:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-19 20:30+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" @@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "Látható rétegek igazítása" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1338 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 #: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Látható rétegek igazítása" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 @@ -119,9 +119,9 @@ msgstr "Mé_gse" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Mé_gse" #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -445,19 +445,19 @@ msgstr "Függő_leges" #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 #: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 @@ -1520,12 +1520,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Egyenletes" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "High" msgstr "Magas" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben" #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben" #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 @@ -2419,31 +2419,27 @@ msgstr "GIF-kép" msgid "This is not a GIF file" msgstr "Ez nem egy GIF-fájl" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "A képpontok nem négyzet alakúak. A kép megjelenése torzulhat." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Háttér (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "„%s” megnyitása (%d. képkocka)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "%d. képkocka" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "%d. képkocka (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2592,11 +2588,11 @@ msgstr "Osztály:" msgid "C source code header" msgstr "C-forráskódfejléc" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147 msgid "Loads HEIF images" msgstr "HEIF képeket tölt be" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2604,94 +2600,94 @@ msgstr "" "HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban tárolt kép betöltése. A HEIF " "fájlok tipikus kiterjesztései a .heif és a .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177 msgid "Exports HEIF images" msgstr "HEIF képeket exportál" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198 msgid "Exports AVIF images" msgstr "AVIF képeket exportál" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Kép mentése AV1 képfájlformátumban (AVIF)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041 msgid "image content" msgstr "képtartalom" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "A(z) „%s” exportálása %s kódoló használatával" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép kódolása meghiúsult: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778 msgid "primary" msgstr "elsődleges" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923 msgid "Load HEIF Image" msgstr "HEIF kép betöltése" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937 msgid "Select Image" msgstr "Kép kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 msgid "Nearly _lossless" msgstr "Majdnem _veszteségmentes" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "Mi_nőség:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150 msgid "Bit depth:" msgstr "Bitmélység:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bit/csatorna" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bit/csatorna" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bit/csatorna" #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 msgid "Save color _profile" @@ -2804,7 +2800,7 @@ msgstr "A táblacellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 -#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 @@ -3181,49 +3177,49 @@ msgstr "%s-%s" msgid "%s-pages" msgstr "%s-oldalak" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1334 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 msgid "Import from PDF" msgstr "Importálás PDF-ből" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "_Importálás" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Hiba a megadott PDF-fájl oldalszámának lekérésekor." #. "Load in reverse order" toggle button -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 msgid "Load in reverse order" msgstr "Betöltés fordított sorrendben" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453 msgid "_Width (pixels):" msgstr "Szé_lesség (képpontban):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454 msgid "_Height (pixels):" msgstr "M_agasság (képpontban):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1437 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456 msgid "_Resolution:" msgstr "_Felbontás:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1448 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Élsimítás _használata" #. White Background -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476 msgid "_Fill transparent areas with white" msgstr "Átlátszó területek _kitöltése fehérrel" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1743 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1744 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -3253,7 +3249,6 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067 -#| msgid "T_ransparent background" msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "Átlátszó területek _kitöltése a háttérszínnel" @@ -3787,97 +3782,103 @@ msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszóadatok olvasásakor" msgid "Error reading color block" msgstr "Hiba a színblokk olvasásakor" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136 +#, c-format +#| msgid "Unsupported drawable type" +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Hiba: nem támogatott palettaméret" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Hiba a színpaletta olvasásakor" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib hiba" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Hiba a réteg kiterjesztésinformációinak olvasásakor" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Hiba a blokkinformációk olvasásakor" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, LAYER kell legyen" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Érvénytelen rétegméret: %d×%d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Hiba a réteg létrehozásakor" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, CHANNEL kell legyen" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Hiba a csatornainformációk olvasásakor" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Érvénytelen %d csatornatípus a csatornainformációkban" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Hiba a fájl fejléc olvasásakor." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Helytelen fájl aláírás." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Nem támogatott PSP fájlformátum-verzió: %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 msgid "invalid block size" msgstr "érvénytelen blokkméret" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Ismételt általános képattribútum blokk." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Hiányzó általános képattribútum blokk." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Az exportálás még nincs megvalósítva." @@ -4137,8 +4138,8 @@ msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fájl vége olvasás közben" @@ -4729,7 +4730,7 @@ msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: " msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Hiba „%s” exportálásakor: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült." @@ -4751,115 +4752,115 @@ msgstr "Képek összevonása" msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: ../plug-ins/common/film.c:817 +#: ../plug-ins/common/film.c:820 msgid "Available images:" msgstr "Elérhető képek:" -#: ../plug-ins/common/film.c:818 +#: ../plug-ins/common/film.c:821 msgid "On film:" msgstr "A filmen:" -#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 msgid "_Remove" msgstr "E_ltávolítás" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 +#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmszalag" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:924 +#: ../plug-ins/common/film.c:927 msgid "_Fit height to images" msgstr "Magasság _igazítása a képekhez" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:966 +#: ../plug-ins/common/film.c:969 msgid "Select Film Color" msgstr "Film színének kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 +#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030 msgid "Co_lor:" msgstr "S_zín:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:983 +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "Numbering" msgstr "Számozás" -#: ../plug-ins/common/film.c:1004 +#: ../plug-ins/common/film.c:1007 msgid "Start _index:" msgstr "Első _kocka száma:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1017 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 msgid "_Font:" msgstr "_Betűkészlet:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1022 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 msgid "Select Number Color" msgstr "Szám színének kiválasztása" -#: ../plug-ins/common/film.c:1040 +#: ../plug-ins/common/film.c:1043 msgid "At _bottom" msgstr "_Lent" -#: ../plug-ins/common/film.c:1041 +#: ../plug-ins/common/film.c:1044 msgid "At _top" msgstr "_Fent" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1054 +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 msgid "Image Selection" msgstr "Képválasztás" -#: ../plug-ins/common/film.c:1083 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Ad_vanced" msgstr "Hala_dó" -#: ../plug-ins/common/film.c:1105 +#: ../plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Image _height:" msgstr "Kép m_agassága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1116 +#: ../plug-ins/common/film.c:1119 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Képkockák _távolsága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "_Hole offset:" msgstr "Lyukak _eltolása:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1138 +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Ho_le width:" msgstr "L_yukak szélessége:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1152 msgid "Hol_e height:" msgstr "Ly_ukak magassága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +#: ../plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Lyukak távo_lsága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 msgid "_Number height:" msgstr "S_zámok magassága:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 msgid "Re_set" msgstr "_Visszaállítás" @@ -6742,15 +6743,15 @@ msgstr "YCoCg dekódolása (méretezett)" msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Alfa-kitevő dekódolása" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399 msgid "Load DDS" msgstr "DDS betöltése" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418 msgid "_Load mipmaps" msgstr "Mipmapok be_töltése" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "YCoCg/AExp képek _automatikus dekódolása észleléskor" @@ -7254,21 +7255,21 @@ msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat" @@ -7700,7 +7701,6 @@ msgid "Import from TIFF" msgstr "Importálás TIFF-ből" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681 -#| msgid "Show image" msgid "_Show reduced images" msgstr "_Csökkentett képek megjelenítése" @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Rácstípus:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -10651,7 +10651,6 @@ msgstr "Index betöltése innen: „%s”" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 #, c-format -#| msgid "Could not load '%s': %s" msgid "Could not load data from '%s': %s" msgstr "Nem sikerült betölteni az adatokat innen: „%s”: %s" @@ -11071,83 +11070,83 @@ msgstr "Kijelölés megszüntetése" msgid "Unselect All" msgstr "Minden kijelölés megszüntetése" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Link Type" msgstr "Hivatkozás típusa" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 msgid "_Web Site" msgstr "_Webhely" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "_Ftp Site" msgstr "_FTP-hely" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Gopher" msgstr "Go_pher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "Ot_her" msgstr "Egyé_b" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "F_ile" msgstr "Fáj_l" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300 msgid "e-_mail" msgstr "e-ma_il" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "A területre való kattintáskor aktiválandó _URL (kötelező):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308 msgid "Select HTML file" msgstr "HTML-fájl kiválasztása" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317 msgid "Relati_ve link" msgstr "Relatí_v hivatkozás" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Célkeret neve/azonosítója (csak keretek esetében használatos):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "„Alt”-szö_veg (nem kötelező):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "_Link" msgstr "_Hivatkozás" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363 msgid "Dimensions" msgstr "Méretek" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367 msgid "Pre_view" msgstr "_Előnézet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504 msgid "Area Settings" msgstr "Terület beállításai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "%d. terület beállításai" @@ -12267,9 +12266,9 @@ msgid "Export Metadata File" msgstr "Metaadat fájl exportálása" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 msgid "Select a value" msgstr "Érték kiválasztása" @@ -12290,178 +12289,215 @@ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Nem átlátszó médiumon lévő nyomatról digitalizálva" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "Eredeti média kicsi emberi szerkesztésekkel" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "Rögzített elemek összetétele" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "Algoritmikusan javított média" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "Adatvezérelt média" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +#| msgid "Digital Source Type" +msgid "Digital art" +msgstr "Digitális művészet" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "Virtuális rögzítés" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "Szintetikus elemeket tartalmazó kompozit" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "Képzett algoritmikus média" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Tiszta algoritmikus média" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Created by software" msgstr "Szoftverrel létrehozva" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Not Applicable" msgstr "Nem alkalmazható" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Korlátlan modell kiadás" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Korlátozott vagy nem teljes modell kiadás" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Korlátlan tulajdonú kiadás" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Korlátozott vagy nem teljes tulajdonú kiadás" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age Unknown" msgstr "Életkor ismeretlen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Életkor 25 vagy afelett" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 24" msgstr "Életkor 24" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 23" msgstr "Életkor 23" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 msgid "Age 22" msgstr "Életkor 22" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 msgid "Age 21" msgstr "Életkor 21" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 msgid "Age 20" msgstr "Életkor 20" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age 19" msgstr "Életkor 19" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 18" msgstr "Életkor 18" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 17" msgstr "Életkor 17" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 16" msgstr "Életkor 16" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 15" msgstr "Életkor 15" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Életkor 14 vagy azalatt" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Copyrighted" msgstr "Szerzői joggal védett" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Public Domain" msgstr "Közkincs" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 msgid "Work" msgstr "Munkahelyi" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 msgid "Cell" msgstr "Mobil" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Male" msgstr "Férfi" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "Female" msgstr "Nő" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Above sea level" msgstr "Tengerszint felett" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Below sea level" msgstr "Tengerszint alatt" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "North" msgstr "Észak" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "South" msgstr "Dél" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "East" msgstr "Kelet" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "West" msgstr "Nyugat" diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index 47f654e..36003be 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # This is the Italian catalog for the standard GIMP Plugins. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 1999-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2023 +# Marco Ciampa , 2003-2024 # Alessandro Falappa , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-05 08:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-05 08:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-16 08:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-16 08:50+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Allinea livelli visibili" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 #: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Allinea livelli visibili" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "_Annulla" #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 #: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "_Annulla" #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -437,19 +437,19 @@ msgstr "_Verticale" #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 #: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Carica parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 @@ -1511,12 +1511,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Low" msgstr "Basso" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -2411,31 +2411,27 @@ msgstr "Immagine GIF" msgid "This is not a GIF file" msgstr "Questo non è un file GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Punti non quadrati. L'immagine potrebbe apparire schiacciata." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Sfondo (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Apertura di \"%s\" (fotogramma %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Fotogramma %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Fotogramma %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 -#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 @@ -3777,97 +3773,102 @@ msgstr "Errore durante la lettura dei dati delle parole chiave del creatore" msgid "Error reading color block" msgstr "Errore nella lettura del blocco colore" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136 +#, c-format +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Errore: dimensione tavolozza non supportata" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Errore nella lettura della tavolozza colore" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "errore zlib" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni di estensione livello" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Errore durante la lettura delle informazioni del blocco" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Sotto blocco livello %s non valido, doveva essere LAYER" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Errore durante la lettura del blocco informazioni di livello" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Dimensioni livello non valide: %d×%d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Errore durante la creazione del livello" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Sotto blocco livello %s non valido, doveva essere CHANNEL" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Errore durante la lettura del blocco informazioni di canale" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Tipo di canale %d non valido nel blocco informazioni di canale" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Errore durante la lettura del blocco dati tube" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Errore durante la lettura dell'intestazione del file" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Firma del file non corretta." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Versione del formato del file PSP %d.%d non supportata." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 msgid "invalid block size" msgstr "dimensione blocco non valida" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Blocco attributi immagine generale duplicato." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Blocco attributi immagine generale mancante." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Esportazione non ancora implementata." @@ -4127,8 +4128,8 @@ msgstr "Impossibile gestire immagini di tipo sconosciuto" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF riscontrato in lettura" @@ -4734,7 +4735,7 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: " msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Errore esportando \"%s\": " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "Il file XWD %s è danneggiato." @@ -4756,115 +4757,115 @@ msgstr "Composizione immagini" msgid "Untitled" msgstr "Senza nome" -#: ../plug-ins/common/film.c:817 +#: ../plug-ins/common/film.c:820 msgid "Available images:" msgstr "Immagini disponibili:" -#: ../plug-ins/common/film.c:818 +#: ../plug-ins/common/film.c:821 msgid "On film:" msgstr "Su pellicola:" -#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 +#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206 msgid "Filmstrip" msgstr "Pellicola" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:924 +#: ../plug-ins/common/film.c:927 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Adatta altezza alle immagini" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:966 +#: ../plug-ins/common/film.c:969 msgid "Select Film Color" msgstr "Seleziona colore pellicola" -#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 +#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lore:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:983 +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "Numbering" msgstr "Numerazione" -#: ../plug-ins/common/film.c:1004 +#: ../plug-ins/common/film.c:1007 msgid "Start _index:" msgstr "_Indice iniziale:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1017 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 msgid "_Font:" msgstr "_Carattere:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1022 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 msgid "Select Number Color" msgstr "Seleziona colore numero" -#: ../plug-ins/common/film.c:1040 +#: ../plug-ins/common/film.c:1043 msgid "At _bottom" msgstr "In _basso" -#: ../plug-ins/common/film.c:1041 +#: ../plug-ins/common/film.c:1044 msgid "At _top" msgstr "In _alto" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1054 +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 msgid "Image Selection" msgstr "Selezione immagine" -#: ../plug-ins/common/film.c:1083 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzate" -#: ../plug-ins/common/film.c:1105 +#: ../plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Image _height:" msgstr "_Altezza immagini:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1116 +#: ../plug-ins/common/film.c:1119 msgid "Image spac_ing:" msgstr "_Spaziatura immagini:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "_Hole offset:" msgstr "Spostamento b_uchi:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1138 +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Ho_le width:" msgstr "Larg_hezza buchi:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1152 msgid "Hol_e height:" msgstr "Alt_ezza buchi:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +#: ../plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Sp_aziatura buchi:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 msgid "_Number height:" msgstr "Altezza _numeri:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 msgid "Re_set" msgstr "R_eimposta" @@ -6746,15 +6747,15 @@ msgstr "Decodifica YCoCg (scalata)" msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Decodifica esponente alfa" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399 msgid "Load DDS" msgstr "Carica DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418 msgid "_Load mipmaps" msgstr "Carica mipmaps (_l)" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "Decodifica _automaticamente le immagini YCoCg/AExp se rilevate" @@ -7260,21 +7261,21 @@ msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Fallita la decompressione dati" @@ -8878,7 +8879,7 @@ msgstr "Tipo di griglia:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -11077,84 +11078,84 @@ msgstr "Deseleziona" msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutto" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Link Type" msgstr "Tipo collegamento" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 msgid "_Web Site" msgstr "Sito _web" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "_Ftp Site" msgstr "Sito _ftp" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "Ot_her" msgstr "_Altri" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "F_ile" msgstr "F_ile" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300 msgid "e-_mail" msgstr "e-_mail" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL da attivare quando su quest'area viene fatto clic: (necessario)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308 msgid "Select HTML file" msgstr "Seleziona file HTML" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317 msgid "Relati_ve link" msgstr "Collegamento relati_vo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" "Nome fotogramma di destinazione/ID: (opzionale - usato solo per fotogrammi)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "Testo ALT: (opzionale)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "_Link" msgstr "Col_legamento" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioni" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367 msgid "Pre_view" msgstr "_Anteprima" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405 msgid "_JavaScript" msgstr "_Javascript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504 msgid "Area Settings" msgstr "Impostazioni area" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Impostazioni area #%d" @@ -12275,9 +12276,9 @@ msgid "Export Metadata File" msgstr "Esporta file metadati" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 msgid "Select a value" msgstr "Seleziona un valore" @@ -12298,178 +12299,214 @@ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Digitalizzata da una stampa su supporto non trasparente" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "Media originale con piccole modifiche umane " + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "Composito di elementi catturati" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "Media migliorato algoritmicamente" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "Media guidato dai dati" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +msgid "Digital art" +msgstr "Arte digitale" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "Registrazione virtuale" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "Composito comprendente elementi sintetici" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "Media algoritmici addestrati" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Media algoritmici puri" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Created by software" msgstr "Creato via software" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "None" msgstr "No" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Not Applicable" msgstr "Non applicabile" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Rilasci modello illimitati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Rilasci modello limitati o incompleti" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Rilasci proprietà illimitati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Rilasci proprietà limitati o incompleti" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age Unknown" msgstr "Età sconosciuta" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Età 25 o più anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 24" msgstr "Età 24 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 23" msgstr "Età 23 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 msgid "Age 22" msgstr "Età 22 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 msgid "Age 21" msgstr "Età 21 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 msgid "Age 20" msgstr "Età 20 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age 19" msgstr "Età 19 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 18" msgstr "Età 18 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 17" msgstr "Età 17 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 16" msgstr "Età 16 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 15" msgstr "Età 15 anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Età 14 o meno anni" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Copyrighted" msgstr "Coperto da Copyright" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Public Domain" msgstr "Pubblico dominio" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 msgid "Cell" msgstr "Cell" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Pager" msgstr "Visualizzatore" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Male" msgstr "Maschio" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "Female" msgstr "Femmina" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Above sea level" msgstr "Sopra il livello del mare" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Below sea level" msgstr "Sotto il livello del mare" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "South" msgstr "Sud" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "East" msgstr "Est" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "West" msgstr "Ovest" diff --git a/po-plug-ins/nn.po b/po-plug-ins/nn.po index 8d5c52b..e830abf 100644 --- a/po-plug-ins/nn.po +++ b/po-plug-ins/nn.po @@ -7,280 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-25 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-28 16:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-28 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:01+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138 -msgid "Rotated" -msgstr "Rotert" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156 -msgid "Continuous update" -msgstr "Oppdater kontinuerleg" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169 -msgid "Area:" -msgstr "Område:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 -msgid "Entire Layer" -msgstr "Heile laget" - -#. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 -msgid "Selection" -msgstr "Utval" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175 -msgid "Context" -msgstr "Samanhang" - -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 -msgctxt "color-range" -msgid "From:" -msgstr "Frå:" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326 -msgctxt "color-range" -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -msgctxt "color-rotate" -msgid "From:" -msgstr "Frå:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -msgctxt "color-rotate" -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Gray" -msgstr "Grå" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 -msgid "Hue:" -msgstr "Kulør:" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 -msgid "Saturation:" -msgstr "Metning:" - -#. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 -msgid "Gray Mode" -msgstr "Gråmodus:" - -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 -msgid "Treat as this" -msgstr "Handter som denne" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 -msgid "Change to this" -msgstr "Endra til denne" - -#. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 -msgid "Gray Threshold" -msgstr "Grågrense" - -#. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 -msgid "Units" -msgstr "Einingar" - -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 -msgid "Radians" -msgstr "Radian" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "Radian/Pi" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 -msgid "Degrees" -msgstr "Grader" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 -msgid "Rotate Colors" -msgstr "Roter fargane" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 -msgid "Main Options" -msgstr "Hovudinnstillingar" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 -msgid "Gray Options" -msgstr "Gråinnstillingar" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 -msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "Bytt til medsols" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 -msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "Bytt til motsols" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 -msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "Endra rekkefølgja for pilene" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 -msgid "Select All" -msgstr "Vel alle" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 -msgid "Replace a range of colors with another" -msgstr "Flytter fargane på fargesirkelen" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "_Roter fargane …" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 -msgid "Rotating the colors" -msgstr "Roterer fargane" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "_Endra raudkanalen" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "_Endra kulørkanalen" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "E_ndra grønkanalen" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "E_ndra metningskanalen" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "En_dra blåkanalen" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "En_dra fargeglødkanalen" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "Raud_frekvens:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "Kulør_frekvens:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Grønfr_ekvens:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Metningsfr_ekvens:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "Blåfrek_vens:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "Fargeglødfrek_vens:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "_Faseforskyving for raud:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "_Faseforskyving for kulør:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "F_aseforskyving for grøn:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "F_aseforskyving for metning:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "Fa_seforskyving for blå:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "Fa_seforskyving for fargeglød:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "Skifter fargane på ulike psykedeliske måtar" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "_Alien Map …" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "Alien Map: Omforming" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "Alien Map" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "Talet på syklusar som skal dekka heile verdiområdet" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "Fasevinkel, område 0° til 360°" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 -msgid "_RGB color model" -msgstr "_RGB-fargemodell" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 -msgid "_HSL color model" -msgstr "_HSL-fargemodell" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "Rett inn alle synlege lag i biletet." +msgstr "Rett inn alle synlege lag i biletet" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 msgid "Align Visi_ble Layers..." @@ -288,291 +28,385 @@ msgstr "Innrett _synlege lag …" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "Det er ikkje nok lag til å kunna gjera ei innretting" +msgstr "Det er ikkje nok lag til å kunna gjera ei innretting." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:627 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Innrett synlege lag" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1397 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1398 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 msgid "Collect" msgstr "Samla" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Fyll (frå venstre til høgre)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Fyll (frå høgre til venstre)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:655 ../plug-ins/common/align-layers.c:686 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 msgid "Snap to grid" msgstr "Fest til rutenettet" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horsontal stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 msgid "Left edge" msgstr "Venstre kant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 ../plug-ins/common/align-layers.c:699 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 msgid "Center" msgstr "Sentrum" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 msgid "Right edge" msgstr "Høgre kant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:679 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_risontal basis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Fyll (frå topp til botn)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Fyll (frå botn til topp)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikal stil:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 msgid "Top edge" msgstr "Toppkant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 msgid "Bottom edge" msgstr "Botnkant" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikal basis:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:713 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 msgid "_Grid size:" msgstr "_Ruteavstand:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:722 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Ignorer det nedste laget sjølv om det er synleg" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Bruk det _usynlege botnlaget som basis" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Modifiserer biletet for å redusera storleiken når det vert lagra som GIF-" "animasjon" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimer (for _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Reduserer filstorleiken ved å slå saman lag dersom det er mogleg" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimer (Differanse)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Fjern optimaliseringa for å gjere redigeringa enklare" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Deoptimer" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Fjern bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Finn bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Deoptimer animasjonen" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 msgid "Removing animation background" msgstr "Fjerner animasjonsbakgrunnen" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 msgid "Finding animation background" msgstr "Ser etter animasjonsbakgrunn" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimerer animasjonen" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Førehandsvis ein GIMP lagbasert animasjon" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 msgid "_Playback..." msgstr "Spel av _animasjonen …" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step _back" +msgstr "Gå _bakover" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Gp bakover til førre ramme" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 msgid "_Step" msgstr "_Steg" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 msgid "Step to next frame" msgstr "Gå til neste ramme" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 msgid "Rewind the animation" msgstr "Spol animasjonen tilbake" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +msgid "Reload the image" +msgstr "Last inn biletet på nytt" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 msgid "Faster" msgstr "Fortare" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Aukar animasjonsfarten" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 msgid "Slower" msgstr "Seinare" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Minsker animasjonsfarten" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 msgid "Reset speed" msgstr "Tilbakestill farten" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Tilbakestill animasjonsfarten" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Start playback" msgstr "Spel av" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 msgid "Detach" msgstr "Løy_s fane" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Fjern animasjonen frå dialogvindauget" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 msgid "Animation Playback:" msgstr "Spel av animasjonen:" +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 msgid "Default framerate" msgstr "Standard rammefart" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 msgid "Playback speed" msgstr "Avspelingssfart" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 -msgid "Tried to display an invalid layer." -msgstr "Prøvde å vise eit ugyldig lag." +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Kumulative lag (kombinera)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Ei ramme per lag (erstatt)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "Kunne ikkje tildela minne til rammebehaldaren." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "Ugyldig bilete. Har du lukka det?" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Ramme %d av %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Stop playback" msgstr "Stopp avspelinga" -#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 -msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -msgstr "Kantutjamning v.h.a. kant-ekstrapoleringsalgoritmen 3X" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 -msgid "_Antialias" -msgstr "_Kantutjamning" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 -msgid "Antialiasing..." -msgstr "Jamnar ut kantane …" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "Legg ein lerretstekstur til biletet" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "_Lerret …" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "Legg til lerret" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Lerret" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 -msgid "Direction" -msgstr "Retning" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 -msgid "_Top-right" -msgstr "Oppe, _høgre" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 -msgid "Top-_left" -msgstr "Oppe, _venstre" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "_Nede, venstre" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "N_edre, høgre" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 -msgid "_Depth:" -msgstr "_Djupn:" - -#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simulerer eit bilete sett gjennom eit vindaugesjalusi" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 msgid "_Blinds..." msgstr "_Persienne …" @@ -580,211 +414,63 @@ msgstr "_Persienne …" msgid "Adding blinds" msgstr "Utvid persienne" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 msgid "Blinds" msgstr "Persienne" -#. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horisontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1072 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 msgid "_Transparent" msgstr "_Gjennomsiktig" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "V_riding:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Talet på element:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "Slør nabopikslar, men berre i område med låg kontrast" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Selektiv gaussisk sløring" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Kan ikkje arbeida på indekserte bilete." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "Slørings_radius:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Maks. delta:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "Den enklaste og mest brukte måten for sløring" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaussisk sløring …" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "Legg til gaussisk sløring" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussisk sløring" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Radius" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horisontal:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertikal:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 -msgid "Blur Method" -msgstr "Metode" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 -msgid "_IIR" -msgstr "_IIR" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 -msgid "_RLE" -msgstr "_RLE" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "Simulerer rørsle ved å bruka retningsbestemt sløring" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "F_artssløring …" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 -msgid "Motion blurring" -msgstr "Lager fartssløringa" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Fartssløring" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 -msgid "Blur Type" -msgstr "Sløringstype" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Linear" -msgstr "_Lineær" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Radial" -msgstr "_Radial" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059 -msgid "Blur Center" -msgstr "Sløringssentrum" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 -#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 -#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 -msgid "Blur _outward" -msgstr "Slør _utover" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Utjamningsparameter" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 -msgid "L_ength:" -msgstr "Le_ngde:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Vinkel:" - #: ../plug-ins/common/blur.c:124 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "Enkel sløring. Rask men liten verknad" @@ -793,142 +479,74 @@ msgstr "Enkel sløring. Rask men liten verknad" msgid "_Blur" msgstr "S_løring" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589 +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 msgid "Blurring" msgstr "Slører" #: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "Sett forgrunnsfargen til gjennomsnittet av fargane på biletramma." +msgstr "Sett forgrunnsfargen til gjennomsnittet av fargane på biletramma" #: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "_Kantgjennomsnitt …" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 msgid "Border Average" msgstr "Kantgjennomsnitt" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 -msgid "Borderaverage" -msgstr "Kantgjennomsnitt" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "Border Size" msgstr "Kantbreidde" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 msgid "_Thickness:" msgstr "_Tjukkleik:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "Talet på fargar" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Bøttestorleik:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 -msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "Lager ein relieffverknad ved hjelp av eit strukturfilter" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 -msgid "_Bump Map..." -msgstr "_Avbilding frå kart …" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 -msgid "Bump-mapping" -msgstr "Genererer avbildinga frå strukturfilteret." - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 -msgid "Bump Map" -msgstr "Avbilding" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 -msgid "_Bump map:" -msgstr "_Strukturkart:" - -#. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 -msgid "Linear" -msgstr "Lineær" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 -msgid "Spherical" -msgstr "Kuleforma" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusforma" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 -msgid "_Map type:" -msgstr "_Koplingstype" - -#. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 -msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "Ko_mpenser for formørkinga" - -#. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 -msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "Inverter strukturkartet" - -#. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 -msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "_Flislegg strukturkartet" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 -msgid "_Azimuth:" -msgstr "_Asimut:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 -msgid "_Elevation:" -msgstr "_Elevasjon:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 -msgid "_X offset:" -msgstr "_X-forskyving:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "Du kan også justera forskyvinga ved hjelp av den midtre museknappen." - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 -msgid "_Y offset:" -msgstr "_Y-forskyving:" +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 +msgid "Please Wait" +msgstr "Vent litt" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 -msgid "_Waterlevel:" -msgstr "_Havnivå:" +#. the title label +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 +msgid "Please wait for the operation to complete" +msgstr "Vent til operasjonen er ferdig" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 -msgid "A_mbient:" -msgstr "_Bakgrunnslys:" +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +msgid "Canceling..." +msgstr "Avbryt…" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "Simulerer ei strekteikning ved å forsterka kantane" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "Teikne_serie …" +#| msgid "Ca_rtoon..." +msgid "Ca_rtoon (legacy)..." +msgstr "_Teikneserie (legacy)…" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Kan ikkje arbeida på indekserte bilete." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "Teikneserie" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Maskeradius:" @@ -936,175 +554,25 @@ msgstr "_Maskeradius:" msgid "_Percent black:" msgstr "Svartandel (%):" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 -msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -msgstr "Endra fargane ved å blanda RGB-kanalane" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 -msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "_Kanalmi_ksar …" - -#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", -#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, -#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Kanalmiksar" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 -msgid "O_utput channel:" -msgstr "_Utkanal:" - -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 -msgid "Red" -msgstr "Raud" - -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" - -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 -msgid "_Red:" -msgstr "_Raud:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 -msgid "_Green:" -msgstr "_Grøn:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Blå:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokrom" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Behald farge_glød" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876 -msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "Opna innstillingane for kanalmiksaren" - -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296 ../plug-ins/common/file-cel.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 ../plug-ins/common/file-xwd.c:435 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Greidde ikkje å opna «%s» for lesing: %s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003 -msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "Lagra innstillingane for kanalmiksaren" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Parametra vart lagra i «%s»" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Lag eit sjakkbrettmønster" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "Sjakk_brett …" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 +#| msgid "_Checkerboard..." +msgid "_Checkerboard (legacy)..." +msgstr "_Sjakkbrett (legacy)…" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding checkerboard" -msgstr "Legg til sjakkbrett" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 msgid "Checkerboard" msgstr "Sjakkbrett" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "_Storleik:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Krumming" @@ -1221,7 +689,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1287,7 +755,7 @@ msgstr "Kont. fargeovergang u/ mellomrom" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" -msgstr "Tilfeldig, kanaluavh." +msgstr "Tilfeldig, kanaluavh" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random shared" @@ -1302,21 +770,22 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Tilfeldig frå frø (delt)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Kulør" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "Saturation" msgstr "Metning" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 msgid "Value" msgstr "Lysverdi" @@ -1332,72 +801,110 @@ msgstr "Lag Coupled-Map-Lattice mønster" msgid "CML _Explorer..." msgstr "_CML-utforskaren …" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML-_utforskarenr: utvikling" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "Samankopla avbildingsgitter " +msgstr "Samankopla avbildingsgitter" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 msgid "New Seed" msgstr "Nytt frø" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 msgid "Fix Seed" msgstr "Fast frø" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 msgid "Random Seed" -msgstr "Tilfeldig frø:" - -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +msgstr "Tilfeldig frø" + +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Hue" msgstr "_Kulør" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 msgid "Sat_uration" msgstr "M_etning" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 msgid "_Value" msgstr "_Verdi" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "_Advanced" msgstr "_Utvida" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Kanaluavhengige parametrar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Initial value:" msgstr "Startverdi:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoomfaktor:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 msgid "Start offset:" msgstr "Startforskyving:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Startverdi. (Berre for «Frå frø»-modus)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Seed:" msgstr "Frø:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Bytt til «Frå frø» med det siste frøet" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1409,134 +916,201 @@ msgstr "" "anleis enn førehandsvisinga).\n" "2. alle mutasjonsratene er sett til null." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 msgid "O_thers" msgstr "_Andre" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 msgid "Copy Settings" msgstr "Innstillingar for kopiering" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel:" msgstr "Kjeldelkanal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 msgid "Destination channel:" msgstr "Målkanal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Copy Parameters" msgstr "Kopier parametra" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Selektive opningsinnstillingar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 msgid "Source channel in file:" msgstr "Kjeldekanal i fil:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Ymse innst." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 msgid "Function type:" msgstr "Funksjonstype:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 msgid "Composition:" msgstr "Komposisjon:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Misc arrange:" msgstr "Ymse oppstillingar:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 msgid "Use cyclic range" msgstr "Bruk sykliske område" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 msgid "Mod. rate:" msgstr "Endringsgrad:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Omgivnadsfølsemd:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusjonsavstand:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 msgid "# of subranges:" msgstr "Talet på underområde:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 msgid "P(ower factor):" msgstr "Eksponentfaktor (p):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 msgid "Range low:" msgstr "Nedre grense:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 msgid "Range high:" msgstr "Øvre grense:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Vis innstillingane grafisk" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kanalfølsemd:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutasjonsrate:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutasjonsavstand:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graf for dei gjeldande innstillingane" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "Åtvaring: Kjelde- og målkanalen er den same" +msgstr "Åtvaring: Kjelde- og målkanalen er den same." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Lagra parametra for CML-utforskaren" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parametra vart lagra i «%s»" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Opna parametra for CML-utforskaren" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Greidde ikkje å opna «%s» for lesing: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "Feil: Dette er ikkje ei CML-parameter-fil" +msgstr "Feil: Dette er ikkje ei CML-parameter-fil." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Åtvaring: «%s» er ei fil i gammalt format." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "Åtvaring: «%s» er ei parameterfil for nyare CML-utforskar enn denne." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Feil: fekk ikkje opna parametra" @@ -1549,26 +1123,26 @@ msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Fargerom_analyse …" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Fargeromanalyse" #. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Biletstorleik: %d x %d" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 msgid "No colors" msgstr "Ingen fargar" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 msgid "Only one unique color" msgstr "Berre ein farge" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Talet på unike fargar: %d" @@ -1578,113 +1152,35 @@ msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "Strekker biletmetning for å dekke størst mogleg område" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 -msgid "_Color Enhance" -msgstr "_Fargeforsterkning" +#| msgid "_Color Enhance" +msgid "_Color Enhance (legacy)" +msgstr "_Fargeforbetring (legacy)" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 msgid "Color Enhance" msgstr "Fargeforbetring" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 -msgid "Swap one color with another" -msgstr "Byter ein farge med ein annan" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Bytt _farge …" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 -msgid "Color Exchange" -msgstr "Byter ut ein farge med ein annan" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 -msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "" -"Klikk i førehandsvisinga med midtre musebrytaren for å velja «frå-farge»" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 -msgid "To Color" -msgstr "Tilfarge" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 -msgid "From Color" -msgstr "Fråfarge" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "Fargeutveksling: tilfarge" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "Fargeutveksling: fråfarge" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "_Raud terskel:" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "_Grøn terskel:" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "_Blå terskel:" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "_Lås tersklane" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "Omformar ein spesifisert farge til gjennomsikt" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Farge til _alfa …" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "Fjerner farge" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Farge til alfa" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 -msgctxt "color-to-alpha" -msgid "From:" -msgstr "Frå:" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Farge til alfa fargehentar" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 -msgid "to alpha" -msgstr "til alfa" - -#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 -msgid "Replace all colors with shades of a specified color" -msgstr "Bytt ut alle fargane med ulike toner av ein spesifisert farge" +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Bytt ut alle fargane med ulike toner av ein spesifisert farge" #: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "Colorif_y..." msgstr "Farge_legg frå mal …" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 msgid "Colorifying" msgstr "Fargelegg" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 msgid "Colorify" msgstr "Fargelegg" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 msgid "Custom color:" msgstr "Definer farge:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Fargelegg med brukardefinert farge" @@ -1704,41 +1200,54 @@ msgstr "Bytt to fargar i fargekartet" msgid "_Swap Colors" msgstr "Bytt fargane" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Fargetabellen som vart overført til innfargingsfunksjonen er ugyldig" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Ordner fargekartet på nytt" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 msgid "Sort on Hue" msgstr "Sorter etter kulør" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Sorter etter metning" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 msgid "Sort on Value" msgstr "Sorter etter verdi" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 msgid "Reverse Order" msgstr "Omvendt rekkefølgje" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 msgid "Reset Order" msgstr "Tilbakestill rekkefølgje" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Ordna fargekartet på nytt" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1747,138 +1256,176 @@ msgstr "" "den opphavlege ordninga. Høgreklikk for å få opp ein meny med ulike " "sorteringsmåtar." -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "_Red:" +msgstr "_Raud:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +msgid "_Green:" +msgstr "_Grøn:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blå:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 msgid "_Hue:" msgstr "_Kulør:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 msgid "_Value:" msgstr "_Lysverdi:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lysverdi:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cyanblå:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magentaraud:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 msgid "_Yellow:" msgstr "_Gul:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 msgid "_Black:" msgstr "_Svart:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 -msgid "LAB" -msgstr "LAB" +#: ../plug-ins/common/compose.c:171 +#| msgid "_X:" +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:172 +#| msgid "_X:" +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:173 +#| msgid "_X:" +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +#| msgid "_RLE" +msgid "_L" +msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#| msgid "_Hue" +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 msgid "_Luma y470:" msgstr "Luminans _y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Blå_cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Raud_cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 msgid "_Luma y709:" msgstr "Luminans_y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Blå_cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Raud_cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 -msgid "_Luma y470f:" -msgstr "Luminans_y470f:" +#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the +#. * right type of raw data. +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 -msgid "_Blueness cb470f:" -msgstr "Blå_cb470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "LCH" +msgstr "LCH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:270 -msgid "_Redness cr470f:" -msgstr "Raud_cr470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 -msgid "_Luma y709f:" -msgstr "Luminans_y709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 -msgid "_Blueness cb709f:" -msgstr "Blå_cb709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:278 -msgid "_Redness cr709f:" -msgstr "Raud_cr709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +#: ../plug-ins/common/compose.c:389 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Lager eit bilete ved å bruka fleire bilete i gråtone som fargekanalar" -#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +#: ../plug-ins/common/compose.c:395 msgid "C_ompose..." msgstr "_Sett saman …" -#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +#: ../plug-ins/common/compose.c:419 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Set saman igjen eit tidlegare separert bilete" -#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +#: ../plug-ins/common/compose.c:427 msgid "R_ecompose" msgstr "Sett saman på nytt" -#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1886,919 +1433,590 @@ msgstr "" "Du kan bruka «Set saman på nytt» berre når det aktive biletet er laga ved " "hjelp av «Separer»." -#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "Feil ved skanning av «separer-data» parasitt: Fann ikkje nok lag" -#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Fann ingen lag i biletet%d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 msgid "Composing" msgstr "Set saman kanalane" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Du må ha minst eitt bilete for å kunna komponera" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Fann ikkje laget%d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +#: ../plug-ins/common/compose.c:869 msgid "Drawables have different size" msgstr "Teikneområda har ulike storleikar" -#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +#: ../plug-ins/common/compose.c:897 msgid "Images have different size" msgstr "Bileta har ulike storleikar" -#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +#: ../plug-ins/common/compose.c:915 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Feil: Fann ikkje ID for laget" -#: ../plug-ins/common/compose.c:796 -#, c-format -msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "Biletet er ikkje eit gråskalabile (bpp=%d)" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +#: ../plug-ins/common/compose.c:933 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Finn ikkje kjeldelaget og kan difor ikkje setja saman vidare." -#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 msgid "Compose" msgstr "Set saman" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 msgid "Compose Channels" msgstr "Set saman kanalane" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 msgid "Color _model:" msgstr "_Fargemodell:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanalrepresentasjon" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 msgid "Mask value" msgstr "Maskeverdi" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "Strekk lysverdien over heile området" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 -msgid "_Normalize" -msgstr "_Normaliser" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 -msgid "Normalizing" -msgstr "Normaliserer" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Forbetrar kontrasten ved å bruka den såkalla retinex-metoden" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x …" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex fargeforbetring" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 msgid "Uniform" msgstr "Einsarta" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Low" msgstr "Lågt" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "High" msgstr "Høgt" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 msgid "_Level:" msgstr "_Nivå:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 msgid "_Scale:" msgstr "_Skalering:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 msgid "Scale _division:" msgstr "_Gjentakingar:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 msgid "Dy_namic:" msgstr "Dy_namisk:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtrering" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Strekker biletkontrasten for å dekke størst mogleg område" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Strekk _HSV" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "Strekker HSV automatisk" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostrekking_hsv: cmap var NULL! Bryt av …\n" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Strekker kontrasten for å dekke størst mogleg område" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "Strekk _kontrast" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "Automatisk kontraststrekking" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Bryt av …\n" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 -msgid "Gr_ey" -msgstr "G_rå" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -msgid "Re_d" -msgstr "Ra_ud" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 -msgid "_Green" -msgstr "_Grøn" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 -msgid "_Blue" -msgstr "_Blå" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 -msgid "_Alpha" -msgstr "_Alfa" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 -msgid "E_xtend" -msgstr "_Utvid" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 -msgid "_Wrap" -msgstr "_Linjebryting" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 -msgid "Cro_p" -msgstr "_Beskjer" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 -msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -msgstr "Legg til ei generisk 5×5 konturutjamningsmatrise" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "_Konturutjamningsmatrise …" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 -msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -msgstr "" -"Konturutjamningsmatrisa kan ikkje arbeida på biletlag med mindre enn 3×3 " -"pikslar." - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 -msgid "Applying convolution" -msgstr "Legg til konturutjamning" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898 -msgid "Convolution Matrix" -msgstr "Konturutjamningsmatrise" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrise" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975 -msgid "D_ivisor:" -msgstr "D_ivisor:" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 -msgid "O_ffset:" -msgstr "_Forskyving:" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030 -msgid "N_ormalise" -msgstr "N_ormaliser" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042 -msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "A_lfa-vekting" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061 -msgid "Border" -msgstr "Kant" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalar" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "Fjernar tomme kantar frå laget" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "Auto_beskjer biletet" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "Fjern tomme kantar frå laget" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "Auto_beskjer laget" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 -msgid "Cropping" -msgstr "Beskjerer" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:68 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "Skjer bort ubrukte område frå kantane og inne i biletet" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:73 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Hard autobeskjering" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:121 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 msgid "Zealous cropping" msgstr "_Hard autobeskjering" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 msgid "Nothing to crop." msgstr "Ingenting å beskjere." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 -msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "Omform biletet til tilfeldig roterte firkanta bitar" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 -msgid "_Cubism..." -msgstr "_Kubisme …" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 -msgid "Cubism" -msgstr "Kubisme" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 -msgid "_Tile size:" -msgstr "Flis_storleik:" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 -msgid "T_ile saturation:" -msgstr "F_lismetning:" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 -msgid "_Use background color" -msgstr "Bruk _bakgrunnsfargen" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 -msgid "Cubistic transformation" -msgstr "Kubistisk omformimg" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Bøy biletet ved hjelp av to kontrollkurver" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Bø_y …" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Kan berre arbeida på lag. (Blei brukt på ein kanal eller ei maske)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Kan ikkje brukast på lag med masker." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Kan ikkje arbeida på ei tom markering." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 msgid "Curve Bend" msgstr "Bøying" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 msgid "_Preview Once" msgstr "_Førehandsvis ei gong" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 msgid "Automatic pre_view" msgstr "A_utomatisk førehandsvising" #. Options area, bottom of column -#. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:523 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 msgid "Options" msgstr "Innstillingar" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Roter:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 msgid "Smoo_thing" msgstr "Glatt _ut" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 msgid "_Antialiasing" msgstr "Ka_ntutjamning" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 msgid "Work on cop_y" msgstr "_Arbeid på kopi" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Modify Curves" msgstr "Arbeid på kurvene" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Curve for Border" msgstr "Kantkurver" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 +msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "_Øvre" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 +msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" -msgstr "_Nedre" +msgstr "_Senk" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 msgid "Curve Type" msgstr "Kurvetype" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 msgid "Smoot_h" msgstr "_Glatt" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 msgid "_Free" msgstr "_Fri" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopier den aktive kurva til den andre kanten" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 msgid "_Mirror" msgstr "_Spegle" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Speglar den aktive kurva til den andre kanten" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 msgid "S_wap" msgstr "_Bytt" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 msgid "Swap the two curves" msgstr "Bytt kurvene" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 msgid "Reset the active curve" msgstr "Resett den aktive kurven" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Hent kurvene frå ei fil" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Lagra kurvene i ei fil" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Hent kurvepunkta frå ei fil" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Lagra kurvepunkta i ei fil" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "red" -msgstr "Raud" +msgstr "raud" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "green" -msgstr "Grøn" +msgstr "grøn" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "blue" -msgstr "Blå" +msgstr "blå" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "alpha" -msgstr "Alfa" +msgstr "slfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "hue" -msgstr "Kulør" +msgstr "kulør" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "saturation" -msgstr "Metning" +msgstr "metning" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "value" -msgstr "Lysverdi" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "hue_l" -msgstr "kulør" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "saturation_l" -msgstr "metning" +msgstr "lysverdi" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "lightness" -msgstr "Lysheit" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "Hue (HSL)" -msgstr "Kulør (HSL)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "Metning (HSL)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "Lightness" -msgstr "Lysverdi" +msgstr "lysheit" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "cyan" -msgstr "Cyanblå" +msgstr "cyanblå" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "magenta" -msgstr "Magentaraud" +msgstr "magentaraud" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "yellow" -msgstr "Gul" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyanblå" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "Magenta" -msgstr "Magentaraud" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +msgstr "gul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 -msgid "cyan-k" -msgstr "cyan-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 -msgid "magenta-k" -msgstr "magenta-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "yellow-k" -msgstr "gul-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "black" -msgstr "Svart" +msgstr "svart" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 -msgid "Cyan_K" -msgstr "Cyan_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 -msgid "Magenta_K" -msgstr "Magenta_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "A" +msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "Yellow_K" -msgstr "Gul_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 msgid "blueness-cb470" -msgstr "blå-cb470:" +msgstr "blå-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "redness-cr470" msgstr "raud-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "blueness-cb709" msgstr "blå-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "redness-cr709" msgstr "raud-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 -msgid "luma-y470f" -msgstr "luma-y470f" +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Kulør (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Metning (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 -msgid "blueness-cb470f" -msgstr "blå-cb470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +msgid "Lightness" +msgstr "Lysverdi" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 -msgid "redness-cr470f" -msgstr "raud-cr470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyanblå" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 -msgid "luma-y709f" -msgstr "luma-y709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Magenta" +msgstr "Magentaraud" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 -msgid "blueness-cb709f" -msgstr "blå-cb709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 -msgid "redness-cr709f" -msgstr "raud-cr709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Svart" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Bryt opp biletet i einskilde fargeromskomponentar" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "_Decompose..." msgstr "_Separer …" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 msgid "Decomposing" msgstr "Separer" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Biletet passar ikkje for dekompositering" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 msgid "Decompose" msgstr "Separer" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 msgid "Extract Channels" msgstr "Trekk ut kanalane" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 msgid "_Decompose to layers" msgstr "Separer til _lag" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Bruk _forgrunnsfargen som registreringsfarge" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" "Pikslar med forgrunnsfargen vil visast svarte i alle utgåande bilete. Dette " -"kan brukast t.d. for å lage beskjeringsmerke synleg i alle kanalane. " - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 -msgid "Fix images where every other row is missing" -msgstr "Reparer bilete der annakvar rad manglar. (Videobilete)." - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "_Teikna annakvar linje …" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Teikna annakvar linje" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 -msgid "Keep o_dd fields" -msgstr "Behald _odde felt" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 -msgid "Keep _even fields" -msgstr "Behald _like felt" +"kan brukast t.d. for å lage beskjeringsmerke synleg i alle kanalane." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Kombiner to bilete med bruk av djupnekart (z-bufferar)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Djupfletting …" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 msgid "Depth-merging" msgstr "Djupfletter" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" msgstr "Djupfletting" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 msgid "Source 1:" msgstr "Kjelde 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 msgid "Depth map:" msgstr "Djupnkart:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 msgid "Source 2:" msgstr "Kjelde 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 msgid "O_verlap:" msgstr "O_verlapping:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 +msgid "O_ffset:" +msgstr "_Forskyving:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sk_alering 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ska_lering 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Fjernar støvflekkar frå biletet" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Støvfjernar …" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 msgid "Despeckle" msgstr "Støvfjerning" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 msgid "_Adaptive" msgstr "_Tilpassa" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 msgid "R_ecursive" msgstr "Re_kursiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 msgid "_Black level:" msgstr "_Svartnivå:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 msgid "_White level:" msgstr "_Kvitnivå:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Fjerner loddrette støystriper frå biletet" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 msgid "Des_tripe..." msgstr "_Fjern striper …" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 msgid "Destriping" msgstr "Fjerner stripene" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 msgid "Destripe" msgstr "Fjerner striper" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 msgid "_Width:" msgstr "_Breidde:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 msgid "Create _histogram" msgstr "Lag _histogramm" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 -msgid "Generate diffraction patterns" -msgstr "Lag diffraksjonsmønster" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 -msgid "_Diffraction Patterns..." -msgstr "_Diffraksjonsmønster …" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 -msgid "Creating diffraction pattern" -msgstr "Lager diffraksjonsmønster" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 -msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "Diffraksjonsmønster" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 -msgid "_Preview!" -msgstr "_Førehandsvis!" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 -msgid "Frequencies" -msgstr "Frekvensar" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 -msgid "Contours" -msgstr "Kantar" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 -msgid "Sharp Edges" -msgstr "Skarpe kantar" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Lysstyrke:" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 -msgid "Sc_attering:" -msgstr "S_preiing:" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 -msgid "Po_larization:" -msgstr "Po_larisasjon:" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 -msgid "Other Options" -msgstr "Andre innstillingar" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -msgid "_X displacement" -msgstr "_X-forskyving" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -msgid "_Pinch" -msgstr "_Knip" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 -msgid "_Y displacement" -msgstr "_Y-forskyving" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 -msgid "_Whirl" -msgstr "_Drei" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:169 -msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" -msgstr "Forskyv pikslane som indikert i forskyvingskartet" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:179 -msgid "_Displace..." -msgstr "_Forskyv …" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:290 -msgid "Displacing" -msgstr "Forskyver" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:326 -msgid "Displace" -msgstr "Forskyv" - -#. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:363 -msgid "_X displacement:" -msgstr "_X-forskyving:" - -#. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:412 -msgid "_Y displacement:" -msgstr "_Y-forskyving:" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:464 -msgid "Displacement Mode" -msgstr "Forskyvingsmodus" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:467 -msgid "_Cartesian" -msgstr "_Kartesisk" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:468 -msgid "_Polar" -msgstr "_Polar" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:473 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Kanthandtering" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 -msgid "_Smear" -msgstr "Smør _ut" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 -msgid "_Black" -msgstr "_Svart" - #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Kantfinning med kontroll av kantbreidda" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 -msgid "_Difference of Gaussians..." -msgstr "_DoG kantfinning …" +#| msgid "_Difference of Gaussians..." +msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." +msgstr "_Gaussisk skilnad (legacy)…" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" @@ -2816,190 +2034,66 @@ msgstr "_Radius 1:" msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adius 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normaliser" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Inverter" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "Høgoppløysings retningsbestemt kantfinning" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664 -msgid "Laplace" -msgstr "Laplace" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "Rydd opp" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "Simulerer den glødande koronaen til eit neonlys" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 -msgid "_Neon..." -msgstr "_Neon …" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697 -msgid "Neon Detection" -msgstr "Neon kantfinnar" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Mengde:" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "Spesialisert retningsbestemt kantfinning" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobelrelieff …" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "Sobel kantgjenkjenning" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "Sobel _horisontalt" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "Sobel _vertikalt" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "_Behald resultatforteiknet (berre i ei retning)" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "Sobel kantgjenkjenning" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:148 -msgid "Several simple methods for detecting edges" -msgstr "Fleire enkle metodar for å finne kantar" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:153 -msgid "_Edge..." -msgstr "_Kant …" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:225 -msgid "Edge detection" -msgstr "Kantfinning" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:623 -msgid "Edge Detection" -msgstr "Finn kantane" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:659 -msgid "Sobel" -msgstr "Sobel" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:660 -msgid "Prewitt compass" -msgstr "Prewitt compass" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905 -msgid "Gradient" -msgstr "Fargeovergang" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:662 -msgid "Roberts" -msgstr "Roberts" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:663 -msgid "Differential" -msgstr "Differensiell" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:673 -msgid "_Algorithm:" -msgstr "Algo_ritme:" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 -msgid "A_mount:" -msgstr "_Mengde:" - -#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 -msgid "Simulate an image created by embossing" -msgstr "Simulerer bilete utført i opphøgd stil (embosering)" +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Simulerer bilete utført i opphøgd stil (embosering)" #: ../plug-ins/common/emboss.c:131 -msgid "_Emboss..." -msgstr "_Relieff …" +#| msgid "_Emboss..." +msgid "_Emboss (legacy)..." +msgstr "_Relieff (legacy)..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 msgid "Emboss" msgstr "Relieff" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "Function" msgstr "Funksjon" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 msgid "_Bumpmap" msgstr "Av_bilding" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 msgid "_Emboss" msgstr "_Relieff" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Asimut:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 msgid "E_levation:" msgstr "_Elevasjon:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 -msgid "Simulate an antique engraving" -msgstr "Simulerer antikk gravering" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 -msgid "En_grave..." -msgstr "_Gravyr …" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 -msgid "Engraving" -msgstr "Graverer …" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 -msgid "Engrave" -msgstr "Gravyr" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 -#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 -msgid "_Height:" -msgstr "_Høgde:" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 -msgid "_Limit line width" -msgstr "_Avgrens linjebreidda" +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Djupn:" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII-kunst" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114 ../plug-ins/common/file-cel.c:132 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" @@ -3007,46 +2101,81 @@ msgstr "KISS CEL" msgid "Load KISS Palette" msgstr "Opnar KISS-paletten" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF eller feil ved lesing av biletheading" +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offsets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. +#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... +#. #. max. rows allocated #. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:526 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use +#. File pointer +#. Image +#. Layer +#. Buffer for layer +#. Pixel rows +#. Current pixel +#. SGI image data +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Opnar «%s».." -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "er ikkje ei CEL biletfil" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "ugyldig bpp-verdi i bilete: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -3055,117 +2184,149 @@ msgstr "" "ugyldig biletformat: breidde: %d, vassrett forskyving: %d, høgde: %d, " "loddrett forskyving: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Kan ikkje laga nytt bilete" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470 ../plug-ins/common/file-cel.c:505 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF eller feil ved lesing av biletdata" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Støtter ikkje denne fargedjupna (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "«%s»: EOF eller feil ved lesing av palettheader" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "«%s» er ikkje ei KCF palettfil" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "«%s»: ugyldig bpp-verdi i paletten: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "«%s»: ugyldig tal på fargar: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "«%s»: EOF eller feil ved lesing av palettdata" #. init the progress meter -#. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:628 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Lagrar «%s»" - -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +#. +#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... +#. +#. Let's begin the progress +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 +#, c-format +#| msgid "Opening '%s'" +msgid "Exporting '%s'" +msgstr "Eksporterer '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 msgid "C source code" msgstr "C Kjeldekode" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 msgid "C-Source" msgstr "C-kjelde" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Namn med _prefiks:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentar:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 msgid "_Save comment to file" msgstr "_Lagra kommentar i fil" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Bruk GLib-type (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Bruk _makroar i staden for struktur" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Bruk _1 Byte Run-Length-Encoding" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Lagra _Alfakanal (RGBA/RGB)" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Lagra som _RGB565 (16-bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 msgid "Op_acity:" msgstr "_Dekkevne:" +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip-arkiv" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip-arkiv" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 +#| msgid "gzip archive" +msgid "xz archive" +msgstr "xz-arkiv" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Ingen fornuftig filtype. Lagrar som komprimert XCF." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#, c-format +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "Komprimerer «%s»" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "Ukjent filtype. Prøver å opna ved hjelp av «filmagi»." + #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 msgid "Desktop Link" msgstr "Skrivebordlenke" @@ -3175,112 +2336,102 @@ msgstr "Skrivebordlenke" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Feil ved opning av skrivebordsfila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "«Digital Imaging and Communications in Medicine» - bilete (DICOM)" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." -msgstr "«%s» er ikkje ei DICOM-fil" +msgstr "«%s» er ikkje ei DICOM-fil." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545 +#, c-format +msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." +msgstr "Overføringssyntaksen %s er ikkje støtta av GIMP." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600 +#, c-format +msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" +msgstr "%s er ikkje støtta av GIMP i kombinasjon med prøver per piksel: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489 msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Kan ikkje lagra bilete som inneheld alfakanal" +msgstr "Kan ikkje lagra bilete som inneheld alfakanal." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Kan ikkje arbeida med ukjente biletformat." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-pensel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "Ugyldige headerdata i '%s': breidde=%lu, høgde=%lu, bytes=%lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Ugyldig penselformat" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Feil i GIMP-penselfila «%s»" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ugyldig UTF-8-kode i penselfila «%s»" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 -msgid "Unnamed" -msgstr "Utan namn" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "_Beskriving:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "GIMP-penslane må vere anten RGBA eller GRÅSKALA med kvit bakgrunn" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Avstand:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 -msgid "Brush" -msgstr "Pensel" +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77 +#| msgid "Radians" +msgid "Radiance RGBE" +msgstr "Radians RGBE" -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 -msgid "Spacing:" -msgstr "Avstand:" +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +#| msgid "Open File" +msgid "OpenEXR image" +msgstr "OpenEXR-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 -msgid "Description:" -msgstr "Penselnamn:" +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Klarte ikkje opna «%s»" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 msgid "GIF image" msgstr "GIF-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dette er ikkje ei GIF-fil" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Pikslane er ikkje kvadratiske. Biletet kan sjå noko pressa ut." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Bakgrunn (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Opnar «%s» (ramme %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Ramme %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Ramme %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3289,20 +2440,24 @@ msgstr "" "GIF: Den udokumentert samansetjingstypen %d kan ikkje handterast. Det kan " "hende animasjonen ikkje spelar skikkeleg eller ikkje kan lagrast på nytt." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "Greidde ikkje å redusera fargane meir. Vert lagra som ugjennomsiktig." +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556 +#| msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "Kunne ikkje redusera fargane vidare. Eksporterer som gjennomsiktig." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675 #, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that " +#| "are more than %d pixels wide or tall." msgid "" -"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "" -"Kan ikkje lagra «%s». GIF-formatet støtter ikkje bilete som er meir enn %d " -"pikslar høge eller breie." +"Greidde ikkje å eksportera «%s». GIMP sitt filformat har ikkje støtte for " +"bilete som er større enn %d pikslar breie eller høge." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3310,37 +2465,50 @@ msgstr "" "GIF-formatet godtar berre kommentarar i 7-bit ASCII-kode. Ingen kommentarer " "er lagra." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868 +#| msgid "" +#| "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" -"Kan ikkje lagra RGB-bilete. Konverter biletet til indeksert eller gråskala." +"Kan ikkje eksportera i RGB fargeformat. Konverter til indeksert eller " +"gråtone først." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Er lagt inn forsinkingar for å unngå unødig prosessorbelastning." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122 +#| msgid "" +#| "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +#| "beyond the actual borders of the image." msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" -"Biletet du ønskjer å lagra som GIF inneheld lag som går utanfor kanten av " +"Biletet du prøver å eksportera som GIF inneheld lag som er større enn " "biletet." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128 +msgid "Cr_op" +msgstr "_Klipp" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139 +#| msgid "" +#| "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop " +#| "all of the layers to the image borders, or cancel this save." msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." +"of the layers to the image borders, or cancel this export." msgstr "" -"Filformatet tillét ikkje dette. Du må anten beskjera alle laga til " -"biletstorleiken eller la vera å lagra dette biletet som GIF." +"GIF-filformatet tillét ikkje dette. Du kan velja om du vil klippa alle laga " +"til biletkantane, eller avbryta denne eksporten." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -3349,19 +2517,11 @@ msgstr "" "Feil ved opning avUI-fila «%s»:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334 msgid "I don't care" msgstr "Det er meg likegyldig" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Kumulative lag (kombinera)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Ei ramme per lag (erstatt)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -3369,94 +2529,194 @@ msgstr "" "Dette biletet har berre eitt lag. For å kunna eksportera biletet som " "animasjon, må det innehalda fleire lag." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322 -msgid "Error writing output file." -msgstr "Feil ved skriving av utdata." - #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Standardkommentar er avgrensa til %d teikn." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-mønsterpensel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "Feil i GIMPs mønsterpenselfil." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Det ser ut til at GIMP si penselfil er øydelagt." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "Greidde ikkje å lasta inn ein mønsterpensel i røyret. Gir opp." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 msgid "Brush Pipe" msgstr "Penselanimasjon" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Avstand (prosent):" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 +#| msgid "Spacing (percent):" +msgid "_Spacing (percent):" +msgstr "_Avstand (prosent):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 msgid "Pixels" msgstr "Pikslar" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 -msgid "Cell size:" -msgstr "Cellestorleik:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 +#| msgid "Cell size:" +msgid "Ce_ll size:" +msgstr "_Cellestorleik:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Talet på celler:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 +#| msgid "Number of cells:" +msgid "_Number of cells:" +msgstr "_Tal på celler:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 msgid " Rows of " -msgstr " Rad(er) med" +msgstr " Rad(er) med " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 msgid " Columns on each layer" msgstr " kolonne(r) i kvart lag" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breidda passar ikkje!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Høgda passar ikkje!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 msgid "Display as:" msgstr "Vis som:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimensjon:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 +#| msgid "Dimension:" +msgid "Di_mension:" +msgstr "_Dimensjon:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 msgid "Ranks:" msgstr "Rangering:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 msgid "C source code header" msgstr "Header for kjeldeteksten i C-kode" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147 +#| msgid "Load Image Map" +msgid "Loads HEIF images" +msgstr "Lastar inn HEIF-bilete" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148 +msgid "" +"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " +"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." +msgstr "" +"Last ned bilete lagra i HEIF-format (High Efficiency Image File Format). " +"Typiske filetternamn for HEIF-filer er .heif, .heic." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177 +msgid "Exports HEIF images" +msgstr "Eksporterer HEIF-bilete" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178 +msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." +msgstr "Lagra bilete i HEIF-format (High Efficiency Image File Format)." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198 +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "Eksporterer AVIF-bilete" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "Lagra bilete i AV1 biletfilformat (AVIF)" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914 +#, c-format +#| msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgid "Loading HEIF image failed: %s" +msgstr "Lastinga av HEIF-biletet mislukkast: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 +msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" +msgstr "" +"Lastinga av HEIF-biletet mislukkast. Fila inneheld ingen lesbare bilete" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041 +#| msgid "C_ell content:" +msgid "image content" +msgstr "biletinnhald" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361 +#, c-format +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "Eksporterer «%s» ved å bruka %s-koding" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652 +#, c-format +msgid "Encoding HEIF image failed: %s" +msgstr "Kodinga av HEIF-biletet var mislukka: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689 +#, c-format +#| msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgid "Writing HEIF image failed: %s" +msgstr "Skrivinga av HEIF-biletet var mislukka: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778 +msgid "primary" +msgstr "primær" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923 +#| msgid "Load Image Map" +msgid "Load HEIF Image" +msgstr "Lastar HEIF-bilete" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937 +#| msgid "Select Image File" +msgid "Select Image" +msgstr "Vel bilete" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 +msgid "Nearly _lossless" +msgstr "Nesten _utan tao" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150 +#| msgid "Ma_x depth:" +msgid "Bit depth:" +msgstr "Bitdjupn:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "8 bits/kanal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 bits/kanal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 bits/kanal" + +#. Color profile +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Lagra _fargeprofilen" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 msgid "HTML table" msgstr "HTML-tabell" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3467,15 +2727,15 @@ msgstr "" "nettlesaren din." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML sideinnstillingar" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Lag eit fullstendig HTML-dokument" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3484,15 +2744,15 @@ msgstr "" ", osv. i staden for berre ein tabell." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 msgid "Table Creation Options" msgstr "Innstillingar for å lage tabellen" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 msgid "_Use cellspan" msgstr "Bruk «_Cellspan»" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3500,11 +2760,11 @@ msgstr "" "Dersom denne er slått på, vil GTM bytte ut alle rektangulære markeringar i " "einsfarga blokker med verdiar for ROWSPAN og COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Ko_mprimer TD- tags" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3513,244 +2773,289 @@ msgstr "" "Dette valet gjer at GTM ikkje set inn blankteikn mellom TD-taggane og " "celleinnhaldet. Dette er berre nødvendig for kontroll på pikselnivå." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 msgid "C_aption" msgstr "_Bilettekst" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Klikk her dersom du vil ha ein bilettekst for tabellen." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 msgid "The text for the table caption." msgstr "Biletteksten for tabellen." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 msgid "C_ell content:" msgstr "C_elleinnhald:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Teksten som skal inn i kvar celle." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 msgid "Table Options" msgstr "Tabellinnstillingar" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 msgid "_Border:" msgstr "_Kant:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Talet på pikslar i tabellkanten." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Breidda for kvar tabellcelle. Kan vere eit fast tal eller i prosent." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 +#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Height:" +msgstr "_Høgde:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Høgda for kvar tabellcelle. Kan vere eit fast tal eller i prosent." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Celle_utfylling:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 msgid "The amount of cell padding." msgstr "Kor mykj det skal fyllast ut rundt teksten i kvar celle." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Celle_avstand:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Avstanden mellom cellene." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000 bilete" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 +#| msgid "JPEG 2000 image" +msgid "JPEG 2000 codestream" +msgstr "JPEG 2000 kodestraum" + +#. Can be RGB, YUV and YCC. +#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 #, c-format -msgid "Couldn't decode '%s'." -msgstr "Kunne ikjke dekoda «%s»" +msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." +msgstr "Ustøtta JPEG 2000%s «%s» med %d komponentar." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 +msgid "Color space:" +msgstr "Fargeprofil:" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 #, c-format -msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." -msgstr "Biletet «%s» er i gråskala, men inneheld ingen gråskalakomponentar." +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Klarte ikkje opna for lesing frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 #, c-format -msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." -msgstr "Biletet «%s» er i RGB, men manglar nokre av komponentane." +#| msgid "Couldn't decode '%s'." +msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." +msgstr "Klarte ikkje å setja parametera på dekodaren for «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 #, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " -"to convert it to RGB." -msgstr "" -"Biletet «%s» er i fargemodellen CIEXYZ, men kodane for å invertera det til " -"RGB manglar." +#| msgid "Could not read header from '%s'" +msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." +msgstr "Kunne ikkje lesa JP2-toppteksten frå «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 #, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " -"to convert it to RGB." -msgstr "" -"Biletet «%s» er i fargemodellen CIELAB, men det manglar kode for å invertera " -"det til RGB" +#| msgid "Couldn't decode '%s'." +msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." +msgstr "Klarte ikkje å dekode JP2-bilete i «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 #, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " -"convert it to RGB." -msgstr "" -"Biletet «%s» er i fargemodellen YCbCr, men det manglar kode for å invertera " -"det til RGB" +#| msgid "Couldn't decode '%s'." +msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgstr "Klarte ikkje å dekomprimera JP2-biletet i «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 #, c-format -msgid "The image '%s' is in an unknown color space." -msgstr "Biletet «%s» er i ein ukjend fargemodus." +#| msgid "Couldn't decode '%s'." +msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." +msgstr "Klarte ikkje å dekode CIELAB JP2-bilete i «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 #, c-format -msgid "" -"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " -"This is currently not supported." -msgstr "" -"Biletmomponenten %d i biletet «%s» er ikkje av same storleik som biletet. " -"Dette er det førebels ikkje støtte for." +#| msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." +msgstr "Ukjent fargemodell i JP2-kodene «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 #, c-format -msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." -msgstr "Biletmomponenten %d i biletet «%s» manglar både hstep og vstep." +msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." +msgstr "Klarte ikkje å konvertera YCbCr JP2-biletet «%s» til RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 #, c-format -msgid "" -"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." -msgstr "" -"Biletmomponenten %d i biletet «%s» er signert. Dette er det førebels ikkje " -"støtte for." +msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "Klarte ikkje å konvertera CMYK JP2-biletet i «%s» til RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 +#, c-format +msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "Klarte ikkje å konvertera xvYCC JP2-biletet i «%s» til RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 +#, c-format +#| msgid "Unsupported color mode: %s" +msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." +msgstr "Fargemodell utan støtte i JP2-biletet «%s»." + +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99 +#| msgid "JPEG image" +msgid "JPEG XL image" +msgstr "JPEG XL-bilete" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "Kunne ikkje lagra gjennomsikt utan tap. Lagra dekkevne i staden." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 msgid "MNG Options" msgstr "MNG-innstillingar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 -msgid "Interlace" -msgstr "Flett saman" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 +#| msgid "Interlace" +msgid "_Interlace" +msgstr "_Linjevis" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 -msgid "Save background color" -msgstr "Lagra bakgrunnsfarge" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Lagra _bakgrunnsfarge" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 -msgid "Save gamma" -msgstr "Lagra gamma" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 +#| msgid "Save gamma" +msgid "Save _gamma" +msgstr "Lagra _gamma" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 msgid "Save resolution" msgstr "Lagra oppløysing" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 -msgid "Save creation time" -msgstr "Lagra tid for oppretting" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Lagra _tid for oppretting" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 msgid "All PNG" msgstr "Alle PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 msgid "All JNG" msgstr "Alle JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 msgid "Default chunks type:" msgstr "Standard einingstype:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 msgid "Combine" msgstr "Kombiner" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 msgid "Replace" msgstr "Bytt ut" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Standard rammeovergang:" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 +#| msgid "Default frame disposal:" +msgid "Default _frame disposal:" +msgstr "Standard ramme_overgang:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "PNG-kompresjon:" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 +#| msgid "PNG compression level:" +msgid "_PNG compression level:" +msgstr "_PNG-komprimeringsnivå:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Vel høg kompresjon for å lage små filer." +msgstr "Vel høg kompresjon for å lage små filer" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG-kompressjonskvalitet:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG utglatting:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Innstillingar for animerte MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 -msgid "Loop" -msgstr "Sløyfe" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 +msgid "_Loop" +msgstr "_Gå i sløyfe" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 msgid "Default frame delay:" msgstr "Standard rammeforseinking:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" -msgstr "Millisekund" +msgstr "millisekund" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3758,264 +3063,368 @@ msgstr "" "Desse vala er berre tilgjengelege når biletet har meir enn eitt lag. Biletet " "du vil eksportera, har berre eitt lag." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animasjon" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-mønster" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»." - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 msgid "Pattern" msgstr "Mønsterelement" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft-PCX-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Kan ikkje lese header i «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s» er ikkje ei PCX-fil" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Ugyldig biletbreidde: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Ugyldig bilethøgde: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Ugyldig tal for byte per linje i PCX-header" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "Oppløysninga utføre grensene i XCX-toppteksten, ved bruk av 72 × 72" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Biletet er for stort: breidde %d x høgde %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Uvanleg PCX-variant, gir opp" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 +#| msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgid "Cannot export images with alpha channel." +msgstr "Kan ikkje eksportera bilete med alfakanal." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Ugyldig X-forskyving: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Ugyldig Y-forskyving: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Høgre kant utanfor grensene (må vere mindre enn %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Nedre kant utanfor grensene (må vere mindre enn %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Klarte ikkje å skriva til fila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567 +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, third is +#. * number of pages. Specify order as in English if needed. +#. +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "PDF-dokumentet «%1$s» har %3$d side. Sida %2$d er utføre området." +msgstr[1] "PDF-dokumentet «%1$s» har %3$d sider. Sida %2$d er utføre området." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "PDF-fila er verna med passord. Skriv inn passordet:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Kryptert PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Feil passord. Skriv inn det rette:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje lasta inn «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-sider" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 msgid "Import from PDF" msgstr "Importer frå PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." -msgstr "Feil ved sidenummera frå denne PDF-fila" +msgstr "Feil ved sidenummera frå denne PDF-fila." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 +#. "Load in reverse order" toggle button +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 +#| msgid "Reverse Order" +msgid "Load in reverse order" +msgstr "Last inn i omvendt rekkjefølgje" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Breidde (pikslar):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454 msgid "_Height (pixels):" msgstr "Høgde (pikslar):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456 msgid "_Resolution:" msgstr "_Oppløysing:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Bruk _kantutjamning" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301 +#. White Background +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "_Fyll gjennomsiktige område med kvit" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" -msgstr "Pikslar/%a" +msgstr "pikslar/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "Opprett fleirsidig _PDF …" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Du må merka ei fil som skal lagrast!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561 #, c-format +#| msgid "" +#| "An error occured while creating the PDF file:\n" +#| "%s\n" +#| "Make sure you entered a valid filename and that the selected location " +#| "isn't read only!" msgid "" -"An error occured while creating the PDF file:\n" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" "%s\n" "Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " "read only!" msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved opprettinga av PDF-fila:\n" +"Opprettinga av PDF-fila feila:\n" "%s\n" -"Sjå etter at du skreiv inn eit gyldig filnamn og at adresseområdet ikkje er " -"sett til «berre for lesing» (read only)!" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863 -msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Sløyf gøymde lag og lag utan gjennomsikt" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867 -msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "Omform punktbilete til vektorgrafikk der dette er mogleg" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871 -msgid "Apply layer masks before saving" -msgstr "Legg til lagmaske før lagringa" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874 +"Sjå etter at filnamnet du skreiv inn er gyldig og at fila ikkje er " +"skriveverna." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067 +#| msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgid "_Fill transparent areas with background color" +msgstr "_Fyll gjennomsiktige område med bakgrunnsfargen" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072 +#| msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "_Utelat gøymde lag og lag med null gjennomsnitt" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077 +#| msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Konverter bilete i _punktgrafikk til vektorgrafikk når dette er mogleg" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082 +#| msgid "Apply layer masks before saving" +msgid "_Apply layer masks before saving" +msgstr "_Legg til lagmaske før lagringa" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Om du held på maska vil dette ikkje endra utskrifta" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 +#, c-format +msgid "_Layers as pages (%s)" +msgstr "_Lag som sider (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 +msgid "top layers first" +msgstr "topplaget først" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 +#| msgid "Bottom left" +msgid "bottom layers first" +msgstr "botnlaget først" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934 +#| msgid "Reverse Order" +msgid "_Reverse the pages order" +msgstr "_Byt om siderekkjefølgja" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011 msgid "Save to:" -msgstr "Lagra til: " +msgstr "Lagra til:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015 msgid "Browse..." msgstr "_Bla gjennom …" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Eksport av fleirsidig PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Fjern dei markerte sidene" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062 msgid "Add this image" msgstr "Legg til dette biletet" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Lag som sider (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Side %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "FEIL. For å kunna lagra denne fila må ho innehalda minst eitt bilete!" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "Kan ikkje handsama storleiken (anten breidde eller høgde) i biletet." + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias|Wavefront-PIX-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 msgid "PNG image" msgstr "PNG-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 #, c-format -msgid "Error loading PNG file: %s" -msgstr "Feil ved opning av PNG-fila: %s" +#| msgid "Error loading PNG file: %s" +msgid "Error loading PNG file: %s\n" +msgstr "Ved ved innlasting av PNG-fila: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:732 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 #, c-format -msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." -msgstr "Feil ved opprettinga av PNG-lesestruktur under lagringa av «%s»" +#| msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." +msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." +msgstr "Feil ved oppretting av PNG-lesestruktur under innlasting av «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 +#, c-format +#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"Feil ved lesing av «%s». Kunne ikkje laga infostrukturen i PNG-toppteksten." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Feil ved lesing av «%s». Er fila skada?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:871 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Ukjent fargemodell i PNG-fila «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje oppretta eit nytt bilete for «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" "PNG-fila har ei forskyving som gjer at laga vert plasserte utanfor biletet." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Legg til PNG-forskyving" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignorer PNG-forskyving" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Bruk PNG-forskyving på lag" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -4024,228 +3433,256 @@ msgstr "" "PNG-biletet som vert importert har ei forskyving på %d, %d. Vil du bruka " "denne forskyvinga på laget?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 +#, c-format +#| msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." +msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." +msgstr "Feil ved oppretting av PNG-skrivestruktur ved eksport av «%s»." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 #, c-format -msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." -msgstr "Feil ved opprettinga av skrivestruktur ved lagringa av «%s»." +#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"Feil ved eksporten av «%s». Kunne ikkje laga infostrukturen i PNG-" +"toppteksten." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 #, c-format -msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "Feil ved lagringa av «%s». Biletet kan ikkje lagrast." +#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." +msgstr "Feil ved eksporten av «%s». Kunne ikkje eksportera bietet." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Feil ved opning av UI-fila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjend feil" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 msgid "PNM image" msgstr "PNM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 msgid "PBM image" msgstr "PBM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 msgid "PGM image" msgstr "PGM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "PPM image" msgstr "PPM-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 ../plug-ins/common/file-pnm.c:572 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 +#| msgid "PNM image" +msgid "PFM image" +msgstr "PFM-bilete" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 msgid "Premature end of file." msgstr "Uventa filslutt." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 msgid "Invalid file." msgstr "Ugyldig fil." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 msgid "File not in a supported format." msgstr "Fila har eit ugyldig format." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Ugyldig X-oppløysing." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." -msgstr "Biletet er breiare enn det GIMP kan handtera" +msgstr "Biletet er breiare enn det GIMP kan handtera." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Ugyldig X-oppløysing." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." -msgstr "Biletet er høgare enn det GIMP kan handtera" +msgstr "Biletet er høgare enn det GIMP kan handtera." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "Bogus skaleringsfaktor." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 +#| msgid "Unsupported brush format" +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "Ustøtta skaleringsfaktor." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Ugyldig maksimalverdi." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816 -msgid "Error reading file." -msgstr "Feil ved lesing av fil" - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 msgid "Data formatting" msgstr "Dataformatering" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228 -msgid "Raw" -msgstr "Raw" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 +msgid "_Raw" +msgstr "_Raw" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +#| msgid "ASCII" +msgid "_ASCII" +msgstr "_ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721 msgid "PostScript document" msgstr "Postscript-dokument" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Innekapsla PostScript-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 -msgid "PDF document" -msgstr "PDF-dokument" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085 #, c-format -msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" -msgstr "Klartr ikkje tolka Postscriptfila «%s»" +#| msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" +msgstr "Kunne ikkje tolka PostScript-fila «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169 -#, c-format -msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Bilete med alfa-kanal kan ikkje lagrast i PostScript." +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173 +#| msgid "Rendered SVG" +msgid "Rendered EPS" +msgstr "Teikna EPS" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260 #, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Side %d" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 -msgid "Write error occurred" -msgstr "Det oppstod ein skrivefeil" +#| msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript-eksport kan ikkje handsama bilete med alfakanal" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importer frå PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 msgid "Rendering" msgstr "Teikna" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløysing:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Sider som skal opnast (t.d. 1-4 eller 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Lag" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 msgid "Images" msgstr "Bilete" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566 msgid "Open as" msgstr "Opna som" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Prøv utvalsramma" -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583 msgid "Coloring" msgstr "Fargelegg" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587 msgid "B/W" msgstr "S&K" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601 msgid "Text antialiasing" msgstr "Kantutjamning av teksten" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618 msgid "Weak" msgstr "Svak" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619 msgid "Strong" msgstr "Sterk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Kantutjamning av grafikk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 msgid "Image Size" msgstr "Biletstorleik" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X-forskyving:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y-forskyving:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Behald forholdet mellom sidene" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4253,179 +3690,450 @@ msgstr "" "Skaler biletet til papirstorleiken utan å endra forholdet mellom sidene." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 msgid "Unit" msgstr "Eining" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 msgid "_Inch" msgstr "_Tomme" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 msgid "_Millimeter" msgstr "__Millimeter" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "Rotasjon" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_Postscript Level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840 msgid "P_review" msgstr "_Førehandsvising" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864 msgid "Preview _size:" msgstr "_Storleiken på førehandsvisinga:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint-Shop-Pro-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 msgid "PSP" msgstr "PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 msgid "Data Compression" msgstr "Kompressjonsgrad" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 -msgid "Raw image data" -msgstr "Raw biletdata" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading block header" +msgstr "Feil ved lesinga av blokktoppteksten" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 -msgid "Load Image from Raw Data" -msgstr "Last biletet frå Raw Data" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 +#, c-format +msgid "Invalid block header at %ld" +msgstr "Ugyldig blokktopptekst ved %ld" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 -msgid "Image" -msgstr "Bilete" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 +#, c-format +#| msgid "Invalid file." +msgid "Invalid block header" +msgstr "Ugyldig blokktopptekst" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 -msgid "RGB Alpha" -msgstr "RGB-alfa" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 +#, c-format +msgid "Seek error: %s" +msgstr "Søkjefeil: %s" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 -msgid "RGB565" -msgstr "RGB565" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 +#, c-format +msgid "Invalid general image attribute chunk size." +msgstr "Ugyldig elementstorleik for generelt biletattributt." -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 -msgid "Planar RGB" -msgstr "Planar RGB" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 +#, c-format +msgid "Error reading general image attribute block." +msgstr "Feil ved lesing av generell biletattributtblokk." -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 -msgid "Indexed" -msgstr "Indeksert" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 +#, c-format +#| msgid "Compression type" +msgid "Unknown compression type %d" +msgstr "Ukjend komprrimeringstype %d" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Indeksert alfa" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 +#, c-format +#| msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgid "Unsupported bit depth %d" +msgstr "Ikkje støtta bitdjupn %d" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 -msgid "Image _Type:" -msgstr "Bilet_type:" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading creator keyword chunk" +msgstr "Feil ved lesing av nøkkelordelement" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 -msgid "Palette" -msgstr "Palett" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 +#, c-format +msgid "Invalid keyword chunk header" +msgstr "Ugyldig nøkkelordelementtopptekst" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normal)" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading color block" +msgstr "Feil ved lesing av fargeblokk" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Feil: Palettstorleiken har ikkje støtte" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading color palette" +msgstr "Feil ved lesing av fargepaletten" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587 +#, c-format +msgid "zlib error" +msgstr "zlib-fel" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694 +#, c-format +msgid "Error reading layer extension information" +msgstr "Feil ved ølesiga av utvidingsinformasjonen" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading block information" +msgstr "Feil ved lesing av blokkinformasjonen" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" +msgstr "Ugyldig lag-underblokk %s, må vera LAGET" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839 +#, c-format +#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgid "Error reading layer information chunk" +msgstr "Feil ved lesing av informasjonselementet for laget" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881 +#, c-format +#| msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgstr "Ugyldige laginformasjonar: %dx%d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error creating layer" +msgstr "Feil ved oppretting av laget" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "Ugyldig lag-underblokk %s, må vera KANAL" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003 +#, c-format +msgid "Error reading channel information chunk" +msgstr "Feil ved lesing av informasjonselementet for kanalen" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026 +#, c-format +msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" +msgstr "Ugyldig kanaltype %d i kanalinformasjonsdelen" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147 +#, c-format +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading tube data chunk" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248 +#, c-format +#| msgid "Error reading file." +msgid "Error reading file header." +msgstr "Feil ved lesing av filhovudet." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255 +#, c-format +msgid "Incorrect file signature." +msgstr "Feil filsignatur." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269 +#, c-format +#| msgid "Unsupported file format version: %d" +msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." +msgstr "Har ikkje støtte for PSP-filformatversjonen %d.%d." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 +msgid "invalid block size" +msgstr "ugyldig blokkstorleik" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 +#, c-format +msgid "Duplicate General Image Attributes block." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328 +#, c-format +msgid "Missing General Image Attributes block." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442 +#, c-format +msgid "Exporting not implemented yet." +msgstr "Eksporteringa er ikke implementert ennå." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 +msgid "Raw image data" +msgstr "Raw biletdata" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 +msgid "Digital Elevation Model data" +msgstr "Digital elevadjon modeldata" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 +#, c-format +#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" +msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for verifisering av storleik: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#, c-format +msgid "" +"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." +msgstr "" +"%d er ikkje ein gyldig prøveavstand. Gyldige verdiar er: 0 (automatisk " +"gjenkjenning), 1 og 3." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " +"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " +"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." +msgstr "" +"Automatisk gjenkjenning av prøveavstand mislukkast. «%s» ser ikkje ut til å " +"vera ei gyldig HGT-fil, eller varianten vert ikkje støtta ennå. Støtta HGT-" +"filer er: SRTM-1 og SRTM-3. Viss du kjenner varianten, kjøyr med argument 1 " +"eller 3." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Last biletet frå Raw Data" + +#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term +#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be +#. * translated by the proper technical term in your language. +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 +msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" +msgstr "Digital høgdemodelldata (1 bogesekund)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 +msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" +msgstr "Digital høgdemodelldata (3 bogesekund)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 +msgid "Image" +msgstr "Bilete" + +#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. +#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt +#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and +#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. +#. * [...] +#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and +#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 +msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" +msgstr "SRTM-1 (1 bogesekund)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900 +msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 bogesekund)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 +#| msgid "Spacing:" +msgid "_Sample Spacing:" +msgstr "_Prøveavstand:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "RGB565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "RGB565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "BGR565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "BGR565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Planar RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 +#| msgid "16 bits" +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "S/K 1 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "Grå 2 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "Grå 4 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "Grå 8 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksert" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indeksert alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933 +msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" +msgstr "Grå utan forteikn 16 bit Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934 +msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" +msgstr "Grå utan forteikn 16 bit Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935 +msgid "Gray 16 bit Big Endian" +msgstr "Grå16 bit Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936 +msgid "Gray 16 bit Little Endian" +msgstr "Grå 16 bit Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Bilet_type:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettype:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 msgid "Off_set:" msgstr "For_skyving:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 msgid "Select Palette File" msgstr "Vel palettfil" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ettfil:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096 msgid "Raw Image" msgstr "Raw bilete" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "RGB-lagringstype" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standard (R,G,B)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 -msgid "Indexed Palette Type" -msgstr "Indeksert palett" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN-Rasterfile-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Klarte ikkje opna «%s» som SUN-raster-fil" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Har ikkje støtte for denne typen av SUN-rasterfil" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Klarte ikkje lesa fargeinnslaga frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Har ikkje støtte for denne typen fargekart" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4434,8 +4142,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Biletbreidda ikkje oppgitt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4444,8 +4152,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Biletbreidda er større enn det GIMP kan handtera" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4454,8 +4162,8 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Bilethøga er ikkje oppgitt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4464,62 +4172,75 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Bilethøgda er større enn det GIMP kan handtera" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Har ikkje støtte for denne typen fargedjupn" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 #, c-format -msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "SUNRAS kan ikkje lagra bilete med alfakanal" +#| msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS-eksport kan ikkje handsama bilete med alfakanalar" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Kan ikkje arbeida med ukjente bilettypar" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "fann EOF ved lesinga" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Det oppstod ein skrivefeil" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 msgid "Data Formatting" msgstr "Dataformatering" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "RunLength-koding" +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 +#| msgid "_Run-Length Encoded" +msgid "_RunLength Encoded" +msgstr "_RunLength koda" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +#| msgid "Standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Standard" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" msgstr "SVG-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 msgid "Rendering SVG" msgstr "Lager SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 msgid "Rendered SVG" msgstr "Teikna SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4528,45 +4249,45 @@ msgstr "" "ikkje storleik!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Lager skalerbar vektorgrafikk (SVG)" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 -#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:762 msgid "Width:" msgstr "Breidde:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 msgid "Height:" msgstr "Høgde:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-andel:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-andel:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Inskrenk sideforholdet" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 msgid "Import _paths" msgstr "_Importer stigar" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importer SVG stigelement slik at desse kan verta handterte med stigverktøyet " "i GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 msgid "Merge imported paths" msgstr "Føy saman dei importerte stigane" @@ -4574,137 +4295,47 @@ msgstr "Føy saman dei importerte stigane" msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Kan ikkje lese botnteksten frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Kan ikkje leseutviding frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Kan ikkje lese header frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1380 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1389 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE-komprimering" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 msgid "Or_igin:" msgstr "_Opphav:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466 msgid "Bottom left" msgstr "Nede, venstre" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467 msgid "Top left" msgstr "Oppe, venstre" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203 -msgid "TIFF image" -msgstr "TIFF-bilete" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297 -#, c-format -msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" -msgstr "TIFF «%s» inneheld ingen mapper" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Importer frå TIFF" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:818 -#, c-format -msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "%s-%d-av-%d-sider" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1028 -msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF-kanal" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1037 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." -msgstr "" -"Åtvaring:\n" -"Biletet du ønskjer å opna har 16 bit per kanal. GIMP kan berre handtera 8 " -"bit, så biletet vert konvertert til dette formatet. Du kan mista informasjon " -"på grunn av denne konverteringa." - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"TIFF-formatet godtar berre kommentarar i\n" -"7 bit ASCII-kode. Ingen kommentarar er lagra." - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095 -msgid "_None" -msgstr "Inge_n" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "Pakk _Bits" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098 -msgid "_Deflate" -msgstr "_Deflate" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "CCITT Grupe _3 faks" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "CCITT Group _4 faks" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "Lagra _fargeverdiar frå gjennomsiktige pikslar" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft-WMF-fil" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4712,24 +4343,19 @@ msgstr "" "WMF-fil spesifiserer\n" "ikkje storleik!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Lager Windows-Metafile" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading" -msgstr "Klarte ikkje opna for lesing frå «%s»." - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 msgid "Rendered WMF" msgstr "Teikna WMF" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 msgid "X BitMap image" msgstr "X-BitMap-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4738,7 +4364,7 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "Kan ikkje lesa header (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4748,18 +4374,25 @@ msgstr "" "Manglar data for bilettype" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 +#| msgid "" +#| "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +#| "colors.\n" +#| "\n" +#| "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try " +#| "again." msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" -"Biletet som du prøver å lagra som XBM inneheld meir enn to fargar.\n" +"Biletet du prøver å eksportera er i XBM-format og ineheld meir enn to " +"fargar.\n" "\n" -"Omform biletet til eit svart/kvit indeksert bilete (1-bits) og prøv igjen." +"Konverter det til svart/kvit (1-bit) indeksert og prøv igjen." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4767,56 +4400,60 @@ msgstr "" "Du kan ikkje lagra ei markørmaske for\n" "eit bilete utan alfakanal." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 msgid "XBM Options" msgstr "XBM innstillingar" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10 format punktgrafikk" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Identifikatorprefiks:" +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Skriv koordinata for lenkeområde" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Verdi _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Verdi _X:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 msgid "Mask File" msgstr "Maskefil" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Skriv ei e_kstra maskefil" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskefilutviding:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11 musemarkør" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4825,65 +4462,65 @@ msgstr "" "Kan ikkje setja lenkepunktet!\n" "Du må arrangera laga slik at dei har eit felles skjeringspunkt." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "«%s» er ein ugyldig X-markør." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "Ramma %d i «%s» er for brei for X-markøren" +msgstr "Ramma %d i «%s» er for brei for X-markøren." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." -msgstr "Ramma %d i «%s» er for høg for X-markøren" +msgstr "Ramma %d i «%s» er for høg for X-markøren." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "det er ingen bileteiningar i «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "«%s» er for brei for X-markøren" +msgstr "«%s» er for brei for X-markøren." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "«%s» er for høg for X-markøren." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 #, c-format msgid "A read error occurred." -msgstr "Det oppstod ein lesefeil" +msgstr "Det oppstod ein lesefeil." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 msgid "XMC Options" msgstr "XMC innstillingar" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Skriv inn X-koordinat for lenkepunktet. Utgangspunktet er øvre, venstre " "hjørne." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Skriv inn Y-koordinat for lenkepunktet. Utgangspunktet er øvre, venstre " "hjørne." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Autobeskjer alle rammene." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4896,7 +4533,7 @@ msgstr "" "Ikkje merk av for denne dersom du har planar om å redigera markøren med " "andre program." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4913,57 +4550,57 @@ msgstr "" "høgde.\n" "Den vert brukt berre for å bestemma kva for ramme som skal brukast i " "bestemte animasjonssekvensar og kva for sekvensar som brukar verdien frå " -"«gtk-cursor-theme-size»" +"«gtk-cursor-theme-size»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "_Bruk denne verdien for rammer der storleiken ikkje er spesifisert." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "Bestem _storleiken på alle rammene, sjølv om storleikar er oppgjeve." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 -msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "Skriv inn kor mange millisekund kvar ramme skal visast." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 msgid "_Delay:" msgstr "_Vent:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "Skriv inn kor mange millisekund kvar ramme skal visast." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "Bruk denne verdien berre for rammer der visingstida _ikkje er spesifisert." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "Bestem _forseinkinga på alle rammene, sjølv om denne er oppgjeve." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "Enter copyright information." -msgstr "Skriv inn informasjom om opphavsrett" +msgstr "Skriv inn informasjom om opphavsrett." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "_Copyright:" msgstr "_Opphavsrett:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "All informasjon om opphavsretten som er over 65535 teikn er fjerna." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 msgid "Enter license information." msgstr "Skriv inn lisensinformasjon." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 msgid "_License:" msgstr "_Lisens:" @@ -4972,76 +4609,93 @@ msgstr "_Lisens:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 msgid "_Other:" -msgstr "_Anna: " +msgstr "_Anna:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Skriv gjerne inn andre merknader." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Kommentaren er avgrensa til %d teikn." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481 +#. Begin displaying export progress +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526 #, c-format -msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." -msgstr "" -"Dette programtillegget kan berre handtera RGBA-biletfiler med 8 bit " -"fargedjupn." +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Lagrar «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Ramma «%s» er for brei. Reduser til maksimalt %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Ramma «%s» er for høg. Reduser til maksimalt %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Breidda og/eller høgda for ramma «%s» er null!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 #, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +#| "crop." msgid "" -"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" -"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" "crop." msgstr "" -"Kan ikkje lagra markøren fordi klikkpunktet ikkje er i ramma «%s».\n" -"Prøv å endra plasseringa av klikkpunktet, endra lagoppsettet eller lagra " -"utan autobeskjering." +"Kan ikkje eksportera markøren fordi lenkjeområdet ikkje er på ramma '%s'.\n" +"Prøv å endra geometrien for lenkjeområdet i laget for å eksportera utan " +"autoklipping." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 #, c-format +#| msgid "" +#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " +#| "whose width or height is more than %ipx.\n" +#| "It will clutter the screen in some environments." msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " -"width or height is more than %ipx.\n" -"It will clutter the screen in some environments." +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " +"for X bitmap cursors.\n" +"It might be unsupported by some environments." msgstr "" -"Markøren vart lagra, men inneheld ei eller fleire rammer som er breiare " -"eller høgare enn %ipx.\n" -"Dette kan rote til skjermen i nokre tilfelle." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717 +"Markøren vart eksportert, men biletet inneheld ei eller fleire rammer med " +"høgd over %ipx. Dette er ei historisk øvre grense for markørar i X-" +"punktbilete.\n" +"Det kan hende det ikkje er støtta i alle samanhengar." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 +#| msgid "" +#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " +#| "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in " +#| "the save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " -"nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " -"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" -"Markøren vart lagra, men inneheld ei eller fleire rammer med ein nominell " -"storleik som ikkje er støtta av GNOME-innstillingane.\n" -"Du kan endra dette med «Bytt storleik for alle rammene» i lagringsmenyen, " -"eller bruka markøren som han er, utan GNOME-innstillingane." +"Markøren vart eksportert, men han inneheld ei eller fleire rammer med " +"nominell storleik som ikkje er støtta av GNOME-innstillingane.\n" +"Du kan ordna dette ved å merkja av for «Byt ut storleiken på alle rammer…» i " +"vindauget for eksport, elles kan det henda at markøren ikkje vert vist i " +"GNOME-oppsettet." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -5049,8 +4703,23 @@ msgid "" msgstr "" "Parasitten «%s» er for lang for X-markørmerknad. Den er avkorta for å passe." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames " +#| "whose width or height is more than %ipx.\n" +#| "It will clutter the screen in some environments." +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose size is over 8 digits.\n" +"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." +msgstr "" +"Markøren vart eksportert, men han inneheld ei eller fleire rammer større enn " +"8 siffer.\n" +"Vi festa det på %dpx. Du bør kontrollera eksportmarkøren." + #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -5059,41 +4728,66 @@ msgstr "" "Dette programtillegget kan ikkje handtera markørar som inneheld meir enn %i " "ulike nominelle storleikar." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 msgid "X PixMap image" msgstr "X-PixMap-bilete" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Feil ved opning av fila «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "XPM file invalid" msgstr "Ugyldig XPM-fil" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "Teikneelementtypen er ikkje støtta" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alfa-grense:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280 ../plug-ins/common/file-xwd.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 msgid "X window dump" msgstr "X-Window-dump" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Klarte ikkje lesa XWD-header frå «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#, c-format +#| msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Ulovleg tal på oppføringar i fargekartet: %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Talet på oppføringar i fargekartet < talet på fargar" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 msgid "Can't read color entries" msgstr "Klarte ikkje lesa fargedata" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -5102,139 +4796,161 @@ msgstr "" "XWD-fila %s har formatet %d, djupn %d med %d bit per piksel. Denne " "kombinasjonen er førebels ikkje gyldig." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602 -msgid "Cannot save images with alpha channels." -msgstr "Kan ikkje lagra bilete med alfakanalar." +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +#| msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgid "Cannot export images with alpha channels." +msgstr "Kan ikkje opna bilete med alfakanalar." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 #, c-format -msgid "XWD-file %s is corrupt." -msgstr "XWD-fila %s er øydelagt." +#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for skriving: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "Feil ved skriving til indeksert bilete eller gråtonebilete." +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#, c-format +#| msgid "Error while reading '%s': %s" +msgid "Error exporting '%s': " +msgstr "Feil ved eksport av «%s»: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Feil under skriving av RGB-bilete" +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "XWD-fila %s er øydelagt." -#: ../plug-ins/common/film.c:217 +#: ../plug-ins/common/film.c:208 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Set saman fleire bilete til ei filmstripe" -#: ../plug-ins/common/film.c:222 +#: ../plug-ins/common/film.c:213 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filmstripe …" -#: ../plug-ins/common/film.c:307 +#: ../plug-ins/common/film.c:299 msgid "Composing images" msgstr "Komponerer bileta" -#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 +#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 msgid "Untitled" msgstr "Utan namn" -#: ../plug-ins/common/film.c:878 +#: ../plug-ins/common/film.c:820 msgid "Available images:" msgstr "" "Tilgjengelege \n" "bilete:" -#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#: ../plug-ins/common/film.c:821 msgid "On film:" msgstr "" "Ligg på \n" "filmen:" -#. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 +msgid "Selection" +msgstr "Utval" + +#. Film height/color +#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstripe" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:984 +#: ../plug-ins/common/film.c:927 msgid "_Fit height to images" msgstr "Til_pass høgda etter bileta" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1023 +#: ../plug-ins/common/film.c:969 msgid "Select Film Color" msgstr "Vel filmfarge" -#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030 msgid "Co_lor:" msgstr "_Farge:" -#. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1037 +#. Film numbering: Startindex/Font/color +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "Numbering" msgstr "Nummerering" -#: ../plug-ins/common/film.c:1055 +#: ../plug-ins/common/film.c:1007 msgid "Start _index:" msgstr "_Starttal:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1068 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 msgid "_Font:" msgstr "Skrift_type:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1073 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 msgid "Select Number Color" msgstr "Vel talfarge" -#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +#: ../plug-ins/common/film.c:1043 msgid "At _bottom" msgstr "_Nedst" -#: ../plug-ins/common/film.c:1089 +#: ../plug-ins/common/film.c:1044 msgid "At _top" msgstr "_Øvst" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1102 +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 msgid "Image Selection" msgstr "Biletutval" -#: ../plug-ins/common/film.c:1131 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alle verdiane er relaterte til filmhøgda" -#: ../plug-ins/common/film.c:1134 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Avansert" -#: ../plug-ins/common/film.c:1153 +#: ../plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Image _height:" msgstr "Bilet_høgde:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1164 +#: ../plug-ins/common/film.c:1119 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Bilet_avstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1175 +#: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "_Hole offset:" msgstr "Hol_forskyving:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1186 +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Ho_le width:" msgstr "Hol_breidde:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1197 +#: ../plug-ins/common/film.c:1152 msgid "Hol_e height:" msgstr "Holh_øgde:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Hola_vstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1219 +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 msgid "_Number height:" msgstr "_Talhøgde:" +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 +msgid "Re_set" +msgstr "_Tilbakestill" + #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl @@ -5281,7 +4997,7 @@ msgstr "Meir metning.:" msgid "Less Sat:" msgstr "Mindre metning:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 msgid "Current:" msgstr "Nåverande:" @@ -5293,186 +5009,203 @@ msgstr "Modifiser biletetfargane interaktivt" msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Filterpakke …" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP kan berre brukast på RGB-bilete." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "FP kan berre nyttast interaktivt.." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 msgid "Applying filter pack" msgstr "Legg til filterpakka" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 msgid "Hue Variations" -msgstr "Variasjonar i kulør:" +msgstr "Variasjonar i kulør" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 msgid "Roughness" msgstr "Ujamning" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 msgid "Affected Range" msgstr "Påverka område" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 msgid "Sha_dows" msgstr "_Skyggar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 msgid "_Midtones" msgstr "_Midttone" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 msgid "H_ighlights" msgstr "_Høglys" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 msgid "_Saturation" msgstr "_Metning" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 msgid "A_dvanced" msgstr "_Avansert" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 msgid "Value Variations" msgstr "Lysverdivariasjonar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "Saturation Variations" msgstr "Metningsvariasjonar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 msgid "Select Pixels By" msgstr "Vel piksel etter" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 msgid "H_ue" msgstr "_Kulør" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 msgid "Satu_ration" msgstr "_Metning" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 msgid "V_alue" msgstr "_Lysverdi" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 msgid "Show" msgstr "Vis" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 msgid "_Entire image" msgstr "_Heile biletet" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 msgid "Se_lection only" msgstr "_Bare utvalet" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 msgid "Selec_tion in context" msgstr "_Utval i biletet" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filterpakke simulering" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 msgid "Shadows:" msgstr "Skyggar:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 msgid "Midtones:" msgstr "Midttoner:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 msgid "Highlights:" msgstr "Høglys:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Avanserte innstillingar for filterpakka" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 msgid "Preview Size" -msgstr "Storleik på førehandsvisinga " +msgstr "Storleik på førehandsvisinga" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "Transformer biletet med Mandelbrotfraktalen" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 -msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "Fraktal_spor …" +#| msgid "_Fractal Trace..." +msgid "_Fractal Trace (legacy)..." +msgstr "_Fraktalspor (legacy)…" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktal" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 msgid "Outside Type" msgstr "Rammehandtering" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Linjebryting" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +msgid "_Black" +msgstr "_Svart" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 msgid "_White" msgstr "_Kvit" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrotparameter" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "Øving: geit" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-e_xercise" +msgstr "_Øving geit" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Farg biletet på nytt med fargar frå den gjeldande fargeovergangen" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 msgid "_Gradient Map" msgstr "_Fargelegg frå fargeovergang" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Farg biletet på nytt med fargar frå den gjeldande paletten" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 msgid "_Palette Map" msgstr "Fargelegg frå _palett" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 msgid "Gradient Map" msgstr "Fargeovergangskart" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 msgid "Palette Map" msgstr "Palettkart" @@ -5481,20 +5214,21 @@ msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Teikan eit rutemønster på biletet" #: ../plug-ins/common/grid.c:148 -msgid "_Grid..." -msgstr "_Rutenett …" +#| msgid "_Grid..." +msgid "_Grid (legacy)..." +msgstr "_Rutenett (legacy)…" -#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +#: ../plug-ins/common/grid.c:242 msgid "Drawing grid" msgstr "Teiknar nettet" -#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +#: ../plug-ins/common/grid.c:755 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -5502,7 +5236,7 @@ msgstr "" "Horsontal\n" "Linjer" -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +#: ../plug-ins/common/grid.c:757 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -5510,25 +5244,30 @@ msgstr "" "Vertikall\n" "Linjer" -#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +#: ../plug-ins/common/grid.c:759 msgid "Intersection" msgstr "Krysspunkt" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:859 +#: ../plug-ins/common/grid.c:827 +msgid "Spacing:" +msgstr "Avstand:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:893 msgid "Offset:" msgstr "Forskyving:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:898 +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Horizontal Color" msgstr "Horisontal farge" -#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +#: ../plug-ins/common/grid.c:954 msgid "Vertical Color" msgstr "Vertikal farge" -#: ../plug-ins/common/grid.c:934 +#: ../plug-ins/common/grid.c:975 msgid "Intersection Color" msgstr "Farge på krysspunktet" @@ -5537,8 +5276,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Deler biletet opp i bitar ved hjelp av hjelpelinjene" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 -msgid "_Guillotine" -msgstr "_Giljotin" +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "Del ved å bruka _hjelpelinjer" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 msgid "Guillotine" @@ -5552,517 +5291,150 @@ msgstr "Finn og fiks pikslar som er farleg lyse" msgid "_Hot..." msgstr "_TV-filter …" -#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 msgid "Hot" msgstr "Heit" -#: ../plug-ins/common/hot.c:625 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:648 msgid "Create _new layer" msgstr "Opprett _nytt lag" -#: ../plug-ins/common/hot.c:634 +#: ../plug-ins/common/hot.c:657 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +#: ../plug-ins/common/hot.c:661 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Reduser _lysstyrke" -#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +#: ../plug-ins/common/hot.c:662 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Reduser _metning" -#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 +#: ../plug-ins/common/hot.c:663 msgid "_Blacken" msgstr "_Svert" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 -msgid "Superimpose many altered copies of the image" -msgstr "" -"Del biletet opp i bitar og legg bitane inn i biletet. (Kaleidoskopliknande)." - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 -msgid "_Illusion..." -msgstr "_Illusjon …" +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Legg eit puslespelmønster inn i biletet" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 -msgid "Illusion" -msgstr "Illusjon" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 -msgid "_Divisions:" -msgstr "_Deling:" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 -msgid "Mode _1" -msgstr "Modus _1" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 -msgid "Mode _2" -msgstr "Modus _2" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 -msgid "Use mouse control to warp image areas" -msgstr "Bruk musekontrollen for å deformera deler av biletet" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 -msgid "_IWarp..." -msgstr "_Interaktiv deformasjon …" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 -msgid "Warping" -msgstr "Deformerer" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 -#, c-format -msgid "Warping Frame %d" -msgstr "Deformerer ramme nr. %d" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 -msgid "Ping pong" -msgstr "Ping-Pong" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "Området som vert berørt av programtillegget er tomt" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 -msgid "A_nimate" -msgstr "Ani_masjon" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 -msgid "Number of _frames:" -msgstr "Talet på rammer:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 -msgid "R_everse" -msgstr "_Reverser" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068 -msgid "_Ping pong" -msgstr "Ping-Pong" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081 -msgid "_Animate" -msgstr "A_nimasjon" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102 -msgid "Deform Mode" -msgstr "Deformasjonsmodus" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 -msgid "_Move" -msgstr "Fl_ytt" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 -msgid "_Grow" -msgstr "_Gjer større" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 -msgid "S_wirl CCW" -msgstr "Drei _mot klokka" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 -msgid "Remo_ve" -msgstr "_Fjern" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 -msgid "S_hrink" -msgstr "_Krymp" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 -msgid "Sw_irl CW" -msgstr "Drei med _klokka" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 -msgid "_Deform radius:" -msgstr "De_formasjonsradius:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 -msgid "D_eform amount:" -msgstr "_Deformasjonsgrad:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 -msgid "_Bilinear" -msgstr "_Bilineær" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 -msgid "Adaptive s_upersample" -msgstr "Adaptiv super_utjamning" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 -msgid "Ma_x depth:" -msgstr "Ma_ks djupn:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 -msgid "Thresho_ld:" -msgstr "_Grenseverdi:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 -msgid "_Settings" -msgstr "_Innstillingar" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286 -msgid "IWarp" -msgstr "Interaktiv deformasjon" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324 -msgid "" -"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " -"image." -msgstr "Klikk og dra på førehandsvisinga for å leggja inn forvrengningane." - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 -msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" -msgstr "Legg eit puslespelmønster inn i biletet" - -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puslespel …" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Puslar saman" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 msgid "Jigsaw" msgstr "Puslespel" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 msgid "Number of Tiles" msgstr "Talet på bitar" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horisontal:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Talet på bitar bortover" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikal:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Talet på bitar nedover" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 msgid "Bevel Edges" msgstr "Avrunda kantar" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 msgid "_Bevel width:" msgstr "Breidde på av_rundinga:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Kantskråning på kvar del" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Høglys:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Mengda av høglys på kanten av kvar del" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puslespeltype" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "_Square" msgstr "_Firkanta" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "C_urved" msgstr "K_urva" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Kvar del har rette kantar" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Kvar del har boga kantar" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 -msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "Sett ein fargeprofil for biletet" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 -msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "Set farge_profil …" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 -msgid "Assign default RGB Profile" -msgstr "Bruk til førehandsinnstilt RGB-profil" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 -msgid "Apply a color profile on the image" -msgstr "Legg ein fargeprofil til biletet" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 -msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "_Konverter til fargeprofil …" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 -msgid "Convert to default RGB Profile" -msgstr "Konverter til førehandsinnstilt RGB-profil" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 -msgid "Image Color Profile Information" -msgstr "Informasjon om fargeprofilen i biletet" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 -msgid "Color Profile Information" -msgstr "Informasjon om fargeprofil" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 -#, c-format -msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." -msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 -msgid "Default RGB working space" -msgstr "Førehandsinnstilt RGB fargeområde" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "" -"Data oppførte som «icc-profile» ser ikkje ut til å vere ein ICC-fargeprofil" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vere ein ICC fargeprofil" - -#. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Konverterer frå «%s» til «%s»" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 -#, c-format -msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -msgstr "Klarte ikkje lasta ICC fargeprofil frå «%s»" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" -msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil:" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 -#, c-format -msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -msgstr "Konverter biletet til RGB fargerom (%s)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 -msgid "Convert to RGB working space?" -msgstr "Konverter til RGB fargerom?" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 -msgid "_Keep" -msgstr "Behald" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 -msgid "_Convert" -msgstr "_Konverter" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Ikkje spør igjen" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 -msgid "Select destination profile" -msgstr "Vel målprofilen" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Alle filer (*.*)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 -#, c-format -msgid "RGB workspace (%s)" -msgstr "RGB-fargeområde (%s)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Omform til ICC fargeprofil" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 -msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "Tildel ICC-fargeprofil" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 -msgid "_Assign" -msgstr "_Tilordne" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "Gjeldande fargeprofil" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 -msgid "Convert to" -msgstr "Konverter til " - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 -msgid "Assign" -msgstr "Tilordne" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "_Fargetilpassing:" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Svartpunktkompensering" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 -msgid "Destination profile is not for RGB color space." -msgstr "Målprofilen er ikkje for RGB-fargeområdet." - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "Simulerer ei elliptisk linse over biletet" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "L_upeeffekt …" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "Legg til lupeeffekten" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 -msgid "Lens Effect" -msgstr "Lupeeffekt" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "_Behald originalomgivnadene" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "_Sett omgivnadsindeksen til 0" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "_Sett omgivnadene til bakgrunnsfargen" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "_Lag omgivnadene gjennomsiktige" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "_Brytningsindeks for linsa:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 -msgid "Corrects lens distortion" -msgstr "Korrigerar linsefeil" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Linsefeil …" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379 -msgid "Lens distortion" -msgstr "Linsefeil" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Linsefeil" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 -msgid "_Main:" -msgstr "_Hovudeffekt:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 -msgid "_Edge:" -msgstr "_Kant:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 -msgid "_Zoom:" -msgstr "_Zoom:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 -msgid "_Brighten:" -msgstr "Gjer _lysare:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 -msgid "_X shift:" -msgstr "_X-forskyving:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 -msgid "_Y shift:" -msgstr "_Y-forskyving:" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 -msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "Legg til ein linserefleks" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "_Linserefleks …" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 -msgid "Render lens flare" -msgstr "Lager linserefleksen" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 -msgid "Lens Flare" -msgstr "Linserefleks" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "Sentrum for refleksen" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 -msgid "Show _position" -msgstr "_Vis posisjonen" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 msgid "Send the image by email" msgstr "Send biletet med e-post" -#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Send som e-post …" -#: ../plug-ins/common/mail.c:407 +#: ../plug-ins/common/mail.c:495 msgid "Send by Email" msgstr "Send som e-post" -#: ../plug-ins/common/mail.c:412 +#: ../plug-ins/common/mail.c:500 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../plug-ins/common/mail.c:444 +#: ../plug-ins/common/mail.c:532 msgid "_Filename:" msgstr "_Filnamn:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +#: ../plug-ins/common/mail.c:546 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_Til:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +#: ../plug-ins/common/mail.c:560 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_Frå:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:482 +#: ../plug-ins/common/mail.c:572 msgid "S_ubject:" msgstr "_Emne:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +#: ../plug-ins/common/mail.c:637 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" -msgstr "Mangel på eller feil ved filutvidinga" +msgstr "mangel på eller feil ved filutvidinga" -#: ../plug-ins/common/mail.c:727 +#: ../plug-ins/common/mail.c:821 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Fekk ikkje starta sendmail (%s)" @@ -6075,578 +5447,92 @@ msgstr "Reduserer biletet til rein raud, grøn og blå" msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "Maksim_um RGB …" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Kan berre arbeida med RGB-bilete." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 msgid "Max RGB" msgstr "Maks RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 msgid "Maximum RGB Value" -msgstr "Maksimum RGB-verdiPNM: Ugyldig maksimalverdi." +msgstr "Høgste RGB-verdi" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Behald maksimumskanalen" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "B_ehald minimumskanalen" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 -msgid "Convert the image into irregular tiles" -msgstr "Konverter biletet til irregulære mosaikkfliser" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 -msgid "_Mosaic..." -msgstr "_Mosaikk …" - -#. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 -msgid "Finding edges" -msgstr "Finn kantane" - -#. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 -msgid "Rendering tiles" -msgstr "Lager flisene" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaikk" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 -msgid "Squares" -msgstr "Ruter" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 -msgid "Hexagons" -msgstr "Heksagon" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 -msgid "Octagons & squares" -msgstr "Åttekantar og kvadrat" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 -msgid "Triangles" -msgstr "Trekanta" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642 -msgid "_Tiling primitives:" -msgstr "Flisfor_m:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 -msgid "Tile _size:" -msgstr "Flis_storleik:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 -msgid "Tile _height:" -msgstr "Flis_høgde:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675 -msgid "Til_e spacing:" -msgstr "Fuge_breidde" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687 -msgid "Tile _neatness:" -msgstr "Flis_ordning:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700 -msgid "Light _direction:" -msgstr "_Lysretning:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712 -msgid "Color _variation:" -msgstr "Farge_variasjon:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741 -msgid "Co_lor averaging" -msgstr "Far_gegjennomsnitt" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754 -msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "Tillat _deling av fliser" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 -msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "_Ruglete overflate" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 -msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "FG/BG-b_elysning" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 -msgid "Round" -msgstr "Rund" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 -msgid "Line" -msgstr "Linje" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 -msgid "Diamond" -msgstr "Rombe" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 -msgid "PS Square (Euclidean Dot)" -msgstr "PS kvadrat (Euklidsk punkt)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 -msgid "PS Diamond" -msgstr "PS Rombe" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 -msgid "_Grey" -msgstr "_Grå" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 -msgid "R_ed" -msgstr "R_aud" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 -msgid "C_yan" -msgstr "C_yanblå" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 -msgid "Magen_ta" -msgstr "Magen_taraud" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 -msgid "_Yellow" -msgstr "Gu_l" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 -msgid "Luminance" -msgstr "Luminans" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 -msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "Raster biletet for å lage ein effekt som minner om avistrykk" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 -msgid "Newsprin_t..." -msgstr "_Avistrykk …" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 -msgid "Newsprint" -msgstr "Avistrykk" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 -msgid "_Spot function:" -msgstr "_Punktfunksjon:" - -#. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløysing" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 -msgid "_Input SPI:" -msgstr "_Inngangs-SPI:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 -msgid "O_utput LPI:" -msgstr "_Utgangs-LPI:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 -msgid "C_ell size:" -msgstr "_Cellestorleik:" - -#. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 -msgid "Screen" -msgstr "Skjerm" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 -msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "_Svartandel (%):" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 -msgid "Separate to:" -msgstr "Separer til:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 -msgid "C_MYK" -msgstr "C_MYK" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 -msgid "I_ntensity" -msgstr "I_ntensitet" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 -msgid "_Lock channels" -msgstr "_Lås kanalane saman" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 -msgid "_Factory Defaults" -msgstr "_Normalinnstillingar" - -#. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Utjamning" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 -msgid "O_versample:" -msgstr "Utjamnings_mengde:" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Ulineært alt mogleg filter" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL Filter …" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 msgid "NL Filter" msgstr "NL Filter" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Alfabasert _middelverdi" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 msgid "Op_timal estimation" msgstr "_Optimalt overslag" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Kantforsterking" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 msgid "A_lpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "Gjer kulør, metning og verdi tilfeldige kvar for seg" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "_HSV-støy …" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 -msgid "HSV Noise" -msgstr "HSV-støy" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 -msgid "_Holdness:" -msgstr "_Hald:" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 -msgid "H_ue:" -msgstr "_Kulør:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "Tilfeldig fargekasting" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "Tilfeldig plukk" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "Tilfeldig pletting" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "Sprei ein del av pikslane tilfeldig utover" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "Bytt ein del pikslar tilfeldig med nabopikslar" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "Flytt nokre tilfeldige pikslar nedover. Simulerer smelting." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Fargekast …" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 -msgid "_Pick..." -msgstr "Fargeplu_kk …" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Pletting …" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 -msgid "_Random seed:" -msgstr "Tilfeldig _frø:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "Slump_mengde (%):" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "Mengda av pikslar som skal filtrerast (%)" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 -msgid "R_epeat:" -msgstr "G_jenta:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Kor ofte filteret skal brukast" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 -msgid "Distort colors by random amounts" -msgstr "Forvreng fargane tilfeldig" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_RGB-støy …" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 -msgid "Adding noise" -msgstr "Legg til støy" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 -msgid "RGB Noise" -msgstr "_RGB-støy" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 -msgid "Co_rrelated noise" -msgstr "_Korrelatert støy" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 -msgid "_Independent RGB" -msgstr "_Uavhegig RGB" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 -msgid "_Gray:" -msgstr "_Grå:" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 -#, c-format -msgid "Channel #%d:" -msgstr "Kanal #%d:" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 -msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "Lager ein tilfeldig sky-liknande tekstur" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Massiv støy …" - -#. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 -msgid "Solid Noise" -msgstr "Massiv støy" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 -msgid "_Detail:" -msgstr "_Detaljar:" - -#. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 -msgid "T_urbulent" -msgstr "T_urbulens" - -#. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 -msgid "T_ilable" -msgstr "_Flisbar" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 -msgid "_X size:" -msgstr "_X-storleik:" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 -msgid "_Y size:" -msgstr "_Y-storleik:" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "Flytt pikslane tilfeldig rundt om på biletet" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 -msgid "Sp_read..." -msgstr "_Sprei …" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 -msgid "Spreading" -msgstr "Spreier" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 -msgid "Spread" -msgstr "Spreiing" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 -msgid "Spread Amount" -msgstr "Spreiingsmengde" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:163 -msgid "Add a starburst to the image" -msgstr "Legg eit stjerneutbrot i biletet" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:172 -msgid "Super_nova..." -msgstr "Super_nova …" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:256 -msgid "Rendering supernova" -msgstr "Lager supernova" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:299 -msgid "Supernova" -msgstr "Supernova" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:345 -msgid "Supernova Color Picker" -msgstr "Supernova fargeplukkar" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:374 -msgid "_Spokes:" -msgstr "_Strålar:" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:389 -msgid "R_andom hue:" -msgstr "Tilfeldig _kulør:" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:437 -msgid "Center of Nova" -msgstr "Sentrum for novaen" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 -msgid "Smear colors to simulate an oil painting" -msgstr "Smører ut fargane for å etterlikna oljemaling" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 -msgid "Oili_fy..." -msgstr "_Oljemaling …" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 -msgid "Oil painting" -msgstr "Oljemaling" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 -msgid "Oilify" -msgstr "Oljemaling" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 -msgid "_Mask size:" -msgstr "_Penselbreidde:" - -#. -#. * Mask-size map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 -msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "Bruk kart for m_askestorleik:" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 -msgid "_Exponent:" -msgstr "_Eksponent:" - -#. -#. * Exponent map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 -msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "Bruk _eksponentkart:" - -#. -#. * Intensity algorithm check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 -msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "_Bruk intensitetsalgoritme" - #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simulerer fargeforstyrringane i ein kopimaskin" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 -msgid "_Photocopy..." -msgstr "_Fotokopi …" +#| msgid "_Photocopy..." +msgid "_Photocopy (legacy)..." +msgstr "_Fotokopi (legacy)…" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopi" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 msgid "_Sharpness:" msgstr "Skar_pleik:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 msgid "Percent _black:" msgstr "_Svart (%):" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 msgid "Percent _white:" msgstr "_Kvit (%):" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 -msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "Forenkla biletet til ein tabell med einsfarga ruter" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 -msgid "_Pixelize..." -msgstr "Gjer om til _pikslar …" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 -msgid "Pixelizing" -msgstr "Gjer om til pikslar" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pikseliser" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 -msgid "Pixel _width:" -msgstr "Piksel_breidde:" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 -msgid "Pixel _height:" -msgstr "Piksel_høgde:" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 -msgid "Create a random plasma texture" -msgstr "Lager ein tilfeldig plasmatekstur" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 -msgid "_Plasma..." -msgstr "_Plasma …" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 -msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 -msgid "Random _seed:" -msgstr "_Tilfeldig frø:" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 -msgid "T_urbulence:" -msgstr "T_urbulens:" - #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Vis informasjon om programtillegga" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 -msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "_Lesar for programtillegg" +#| msgid "_Plug-In Browser" +msgid "_Plug-in Browser" +msgstr "Lesar for _programtillegg" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 msgid "Searching by name" @@ -6675,10 +5561,12 @@ msgid "No matches" msgstr "Ingen treff" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 -msgid "Plug-In Browser" +#| msgid "Plug-In Browser" +msgid "Plug-in Browser" msgstr "Lesar for programtillegg" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -6705,553 +5593,177 @@ msgstr "Listeform" msgid "Tree View" msgstr "Trevising" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 -msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "Omform biletet til eller frå polarkoordinata" +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "List prosedyrar som er tilgjengelege i PDB" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "P_olarkoordinat …" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "Polarkoordinat" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Polarkoordinat" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 -msgid "Circle _depth in percent:" -msgstr "Sirkel_djupne i prosent:" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 -msgid "Offset _angle:" -msgstr "F_orskyvingsvinkel:" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 -msgid "_Map backwards" -msgstr "Avbild _bakover" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." -msgstr "" -"Dette valet gjer at avbildinga byrjar frå høgre sida i staden for frå " -"venstre sida." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 -msgid "Map from _top" -msgstr "Avbild frå _toppen" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." -msgstr "" -"Normalt vert den nedste rada avbilda i midten og topprada på utsida. Dersom " -"du kryssar av her, vert det omvendt." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 -msgid "To _polar" -msgstr "Til _polar" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "" -"Dersom denne er merka, vil biletet verta teikna sirkulært. Elles vert " -"biletet teikna sirkulært i eit rektangel." - -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 -msgid "List available procedures in the PDB" -msgstr "List prosedyrar som er tilgjengelege i PDB" - -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 -msgid "Procedure _Browser" -msgstr "_Prosedyrelesar" +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "_Prosedyrelesar" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure Browser" msgstr "Prosedyrelesar" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Genererer mange ulike former for abstrakte mønster" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist …" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 msgid "Load QBE File" msgstr "Opna QBE-fil" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 msgid "Save as QBE File" msgstr "Lagra som QBE-fil" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 -msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" -msgstr "Gjer den raude blitsrefleksen i auge om til naturleg svart" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "Fjern _raude auge …" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 -msgid "Red Eye Removal" -msgstr "Fjern raude auge" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 ../plug-ins/common/wind.c:1006 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Terskelverdi:" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 -msgid "Threshold for the red eye color to remove." -msgstr "Terskelverdi for den raude fargen som skal byttast ut" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 -msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." -msgstr "" -"Du kan i nokre tilfelle forbetra resultatet \n" -"ved å markera auget manuelt med eit \n" -"av utvalsverktøya." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 -msgid "Removing red eye" -msgstr "Fjerner raude auge" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 -msgid "Displace pixels in a ripple pattern" -msgstr "Flytter pikslane i eit krusningsmønster" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 -msgid "_Ripple..." -msgstr "_Krusning …" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 -msgid "Rippling" -msgstr "Krusningar" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 -msgid "Ripple" -msgstr "Krusning" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 -msgid "_Retain tilability" -msgstr "Behald f_lislegginga" - -#. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 -msgid "Edges" -msgstr "Kantar" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 -msgid "_Blank" -msgstr "_Blank" - -#. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 -msgid "Wave Type" -msgstr "Bølgetype" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 -msgid "Saw_tooth" -msgstr "Sagt_ann" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 -msgid "S_ine" -msgstr "S_inus" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 -msgid "_Period:" -msgstr "_Periode:" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 -msgid "A_mplitude:" -msgstr "A_mplitude:" - -#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 -msgid "Phase _shift:" -msgstr "_Faseforsk_yving:" - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:408 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei markering." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:415 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "" -"Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei flytande markering." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:426 -msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." -msgstr "Du kan ikkje rotera kanaler og masker." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:432 -msgid "Rotating" -msgstr "Roterer" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "_Undo" +msgstr "_Angra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Fargelegg biletet ved å bruka eit utvald bilete som mønster" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Fargelegg frå _mal …" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 msgid "Sample Colorize" msgstr "Fargelegg" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Hent fargane frå _malen" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_Bruk" + #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 msgid "Destination:" msgstr "Mål:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 msgid "Sample:" msgstr "Kjelde:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 msgid "From reverse gradient" msgstr "Frå omvendt fargeovergang" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From gradient" msgstr "Frå fargeovergang" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 -msgid "Show selection" -msgstr "Vis markering" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +#| msgid "Show selection" +msgid "Sho_w selection" +msgstr "Vis _utval" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +#| msgid "Show color" +msgid "Show co_lor" +msgstr "Vis _farge" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 -msgid "Show color" -msgstr "Vis farge" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +#| msgid "Show selection" +msgid "Show selec_tion" +msgstr "Vis _utvalet" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +#| msgid "Show color" +msgid "Show c_olor" +msgstr "Vis _farge" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 msgid "Input levels:" msgstr "Kjeldeverdiar:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 msgid "Output levels:" msgstr "Utverdiar:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 -msgid "Hold intensity" -msgstr "Behald intensitet" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 +#| msgid "Hold intensity" +msgid "Hold _intensity" +msgstr "Hald _intensiteten" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 -msgid "Original intensity" -msgstr "Original intensitet" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 +#| msgid "Original intensity" +msgid "Original i_ntensity" +msgstr "_Opphavleg intensitet" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 -msgid "Use subcolors" -msgstr "Bruk underfarger" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 +#| msgid "Use subcolors" +msgid "Us_e subcolors" +msgstr "Bruk _underfargar" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 -msgid "Smooth samples" -msgstr "Mjuk samling" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 +#| msgid "Smooth samples" +msgid "S_mooth samples" +msgstr "_Utglattingsprøver" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 msgid "Sample analyze" msgstr "Samlingsanalyse" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 msgid "Remap colorized" msgstr "Fargelegg" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250 -msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "Opprett eit nytt bilete frå eit ormråde av skjermen" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272 -msgid "_Screenshot..." -msgstr "_Skjermenbilete …" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445 -msgid "Error selecting the window" -msgstr "Feil ved markeringa av vindauget" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 -msgid "Importing screenshot" -msgstr "Importerer eit bilete av skjermen" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839 ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skjermbilete" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880 -msgid "Mouse Pointer" -msgstr "Musepeikar" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014 -msgid "Specified window not found" -msgstr "Fann ikkje det oppgitte vindauget" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 -msgid "S_nap" -msgstr "_Grip" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243 -msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "Biletet av skjermen vert knipsa etter pausen" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "Etter pausen kan du markera området med musepeikaren" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248 -msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "Klikk i eit vindauge etter pausen for å laga bilete av det." - -#. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254 -msgid "Area" -msgstr "Område" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265 -msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "Knips eit bilete av eit enkelt _vindauge" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "Inkluder vindaugedekorasjonar" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304 -msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "_skjermbilete (heile skjermen)" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323 -msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "Inkluder _musepeikaren" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344 -msgid "Select a _region to grab" -msgstr "Marker området som skal hentast inn" - -#. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359 -msgid "Delay" -msgstr "Vent i" - -#. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 -msgid "Replace partial transparency with the current background color" -msgstr "Bytt delvis gjennomsikt med bakgrunnsfargen" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 -msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "_Halvutflating" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112 -msgid "Semi-Flattening" -msgstr "Halvutflater" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "Gjer biletet skarpare (mindre effektivt enn uskarpmaska)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 msgid "_Sharpen..." msgstr "_Gjer skarpare …" #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 msgid "Sharpening" msgstr "Gjer skarpare" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 msgid "Sharpen" msgstr "Gjer skarpare" -#: ../plug-ins/common/shift.c:101 -msgid "Shift each row of pixels by a random amount" -msgstr "Forskyv biletet horisontalt eller vertikalt" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:108 -msgid "_Shift..." -msgstr "_Forskyv …" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:189 -msgid "Shifting" -msgstr "Forskyver" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:356 -msgid "Shift" -msgstr "Forskyv" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:390 -msgid "Shift _horizontally" -msgstr "Forskyv _horisontalt" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:393 -msgid "Shift _vertically" -msgstr "Forskyv _vertikalt" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:424 -msgid "Shift _amount:" -msgstr "For_skyving:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 -msgid "Generate complex sinusoidal textures" -msgstr "Genererer komplekse buktande teksturar" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 -msgid "_Sinus..." -msgstr "_Sinus …" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 -msgid "Sinus: rendering" -msgstr "Sinus: teikning" - -#. Create Main window with a vbox -#. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinus" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 -msgid "Drawing Settings" -msgstr "Biletinnstillingane" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 -msgid "_X scale:" -msgstr "_X-skala:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 -msgid "_Y scale:" -msgstr "_Y-skala:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 -msgid "Co_mplexity:" -msgstr "Ko_mpleksitet:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 -msgid "Calculation Settings" -msgstr "Berekningsinnstillingane" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 -msgid "R_andom seed:" -msgstr "_Tilfeldig starttal:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 -msgid "_Force tiling?" -msgstr "Tvungen _flislegging?" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 -msgid "_Ideal" -msgstr "_Ideell" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 -msgid "_Distorted" -msgstr "_Fordreid" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" - -#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 -msgid "The colors are white and black." -msgstr "Fargane er svart og kvit" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 -msgid "Bl_ack & white" -msgstr "Svart/Kvit" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 -msgid "_Foreground & background" -msgstr "_Forgrunn og bakgrunn" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 -msgid "C_hoose here:" -msgstr "_Vel her:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 -msgid "First color" -msgstr "Første farge" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 -msgid "Second color" -msgstr "Andre farge" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 -msgid "Alpha Channels" -msgstr "Alfakanalar" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 -msgid "F_irst color:" -msgstr "F_ørste farge:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 -msgid "S_econd color:" -msgstr "_Andre farge:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 -msgid "Co_lors" -msgstr "_Fargar" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 -msgid "Blend Settings" -msgstr "Blandingsinnstillingane" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 -msgid "L_inear" -msgstr "L_inearæ" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 -msgid "Bili_near" -msgstr "Bili_neær" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 -msgid "Sin_usoidal" -msgstr "Sin_usforma" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 -msgid "_Blend" -msgstr "_Bland" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 -msgid "Do _preview" -msgstr "_Førehandsvis" - #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Lag ein mjuk fargepalett frå fargane i biletet" @@ -7264,11 +5776,11 @@ msgstr "Palettutglatting …" msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Avleier ein utglatta palett" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 msgid "Smooth Palette" msgstr "Palettutglatting" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 msgid "_Search depth:" msgstr "_Søkedjupn:" @@ -7277,156 +5789,161 @@ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "Simulerer glød ved å lage høglysa meir intense og ullne" #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 -msgid "_Softglow..." -msgstr "_Mjukglød …" +#| msgid "_Softglow..." +msgid "_Softglow (legacy)..." +msgstr "_Mjukglød (legacy)…" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 msgid "Softglow" msgstr "Mjukglød" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Glødradius:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Lysstyrke:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Gjer om lyse punkt til lysglimt" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 msgid "_Sparkle..." msgstr "Lysgli_mt …" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "Området vald for filteret er tomt" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 msgid "Sparkling" msgstr "Lager lysglimta" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 msgid "Sparkle" msgstr "Lysglimt" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "_Terskel for lysverdi:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Bestemmer kor lyse punkta må vere for å verta omdanna til lysglimt" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Glimt_intensitet:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Bestemmer kor sterkt lysglimtet skal vere" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 msgid "_Spike length:" msgstr "_Strålelengde:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Still inn strålelengda" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 msgid "Sp_ike points:" msgstr "Talet på st_rålepunkt:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Sett talet på strålar" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Strålevin_kel (-1: tilfeldig)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" "Juster vinkel for stråle (-1 betyr at det vert vald ein tilfeldig vinkel)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 msgid "Spik_e density:" msgstr "Glimt_prosent:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Set kor mange prosent av moglege glimt som skal brukast" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "_Gjennomsikt:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Bestemmer kor gjennomsiktige strålane skal vere" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 msgid "_Random hue:" msgstr "Tilfeldig kul_ør:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Verdi for kor mykje kuløren skal variera tilfeldig" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Tilfeldig _metning:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Verdi for kor mykje metninga skal forandra seg tilfeldig" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Behald lysverdi" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Skal lysintesiteten bevarast?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "In_verse" msgstr "In_verter" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Skal effekten reverserast?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 msgid "A_dd border" msgstr "L_ag ramme" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "" "Lager ein kant av strålar rundt biletet i staden for mange lysglimt i biletet" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 msgid "_Natural color" msgstr "_Naturleg farge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 msgid "_Foreground color" msgstr "F_orgrunnsfarge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 msgid "_Background color" msgstr "B_akgrunnsfarge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 msgid "Use the color of the image" msgstr "Bruk fargen i biletpunktet" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 msgid "Use the foreground color" msgstr "Bruk forgrunnsfagren" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 msgid "Use the background color" msgstr "Bruk bakgrunnsfagren" @@ -7451,7 +5968,7 @@ msgstr "Firfisle" msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 msgid "Noise" msgstr "Støy" @@ -7459,7 +5976,7 @@ msgstr "Støy" msgid "Wood" msgstr "Tre" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Spiral" msgstr "Spiralar" @@ -7484,7 +6001,7 @@ msgstr "Lys" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." -msgstr "Fila «%s» er ugyldig som lagringsfil" +msgstr "Fila «%s» er ugyldig som lagringsfil." #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Open File" @@ -7498,6 +6015,27 @@ msgstr "Lagra fil" msgid "Sphere Designer" msgstr "Kuledesigner" +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Dupliser" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" @@ -7508,7 +6046,7 @@ msgstr "Buler" #. row labels #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -7527,8 +6065,8 @@ msgstr "Fargeveljardialog" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 msgid "Scale:" msgstr "Skalering:" @@ -7549,7 +6087,7 @@ msgid "Transformations" msgstr "Transformasjonar" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 msgid "Scale X:" msgstr "Skalering X:" @@ -7585,235 +6123,99 @@ msgstr "Posisjon Y:" msgid "Position Z:" msgstr "Posisjon Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 msgid "Rendering sphere" msgstr "Bereknar kula" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Lager eit bilete av ei teksturert kule" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Kule_designer …" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Området du valde for programtillegg er tomt" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 -msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "Gjer alt eller ingenting gjennomsiktig" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Grenseverdi for _alfa …" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 -msgid "The layer has its alpha channel locked." -msgstr "Alfakanalen er låst for dette laget." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 -msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "Ingen RGBA/GRAYA er vald" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 -msgid "Coloring transparency" -msgstr "Farger gjennomsikt" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Alpha-grenseverdi" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 -msgid "Threshold:" -msgstr "Grenseverdi:" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 -msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "Biletet vert sett gjennom firkanta glasfliser" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "Glas_fliser …" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Glasfliser" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 -msgid "Tile _width:" -msgstr "Flis_breidde:" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 -msgid "Paper Tile" -msgstr "Papirfliser" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 -msgid "Division" -msgstr "Deling" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "Restpikslar" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 -msgid "_Background" -msgstr "_Bakgrunn" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorer" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 -msgid "_Force" -msgstr "_Tving" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 -msgid "C_entering" -msgstr "_Sentrer" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 -msgid "Movement" -msgstr "Flytting" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 -msgid "_Max (%):" -msgstr "_Maks (%):" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Linjebryting" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 -msgid "Background Type" -msgstr "Bakgrunn" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 -msgid "I_nverted image" -msgstr "I_nvertert bilete" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 -msgid "Im_age" -msgstr "_Biletet" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 -msgid "Fo_reground color" -msgstr "_Forgrunnsfargen" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "_Bakgrunnsfargen" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 -msgid "S_elect here:" -msgstr "_Vel farge her:" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 -msgid "Background Color" -msgstr "Bakgrunnsfarge" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 -msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "Klipp biletet opp i papirbitar og forskyv bitane" +#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Lager ein tabell med kopiar av biletet" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "31. September 1999" +#: ../plug-ins/common/tile.c:120 +msgid "_Tile..." +msgstr "Flisle_gg …" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Papirfliser …" +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 +msgid "Tiling" +msgstr "Flislegging" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "Forandrer kantane slik at biletet kan flisleggast utan fuger" +#: ../plug-ins/common/tile.c:434 +msgid "Tile" +msgstr "Flis" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "Lag sau_mlause" +#: ../plug-ins/common/tile.c:456 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Flislegg til nytt format" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 -msgid "Tiler" -msgstr "Fliser" +#: ../plug-ins/common/tile.c:478 +msgid "C_reate new image" +msgstr "Lag n_ytt bilete" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Flislegg biletet i mindre versjonar av originalen" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Små flise_r …" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Området du valde for filter er tomt." -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185 -msgid "Tiling" -msgstr "Flislegging" - #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 msgid "Small Tiles" msgstr "Små fliser" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Flip" msgstr "Spegelvend" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 msgid "A_ll tiles" msgstr "A_lle flisene" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "_Annakvar flis" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Ei flis" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 msgid "Ro_w:" msgstr "_Rad:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "_Kolonne:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 msgid "O_pacity:" msgstr "_Dekkevne:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 msgid "Number of Segments" -msgstr "Talet på segment:" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:101 -msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "Lager ein tabell med kopiar av biletet" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:111 -msgid "_Tile..." -msgstr "Flisle_gg …" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:397 -msgid "Tile" -msgstr "Flis" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:419 -msgid "Tile to New Size" -msgstr "Flislegg til nytt format" - -#: ../plug-ins/common/tile.c:441 -msgid "C_reate new image" -msgstr "Lag n_ytt bilete" +msgstr "Talet på segment" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" @@ -7858,7 +6260,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dette feltet er ei tips for numeriske innskrivingsfelt. Det spesifiserer kor " "mange desimalar som må til for å verta omlag like nøyaktig som ei inch-" -"innskriving med to desimalar. " +"innskriving med to desimalar." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" @@ -7898,11 +6300,11 @@ msgstr "Fleirtalsforma for eininga." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" -msgstr "Lag ei ny eining frå grunnen av." +msgstr "Lag ei ny eining frå grunnen av" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "Lag ny eining med den valde eininga som mal." +msgstr "Lag ny eining med den valde eininga som mal" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" @@ -7920,521 +6322,344 @@ msgstr "Legg til ei ny eining" msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktor:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 msgid "_Digits:" msgstr "_Tal:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Forkorting:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngularis:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 msgid "_Plural:" msgstr "_Pluralis:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 msgid "Incomplete input" msgstr "Ufullstendig innskriving" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Fyll inn alle tekstfelta." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 msgid "Unit Editor" msgstr "Einingshandterar" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 -msgid "The most widely useful method for sharpening an image" -msgstr "Den mest brukte metoden for å skjerpe bileta" - -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 -msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "_Uskarpmaske …" +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Oppdater" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691 -msgid "Merging" -msgstr "Fletter" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Uskarpmaske" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Effektkanal" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 -msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Lysstyrke" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 -msgid "_Value Invert" -msgstr "_Inverter verdiar" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Effektoperatør" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 -msgid "Value Invert" -msgstr "Inverter verdiane" +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Avleidd" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 -msgid "More _white (larger value)" -msgstr "Meir _kvitt (større verdi)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 -msgid "More blac_k (smaller value)" -msgstr "Meir _svart (mindre verdi)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 -msgid "_Middle value to peaks" -msgstr "_Middelverdi i spissane" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 -msgid "_Foreground to peaks" -msgstr "Forgrunn til s_pissane" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 -msgid "O_nly foreground" -msgstr "_Bare forgrunn" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 -msgid "Only b_ackground" -msgstr "B_are bakgrunn" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 -msgid "Mor_e opaque" -msgstr "Mindr_e gjennomsiktig" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 -msgid "More t_ransparent" -msgstr "Mei_r gjennomsiktig" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 -msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "Utbrei bestemte fargar til nabopikslane" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "_Verdiutbreiing …" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 -msgid "Shrink lighter areas of the image" -msgstr "Krymp lysare område i biletet" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 -msgid "E_rode" -msgstr "E_roder" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Auk lysare område i biletet" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 -msgid "_Dilate" -msgstr "_Utvid" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 -msgid "Value Propagate" -msgstr "Verdiutbreiing" - -#. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 -msgid "Propagate" -msgstr "Utbreiing" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 -msgid "Lower t_hreshold:" -msgstr "N_edre grenseverdi:" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 -msgid "_Upper threshold:" -msgstr "_Øvre grenseverdi:" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 -msgid "_Propagating rate:" -msgstr "_Utbreiingsmengde:" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 -msgid "To l_eft" -msgstr "Til ve_nstre" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 -msgid "To _right" -msgstr "Til _høgre" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 -msgid "To _top" -msgstr "Til _toppen" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 -msgid "To _bottom" -msgstr "Til b_otnen" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 -msgid "Propagating _alpha channel" -msgstr "Utbrei _alfakanal" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 -msgid "Propagating value channel" -msgstr "Utbrei verdikanal" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Van Gogh (LIC)" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Effektkanal" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Lysstyrke" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Effektoperatør" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 -msgid "_Derivative" -msgstr "_Avleidd" - -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 msgid "_Gradient" msgstr "_Fargeovergang" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 msgid "Convolve" msgstr "Konturutjamning" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 msgid "_With white noise" msgstr "_Med kvit støy" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 msgid "W_ith source image" msgstr "M_ed kjeldebiletet" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 msgid "_Effect image:" msgstr "_Effektbilete:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 msgid "_Filter length:" msgstr "_Filterlengde:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Støymengdel:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 msgid "In_tegration steps:" msgstr "In_tegrasjonssteg:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 msgid "_Minimum value:" msgstr "_Minimumverdi:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 msgid "M_aximum value:" msgstr "M_aksimumverdi:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Spesialeffektar som ingen forstår" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC) …" -#: ../plug-ins/common/video.c:42 -msgid "_Staggered" -msgstr "_Stopla" - -#: ../plug-ins/common/video.c:43 -msgid "_Large staggered" -msgstr "_Brei, stopla" - -#: ../plug-ins/common/video.c:44 -msgid "S_triped" -msgstr "S_triper" - -#: ../plug-ins/common/video.c:45 -msgid "_Wide-striped" -msgstr "Br_eie striper" - -#: ../plug-ins/common/video.c:46 -msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "La_ngstopla" - -#: ../plug-ins/common/video.c:47 -msgid "_3x3" -msgstr "_3×3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:48 -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "_Stor 3×3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:49 -msgid "_Hex" -msgstr "_Hex" - -#: ../plug-ins/common/video.c:50 -msgid "_Dots" -msgstr "_Punkt" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1807 -msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "" -"Simulerar forstyrringar som kjem av ein uklar skjerm eller ein skjerm med " -"dårleg oppløysing" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1814 -msgid "Vi_deo..." -msgstr "Vi_deo …" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2040 -msgid "Video Pattern" -msgstr "Video-mønster" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2084 -msgid "_Additive" -msgstr "_Additiv" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2094 -msgid "_Rotated" -msgstr "_Rotert" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +#: ../plug-ins/common/warp.c:230 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Vrir og smører utover bileta på mange ulike måtar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +#: ../plug-ins/common/warp.c:238 msgid "_Warp..." msgstr "_Deformering …" -#: ../plug-ins/common/warp.c:376 +#: ../plug-ins/common/warp.c:364 msgid "Warp" msgstr "Deformering" -#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +#: ../plug-ins/common/warp.c:386 msgid "Basic Options" msgstr "Grunnleggjande innstillingar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +#: ../plug-ins/common/warp.c:408 msgid "Step size:" msgstr "Steglengde:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/common/warp.c:422 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Iterations:" msgstr "Gjentakingar:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +#: ../plug-ins/common/warp.c:431 msgid "Displacement map:" msgstr "Forskyvingskart:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +#: ../plug-ins/common/warp.c:451 msgid "On edges:" msgstr "Kanthandtering:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +#: ../plug-ins/common/warp.c:462 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +#: ../plug-ins/common/warp.c:477 msgid "Smear" msgstr "Smør ut" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 -msgid "Black" -msgstr "Svart" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +#: ../plug-ins/common/warp.c:507 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +#: ../plug-ins/common/warp.c:527 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte innstillingar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +#: ../plug-ins/common/warp.c:543 msgid "Dither size:" msgstr "Utjamningsstorleik:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +#: ../plug-ins/common/warp.c:556 msgid "Rotation angle:" msgstr "Rotasjonsvinkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +#: ../plug-ins/common/warp.c:569 msgid "Substeps:" msgstr "Mellomsteg:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Magnitude map:" msgstr "Vektleggingskart:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 msgid "Use magnitude map" msgstr "Bruk vektleggingskart" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#: ../plug-ins/common/warp.c:615 msgid "More Advanced Options" msgstr "Meir avanserte innstillingar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:632 msgid "Gradient scale:" msgstr "Overgangsskala:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +#: ../plug-ins/common/warp.c:652 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Valmeny for overgangskart" -#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +#: ../plug-ins/common/warp.c:662 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektorforstørring:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +#: ../plug-ins/common/warp.c:697 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Meny for vektor-kart med konstant retning" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Jamnar ut X-overgang" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Jamnar ut X-overgang" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1228 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Finn XY-overgang" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1249 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Flytsteg %d" -#: ../plug-ins/common/waves.c:121 -msgid "Distort the image with waves" -msgstr "Legg inn bølgjer" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 +#| msgid "Decompose" +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "Wavelet nedbryting" -#: ../plug-ins/common/waves.c:126 -msgid "_Waves..." -msgstr "Bøl_gjer …" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 +#| msgid "_Decompose..." +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "_Wavelet nedbryting…" -#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 -msgid "Waves" -msgstr "Bølgjer" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 +#| msgid "Decompose" +msgid "Wavelet-Decompose" +msgstr "Wavelet-nedbryting" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 +#| msgid "Decomposing" +msgid "Decomposition" +msgstr "Dekomponering" -#: ../plug-ins/common/waves.c:296 -msgid "_Reflective" -msgstr "_Reflekterande" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 +#, c-format +#| msgid "Scale X:" +msgid "Scale %d" +msgstr "Skaler %d" -#: ../plug-ins/common/waves.c:315 -msgid "_Amplitude:" -msgstr "_Amplitude:" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +msgid "Residual" +msgstr "Rest" -#: ../plug-ins/common/waves.c:327 -msgid "_Phase:" -msgstr "F_ase:" +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 +msgid "Scales:" +msgstr "Skalaer:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:339 -msgid "_Wavelength:" -msgstr "_Bølgjelengde:" +#. create group layer +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "Lag ei laggruppe for å lagra dekomposisjonen" -#: ../plug-ins/common/waves.c:449 -msgid "Waving" -msgstr "Lager bølgjene" +#. create layer masks +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 +msgid "Add a layer mask to each scales layers" +msgstr "Legg ei lagmaske til kvart skalert lag" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Operativsystemet har for lite minne eller for få ressursar." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 msgid "The specified file was not found." msgstr "Fann ikkje den spesifiserte fila." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The specified path was not found." msgstr "Fann ikkje den spesifiserte banen." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "exe-fila er ugyldig. (Ikkje Microsoft Win32.exe eller feil i .exe-biletet)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Operativsystemet nektar tilgang til den spesifiserte fila." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Filnamnet er ufullstendig eller ugyldig." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "DDE transaction busy" -msgstr "DDE-transaksjonen er opptatt." +msgstr "DDE-transaksjonen er opptatt" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE-transaksjonen feila." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE-transaksjonen fekk tidsavbrot." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Fann ikkje den spesifiserte DLL-en." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "Ingen program er assosiert med den oppgjevne filutvidinga" +msgstr "Ingen program er assosiert med den oppgjevne filutvidinga." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Det er ikkje nok minne til å fullføre operasjonen." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Det oppstod ein delingsfeil." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Ukjend Microsoft Windows feil." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Greidde ikkje å opna «%s»: %s" @@ -8445,28 +6670,27 @@ msgstr "Lag eit bilete av ei nettside" #: ../plug-ins/common/web-page.c:104 msgid "From _Webpage..." -msgstr "frå _nettside …" +msgstr "Frå _nettside …" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 msgid "Create from webpage" msgstr "Opprett bilete frå ei nettside" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 -msgid "_Create" +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 +msgid "Cre_ate" msgstr "_Opprett" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Skriv inn nettadressa (URI):" -#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 msgid "Width (pixels):" msgstr "Breidde (pikslar):" #: ../plug-ins/common/web-page.c:308 msgid "Font size:" -msgstr "Skriftstorleik: " +msgstr "Skriftstorleik:" #: ../plug-ins/common/web-page.c:315 msgid "Huge" @@ -8508,166 +6732,71 @@ msgstr "Overfører bilete av nettsida «%s»" msgid "Webpage" msgstr "Nettside" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 -msgid "Distort an image by whirling and pinching" -msgstr "Forvrenger biletet ved å dreia det og knipa det inn" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "_Drei og knip …" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 -msgid "Whirling and pinching" -msgstr "Dreier og knip" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 -msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "Drei og knip" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 -msgid "_Whirl angle:" -msgstr "_Dreievinkel:" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 -msgid "_Pinch amount:" -msgstr "_Kniping:" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:175 -msgid "Smear image to give windblown effect" -msgstr "Smør ut biletet for å gje inntrykk av blåst" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:180 -msgid "Wi_nd..." -msgstr "Vi_nd …" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:314 -msgid "Rendering blast" -msgstr "Lager blåst" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:444 -msgid "Rendering wind" -msgstr "Lager vinden" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:876 -msgid "Wind" -msgstr "Vind" - -#. ******************************************************** -#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm -#. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:919 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:923 -msgid "_Wind" -msgstr "_Vind" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 -msgid "_Blast" -msgstr "_Blåst" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:947 -msgid "_Left" -msgstr "Ve_nstre" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:948 -msgid "_Right" -msgstr "_Høgre" - -#. **************************************************** -#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING -#. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:967 -msgid "Edge Affected" -msgstr "Påverka kant" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:971 -msgid "L_eading" -msgstr "_Leiande" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 -msgid "Tr_ailing" -msgstr "H_engande" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 -msgid "Bot_h" -msgstr "Beg_ge" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 -msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "Høgare verdi avgrensar effekten til færre område av biletet" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 -msgid "_Strength:" -msgstr "_Styrke:" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 -msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -msgstr "Høgare verdi gir sterkare effekt" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "Feil fargekart" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "«%s» er ikkje ei gyldig BMP-fil" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Feil ved lesing av header for BMP-fila «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 #, c-format -msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" -msgstr "Har ikkje støtte for kompresjon (%lu) i BMP-fil frå «%s»" +#| msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "Ikkje støtta komprimering (%u) i BMP-fila frå «%s»" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Ukjent eller ugyldig komprimeringingsformat for BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Ukjent eller ugyldig fargedjupn." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Punktgrafikken slutta uventa." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217 -msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "Kan ikkje lagra indekserte bilete med gjennomsikt i BMP-format." +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 +#| msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" +"Kan ikkje eksportera endekserte bilete med gjennomsikt i BMP-filformatet." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alfakanalen vert ignorerte." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Bruk _1 Byte Run-Length-Encoding" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Ko_mpabilitetsinnstillingar" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Ikkje skriv informasjon om fargerommet" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -8679,133 +6808,272 @@ msgstr "" "til biletfila." #. Advanced Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Avanserte innstillingar" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 msgid "16 bits" msgstr "16 bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044 msgid "24 bits" msgstr "24 bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061 msgid "32 bits" msgstr "32 bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168 msgid "Windows BMP image" msgstr "Microsoft Windows BMP-bilete" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166 -msgid "gzip archive" -msgstr "gzip-arkiv" +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200 +#| msgid "SVG image" +msgid "DDS image" +msgstr "DDS-bilete" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185 -msgid "bzip archive" -msgstr "bzip-arkiv" +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217 +msgid "Decode YCoCg" +msgstr "Dekod YCoCg" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Ingen fornuftig filtype. Lagrar som komprimert XCF" +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230 +msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgstr "Dekod YCoCg (skalert)" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "Ukjent filtype. Prøver å opna ved hjelp av «filmagi»." +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243 +msgid "Decode Alpha exponent" +msgstr "Dekod alfaeksponenten" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1395 +msgid "Load DDS" +msgstr "Last inn DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1414 +msgid "_Load mipmaps" +msgstr "_Last inn mijpmaps" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1421 +msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "_Dekod automatisk YCoCg-/AExp-bilete når dei vert oppdaga" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981 +msgid "Export as DDS" +msgstr "Eksporter som DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksporter" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 +msgid "_Compression:" +msgstr "_Komprimering:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021 +msgid "Use _perceptual error metric" +msgstr "Bruk _perseptuell feilutrekning" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 +msgid "_Save:" +msgstr "_Lagra:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 +msgid "Flip the image _vertically on export" +msgstr "Spegelvend biletet _loddrett ved eksport" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075 +msgid "_Mipmaps:" +msgstr "_Mipmaps:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098 +#| msgid "Transparent" +msgid "Transparent index:" +msgstr "Gjennomsiktsindeks:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 +#| msgid "Main Options" +msgid "Mipmap Options" +msgstr "Innstillingar for mitmaps" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155 +#| msgid "Filter" +msgid "F_ilter:" +msgstr "_Filter:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168 +#| msgid "_Wrap around" +msgid "_Wrap mode:" +msgstr "_Brytingsmodus:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178 +#| msgid "Applying convolution" +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "_Bruk gammakorreksjon" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192 +#| msgid "Use subcolors" +msgid "Use s_RGB colorspace" +msgstr "Bruk _RGB-fargemodell" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221 +msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgstr "_Bevar alfa-testdekning" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240 +#| msgid "_Alpha threshold:" +msgid "_Alpha test threshold:" +msgstr "Grense for _alfatest:" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 +#, c-format +#| msgid "Error opening file '%s'" +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 +#, c-format +#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "Feil ved førespurnad om biletdimensjonar frå «%s»" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 +#, c-format +#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "Feil ved førespurnad om biletpresisjon frå «%s»" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 +#, c-format +#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "Feil ved førespurnad om bilettype frå «%s»" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 +#, c-format +#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "Feil ved lesinga av pikseldata frå «%s" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 msgid "G3 fax image" msgstr "G3-Fax-bilete" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, c-format +#| msgid "Could not get layers for image %d" +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "Kunne ikkje laga buffer for å handsama biletdata." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "Ugyldig biletstorleik (%d x %d). Biletet kan vera øydelagt." + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 +#, c-format +#| msgid "Could not close the file" +msgid "Could not create image." +msgstr "Greidde ikkje å laga biletet." + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Feil under opninga av FITS-fila" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "FITS-fila inneheld ingen bilete som kan visast" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 -msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "FITS kan ikkje handtera bilete med alfakanalar" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS-eksport kan ikkje handsama bilete med alfakanalar" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 msgid "Load FITS File" msgstr "Opnar FITS-fil" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Erstatning for udefinerte pikslar" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 -msgid "White" -msgstr "Kvit" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Pikselverdiskalering" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "Med DATAMIN/DATAMAX" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatisk" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 +#| msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "Ved _DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 msgid "Image Composing" msgstr "Set saman biletet" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 msgctxt "composing" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "_None" +msgstr "_Ingen" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk-FLIC-animasjon" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Ramme (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "" -"Diverre er det berre råd å lagra indekserte bilete og bilete i gråskala." +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 +#| msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Kan eksportera berre INDEKSERTE og GRÅ bilete." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Opna animasjon" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 msgctxt "frame-range" -msgid "From:" -msgstr "Frå:" +msgid "_From:" +msgstr "_Frå:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 +#| msgctxt "email-address" +#| msgid "_To:" msgctxt "frame-range" -msgid "To:" -msgstr "Til:" +msgid "_To:" +msgstr "_Til:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 msgid "Windows Icon" msgstr "Windows-ikon" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 msgid "Icon Details" msgstr "Ikondetaljar" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." @@ -8813,544 +7081,1054 @@ msgstr "" "Store ikon og komprimering vert ikkje støtta av alle program. Eldre utgåver " "kan kanskje ikkje opna desse filene rett." -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-slot palett" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-slot palett" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-slot palett" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, ingen palett" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-bit Alfa, ingen palett" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Komprimert (PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +#| msgid "Could not load '%s': %s" +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "Kunne ikkje lesa '%lu' byte" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Ikonet #%d har ei breidd eller høgd på null" + #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Ikon Nr. %i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Opnar miniatyr for «%s»" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft-Windows-ikon" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Rotera biletet?" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "_Behald orienteringa" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "I følgje EXIF-data er biletet rotert." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "Skal GIMP rotera biletet i standardretningen?" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG førehandsvising" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Filstorleik: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 msgid "Calculating file size..." -msgstr "Reknar ut filstorleik" +msgstr "Reknar ut filstorleik…" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 msgid "File size: unknown" msgstr "Filstorleik: ukjent" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalitet:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG-kvalitetsinnstillingane" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "Bruk _kvalitetsinnstillingane frå originalbiletet" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Dersom originalbiletet vart henta frå ei JPEG-fil med ustandard " +"kvalitetsinnstilling (kvantiseringstabellar), bruk denne innstillinga for å " +"få tilnærma same kvalitet og fillengde." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Sett førehandsvisinga til å halda på fillengda." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "_Vis førehandsvisinga i biletvindauget" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 +#| msgid "Save _EXIF data" +msgid "Save _Exif data" +msgstr "Lagra _Exif-data" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Lagra _XMP-data" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 +#| msgid "Save _XMP data" +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "Lagra _IPTC-data" + +#. Save Thumbnail +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Lagra _miniatyr" + +#. Comment +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 msgid "S_moothing:" msgstr "_Utjamning:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 msgid "Interval (MCU rows):" msgstr "Intervall (MCU-rader):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 msgid "Use _restart markers" msgstr "Bruk _omstartmarkeringar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976 +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 msgid "_Optimize" msgstr "_Optimaliser" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990 -msgid "_Progressive" -msgstr "_Progressiv" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006 -msgid "Save _EXIF data" -msgstr "Lagra _EXIF-data" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Lagra _miniatyr" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "Lagra _XMP-data" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "Bruk _aritmetrisk koding" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "Bruk _kvalitetsinnstillingane frå originalbiletet" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "Eldre program kan ha problem med å opna aritmetisk koda bilete" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Dersom originalbiletet vart henta frå ei JPEG-fil med ustandard " -"kvalitetsinnstilling (kvantiseringstabellar), bruk denne innstillinga for å " -"få tilnærma same kvalitet og fillengde." +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progressiv" #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 msgid "Su_bsampling:" msgstr "_Mellomsteg:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (best kvalitet)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horisontal (chroma halvert)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 vertikall (chroma halvert)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (chroma fjerdepart)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT-metode:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 msgid "Fast Integer" msgstr "Raske heiltal" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 msgid "Integer" msgstr "Heiltal" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 msgid "Floating-Point" msgstr "Desimaltal" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Opna standardverdiane" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "_Lagra standardverdiane" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-bilete" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 msgid "Export Preview" msgstr "Export førehandsvising" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Feil ved opninga av PSD-fila: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Ugyldig photoshop dokumentfil" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Har ikkje støtte for filformatversjonen: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "For mange kanalar i fila %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Ustøtta eller ugyldig biletstorleik: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Har ikkje støtte for fargemodellen %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Har ikkje støtte for bitdjupna %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915 #, c-format msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Fila er øydelagt" +msgstr "Fila er øydelagt!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "For mange kanalar i laget %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Ustøtta eller ugyldig laghøgde: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagbreidde: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagstorleik: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671 +#, c-format +#| msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" +msgstr "Ugyldig eller ikkje støtta maskestorleik: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagmaskehøgde: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagmaskebreidde: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Ustøtta eller ugyldig lagmaskestorleik: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Har ikkje støtte for kompresjonsmodus %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Ustøtta eller ugyldig kanalstorleik" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 -msgid "Photoshop image" -msgstr "Photoshop-bilete" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539 #, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"Klarte ikkje lagra lag i modus «%s». Anten PSD-filformatet eller " -"programtillegget har ikkje støtte for dette. Brukar normalmodus i staden" +#| msgid "Failed to open '%s': %s" +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Kunne ikkje dekomprimera data" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Feil: Kan ikkje omforma GIMP bilettype til PSD-modus" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861 #, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that " +#| "are more than 30,000 pixels wide or tall." msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -"Kan ikkje lagra «%s». PSD-formatet støtter ikkje bilete som er meir enn " -"30.000 pikslar høge eller breie." +"Kunne ikkje eksportera «%s». Filformatet PSD har ikkje støtte for bilete som " +"er meir enn 30 000 pikslar høge eller breie." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882 #, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +#| "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" -"Kan ikkje lagra «%s». PSD-formatet støtter ikkje bilete med lag som er meir " -"enn 30.000 pikslar høge eller breie." +"Kunne ikkje eksportera «%s». Filformatet PSD har ikkje støtte for bilete som " +"er meir enn 30 000 pikslar høge eller breie." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Uventa filslutt." +msgstr "Uventa filslutt" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 -msgid "Silicon Graphics IRIS image" -msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-bilete" +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop-bilete" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Klarte ikkje opna for lesing frå «%s»." +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 +#| msgid "Photoshop image" +msgid "Photoshop image (merged)" +msgstr "Photoshop-bilete (fletta)" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid width: %hu" -msgstr "Ugyldig breidde: %hu" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +msgid "Raw Canon" +msgstr "Raw Canon" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 -#, c-format -msgid "Invalid height: %hu" -msgstr "Ugyldig høgde: %hu" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 +msgid "Raw Nikon" +msgstr "Raw Nikon" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 -#, c-format -msgid "Invalid number of channels: %hu" -msgstr "Ugyldig tal på kanalar: %hu" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 +msgid "Raw Hasselblad" +msgstr "Raw Hasselblad" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for skriving." +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 +msgid "Raw Sony" +msgstr "Raw Sony" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 -msgid "SGI" -msgstr "SGI" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 +msgid "Raw Casio BAY" +msgstr "Raw Casio BAY" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 -msgid "Compression type" -msgstr "Kompressjonstype" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 +msgid "Raw Phantom Software CINE" +msgstr "Raw Phantom Software CINE" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 -msgid "No compression" -msgstr "Ingen kompresjon" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 +msgid "Raw Sinar" +msgstr "Raw Sinar" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE kompresjon" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 +msgid "Raw Kodak" +msgstr "Raw Kodak" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 -msgid "" -"Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"Agressiv RLE\n" -"(ikkje støtta av SGI)" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 +msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" +msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 +msgid "Raw Epson ERF" +msgstr "Raw Epson ERF" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 +msgid "Raw Phase One" +msgstr "Raw Phase One" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "%s av biletdata er lasta ned" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 +msgid "Raw Minolta" +msgstr "Raw Minolta" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "%s av biletdata er lasta opp" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 +msgid "Raw Mamiya MEF" +msgstr "Raw Mamiya MEF" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Koplar til tenaren" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 +msgid "Raw Leaf MOS" +msgstr "Raw Leaf MOS" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "Kunne ikkje initiera libcurl" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 +msgid "Raw Olympus ORF" +msgstr "Raw Olympus ORF" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "Lastar ned %s av biletdata" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 +msgid "Raw Pentax PEF" +msgstr "Raw Pentax PEF" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 -#, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" -msgstr "Oninga av «%s» for lesing gav denne %s responskoden: %ld" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 +msgid "Raw Logitech PXN" +msgstr "Raw Logitech PXN" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 -#, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget vart avbroten i URI «%s»" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 +msgid "Raw Apple QuickTake QTK" +msgstr "Raw Apple QuickTake QTK" -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 -#, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(Tida er ute etter %d sekund)" -msgstr[1] "(Tida er ute etter %d sekund)" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 +msgid "Raw Fujifilm RAF" +msgstr "Raw Fujifilm RAF" -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 -msgid "Opening URI" -msgstr "Opnar URI" +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 +msgid "Raw Panasonic" +msgstr "Raw Panasonic" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 +msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" +msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 +msgid "Raw Leica RWL" +msgstr "Raw Leica RWL" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 +msgid "Raw Samsung SRW" +msgstr "Raw Samsung SRW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 +msgid "Raw Sigma X3F" +msgstr "Raw Sigma X3F" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 +msgid "Raw Arriflex ARI" +msgstr "Raw Arriflex ARI" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 +#, c-format +msgid "" +"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +"\n" +"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"\n" +"Please install one of them in order to load RAW files." +msgstr "" +"Det er ikkje installert RAW-lastar for å opna «%s»-filer.\n" +"\n" +"GIMP har for tida støtte for desse RAW-lastarane:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), minst 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), minst 5.2\n" +"\n" +"Installer ein av dei for å lasta inn RAW-filer." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-bilete" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Klarte ikkje opna for lesing frå «%s»." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Ugyldig breidde: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Ugyldig høgde: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Ugyldig tal på kanalar: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for skriving." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 +msgid "Compression type" +msgstr "Kompressjonstype" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 +msgid "_No compression" +msgstr "_Inga komprimering" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 +#| msgid "" +#| "Aggressive RLE\n" +#| "(not supported by SGI)" +msgid "" +"_Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"_Aggressiv RLE\n" +"(ikkje støtta av SGI)" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF-bilete" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "Ikkje eit TIFF-bilete, eller biletet er øydelagt." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF «%s» inneheld ingen mapper" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345 +#, c-format +msgid "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgid_plural "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[0] "" +"TIFF «%s» sitt sidetal ut frå overskrifta stemmer ikkje sjølv om det ser ut " +"til å vera %d side. Prøver å lasta fila med denne antakinga." +msgstr[1] "" +"TIFF «%s» sitt sidetal ut frå overskrifta stemmer ikkje sjølv om det ser ut " +"til å vera %d sider. Prøver å lasta fila med denne antakinga." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 +msgid "Extra channels with unspecified data." +msgstr "Ekstra kanal med uspesifiserte data." + +#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than +#. * the PhotometricInterpretation field suggests. +#. * This should not happen as the spec clearly says "This field +#. * must be present if there are extra samples". So the files +#. * can be considered non-conformant. +#. * Let's ask what to do with the channel. +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488 +msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." +msgstr "Uovereinsstemmande TIFF: Ekstra kanalar utan feltet \"ExtraSamples\"." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582 +#, c-format +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "Kunne ikkje lesa side %d av %d. Biletet kan vera øydelagt.\n" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611 #, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "Nettverksfeil: %s" +msgid "" +"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " +"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." +msgstr "" +"Dette biletet har ein lineær fargeprofil, men denne vart ikke sett på det " +"første laget. Laga under lag # %d vert tolka som ikkje-lineære." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619 +msgid "" +"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." +msgstr "" +"Dette biletet har fleire fargeprofilar. Vi vil bruka den første. Viss dette " +"fører til feil resultat, bør du vurdera å lasta inn kvart lag som eit " +"separat bilete." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631 +#, c-format +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "Mistenkeleg bitdjupn: %d for side %d. Biletet kan vera øydelagt." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 +#, c-format +#| msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "Ikkje støtte for bit-djupna: %d for side %d." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720 +#, c-format +#| msgid "Could not read header from '%s'" +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "Fekk ikkje tak i biletbreidda frå «%s»" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728 +#, c-format +#| msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "Fekk ikkje tak i biletlengda frå «%s»" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" +"Ugyldig biletdimensjon (%u x %u) for side %d. Biletet kan vera øydelagt." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "" +"Det var ikkje mogleg å få fotometrisk frå «%s». Bildetet er CCITT-" +"komprimert, under forutsetjing av at min-er-kvit" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764 +#, c-format +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "" +"Det var ikkje mogleg å få fotometrisk frå «%s». Forutset at min-er-svart" + +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "" +"Det er ikkje definert ein alfa-kanaltype for %s. Forutsett at alfa ikkje er " +"premultiplikert" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "" +"Biletet '%s' samsvarar ikkje med TIFF-spesifikasjonen: ExtraSamples-feltet " +"er ikkje sett medan det finst fleire kanaler. Om vi reknar med at den fyrste " +"ekstra kanalen er ein alfa-kanal som ikkje har vorte premultiplikert." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110 +#, c-format +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "Ugyldig eller ukjend komprimering %u. Set kompresjonen til null." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168 +#, c-format +#| msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "Kunne ikkje oppretta eit nytt bilete: %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-av-%d-sider" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 +#, c-format +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "Ukjend oppløysingseining-type %d, truleg dpi" + +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "Åtvaring: oppløysinga spesifisert utan einingstype, går ut frå dpi" + +#. xres but no yres +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "" +"Åtvaring: manglar informasjon om y-oppløysinga, går ut at det er same som x" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "Lastar ned ei ukjent mengde biletdata" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368 +msgid "Invalid image resolution info, using default" +msgstr "Ugyldig info om biletoppløysing, brukar standard" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427 +#, c-format +#| msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "Kunne ikkje få fargekartet frå «%s»" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:318 +#. Validate number of channels to the same maximum as we use for +#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image +#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. +#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521 #, c-format -msgid "Failed to save to temporary file '%s'" -msgstr "Fekk ikkje til å lagra til den mellombels fila «%s»" +msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." +msgstr "Mistenkeleg tal på ekstra kanalar: %d. Mogleg feil i biletet." -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "XJT-bilete komprimert med GIMP" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF-kanal" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721 #, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT-fila inneheld ukjent lagmodus %d" +msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." +msgstr "Kunne ikkje lese data frå TIFF «%s». Mogleg feil i fila." -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 #, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Åtvaring: Ustøtta lagmodus %d lagra i XJT" +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "%s: Biletformat utan støtte. Ingen RGBA-lastar tilgjengeleg" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301 #, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT-fila inneheld ukjent stigtype %d" +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "Lesinga av flisa feila. Kan vera feil i biletet i linje %d." -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 +#. Error reading scanline, stop loading +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 #, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Åtvaring: Ustøtta stigtype %d lagra i XJT" +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "Kunne ikkje lesa skannelinja Biletet kan vera øydelagt på linje %d." -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Importer frå TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681 +msgid "_Show reduced images" +msgstr "_Vis reduserte bilete" + +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "_Behald tom plass rundt importerte lag" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732 +#| msgid "Source channel:" +msgid "Process extra channel as:" +msgstr "Prosesser ekstra kanal som:" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735 +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "Ikkje-premultiplisert alfa" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736 +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "_Premultiplisert alfa" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737 +#| msgid "Channels" +msgid "Channe_l" +msgstr "_Kanal" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Berre einsfarga bilete kan komprimerast med «CCITT Group 4» eller «CCITT " +"Group 3»." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Indekserte blete kan ikkje komprimerast med «JPEG»." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743 #, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT-fila inneheld ukjent eining %d" +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Kunne ikkje skriva ei skannelinje på rad %d" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF-formatet godtar berre kommentarar i\n" +"7 bit ASCII-kode. Ingen kommentarar er lagra." -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095 #, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Åtvaring: Ustøtta eining %d lagra i XJT" +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Å skriva sider med ulik bitdjupn er merkeleg." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n" +" Retry as BigTIFF or cancel." +msgstr "" +"Åtvaring: høgste TIFF-fil-storleik er overskride.\n" +"Prøv på nytt som BigTIFF eller avbryt." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199 +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203 +msgid "_None" +msgstr "Inge_n" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "Pakk _Bits" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 -msgid "XJT" -msgstr "XJT" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Deflate" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Grupe _3 faks" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimaliser" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 faks" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 -msgid "Clear transparent" -msgstr "Tøm gjennomsiktig" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163 +#| msgid "PNG image" +msgid "WebP image" +msgstr "WebP-bilete" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +msgid "(no keyframes)" +msgstr "(inga nøkkelramme)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +msgid "(all frames are keyframes)" +msgstr "(alle rammene er nøkkelrammer)" + +#. Create the dialog +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 +msgid "_Lossless" +msgstr "_Tapsfri" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142 +#| msgid "Image _title:" +msgid "Image _quality:" +msgstr "Bilet_kvalitet:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150 +#| msgid "Image _title:" +msgid "Image quality" +msgstr "Biletkvalitet" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161 +#| msgid "_Quality:" +msgid "Alpha q_uality:" +msgstr "Alfa_kvalitet:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169 +#| msgid "Alpha Channels" +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "Kvaliteten på alfakanalen" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194 +#| msgid "Lightsource type:" +msgid "Source _type:" +msgstr "Kjelde_type:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197 +msgid "WebP encoder \"preset\"" +msgstr "WebP-kodar «førehandsinnstilt»" + +#. Create the top-level animation checkbox expander +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229 +#| msgid "As _animation" +msgid "As A_nimation" +msgstr "Som _animering" + +#. loop animation checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258 +#| msgid "_Loop forever" +msgid "Loop _forever" +msgstr "_Gå i evig sløyfe" + +#. label for 'max key-frame distance' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275 +msgid "Max distance between key-frames:" +msgstr "Største avstand mellom nøkkelrammene:" + +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310 +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "_Minimer utdatastorleik (saktare)" + +#. label for 'delay' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333 +#| msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgid "Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Forseinking mellom rammene når uspesifisert:" + +#. Create the force-delay checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356 +#| msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgid "Use _delay entered above for all frames" +msgstr "Bruk forseinkinga som er oppgjeve ovanfor for alle rammene" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368 +#| msgid "Save _EXIF data" +msgid "_Save Exif data" +msgstr "_Lagra Exif-data" + +#. IPTC metadata +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378 +msgid "Save _IPTC" +msgstr "Lagra _IPTC" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 +#, c-format +#| msgid "Invalid file." +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "Ugyldig WebP-fil «%s»" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 +#, c-format +#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "Lukkast ikkje å dekoda animert WebP-fila «%s»" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "Lukkast ikkje å dekoda animert WebP-informasjon frå «%s»" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "Lukkast ikkje å dekoda animert WebP-ramme frå «%s»" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 +#, c-format +#| msgid "Frame %d (%d%s)" +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "Ramme %d (%dms)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +msgid "out of memory" +msgstr "ikkje meir minne" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 -msgid "Quality:" -msgstr "Kvalitet:" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +#| msgid "Parameters" +msgid "NULL parameter" +msgstr "NULL-parameter" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Utjamning:" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +#| msgid "Invalid X resolution." +msgid "invalid configuration" +msgstr "ugyldig konfigurasjon" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 #, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje lage arbeidsmappa «%s»: %s" +#| msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "dårleg bilete-dimensjonar (maksimalt: %d×%d)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "partisjonen er større enn 512M" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "partisjonen er større enn 16M" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "fila er større enn 4GiB" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "kodinga avbrote av brukar" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +msgid "list terminator" +msgstr "listeterminator" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140 +#| msgid "Unknown error" +msgid "unknown error" +msgstr "ukjend feil" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534 #, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "Feil: Klarte ikkje lesa fila «%s» med XJT-eigenskapane." +#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for skriving: %s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274 #, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "Feil: Fila «%s» med XJT-eigenskapane er tom." +#| msgid "" +#| "Parse error in '%s':\n" +#| "%s" +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "WebP-feil: '%s'" #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" @@ -9360,195 +8138,230 @@ msgstr "Lagar kosmiske, rekursive fraktalflammer" msgid "_Flame..." msgstr "_Flamme …" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing flame" msgstr "Teiknar flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 -msgid "Flame works only on RGB drawables." -msgstr "Flamme kan berre brukast på RGB-bilete" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "«%s» er ikkje ei vanleg fil" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 msgid "Edit Flame" msgstr "Rediger Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 msgid "Directions" msgstr "Retningar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 msgid "Controls" msgstr "Kontrollar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 msgid "_Speed:" msgstr "_Fart:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "_Randomize" msgstr "_Slump" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Same" msgstr "Same" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusforma" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Spherical" +msgstr "Kuleforma" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Swirl" msgstr "Kvervel" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Horseshoe" msgstr "Hestesko" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Bent" msgstr "Bøyd" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Handkerchief" msgstr "Handklede" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Heart" msgstr "Hjarte" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Disc" msgstr "Skive" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hyperbolisk" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +msgid "Diamond" +msgstr "Rombe" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Ex" msgstr "Eks" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Waves" +msgstr "Bølgjer" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Fisheye" msgstr "Fiskeauge" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Popcorn" msgstr "Popkorn" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Exponential" -msgstr " Eksponential" +msgstr "Eksponential" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Power" msgstr "Potens" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Rings" msgstr "Ringar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 msgid "Fan" msgstr "Vifte" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 msgid "Eyefish" msgstr "Augefisk" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 msgid "Bubble" msgstr "Buble" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 msgid "Cylinder" msgstr "Sylinder" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 msgid "Blur" msgstr "Slør" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussisk sløring" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 msgid "_Variation:" msgstr "_Variasjon:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Load Flame" msgstr "Opna Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 msgid "Save Flame" msgstr "Lagra Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 msgid "Flame" msgstr "Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 msgid "_Rendering" msgstr "_Teikning" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 msgid "Sample _density:" msgstr "_Punkttettleik:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "_Overteikning i rommet:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr " _Radius for romfilteret:" +msgstr "_Radius for romfilteret:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 msgid "Color_map:" msgstr "Farge_kart:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "Custom gradient" msgstr "Sjølvvald fargeovergang" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_Zoom:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -9566,27 +8379,41 @@ msgid "Fractal Explorer" msgstr "Fraktalutforskaren" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 -msgid "Realtime preview" +#| msgid "Realtime preview" +msgid "Re_altime preview" msgstr "Førehandsvising i sanntid" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "" -"Dersom du slår på denne, vil førehandsvisinga verta oppdatert automatisk." +"Dersom du slår på denne, vil førehandsvisinga verta oppdatert automatisk" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 msgid "R_edraw preview" msgstr "_Oppdater førheandsvisinga" -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Forstørr" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#| msgid "Zoom out" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Forminsk" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Angre siste zoomendringa" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +#| msgid "Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "_Angra" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Gjenta siste zoomendringa" @@ -9600,22 +8427,22 @@ msgid "Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparametrar" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 msgid "Left:" msgstr "Venstre:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 msgid "Right:" msgstr "Høgre:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 msgid "Top:" msgstr "Topp:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 msgid "Bottom:" msgstr "Botn:" @@ -9687,6 +8514,10 @@ msgstr "Lambda" msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "_Fargar" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Number of colors:" msgstr "Talet på fargar:" @@ -9791,7 +8622,7 @@ msgid "" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" "Lag eit fargekart med dei innstillingane du spesifiserte ovanfor " -"(fargetettleik/funksjon). Resultatet er synleg i førehandsvisinga." +"(fargetettleik/funksjon). Resultatet er synleg i førehandsvisinga" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 msgid "Apply active gradient to final image" @@ -9842,26 +8673,26 @@ msgstr "Teiknar fraktalkunst" msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Fraktalutforskaren …" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Rendering fractal" msgstr "Teiknar fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\" frå lista og frå disken?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 msgid "Delete Fractal" msgstr "Slett fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Fila «%s» er ikkje ei Fraktalutforskar-fil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -9870,27 +8701,27 @@ msgstr "" "Fila «%s» er skada.\n" "Linje %d innstillingssektionen er feil" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 msgid "My first fractal" msgstr "Min første fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Vel mappe og skan samlinga på nytt" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Bruk den valde fraktalen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Slett den valde fraktalen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Les inn fraktalar på nytt" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Legg til stig for fraktalutforskaren" @@ -9908,7 +8739,7 @@ msgstr "Vis linjeramme" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "Teikna linjer mellom kontrollpunkta. Berre synleg under teikninga." +msgstr "Teikna linjer mellom kontrollpunkta. Berre synleg under teikninga" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 @@ -9981,42 +8812,81 @@ msgstr "Lagra Gfig-teikninga" msgid "First Gfig" msgstr "Første GFig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 -msgid "_Undo" -msgstr "_Angra" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Open..." +msgstr "_Opna …" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "_Save..." +msgstr "Lagra …" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "_Grid" msgstr "_Rutenett" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Innstillingar…" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "_Raise" +msgstr "_Hev" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Raise selected object" msgstr "Hev det valde objektet" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "_Lower" +msgstr "_Nedre" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Lower selected object" msgstr "Senk det valde objektet" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#| msgid "pixels from _top" +msgid "Raise to _top" +msgstr "Reis til _toppen" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Hev det valde objektet til toppen" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#| msgid "To _bottom" +msgid "Lower to _bottom" +msgstr "Senk til _botnen" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Senk det valde objektet til botnen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 -msgid "Show previous object" -msgstr "Vis førre objekt" +msgid "_Previous" +msgstr "_Førre" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show previous object" +msgstr "Vis førre objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "_Next" +msgstr "_Neste" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 msgid "Show next object" msgstr "Vis neste objekt" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +msgid "Show _all" +msgstr "Vis _alle" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Vis alle objekta" @@ -10055,7 +8925,7 @@ msgstr "Lag spiral" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "Lag bezierkurve. Shift + Tast avsluttar" +msgstr "Lag bezierkurve. Shift + Tast avsluttar." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" @@ -10090,12 +8960,15 @@ msgstr "Vis posisjon" msgid "Show control points" msgstr "Vis kontrollpunkta" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Utjamning" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Max undo:" msgstr "Maks angre.:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" @@ -10103,9 +8976,13 @@ msgstr "Gjennomsiktig" msgid "Foreground" msgstr "Forgrunn" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Kvit" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -10141,7 +9018,7 @@ msgstr "Talet på polare sektorar:" msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Radiusintervall for polare sirklar:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" @@ -10155,6 +9032,7 @@ msgstr "Nett-type:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -10178,26 +9056,27 @@ msgstr "Svært mørk" msgid "Grid color:" msgstr "Nettfarge:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 msgid "Sides:" msgstr "Sider:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 msgid "Right" msgstr "Høgre" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 -msgid "Hey where has the object gone ?" -msgstr "Hei, kvar har objektet vorte av?" +#| msgid "Hey where has the object gone ?" +msgid "Hey, where has the object gone?" +msgstr "Hei, kvar er objektet vorte av?" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 msgid "Error reading file" @@ -10207,18 +9086,18 @@ msgstr "Feil ved lesing av fil" msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" "Du arbeider på eit objekt som berre kan lesast frå. Du kan ikkje lagra " -"resultata." +"resultata" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Regulær polygon. Tal på sider" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "Objektdetaljar" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 msgid "XY position:" msgstr "XY-Posisjon:" @@ -10234,67 +9113,72 @@ msgstr "Stjerne. Tal på punkt" msgid "Create bezier curve" msgstr "Lag Bezier-kurve" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Teikna geometriske former på biletet" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig-teikning …" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Feil i forsøk på å lagra ein figur som parasitt: Kan ikkje leggja ein " "parasitt til i teikneområdet." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Feil i forsøk på å opna den temporære fila «%s» for å lasta inn parasittar: " "%s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Kan berre lagra teikneflater!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 msgid "Save Brush" msgstr "Lagra penselen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Endra Gamma-verdien (lysstyrken) for den valde penselen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 msgid "Select:" msgstr "Vel:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 +msgid "Save _as" +msgstr "Lagra _som" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Sideforhold:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Bestemmer forholdet mellom sidene i penselen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Relief:" msgstr "Relieff:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Bestemmer graden av relieffeffekt (i %)" @@ -10327,7 +9211,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Legg tilfeldig støy til fargen" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 msgid "_General" msgstr "_Generelt" @@ -10353,7 +9237,7 @@ msgstr "Einsfarga bakgrunn" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "Bruk gjennomsiktig bakgrunn. Berre penselstrøka vert synlege." +msgstr "Bruk gjennomsiktig bakgrunn. Berre penselstrøka vert synlege" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 msgid "Paint edges" @@ -10363,22 +9247,21 @@ msgstr "Teikna kantane" msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Penselstrøka skal halda fram til kanten av biletet" -#. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Tileable" msgstr "Saumlaus" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "Bestemmer om det ferdige biletet skal ha saumlause overgangar." +msgstr "Bestemmer om det ferdige biletet skal ha saumlause overgangar" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Drop shadow" -msgstr "Slagskygge" +msgstr "Slagskugge" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "Legg til ein skyggeeffekt på kvart penselstrøk" +msgstr "Legg til ein skuggeeffekt på kvart penselstrøk" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Edge darken:" @@ -10390,7 +9273,7 @@ msgstr "Mengda av «formørking» av kanten til kvart penselstrøk" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow darken:" -msgstr "Skyggeformørking:" +msgstr "Skuggeformørking:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" @@ -10398,20 +9281,20 @@ msgstr "Kor mykje skyggane skal «formørkast»" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Shadow depth:" -msgstr "Skyggedjupn:" +msgstr "Skuggedjupn:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "Djupna på skyggen, dvs. kor langt ut frå objektet skal skyggen gå" +msgstr "Djupna på skuggen, dvs. kor langt ut frå objektet skal skuggen gå" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 msgid "Shadow blur:" -msgstr "Skyggesløring:" +msgstr "Skuggesløring:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "Kor mykje skyggen skal slørast" +msgstr "Kor mykje skuggen skal slørast" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "Deviation threshold:" @@ -10429,11 +9312,11 @@ msgstr "Utfør ulike artistiske operasjonar" msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist …" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgstr "Utvalet går ikkje gjennom det aktive laget eller den aktive maska." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 msgid "Painting" msgstr "Teiknar" @@ -10553,7 +9436,7 @@ msgstr "" "til ein vektor." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Juster lysverdien for førehandsvisinga" @@ -10566,7 +9449,7 @@ msgid "Select next vector" msgstr "Vel neste vektor" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 msgid "A_dd" msgstr "Legg _til" @@ -10575,7 +9458,7 @@ msgid "Add new vector" msgstr "Legg til ny vektor" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 msgid "_Kill" msgstr "_Fjern" @@ -10604,7 +9487,7 @@ msgid "Vortex_3" msgstr "Vortex_3" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" @@ -10631,6 +9514,10 @@ msgstr "Vinke_l-forskyving:" msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Forskyv alle vinklane med ein gjeven vinkel" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "_Styrke:" + #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Endra styrken til den valde vektoren" @@ -10640,27 +9527,27 @@ msgid "S_trength exp.:" msgstr "S_tyrkeeksp.:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Endra styrkeeksponenten" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "P_apir" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Inverterer papirteksturen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "O_verlegg" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Bruk papiret som det er, utan bossering (relieffverknad)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Bestemmer storleiken på teksturen i % av originalfila" @@ -10713,42 +9600,46 @@ msgstr "Relativ dekkevne for penselstrøka" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Fekk ikkje lagra PPM-fila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 msgid "Save Current" msgstr "Lagra innstillingane" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "Penselnamn:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Førehandsinnstillingane for Gimpressionisten" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 msgid "_Presets" msgstr "_Førehandsinnstillingar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 msgid "Save Current..." msgstr "Lagra gjeldande …" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Lagra dei brukte innstillingane til den spesifiserte fila" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Les dei valde innstillingane til minnet" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Visk ut dei valde innstillingane" -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Les inn mappa med førehandsinnstillingar på nytt" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" @@ -10790,7 +9681,7 @@ msgstr "Den største penselen som skal brukast" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Size depends on:" -msgstr "Storleiken er avhengig av " +msgstr "Storleiken er avhengig av:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "" @@ -10826,56 +9717,56 @@ msgstr "Spesifiser penselstorleiken manuelt" msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Opnar storleikshandteraren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 msgid "Size Map Editor" msgstr "Storleikshandterararen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 msgid "Smvectors" msgstr "Sm-vektorar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" -"smVektorfeltet.\n" -"Venstreklikk for å flytta vald smvektor til musemarkøren. Høgreklikk for å " -"snu smvektoren i retning musemarkøren. Midtklikk for å leggja til ein vektor." +"smvektorfeltet. Venstreklikk for å flytta vald smvektor. Høgreklikk for å " +"snu smvektoren i retning musemarkøren. Midtklikk for å leggja til ein " +"smvektor." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "Select previous smvector" msgstr "Vel den førre smvektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 msgid "Select next smvector" msgstr "Vel den neste smvektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "Add new smvector" msgstr "Legg til ny smvektor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Slett den valde smvektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Endra vinkelen for den valde smvektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 msgid "S_trength:" msgstr "S_tyrke:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Endra styrken for den valde smvektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Sty_rkeeksp.:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -10906,19 +9797,23 @@ msgstr "_Uendeleg sløyfe" msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Pause mellom rammene når uspesifisert:" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "GIF støttar ein presisjon på hundredels sekund." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "_Rammeovergang når uspesifisert:" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Bruk forsinkinga ovanfor for alle rammene" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "_Bruk rammeovergangen ovanfor for alle rammene" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Innstillingar for GIF-animasjon" @@ -10926,9 +9821,9 @@ msgstr "Innstillingar for GIF-animasjon" msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Flett saman (Adam7)" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 -msgid "Save _background color" -msgstr "Lagra _bakgrunnsfarge" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Lagra gamma" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 msgid "Save layer o_ffset" @@ -10938,34 +9833,643 @@ msgstr "Lagra _lagforskyving" msgid "Save _resolution" msgstr "Lagra _oppløysing" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Lagra _tid for oppretting" - #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 msgid "Save comme_nt" msgstr "Lagra _kommentarane" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Lagra farge_verdiar frå gjennomsiktige pikslar" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "_Lagra standardverdiane" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +#| msgid "Save _EXIF data" +msgid "Save Exif data" +msgstr "Lagra Exif-data" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +#| msgid "Save _XMP data" +msgid "Save XMP data" +msgstr "Lagra XMP-data" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +#| msgid "Save _XMP data" +msgid "Save IPTC data" +msgstr "Lagra IPTC-data" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +#| msgid "Save _thumbnail" +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Lagra miniatyren" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +msgid "Save color profile" +msgstr "Lagra fargeprofilen" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 msgid "Co_mpression level:" msgstr "_Komprimering:" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "_Lagra standardverdiane" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +#| msgid "Automatic pre_view" +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "automatisk pikselformat" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "8bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "8bpc GRÅ" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +#| msgid "RGBA" +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "8bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "8bpc GRÅA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "16bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "16bpc GRÅ" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "16bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "16bpc GRÅA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB-lagringstype" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +#| msgid "Standard (R,G,B)" +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Standard (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +#| msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Planar (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +#| msgid "_Palette Type:" +msgid "Palette Type" +msgstr "Palettype" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +#| msgid "R, G, B (normal)" +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#| msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (BMP-stil)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" +"Åtvaring: Maksimal TIFF filstorleik overskride. Prøv igjen som BigTIFF eller " +"med ein annan kompresjonsalgoritme, eller avbryt." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Export in _BigTIFF variant file format" +msgstr "Eksporter i _BigTIFF-variant-filformat" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +#| msgid "Save layer o_ffset" +msgid "Save _layers" +msgstr "_Lagra laga" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +#| msgid "Could not get layers for image %d" +msgid "Cr_op layers to image bounds" +msgstr "Klipp lag til billetgrenser" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +msgstr "" +"Fargar vert ikkje lagra før dei er multipliserte med den tilhøyrande alfa" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +#| msgid "Comment" +msgid "Comment" +msgstr "Merknad" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +#| msgid "Save _EXIF data" +msgid "S_ave Exif data" +msgstr "Lagra _Exif-data" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13 +#| msgid "Save _EXIF data" +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "Lagra _Geo TIFF-data" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14 +msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" +msgstr "Behald GeoTIFF metadata viss dei var til stades ved importen" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 +#| msgid "PDF document" +msgid "Document Title" +msgstr "Tittel på dokumentet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 +#| msgid "_Author:" +msgid "Author Title" +msgstr "Forfattaren sin tittel" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 +msgid "Description" +msgstr "Beskriving" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 +#| msgid "Description _writer:" +msgid "Description Writer\t" +msgstr "Beskriving skribent " + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 +#| msgid "Rotating" +msgid "Rating" +msgstr "Rangering" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 +#| msgid "_Keywords:" +msgid "Keywords" +msgstr "Nøkkelord" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyright Status" +msgstr "Status for opphavsrett" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Merknadar om opphavsrett" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyright URL" +msgstr "Nettadresse for opphavsrett" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 +msgid "City" +msgstr "By" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 +msgid "Postal Code\t" +msgstr "Postkode " + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 +#| msgid "Rotate / Scale" +msgid "State / Province" +msgstr "Delstat/region" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 +#| msgid "Phong" +msgid "Phone(s)" +msgstr "Telefon(ar)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 +msgid "Email(s)" +msgstr "E-post/-ar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 +msgid "Website(s)" +msgstr "Nettside(r)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 +#| msgid "Installation Date" +msgid "Creation Date" +msgstr "Skapingsdato" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Intellektuell sjanger" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC-scenekode" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 +#| msgid "Curl Location" +msgid "Sublocation\t" +msgstr "Underplassering " + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 +msgid "ISO Country Code" +msgstr "ISO landkode" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC subjektkode" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 +#| msgid "Create line" +msgid "Headline" +msgstr "Overskrift" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 +msgid "Urgency" +msgstr "Nødvendig" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 +msgid "Job Identifier\t" +msgstr "Jobbidentifikator " + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 +msgid "Instructions" +msgstr "Instruksjonar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 +msgid "Credit Line" +msgstr "Kredittlinje" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 +msgid "Source" +msgstr "Kjelde" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 +#| msgid "Image Types" +msgid "Usage Terms" +msgstr "Bruksvilkår" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 +#| msgid "Curl Location" +msgid "Sublocation" +msgstr "Underplassering" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 +msgid "Person Shown" +msgstr "Vist person" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 +msgid "Country Name" +msgstr "Landnamn" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "ISO-kode for landet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 +#| msgid "Select Region" +msgid "World Region" +msgstr "Verdsregion" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 +msgid "Location Shown" +msgstr "Vist plassering" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 +msgid "Featured Organization" +msgstr "Organisasjon" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 +msgid "Event" +msgstr "HJending" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 +#| msgid "Add a New Unit" +msgid "Add an entry" +msgstr "Legg til ei oppføring" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 +#| msgid "Move an object" +msgid "Remove an entry" +msgstr "Fjern ei oppføring" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 +msgid "Province / State" +msgstr "Delstat/region" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "ISO-kode for land" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 +#| msgid "Map to Object" +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Kunstverk eller objekt" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 +#| msgid "Create" +msgid "Date Created" +msgstr "Dato laga" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 +#| msgid "Create" +msgid "Creator" +msgstr "Skapar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "Kjeldeinventar-ID" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 +#| msgid "Mode _1" +msgid "Model Age" +msgstr "Modellalder" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Opplysning om aldersgrensene for mindreårige modellar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Modellutgjevingsstatus" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 +#| msgid "Add Additional Guides" +msgid "Additional Model Info" +msgstr "Ytterlegare informasjon om modellen" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "Identifikator for modellutgjeving" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 +#| msgid "Image Size" +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Biletleverandør-ID" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "Leverandøren sin bilet-ID" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Registeroppføring" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 +#| msgid "Image Size" +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Namn på bileteleverandøren" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "Høgste tilgjengelege breidd" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 +#| msgid "Available images:" +msgid "Max. Available Height" +msgstr "Høgste tilgjengelege høgd" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 +#| msgid "Lightsource type:" +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Digital kjeldetype" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Organisasjon-identifikator" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Intern identifikator" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Eigar av opphavsrett" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 +#| msgid "_License:" +msgid "Licensor" +msgstr "Lisensgjevar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Status for lauslating av eigedelar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 +#| msgid "Image Selection" +msgid "Image Creator" +msgstr "Biletskapar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 +#| msgid "_Identifier prefix:" +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "Telefonnummer 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "Telefontype 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "Telefonnummer 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "Telefon type 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadresse" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 +msgid "Web Address" +msgstr "Nettadresse" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "Identifikator for eigedomsutgjeving" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "IPTC-utviding" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Supplerande kategori" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Lengdegradsreferanse" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 +msgid "Longitude" +msgstr "Lengdegrad" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 +#| msgid "A_mplitude:" +msgid "Altitude" +msgstr "Høgd" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 +msgid "Latitude" +msgstr "Breiddegrad" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "Referanse til breiddegrad" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "Høgdereferanse" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 +#| msgid "PSP" +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 +#| msgid "Gradient" +msgid "Patient" +msgstr "Pasient" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 +msgid "Patient ID" +msgstr "Pasient-ID" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Fødselsdato" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 +msgid "Patient Sex" +msgstr "Pasientkjønn" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 +msgid "Study ID" +msgstr "Studie-ID" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 +#| msgid "Rendering wind" +msgid "Referring Physician" +msgstr "Tilvisande lege" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 +msgid "Study Date" +msgstr "Studiedato" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 +#| msgid "Description" +msgid "Study Description" +msgstr "Studiebeskriving" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 +#| msgid "Select Number Color" +msgid "Series Number" +msgstr "Serienummer" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 +#| msgid "Quality:" +msgid "Modality" +msgstr "Modalitet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 +msgid "Series Date" +msgstr "Seriedato" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 +#| msgid "Description" +msgid "Series Description" +msgstr "Seriebeskriving" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "Utstyrsinstitusjon" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Utsttyrsprodusent" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 +#| msgid "DICOM image" +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Exif-fane" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "XMP-fane" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 +#| msgid "XBM" +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "IPTC-fane" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" -msgstr "Legg til " +msgstr "Tillegg" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" msgstr "Overlegg" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Lager ein linserefleks ved hjelp av fargeovergangar" @@ -10977,27 +10481,27 @@ msgstr "_Gradientrefleks …" #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 msgid "Gradient Flare" msgstr "Gradientrefleks" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje opna G-refleksfila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "«%s» er ikkje ei gyldig G-refleksfil." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "Ugyldig format i G-refleksfila %s\n" +msgstr "ugyldig format i G-refleksfila %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -11008,20 +10512,21 @@ msgstr "" "(linserefleks-sti «%s»)\n" "og lager ei mappe «%s» kan du lagra dine eigne refleksar i denne mappa." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving av G-refleksfila «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 msgid "A_uto update preview" msgstr "Automatisk _førehandsvising" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 -msgid "`Default' is created." -msgstr "«Standard» er laga." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 +#| msgid "`Default' is created." +msgid "'Default' is created." +msgstr "' Standard er laga." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -11031,318 +10536,342 @@ msgstr "Standard" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "Ro_tation:" msgstr "R_otasjon:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 msgid "_Hue rotation:" msgstr "F_argerotasjon:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektor_vinkel:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 msgid "Vector _length:" msgstr "Vektor_lengde:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_daptiv utjamning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 msgid "_Max depth:" msgstr "_Maks djupn:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 msgid "_Threshold" -msgstr "_Terskel:" +msgstr "_Terskel" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 +msgid "_Settings" +msgstr "_Innstillingar" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 msgid "S_elector" msgstr "_Utval" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Ny gradientrefleks" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Skriv namnet på den nye G-refleksen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Unnamed" +msgstr "Utan namn" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Namnet «%s» er i bruk frå før!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Kopier gradientrefleks" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Skriv namnet på den kopierte G-refleksen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 -#, c-format -msgid "The name `%s' is used already!" -msgstr "Namnet «%s» er i bruk frå før!" - -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Kan ikkje slette. Det må finnast minst ein G-refleks." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Slett G-refleksen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "Fann ikkje %s i lista over G-refleksar" +msgstr "fann ikkje %s i lista over G-refleksar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Gradientreflekshandteraren" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 -msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Les inn fargeovergangane på nytt" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 +#| msgid "Rescan Gradients" +msgid "_Rescan Gradients" +msgstr "_Skann overgangane på nytt" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Innstillingar for glød-teikning" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 msgid "Opacity:" msgstr "Dekkevne:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 msgid "Paint mode:" msgstr "Teiknemodus:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Innstillingane for teikning av strålar" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Innstillingar for sekundærrefleksen" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 msgid "Gradients" msgstr "Fargeovergangar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 msgid "Radial gradient:" msgstr "Radiell fargeovergang:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 msgid "Angular gradient:" msgstr "Kanta fargeovergang:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Fargeovergang for kanta storleik:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 msgid "Size (%):" msgstr "Storleik (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 msgid "Rotation:" msgstr "Rotasjon:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Hue rotation:" msgstr "Fargerotasjon:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 msgid "G_low" msgstr "G_lød" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 msgid "# of Spikes:" msgstr "Tal på strålar:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 msgid "Spike thickness:" msgstr "Strålebreidde:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 msgid "_Rays" msgstr "St_råler" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Storleiksfaktor for overgang:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 msgid "Probability gradient:" msgstr "Slumpovergang:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Form på sekundærrefleksen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Sirkel" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 msgid "Random seed:" msgstr "Tilfeldig frø:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 msgid "_Second Flares" msgstr "_Sekundærrefleks" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Hjelplesaren for GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 msgid "Go back one page" msgstr "Tilbake ei side" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 msgid "Go forward one page" msgstr "Fram ei side" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "_Reload" msgstr "_Hent på nytt" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "Reload current page" msgstr "Last inn gjeldande side på nytt" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "Stop loading this page" msgstr "Stopp nedlastinga av denne sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "Go to the index page" msgstr "Gå til indekssida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "C_opy location" msgstr "Kopier _adressa" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Kopier adressa for denne sida til utklippstavla" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 msgid "Find text in current page" msgstr "Finn tekst på denne sida" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 msgid "Find _Again" msgstr "Finn _igjen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 msgid "S_how Index" msgstr "Vis _indeks" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Slå syninga av sidestolpane av/på" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Besøk nettsida til GIMP-dokumentasjonen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Førre" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Neste" +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." -msgstr "Hjelpsidene for «%s» er ikkje tilgjengelege" +msgstr "Hjelpsidene for «%s» er ikkje tilgjengelege." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." -msgstr "Handboka for GIMP er ikkje tilgjengeleg" +msgstr "Handboka for GIMP er ikkje tilgjengeleg." -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +#| msgid "" +#| "Please install the additional help package or use the online user manual " +#| "at http://docs.gimp.org/." msgid "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"https://docs.gimp.org/" msgstr "" -"Installer den tilhøyrande hjelp-pakka, eller bruk den nettbaserte handboka " -"på http://docs.gimp.org/." +"Installer tilleggshjelpepakka eller bruk brukarhandboka på nette på https://" +"docs.gimp.org/" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "Du manglar kan hende GIO oppbackinger og må installera GVFS?" -#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Hjelp-ID «%s» er ukjent" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Les indeks frå «%s»" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#, c-format +#| msgid "Could not load '%s': %s" +msgid "Could not load data from '%s': %s" +msgstr "Kunne ikkje lasta inn data frå «%s»: %s" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -11360,179 +10889,177 @@ msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS Fraktal …" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetri:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Shear:" msgstr "Forskyv:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS-fraktal: Mål" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "Scale hue by:" msgstr "Skaler kulør med:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 msgid "Scale value by:" msgstr "Skaler lysverdi med:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 msgid "Full" msgstr "Heile" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-fraktal: Raud" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-fraktal: Grøn" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-fraktal: Blå" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-fraktal: Svart" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-fraktal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Romtransformasjon" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 msgid "Color Transformation" msgstr "Fargetransformasjon" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 msgid "Relative probability:" msgstr "Relativ slump:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "Vel _alt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Re_center" msgstr "_Sentrer" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Recompute Center" msgstr "Berekna senter på nytt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 msgid "Render Options" msgstr "Teikneinnstillingar" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotér/skalér" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Stretch" msgstr "Strekk" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Innstillingar for IFS-fraktal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 msgid "Max. memory:" msgstr "Maks minne:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "Subdivide:" msgstr "Vidaredeling:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Spot radius:" msgstr "Punktradius:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Lager IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformasjon %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 msgid "Save failed" msgstr "Mislukka lagring" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 msgid "Open failed" msgstr "Klarte ikkje opna" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Fila «%s» ser ikkje ut til å vera ei IFS-fraktal-fil." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Lagra som IFS-fraktal-fil" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Opna IFS-fraktal-fil" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 -msgid "Image Map Plug-In" -msgstr "Programtillegget biletkart" +#| msgid "Image Map Plug-In" +msgid "Image Map Plug-in" +msgstr "Programtillegg for biletkart" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" @@ -11546,24 +11073,23 @@ msgstr "Offentleggjort under GNU General Public License" msgid "C_ircle" msgstr "S_irkel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "Senter _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "pixels" -msgstr "Pikslar" +msgstr "pikslar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "Senter _y:" @@ -11578,17 +11104,17 @@ msgstr "Lag" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Delete" msgstr "Fjern" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Delete Point" msgstr "Fjern punkt" @@ -11635,17 +11161,17 @@ msgstr "_Nedre kant" msgid "_Base URL:" msgstr "_Basis-URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "Lag hjelperutene" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Grensene for hjelperutene: %d,%d til %d,%d (%d område)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " @@ -11657,50 +11183,50 @@ msgstr "" "avstanden mellom linjene. Dette gjer at du t.d. raskt og enkelt kan lage eit " "biletkart av «miniatyrar» som kan brukast til for eksempel menylinjer." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "_Left start at:" msgstr "Start _venstre ved:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 msgid "_Top start at:" msgstr "Start _oppe ved:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "_Kolonneavstand:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 msgid "_No. across:" msgstr "_Kolonner:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "_Linjeavstand:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 msgid "No. _down:" msgstr "_Rader:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" msgstr "Basis-_URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Grensene for hjelperutene: 0,0 til 0,0 (0 område)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 msgid "Guides" msgstr "Hjelpelinjer" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Insert Point" msgstr "Set inn punkt" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" @@ -11718,12 +11244,12 @@ msgstr "Flytt til front" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -11731,6 +11257,10 @@ msgstr "Lim inn" msgid "Select" msgstr "Vel" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "Vel alle" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "Vel neste" @@ -11755,88 +11285,88 @@ msgstr "Avmarker" msgid "Unselect All" msgstr "Avmarker alle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 msgid "Link Type" msgstr "Lenketype" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 msgid "_Web Site" msgstr "_Nettside" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 msgid "_Ftp Site" msgstr "FT_P-Side" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 msgid "Ot_her" msgstr "_Andre" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 msgid "F_ile" msgstr "_Fil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 msgid "WAI_S" msgstr "_WAIS" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Tel_net" msgstr "_Telnet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "e-_mail" msgstr "_e-post" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL som skal opnast ved klikk i dette området (nødvendig):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 msgid "Select HTML file" msgstr "Vel HTML-fil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "Relati_ve link" msgstr "_Relativ lenke" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "Namn på _målramma/ID: (valfri – vert brukt i FRAMES)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT-Te_kst (valfri):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 msgid "_Link" msgstr "_Lenke" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensjonar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 msgid "Pre_view" msgstr "_Førehandsvising" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 msgid "Area Settings" msgstr "Områdeinnstillingar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Innstillingar for område nr %d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 msgid "Error opening file" msgstr "Feil ved opning av fil" @@ -11844,7 +11374,7 @@ msgstr "Feil ved opning av fil" msgid "Load Image Map" msgstr "Hent biletkartet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 msgid "Save Image Map" msgstr "Lagra biletkartet" @@ -11890,11 +11420,11 @@ msgstr "Forskyving" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 msgid "pixels from l_eft" -msgstr "Pikslar frå _venstre" +msgstr "pikslar frå _venstre" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 msgid "pixels from _top" -msgstr "Pikslar _ovanfrå" +msgstr "pikslar _ovanfrå" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 msgid "_Preview" @@ -11908,227 +11438,232 @@ msgstr "Lag eit klikkbart biletkart" msgid "_Image Map..." msgstr "_Biletkart …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Noen data er endra!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Vil du verkeleg forkasta desse endringane?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Fila «%s» er lagra." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Kunne ikjke lagra fila:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 msgid "Image size has changed." msgstr "Biletstorleiken er endra." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 msgid "Resize area's?" msgstr "Endra storleiken på areala?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Klarte ikkje lese fila:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angra %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjenta %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 -msgid "_Open..." -msgstr "_Opna …" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 -msgid "_Save..." -msgstr "Lagra …" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "Save" msgstr "Lagra" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 msgid "Save _As..." msgstr "L_agra som …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "Redo" msgstr "Gjenopprett" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp _ut" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "D_eselect All" msgstr "Vel _ingen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "Rediger områdeinformasjon …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "Rediger info for vald område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferansar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "Move Area to Front" msgstr "Flytt området øvst" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Flytt områdetet nedst" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Delete Area" msgstr "Slett området" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 msgid "_View" msgstr "V_is" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 msgid "Source..." msgstr "Resultatkode …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 msgid "_Zoom To" msgstr "_Forstørr til" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 msgid "_Mapping" msgstr "_Kartografi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Rediger biletkart-info …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 msgid "Edit Map Info" msgstr "Rediger informasjonen i biletkartet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tøy" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 msgid "Grid Settings..." msgstr "Innstillingar for rutenettet …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Bruk hjelpelinjer …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 msgid "Create Guides..." msgstr "Lag hjelperuter …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "_Contents" msgstr "_Innhald" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Area List" msgstr "Områdeliste" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 msgid "Arrow" msgstr "Pil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 msgid "Select existing area" msgstr "Vel eksisterande område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Definer rektangulært område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Definer sirkelforma område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 msgid "Define Polygon area" msgstr "Definer mangekanta område" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "_Polygon" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 msgid "x (pixels)" msgstr "x (Pikslar)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 msgid "y (pixels)" msgstr "y (Pikslar)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 msgid "_Insert" msgstr "Sett _inn" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 msgid "A_ppend" msgstr "Legg _til" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 -msgid "_Remove" -msgstr "_Fjern" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Klarte ikkje lagra ressursfila:" @@ -12181,6 +11716,10 @@ msgstr "Talet på M_RU-innskrivingar (1 - 16):" msgid "Select Color" msgstr "Vel farge" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" @@ -12197,6 +11736,11 @@ msgstr "Vekselverknader:" msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Tilstøytande _område" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Terskelverdi:" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Automatisk konvertering" @@ -12209,64 +11753,59 @@ msgstr "Generelle innstillingar" msgid "_Rectangle" msgstr "_Rektangel" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 msgid "Upper left _x:" msgstr "Øvre, venstre _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 msgid "Upper left _y:" msgstr "Øvre, venstre _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 msgid "#" -msgstr "Nr. " +msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 msgid "ALT Text" msgstr "ALT-Tekst" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Innstillingar for biletkartet" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Image name:" msgstr "Biletnamn:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Select Image File" msgstr "Vel biletfil" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "Aut_hor:" msgstr "_Utviklar:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Default _URL:" msgstr "Standard-_URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskriving:" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 msgid "Map File Format" msgstr "Format for biletkartfila" @@ -12274,8 +11813,8 @@ msgstr "Format for biletkartfila" msgid "View Source" msgstr "Vis kjelde" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 msgid "Lighting Effects" msgstr "Lyseffektar" @@ -12288,319 +11827,323 @@ msgid "_Lighting Effects..." msgstr "L_yseffektar …" #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 msgid "General Options" msgstr "Generelle innstillingar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 msgid "T_ransparent background" msgstr "_Gjennomsiktig bakgrunn" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Gjer målbiletet gennemsigtig når humphøgda er null" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Lag n_ytt bilete" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "" "Lagar eit nytt bilete og brukar filteret på dette. Originalbiletet er " "uforandra" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 msgid "High _quality preview" msgstr "Førehandsvising i høg _kvalitet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Slå førehandsvising i høg _kvalitet av/på" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 msgid "Distance:" msgstr "Avstand:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 msgid "Light Settings" msgstr "Lyssetjingar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 msgid "Light 1" msgstr "Lys 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Light 2" msgstr "Lys 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 msgid "Light 3" msgstr "Lys 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 msgid "Light 4" msgstr "Lys 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Light 5" msgstr "Lys 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 msgid "Light 6" msgstr "Lys 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 msgid "Color:" msgstr "Farge:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 msgid "Directional" msgstr "Retta" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 msgid "Point" msgstr "Punkt" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Lyskjeldetype som skal brukast" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 msgid "Select lightsource color" msgstr "Vel lysfarge for lyskjelda" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 msgid "Set light source color" msgstr "Sett farge for lyskjelde" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensitet:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 msgid "Light intensity" msgstr "Lysintensitet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Y-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Z-koordinata for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 +msgid "Direction" +msgstr "Retning" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "X-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Y-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Z-retningskomponenten for lyskjelda i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 msgid "I_solate" msgstr "I_soler" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 msgid "Lighting preset:" msgstr "Førevalde lyssetjingar:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 msgid "Material Properties" msgstr "Overflatelinnstillingar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 msgid "_Glowing:" msgstr "_Glød:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Kor mykje av originalfargen som skal synast der det ikkje er direktelys" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 msgid "_Bright:" msgstr "_Lysmengd:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Intensiteten på originalfargen når han vert opplyst av ei lyskjelde" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 msgid "_Shiny:" msgstr "_Glans:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Kontrollerar intensiteten til høglysa" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 msgid "_Polished:" msgstr "_Polert:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Dess høgare verdi dess høgare glans i høglysa" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 msgid "_Metallic" msgstr "_Metallisk" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "_aktiver avbildinga" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Slå biletpunktkopling av/på (biletdjupn)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Mønsterbiletet:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmisk" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 msgid "Cu_rve:" msgstr "Ku_rve:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ksimal høgde:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Maksimal høgde for humpane" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "_Aktiver kopling til omgivnadane" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Slå kopling til omgivnadane av/på (refleksjon)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 msgid "En_vironment image:" msgstr "_Omgivnadsbilete:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 msgid "Environment image to use" msgstr "Omgivnadsbilete som skal brukast" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 msgid "Op_tions" msgstr "Inn_stillingar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 msgid "_Light" msgstr "_Lys" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 msgid "_Material" msgstr "_Materiale" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 msgid "_Bump Map" msgstr "_Avbilding" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 msgid "_Environment Map" msgstr "_Omgivnadskopling" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 msgid "Recompute preview image" msgstr "Oppdater førehandsvisinga" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktiv" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Sanntidsoppdatering av førehandsvising av/på" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for lys" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Opna førehandsinnstillingane for lys" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 msgid "Map to plane" msgstr "Avbild på plan" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 msgid "Map to sphere" msgstr "Avbild på kule" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to box" msgstr "Avbild på boks" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to cylinder" msgstr "Avbildt på sylinder" @@ -12613,573 +12156,743 @@ msgid "Map _Object..." msgstr "Avbild på _objekt …" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 msgid "_Box" msgstr "_Boks" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 msgid "C_ylinder" msgstr "S_ylinder" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 msgid "Map to:" msgstr "Avbild på:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 msgid "Plane" msgstr "Plan" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 msgid "Sphere" msgstr "Kule" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 msgid "Type of object to map to" msgstr "Type objekt å avbilda på" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 msgid "Transparent background" msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Lag biletet gjennomsiktig utanfor objektet" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 msgid "Tile source image" msgstr "Flislegg kjeldebiletet" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Flislegg kjeldebiletet: Nyttig for store flater" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 msgid "Create new image" -msgstr "Lag nytt bilete " +msgstr "Lag nytt bilete" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 msgid "Create new layer" msgstr "Opprett eit nytt lag" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 msgid "Create a new layer when applying filter" -msgstr "Lagar eit nytt bilete og brukar filteret i dette. " +msgstr "Lagar eit nytt bilete og brukar filteret i dette" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Aktiver _kantutjamning" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Slå fjerning av trappekant av/på (kantutglatting)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Kvaliteten på kantutjamninga. Høg er best, men seinast" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Stopp når pikseldifferansen er mindre enn denne verdien" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 msgid "Point light" msgstr "Punktlys" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 msgid "Directional light" msgstr "Retningsbestemt lys" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 msgid "No light" msgstr "Ikkje lys" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 msgid "Lightsource type:" msgstr "Type lyskjelde:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 msgid "Lightsource color:" msgstr "Lyskjeldefarge:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 msgid "Direction Vector" msgstr "Retningsvektor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intensitetsnivå" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 msgid "Ambient:" msgstr "Bakgrunnslys:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 msgid "Diffuse:" msgstr "Diffusjon:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 msgid "Reflectivity" msgstr "Reflektivitet" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Dess høgare verdi dess meir lys vert reflektert frå objektet og gjer at det " "ser lysare ut" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 msgid "Specular:" msgstr "Spegling:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 msgid "Highlight:" msgstr "Høgglans:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "X-koordinata for objektet i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Y-koordinata for objektet i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Z-koordinata for objektet i XYZ-rommet" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Rotasjonsvinkel om X-aksen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Rotasjonsvinkel om Y-aksen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Rotasjonsvinkel om Z-aksen" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 msgid "Front:" msgstr "Front:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 msgid "Back:" msgstr "Bak:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Bilete til bokssidene" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 msgid "X scale (size)" msgstr "X-skalering (storleik)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y-skalering (storleik)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 msgid "Z scale (size)" msgstr "Z-skalering (storleik)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "_Top:" msgstr "_Topp:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 msgid "_Bottom:" msgstr "_Botn:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Bilete for endeflatene" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 msgid "R_adius:" msgstr "R_adius:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 msgid "Cylinder radius" msgstr "Sylinderradius" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +msgid "L_ength:" +msgstr "Le_ngde:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 msgid "Cylinder length" msgstr "Sylinderlengd" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 msgid "O_ptions" msgstr "_Innstillingar" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientiering" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 msgid "Map to Object" msgstr "Avbild på objektet" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Førehandsvis!" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 msgid "Show _wireframe" msgstr "Vis berre _kantlinjer" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 msgid "Update preview _live" msgstr "Automatisk _førehandsvising" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -msgstr "Lager labyrint v.h.a. Prims algoritme" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 +#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" +msgstr "Rediger metadata (IPTC, EXIF, XMP)" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "Lager saumlaus labyrint v.h.a. Prims algoritme" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "_Rediger metadata" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 -msgid "Maze" -msgstr "Labyrint" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 +msgid "Error loading metadata-editor dialog." +msgstr "Feil ved innlasting av dialogvindauget for metadataredigering." -#. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 -msgid "Maze Size" -msgstr "Labyrintstorleik" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 +#, c-format +msgid "Metadata Editor: %s" +msgstr "Metadataredigering: %s" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 -msgid "Pieces:" -msgstr "Bitar:" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 +msgid "_Write Metadata" +msgstr "_Skriv metadata" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "Høgde (pikslar):" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 +#| msgid "Import _paths" +msgid "Import metadata" +msgstr "Importer metadata" -#. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 +msgid "Export metadata" +msgstr "Eksporter metadata" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 +#, c-format +#| msgid "Error loading PNG file: %s" +msgid "Error loading calendar. %s" +msgstr "Feil ved innlsting av kalenderen. %s" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 -msgid "Depth first" -msgstr "Først djupn" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 +msgid "Calendar Date:" +msgstr "Kalenderdato:" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 -msgid "Prim's algorithm" -msgstr "Prims algoritme" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 +msgid "Set Date" +msgstr "Set dato" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 msgid "" -"Selection size is not even.\n" -"Tileable maze won't work perfectly." +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." msgstr "" -"Storleiken på markeringa er odde.\n" -"Saumlaus labyrint vil ikkje verta perfekt." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "Teikna ein labyrint" +"Skriv inn eller rediger GPS-verdiar her.\n" +"Gyldige verdiar er sett saman av 1, 2 eller 3 tal (gradar, minutt, sekunds), " +"sjå eksempela nedanfor:\n" +"10deg 15' 20\" eller 10° 15' 20\" eller 10:15:20.45 eller 10 15 20 eller 10 " +"15.30 eller 10.45\n" +"Slett all tekst for å fjerna gjeldande verdi." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 +msgid "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"meter (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Skriv inn eller rediger GPS-høgdeverdien her.\n" +"Ein gyldig verdi iiieheld eitt tal:\n" +"f. eks. 100 eller 12.24\n" +"Avhengig av måleeining, skriv verdien i meter (m) eller fot (ft)\n" +"Slett all tekst for å fjerna gjeldande verdi." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 +msgid "Unrated" +msgstr "Ikkje rangert" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782 +#, c-format +#| msgid "Failed to save to temporary file '%s'" +msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgstr "Kunne ikkje setja metadatataggen %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 +#| msgid "Import XMP from File" +msgid "Import Metadata File" +msgstr "Importer metadatafila" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 +#| msgid "Export XMP to File" +msgid "Export Metadata File" +msgstr "Eksporter metadatafila" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 +#| msgid "Select Image File" +msgid "Select a value" +msgstr "Vel ein verdi" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 +msgid "Original digital capture of a real life scene" +msgstr "Original digital fangst av ein scene frå det verkelege livet" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 +msgid "Digitized from a negative on film" +msgstr "Digitalisert frå negativ film" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +msgid "Digitized from a positive on film" +msgstr "Digitalisert frå positiv film" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitalisert frå ei utskrift på ikkje-gjennomsiktig medium" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "Original media med minimale redigeringar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "Samansett av innhenta element" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "Algoritmisk forbetra media" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "Data-drivne media" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +msgid "Digital art" +msgstr "Digital kunst" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "Virtuelt opptak" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "Kompositt inkludert syntetiske element" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "Opplærte algoritmiske media" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +#| msgid "Prim's algorithm" +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Reine algoritmiske media" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +#| msgid "Create star" +msgid "Created by software" +msgstr "Laga med program" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 -msgid "_Maze..." -msgstr "_Labyrint …" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Ikke aktuelt" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Uavgrensa modellutgjevingar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Avgrensa eller ufullstendige modellutgjevingar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Uavgrensa eigenskapsutgjevnadar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Avgrensa eller ufullstendige utgjevnadar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Alder ukjend" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "Alder 25 eller over" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +msgid "Age 24" +msgstr "Alder 24" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +msgid "Age 23" +msgstr "Alder 23" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 +msgid "Age 22" +msgstr "Alder 22" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 +msgid "Age 21" +msgstr "Alder 21" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 +msgid "Age 20" +msgstr "Alder 20" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +msgid "Age 19" +msgstr "Alder 19" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +msgid "Age 18" +msgstr "Alder 18" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 +msgid "Age 17" +msgstr "Alder 17" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "Age 16" +msgstr "Alder 16" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 +msgid "Age 15" +msgstr "Alder 15" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "Alder 14 eller yngre" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +msgid "7" +msgstr "7" -#: ../plug-ins/maze/maze.c:427 -msgid "Drawing maze" -msgstr "Teiknar labyrinten" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#. DO NOT SAVE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#| msgid "Copyright" +msgid "Copyrighted" +msgstr "Opphavsrettar" + +#. TRUE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +msgid "Public Domain" +msgstr "Offentleg eigedom" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110 -msgid "Property" -msgstr "Eigenskapar" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 +msgid "Work" +msgstr "Arbeid" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206 -msgid "Description" -msgstr "Beskriving" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 +msgid "Cell" +msgstr "Celle" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222 -msgid "Image _title:" -msgstr "Bilet_tittel: " +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 +#| msgid "Fan" +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231 -msgid "_Author:" -msgstr "_Forfattar:" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 +msgid "Home" +msgstr "Heim" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256 -msgid "Description _writer:" -msgstr "_Beskriving:" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 +#| msgid "Pages:" +msgid "Pager" +msgstr "Sider" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272 -msgid "_Keywords:" -msgstr "_Nøkkelord: " +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +msgid "Male" +msgstr "Male" -#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 +msgid "Female" +msgstr "Female" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286 -msgid "Copyright" -msgstr "Opphavsrett" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298 -msgid "Origin" -msgstr "Opphav" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +msgid "Above sea level" +msgstr "Over havet" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310 -msgid "Camera 1" -msgstr "Kamera 1" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#| msgid "_Black level:" +msgid "Below sea level" +msgstr "Under havet" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322 -msgid "Camera 2" -msgstr "Kamera 2" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +msgid "North" +msgstr "Nord" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatyr" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +msgid "South" +msgstr "Sør" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +msgid "East" +msgstr "Aust" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447 -msgid "Import XMP from File" -msgstr "Importer XMP frå ei fil" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +msgid "West" +msgstr "Vest" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498 -msgid "Cannot create file" -msgstr "Kan ikkje opprette fila" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 +#| msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "Vis metadata (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508 -msgid "Some error occurred while saving" -msgstr "Det oppstod ein feil under lagringa" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 +msgid "_View Metadata" +msgstr "_Vis metadata" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518 -msgid "Could not close the file" -msgstr "Klarte ikkje lukke fila" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242 +msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +msgstr "Feil ved lasting av dialogvindauget for metadata." -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540 -msgid "Export XMP to File" -msgstr "Eksporter XMP til ei fil" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 +#, c-format +msgid "Metadata Viewer: %s" +msgstr "Metadatalesar: %s" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607 -msgid "Image Properties" -msgstr "Bileteigenskapar" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 +#, c-format +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "(%lu fleire tikn)" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611 -msgid "_Import XMP..." -msgstr "_Importer XMP …" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554 +#| msgid "Parameters" +msgid " meter" +msgstr " meter" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612 -msgid "_Export XMP..." -msgstr "_Eksporter XMP …" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555 +msgid " feet" +msgstr " fot" -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 -msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" -msgstr "Les og skriv metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 +#, c-format +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "(%llu fleire bytes)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 -msgid "Propert_ies" -msgstr "_Eigenskapar" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237 -#, c-format -msgid "Error: No XMP packet found" -msgstr "Feil: Fann inga XMP-pakke" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "Feil i linje %d teiken %d: %s" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 -#, c-format -msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "Venta ein tekst eller det valfrie elementet <%s>, fann i staden <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279 -#, c-format -msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "Venta elementet <%s>, fann i staden <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294 -#, c-format -msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "Ukjent element <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323 -#, c-format -msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" -msgstr "Ukjent eigenskap «%s»=«%s» i elementet <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676 -#, c-format -msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" -msgstr "Den nødvendige eigenskapen «rdf:about» manglar i <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 -#, c-format -msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -msgstr "Det er ikkje lov å bruka nøsta element (<%s>) i denne samanhengen" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 -#, c-format -msgid "End of element <%s> not expected in this context" -msgstr "Slutten på elementet <%s> er ikkje venta i denne samanhengen" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139 -#, c-format -msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" -msgstr "Det aktuelle elementet (<%s>) kan ikkje innehalde tekst" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164 -msgid "XMP packets must start with " -msgstr "XMP-pakker må byrja med " - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178 -msgid "XMP packets must end with " -msgstr "XMP-pakker må slutta med " - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191 -msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" -msgstr "XMP kan ikkje innehalde XML-kommentarar eller arbeidsinstruksjonar" - -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Ruller inn eit av bilethjørna" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Innr_ulling …" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Innrulling av hjørne" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 msgid "Curl Location" msgstr "Posisjon" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 msgid "Lower right" msgstr "Nedre, høgre" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 msgid "Lower left" msgstr "Nedre, venstre" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 msgid "Upper left" msgstr "Øvre, venstre" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 msgid "Upper right" msgstr "Øvre, høgre" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientiering" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 msgid "_Shade under curl" -msgstr "_Skygge under bretten" +msgstr "_Skugge under bretten" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Gjeldande fargeovergang (reversert)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient" msgstr "Gjeldande fargeovergang" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Forgrunn/bakgrunnfarger" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 msgid "_Opacity:" msgstr "_Dekkevne:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 msgid "Curl Layer" msgstr "Innrulla lag" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 msgid "Page Curl" msgstr "Sideinnrulling" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignorer margane" #. crop marks toggle -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "Beskjer til resultatet" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-oppløysing:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-oppløysing:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 msgid "_Left:" msgstr "_Venstre:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 msgid "_Right:" msgstr "_Høgre:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 msgid "C_enter:" msgstr "_Senter:" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 msgid "Horizontally" msgstr "Horisontalt" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 msgid "Vertically" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: ../plug-ins/print/print.c:107 +#: ../plug-ins/print/print.c:108 msgid "Print the image" msgstr "Skriv ut biletet" -#: ../plug-ins/print/print.c:112 +#: ../plug-ins/print/print.c:113 msgid "_Print..." msgstr "_Skriv ut …" -#: ../plug-ins/print/print.c:124 +#: ../plug-ins/print/print.c:125 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Juster sidestorleiken og sideorienteringa for utskriving" -#: ../plug-ins/print/print.c:130 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Sideoppse_tt" +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +#| msgid "Page Set_up" +msgid "Page Set_up..." +msgstr "_Sideoppsett…" #: ../plug-ins/print/print.c:275 msgid "Image Settings" @@ -13193,64 +12906,2767 @@ msgstr "Feil ved utskrift:" msgid "Printing" msgstr "Skriv ut" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Opprett eit nytt bilete frå eit ormråde av skjermen" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_Skjermenbilete …" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjermbilete" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 +msgid "S_nap" +msgstr "_Grip" + +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519 +msgid "Area" +msgstr "Område" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Knips eit bilete av eit enkelt _vindauge" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Inkluder vindaugedekorasjonar" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Inkluder _musepeikaren" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "_skjermbilete (heile skjermen)" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Marker området som skal hentast inn" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666 +msgid "Delay" +msgstr "Vent i" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 +#| msgid "Se_lection only" +msgid "Selection delay: " +msgstr "Utvalsforseinking: " + +#. translators: this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "Etter pausen kan du markera området med musepeikaren." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723 +msgid "Click in a window to snap it after delay." +msgstr "Klikk i eit vindauge for å knipsa det etter ei forseinking." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "Klikk i eit vindauge etter pausen for å laga bilete av det." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 +#| msgid "Screenshot" +msgid "Screenshot dela_y: " +msgstr "_Skjermbiletforseinking: " + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Biletet av skjermen vert knipsa etter pausen." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 +msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "Når regionen er merkt, vert han fanga etter denne forseinkinga." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 +msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "Når vindauget er merkt, vert det fanga etter denne forseinkinga." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 +#| msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgid "After the delay, the active window will be captured." +msgstr "Etter forseinkinga vert det gjeldande vindauget fanga opp." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801 +msgid "Color Profile" +msgstr "Fargeprofil" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 +msgid "Tag image with _monitor profile" +msgstr "Merk biletet med _monitor-profilen" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 +#| msgid "Environment image to use" +msgid "Convert image to sR_GB" +msgstr "Konverter biletet til s_RGB" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 +msgid "No data captured" +msgstr "Ingen data henta" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Feil ved markeringa av vindauget" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Importerer eit bilete av skjermen" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Musepeikar" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Fann ikkje det oppgitte vindauget" + #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "Utval til bane" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 msgid "No selection to convert" msgstr "Ingen markeringar å omforma" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Utval til bane. Avanserte innstillingar" +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 +#| msgid "Threshold:" +msgid "Align Threshold:" +msgstr "Juster terskel:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." +msgstr "Viss to endepunkt er nærare enn dette, vert dei gjort like." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 +#| msgid "Gray Threshold" +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "Hjørne alltid terskel:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" +"Viss vinkelen definert av eit punkt og forgjengarane og etterfølgjarane er " +"mindre enn dette, er det eit hjørne, sjølv om det er innføre " +"hjørneomgjevnadspikslane til eit punkt med ein mindre vinkel." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 +#| msgid "Foreground" +msgid "Corner Surround:" +msgstr "Hjørneomgjevnadar:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" +"Kor mange puunkt som skal vurderast for å bestemma om eit pinkt er eit " +"hjørne eller ikkje." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 +#| msgid "Lower t_hreshold:" +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "Hjørneterskel:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" +"Viss eit punkt, forgjengarane og etterfølgjarane definerer ein vinkel som er " +"mindre enn dette, er det eit hjørne." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 +#| msgid "Threshold:" +msgid "Error Threshold:" +msgstr "Feilterskel:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" +"Talet på feil der ein sett spline er uakseptabel. Viss ein piksel er lenger " +"unna enn dette frå den tilpassa kurva, prøver vi igjen." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "Filter alternative-omgjevnadar:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "Eit anna tal på tilstøytande punkt å vurdera ved filtrering." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "Filter Epsilon:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" +"Viss vinklane mellom vektorane produsert av filteromgjevnads- og filter-" +"alternative-omgjevnads-punkt avvik med meir enn dette, bruk den frå filter-" +"alternativ-omgjevnadar." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 +#| msgid "T_ile saturation:" +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "Kor mange filteriterasjonar:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" +"Kor mange gongar for å jamna ut dei opphavlege datapunkta. Det kan gje langt " +"betre resultat å auka dette talet dramatisk --- til 50 eller så. Å øke dette " +"tallet dramatisk ‒ til 50 eller så. Ver likevel merksam på at viss nokre " +"punkt som «skal» vera hjørne ikkje vert funne, vert kurva øydelagt rundt " +"dette punktet." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Filter Percent:" +msgstr "Filter prodent:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "" +"For å laga det nye puntet, bruk det gamle punktet pluss dette multiplisert " +"med naboane." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "Filter sekundæe omgjevnadar:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" +"Talet på tilstøytande punkt som skal vurderast viss «Filteromgjevnadar» " +"definerer ei rett linje." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "Filteromgjevnadar:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "Talet på tilstøytande punkt som skal vurderast ved filtrering." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 +msgid "Keep Knees" +msgstr "Behald kne" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." +msgstr "" +"Seier om knepunkta skal fjernast eller ikkje etter å ha funne omrisset." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 +#| msgid "Deviation threshold:" +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "Linjetilbakevendingsterskel:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" +"Viss ein spline er nærare ei rett linje enn dette, vert han verande ei rett " +"linje, sjølv om han ellers ville vorte endra tilbake til ei kurve. Dette er " +"vekta med kvadratet av kurvelengda for å gjera kortare kurver meir " +"sannsynlig å verta reverserte." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +#| msgid "Threshold:" +msgid "Line Threshold:" +msgstr "Linjeterskel:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" +"Kor mange pikslar (i gjennomsnitt) ein spline kan avvika frå linja bestemt " +"av endepunkta før ho vert endra til ei rett linje." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "Reparametriser forbetring:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" +"Viss reparametriseringa ikkje gjer passforma betre med denne prosenten, " +"slutt å gjera det. Feilmengd som det er meiningslaust å reparametrisera ved." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 +#| msgid "Deviation threshold:" +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "Reparametrisk terskel:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" +"Feilmengde som det er meiningslaust å reparametrisere ved. Dette skjer for " +"eksempel når vi prøver å tilpasse omrisset av utsida av ein «O» med ein " +"enkelt spline. Den første passforma er ikkje god nok til at Newton-Raphson-" +"iterasjonen kan forbetra ho. Kan hende det ville vore betre å oppdaga dei " +"tilfella der vi ikkje fann nokre hjørne." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 +#| msgid "Subdivide:" +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "Del søket vidare:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" +"Prosentdel av kurva bort frå det verste punktet for å sjå etter ein betre " +"stad å dela vidare." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +#| msgid "Subdivide:" +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "Del omgjevnadane vidare:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" +"Kor mange punkt som skal vurderast når du avgjer om eit gjeve punkt er ein " +"betre stad å underinndela." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +#| msgid "Threshold:" +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "Vidaredelingsgrense:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" +"Kor mange pikslar eit punkt kan avvika frå ei rett linje og framleis verta " +"vurdert som ein betre stad å underinndela." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 +#| msgid "Transparent background" +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "Tangentomgivnadar:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" +"Kor mange punkt som skal takast med på kvar side av eit punkt ved utrekninga " +"av tilnærminga til tangenten i det punktet." + #: ../plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Hent eit bilete frå ei TWAIN datakjelde" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "frå sk_annar/kamera …" #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Overfører data frå skannar/kamera" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871 -msgid "Grab" -msgstr "Hent" +#~ msgid "Original" +#~ msgstr "Original" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888 -msgid "Grab a single window" -msgstr "Hent eitt vindauge" +#~ msgid "Rotated" +#~ msgstr "Rotert" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902 -msgid "Grab the whole screen" -msgstr "Hent heile skjermen" +#~ msgid "Continuous update" +#~ msgstr "Oppdater kontinuerleg" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918 -msgid "after" -msgstr "etter" +#~ msgid "Area:" +#~ msgstr "Område:" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930 -msgid "Seconds delay" -msgstr "sekund pause" +#~ msgid "Entire Layer" +#~ msgstr "Heile laget" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937 -msgid "Include decorations" -msgstr "Med ramme" +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "Samanhang" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996 -msgid "Capture a window or desktop image" -msgstr "Knips eit bilete av skrivebordet eller eit vindauge på det" +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Frå:" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001 -msgid "_Screen Shot..." -msgstr "_skjermbilete …" +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Til:" -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 -msgid "No data captured" -msgstr "Ingen data henta" +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Frå:" + +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Til:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "Kulør:" + +#~ msgid "Saturation:" +#~ msgstr "Metning:" + +#~ msgid "Gray Mode" +#~ msgstr "Gråmodus:" + +#~ msgid "Treat as this" +#~ msgstr "Handter som denne" + +#~ msgid "Change to this" +#~ msgstr "Endra til denne" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Einingar" + +#~ msgid "Radians/Pi" +#~ msgstr "Radian/Pi" + +#~ msgid "Degrees" +#~ msgstr "Grader" + +#~ msgid "Rotate Colors" +#~ msgstr "Roter fargane" + +#~ msgid "Gray Options" +#~ msgstr "Gråinnstillingar" + +#~ msgid "Switch to Clockwise" +#~ msgstr "Bytt til medsols" + +#~ msgid "Switch to C/Clockwise" +#~ msgstr "Bytt til motsols" + +#~ msgid "Change Order of Arrows" +#~ msgstr "Endra rekkefølgja for pilene" + +#~ msgid "Replace a range of colors with another" +#~ msgstr "Flytter fargane på fargesirkelen" + +#~ msgid "_Rotate Colors..." +#~ msgstr "_Roter fargane …" + +#~ msgid "Rotating the colors" +#~ msgstr "Roterer fargane" + +#~ msgid "_Modify red channel" +#~ msgstr "_Endra raudkanalen" + +#~ msgid "_Modify hue channel" +#~ msgstr "_Endra kulørkanalen" + +#~ msgid "Mo_dify green channel" +#~ msgstr "E_ndra grønkanalen" + +#~ msgid "Mo_dify saturation channel" +#~ msgstr "E_ndra metningskanalen" + +#~ msgid "Mod_ify blue channel" +#~ msgstr "En_dra blåkanalen" + +#~ msgid "Mod_ify luminosity channel" +#~ msgstr "En_dra fargeglødkanalen" + +#~ msgid "Red _frequency:" +#~ msgstr "Raud_frekvens:" + +#~ msgid "Hue _frequency:" +#~ msgstr "Kulør_frekvens:" + +#~ msgid "Green fr_equency:" +#~ msgstr "Grønfr_ekvens:" + +#~ msgid "Saturation fr_equency:" +#~ msgstr "Metningsfr_ekvens:" + +#~ msgid "Blue freq_uency:" +#~ msgstr "Blåfrek_vens:" + +#~ msgid "Luminosity freq_uency:" +#~ msgstr "Fargeglødfrek_vens:" + +#~ msgid "Red _phaseshift:" +#~ msgstr "_Faseforskyving for raud:" + +#~ msgid "Hue _phaseshift:" +#~ msgstr "_Faseforskyving for kulør:" + +#~ msgid "Green ph_aseshift:" +#~ msgstr "F_aseforskyving for grøn:" + +#~ msgid "Saturation ph_aseshift:" +#~ msgstr "F_aseforskyving for metning:" + +#~ msgid "Blue pha_seshift:" +#~ msgstr "Fa_seforskyving for blå:" + +#~ msgid "Luminosity pha_seshift:" +#~ msgstr "Fa_seforskyving for fargeglød:" + +#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +#~ msgstr "Skifter fargane på ulike psykedeliske måtar" + +#~ msgid "_Alien Map..." +#~ msgstr "_Alien Map …" + +#~ msgid "Alien Map: Transforming" +#~ msgstr "Alien Map: Omforming" + +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "Alien Map" + +#~ msgid "Number of cycles covering full value range" +#~ msgstr "Talet på syklusar som skal dekka heile verdiområdet" + +#~ msgid "Phase angle, range 0-360" +#~ msgstr "Fasevinkel, område 0° til 360°" + +#~ msgid "_RGB color model" +#~ msgstr "_RGB-fargemodell" + +#~ msgid "_HSL color model" +#~ msgstr "_HSL-fargemodell" + +#~ msgid "Tried to display an invalid layer." +#~ msgstr "Prøvde å vise eit ugyldig lag." + +#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +#~ msgstr "Kantutjamning v.h.a. kant-ekstrapoleringsalgoritmen 3X" + +#~ msgid "_Antialias" +#~ msgstr "_Kantutjamning" + +#~ msgid "Antialiasing..." +#~ msgstr "Jamnar ut kantane …" + +#~ msgid "Add a canvas texture to the image" +#~ msgstr "Legg ein lerretstekstur til biletet" + +#~ msgid "_Apply Canvas..." +#~ msgstr "_Lerret …" + +#~ msgid "Applying canvas" +#~ msgstr "Legg til lerret" + +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "Lerret" + +#~ msgid "_Top-right" +#~ msgstr "Oppe, _høgre" + +#~ msgid "Top-_left" +#~ msgstr "Oppe, _venstre" + +#~ msgid "_Bottom-left" +#~ msgstr "_Nede, venstre" + +#~ msgid "Bottom-_right" +#~ msgstr "N_edre, høgre" + +#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +#~ msgstr "Slør nabopikslar, men berre i område med låg kontrast" + +#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..." +#~ msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …" + +#~ msgid "Selective Gaussian Blur" +#~ msgstr "Selektiv gaussisk sløring" + +#~ msgid "_Blur radius:" +#~ msgstr "Slørings_radius:" + +#~ msgid "_Max. delta:" +#~ msgstr "_Maks. delta:" + +#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +#~ msgstr "Den enklaste og mest brukte måten for sløring" + +#~ msgid "_Gaussian Blur..." +#~ msgstr "_Gaussisk sløring …" + +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "Legg til gaussisk sløring" + +#~ msgid "Gaussian Blur" +#~ msgstr "Gaussisk sløring" + +#~ msgid "Blur Radius" +#~ msgstr "Radius" + +#~ msgid "Blur Method" +#~ msgstr "Metode" + +#~ msgid "_IIR" +#~ msgstr "_IIR" + +#~ msgid "Simulate movement using directional blur" +#~ msgstr "Simulerer rørsle ved å bruka retningsbestemt sløring" + +#~ msgid "_Motion Blur..." +#~ msgstr "F_artssløring …" + +#~ msgid "Motion blurring" +#~ msgstr "Lager fartssløringa" + +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "Fartssløring" + +#~ msgid "Blur Type" +#~ msgstr "Sløringstype" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Linear" +#~ msgstr "_Lineær" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Radial" +#~ msgstr "_Radial" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Zoom" + +#~ msgid "Blur Center" +#~ msgstr "Sløringssentrum" + +#~ msgid "Blur _outward" +#~ msgstr "Slør _utover" + +#~ msgid "Blur Parameters" +#~ msgstr "Utjamningsparameter" + +#~ msgid "_Angle:" +#~ msgstr "_Vinkel:" + +#~ msgid "Borderaverage" +#~ msgstr "Kantgjennomsnitt" + +#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map" +#~ msgstr "Lager ein relieffverknad ved hjelp av eit strukturfilter" + +#~ msgid "_Bump Map..." +#~ msgstr "_Avbilding frå kart …" + +#~ msgid "Bump-mapping" +#~ msgstr "Genererer avbildinga frå strukturfilteret." + +#~ msgid "Bump Map" +#~ msgstr "Avbilding" + +#~ msgid "_Bump map:" +#~ msgstr "_Strukturkart:" + +#~ msgid "_Map type:" +#~ msgstr "_Koplingstype" + +#~ msgid "Co_mpensate for darkening" +#~ msgstr "Ko_mpenser for formørkinga" + +#~ msgid "I_nvert bumpmap" +#~ msgstr "Inverter strukturkartet" + +#~ msgid "_Tile bumpmap" +#~ msgstr "_Flislegg strukturkartet" + +#~ msgid "_Elevation:" +#~ msgstr "_Elevasjon:" + +#~ msgid "" +#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +#~ "button." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan også justera forskyvinga ved hjelp av den midtre museknappen." + +#~ msgid "_Waterlevel:" +#~ msgstr "_Havnivå:" + +#~ msgid "A_mbient:" +#~ msgstr "_Bakgrunnslys:" + +#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +#~ msgstr "Endra fargane ved å blanda RGB-kanalane" + +#~ msgid "Channel Mi_xer..." +#~ msgstr "_Kanalmi_ksar …" + +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "Kanalmiksar" + +#~ msgid "O_utput channel:" +#~ msgstr "_Utkanal:" + +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "_Monokrom" + +#~ msgid "Preserve _luminosity" +#~ msgstr "Behald farge_glød" + +#~ msgid "Load Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "Opna innstillingane for kanalmiksaren" + +#~ msgid "Save Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "Lagra innstillingane for kanalmiksaren" + +#~ msgid "Adding checkerboard" +#~ msgstr "Legg til sjakkbrett" + +#~ msgid "Swap one color with another" +#~ msgstr "Byter ein farge med ein annan" + +#~ msgid "_Color Exchange..." +#~ msgstr "Bytt _farge …" + +#~ msgid "Color Exchange" +#~ msgstr "Byter ut ein farge med ein annan" + +#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +#~ msgstr "" +#~ "Klikk i førehandsvisinga med midtre musebrytaren for å velja «frå-farge»" + +#~ msgid "To Color" +#~ msgstr "Tilfarge" + +#~ msgid "From Color" +#~ msgstr "Fråfarge" + +#~ msgid "Color Exchange: To Color" +#~ msgstr "Fargeutveksling: tilfarge" + +#~ msgid "Color Exchange: From Color" +#~ msgstr "Fargeutveksling: fråfarge" + +#~ msgid "R_ed threshold:" +#~ msgstr "_Raud terskel:" + +#~ msgid "G_reen threshold:" +#~ msgstr "_Grøn terskel:" + +#~ msgid "B_lue threshold:" +#~ msgstr "_Blå terskel:" + +#~ msgid "Lock _thresholds" +#~ msgstr "_Lås tersklane" + +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "Omformar ein spesifisert farge til gjennomsikt" + +#~ msgid "Color to _Alpha..." +#~ msgstr "Farge til _alfa …" + +#~ msgid "Removing color" +#~ msgstr "Fjerner farge" + +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "Farge til alfa" + +#~ msgctxt "color-to-alpha" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Frå:" + +#~ msgid "Color to Alpha Color Picker" +#~ msgstr "Farge til alfa fargehentar" + +#~ msgid "to alpha" +#~ msgstr "til alfa" + +#~ msgid "CMY" +#~ msgstr "CMY" + +#~ msgid "_Luma y470f:" +#~ msgstr "Luminans_y470f:" + +#~ msgid "_Blueness cb470f:" +#~ msgstr "Blå_cb470f:" + +#~ msgid "_Redness cr470f:" +#~ msgstr "Raud_cr470f:" + +#~ msgid "_Luma y709f:" +#~ msgstr "Luminans_y709f:" + +#~ msgid "_Blueness cb709f:" +#~ msgstr "Blå_cb709f:" + +#~ msgid "_Redness cr709f:" +#~ msgstr "Raud_cr709f:" + +#, c-format +#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +#~ msgstr "Biletet er ikkje eit gråskalabile (bpp=%d)" + +#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +#~ msgstr "Strekk lysverdien over heile området" + +#~ msgid "Normalizing" +#~ msgstr "Normaliserer" + +#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "Strekker biletkontrasten for å dekke størst mogleg område" + +#~ msgid "Stretch _HSV" +#~ msgstr "Strekk _HSV" + +#~ msgid "Auto-Stretching HSV" +#~ msgstr "Strekker HSV automatisk" + +#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "autostrekking_hsv: cmap var NULL! Bryt av …\n" + +#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "Strekker kontrasten for å dekke størst mogleg område" + +#~ msgid "_Stretch Contrast" +#~ msgstr "Strekk _kontrast" + +#~ msgid "Auto-stretching contrast" +#~ msgstr "Automatisk kontraststrekking" + +#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Bryt av …\n" + +#~ msgid "Gr_ey" +#~ msgstr "G_rå" + +#~ msgid "Re_d" +#~ msgstr "Ra_ud" + +#~ msgid "_Green" +#~ msgstr "_Grøn" + +#~ msgid "_Blue" +#~ msgstr "_Blå" + +#~ msgid "_Alpha" +#~ msgstr "_Alfa" + +#~ msgid "E_xtend" +#~ msgstr "_Utvid" + +#~ msgid "Cro_p" +#~ msgstr "_Beskjer" + +#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +#~ msgstr "Legg til ei generisk 5×5 konturutjamningsmatrise" + +#~ msgid "_Convolution Matrix..." +#~ msgstr "_Konturutjamningsmatrise …" + +#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Konturutjamningsmatrisa kan ikkje arbeida på biletlag med mindre enn 3×3 " +#~ "pikslar." + +#~ msgid "Convolution Matrix" +#~ msgstr "Konturutjamningsmatrise" + +#~ msgid "Matrix" +#~ msgstr "Matrise" + +#~ msgid "D_ivisor:" +#~ msgstr "D_ivisor:" + +#~ msgid "N_ormalise" +#~ msgstr "N_ormaliser" + +#~ msgid "A_lpha-weighting" +#~ msgstr "A_lfa-vekting" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Kant" + +#~ msgid "Remove empty borders from the image" +#~ msgstr "Fjernar tomme kantar frå laget" + +#~ msgid "Autocrop Imag_e" +#~ msgstr "Auto_beskjer biletet" + +#~ msgid "Remove empty borders from the layer" +#~ msgstr "Fjern tomme kantar frå laget" + +#~ msgid "Autocrop Lay_er" +#~ msgstr "Auto_beskjer laget" + +#~ msgid "Cropping" +#~ msgstr "Beskjerer" + +#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +#~ msgstr "Omform biletet til tilfeldig roterte firkanta bitar" + +#~ msgid "_Cubism..." +#~ msgstr "_Kubisme …" + +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "Kubisme" + +#~ msgid "_Tile size:" +#~ msgstr "Flis_storleik:" + +#~ msgid "_Use background color" +#~ msgstr "Bruk _bakgrunnsfargen" + +#~ msgid "Cubistic transformation" +#~ msgstr "Kubistisk omformimg" + +#~ msgid "hue_l" +#~ msgstr "kulør" + +#~ msgid "saturation_l" +#~ msgstr "metning" + +#~ msgid "cyan-k" +#~ msgstr "cyan-k" + +#~ msgid "magenta-k" +#~ msgstr "magenta-k" + +#~ msgid "yellow-k" +#~ msgstr "gul-k" + +#~ msgid "Cyan_K" +#~ msgstr "Cyan_K" + +#~ msgid "Magenta_K" +#~ msgstr "Magenta_K" + +#~ msgid "Yellow_K" +#~ msgstr "Gul_K" + +#~ msgid "luma-y470f" +#~ msgstr "luma-y470f" + +#~ msgid "blueness-cb470f" +#~ msgstr "blå-cb470f" + +#~ msgid "redness-cr470f" +#~ msgstr "raud-cr470f" + +#~ msgid "luma-y709f" +#~ msgstr "luma-y709f" + +#~ msgid "blueness-cb709f" +#~ msgstr "blå-cb709f" + +#~ msgid "redness-cr709f" +#~ msgstr "raud-cr709f" + +#~ msgid "Fix images where every other row is missing" +#~ msgstr "Reparer bilete der annakvar rad manglar. (Videobilete)." + +#~ msgid "_Deinterlace..." +#~ msgstr "_Teikna annakvar linje …" + +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Teikna annakvar linje" + +#~ msgid "Keep o_dd fields" +#~ msgstr "Behald _odde felt" + +#~ msgid "Keep _even fields" +#~ msgstr "Behald _like felt" + +#~ msgid "Generate diffraction patterns" +#~ msgstr "Lag diffraksjonsmønster" + +#~ msgid "_Diffraction Patterns..." +#~ msgstr "_Diffraksjonsmønster …" + +#~ msgid "Creating diffraction pattern" +#~ msgstr "Lager diffraksjonsmønster" + +#~ msgid "Diffraction Patterns" +#~ msgstr "Diffraksjonsmønster" + +#~ msgid "Frequencies" +#~ msgstr "Frekvensar" + +#~ msgid "Contours" +#~ msgstr "Kantar" + +#~ msgid "Sharp Edges" +#~ msgstr "Skarpe kantar" + +#~ msgid "Sc_attering:" +#~ msgstr "S_preiing:" + +#~ msgid "Po_larization:" +#~ msgstr "Po_larisasjon:" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Andre innstillingar" + +#~ msgid "_X displacement" +#~ msgstr "_X-forskyving" + +#~ msgid "_Pinch" +#~ msgstr "_Knip" + +#~ msgid "_Y displacement" +#~ msgstr "_Y-forskyving" + +#~ msgid "_Whirl" +#~ msgstr "_Drei" + +#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +#~ msgstr "Forskyv pikslane som indikert i forskyvingskartet" + +#~ msgid "_Displace..." +#~ msgstr "_Forskyv …" + +#~ msgid "Displacing" +#~ msgstr "Forskyver" + +#~ msgid "Displace" +#~ msgstr "Forskyv" + +#~ msgid "_X displacement:" +#~ msgstr "_X-forskyving:" + +#~ msgid "_Y displacement:" +#~ msgstr "_Y-forskyving:" + +#~ msgid "Displacement Mode" +#~ msgstr "Forskyvingsmodus" + +#~ msgid "_Cartesian" +#~ msgstr "_Kartesisk" + +#~ msgid "_Polar" +#~ msgstr "_Polar" + +#~ msgid "Edge Behavior" +#~ msgstr "Kanthandtering" + +#~ msgid "_Smear" +#~ msgstr "Smør _ut" + +#~ msgid "High-resolution edge detection" +#~ msgstr "Høgoppløysings retningsbestemt kantfinning" + +#~ msgid "_Laplace" +#~ msgstr "_Laplace" + +#~ msgid "Laplace" +#~ msgstr "Laplace" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Rydd opp" + +#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +#~ msgstr "Simulerer den glødande koronaen til eit neonlys" + +#~ msgid "_Neon..." +#~ msgstr "_Neon …" + +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "Neon" + +#~ msgid "Neon Detection" +#~ msgstr "Neon kantfinnar" + +#~ msgid "_Amount:" +#~ msgstr "_Mengde:" + +#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +#~ msgstr "Spesialisert retningsbestemt kantfinning" + +#~ msgid "_Sobel..." +#~ msgstr "_Sobelrelieff …" + +#~ msgid "Sobel Edge Detection" +#~ msgstr "Sobel kantgjenkjenning" + +#~ msgid "Sobel _horizontally" +#~ msgstr "Sobel _horisontalt" + +#~ msgid "Sobel _vertically" +#~ msgstr "Sobel _vertikalt" + +#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +#~ msgstr "_Behald resultatforteiknet (berre i ei retning)" + +#~ msgid "Sobel edge detecting" +#~ msgstr "Sobel kantgjenkjenning" + +#~ msgid "Several simple methods for detecting edges" +#~ msgstr "Fleire enkle metodar for å finne kantar" + +#~ msgid "_Edge..." +#~ msgstr "_Kant …" + +#~ msgid "Edge detection" +#~ msgstr "Kantfinning" + +#~ msgid "Edge Detection" +#~ msgstr "Finn kantane" + +#~ msgid "Sobel" +#~ msgstr "Sobel" + +#~ msgid "Prewitt compass" +#~ msgstr "Prewitt compass" + +#~ msgid "Roberts" +#~ msgstr "Roberts" + +#~ msgid "Differential" +#~ msgstr "Differensiell" + +#~ msgid "_Algorithm:" +#~ msgstr "Algo_ritme:" + +#~ msgid "A_mount:" +#~ msgstr "_Mengde:" + +#~ msgid "Simulate an antique engraving" +#~ msgstr "Simulerer antikk gravering" + +#~ msgid "En_grave..." +#~ msgstr "_Gravyr …" + +#~ msgid "Engraving" +#~ msgstr "Graverer …" + +#~ msgid "Engrave" +#~ msgstr "Gravyr" + +#~ msgid "_Limit line width" +#~ msgstr "_Avgrens linjebreidda" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +#~ msgstr "Ugyldige headerdata i '%s': breidde=%lu, høgde=%lu, bytes=%lu" + +#, c-format +#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +#~ msgstr "Feil i GIMP-penselfila «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +#~ msgstr "Ugyldig UTF-8-kode i penselfila «%s»" + +#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +#~ msgstr "GIMP-penslane må vere anten RGBA eller GRÅSKALA med kvit bakgrunn" + +#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +#~ msgstr "Pikslane er ikkje kvadratiske. Biletet kan sjå noko pressa ut." + +#~ msgid "Error writing output file." +#~ msgstr "Feil ved skriving av utdata." + +#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file." +#~ msgstr "Feil i GIMPs mønsterpenselfil." + +#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +#~ msgstr "Det ser ut til at GIMP si penselfil er øydelagt." + +#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +#~ msgstr "Greidde ikkje å lasta inn ein mønsterpensel i røyret. Gir opp." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +#~ msgstr "Biletet «%s» er i gråskala, men inneheld ingen gråskalakomponentar." + +#, c-format +#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." +#~ msgstr "Biletet «%s» er i RGB, men manglar nokre av komponentane." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in " +#~ "place to convert it to RGB." +#~ msgstr "" +#~ "Biletet «%s» er i fargemodellen CIEXYZ, men kodane for å invertera det " +#~ "til RGB manglar." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in " +#~ "place to convert it to RGB." +#~ msgstr "" +#~ "Biletet «%s» er i fargemodellen CIELAB, men det manglar kode for å " +#~ "invertera det til RGB" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place " +#~ "to convert it to RGB." +#~ msgstr "" +#~ "Biletet «%s» er i fargemodellen YCbCr, men det manglar kode for å " +#~ "invertera det til RGB" + +#, c-format +#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space." +#~ msgstr "Biletet «%s» er i ein ukjend fargemodus." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the " +#~ "image. This is currently not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Biletmomponenten %d i biletet «%s» er ikkje av same storleik som biletet. " +#~ "Dette er det førebels ikkje støtte for." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +#~ msgstr "Biletmomponenten %d i biletet «%s» manglar både hstep og vstep." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not " +#~ "supported." +#~ msgstr "" +#~ "Biletmomponenten %d i biletet «%s» er signert. Dette er det førebels " +#~ "ikkje støtte for." + +#~ msgid "Save background color" +#~ msgstr "Lagra bakgrunnsfarge" + +#~ msgid "Save creation time" +#~ msgstr "Lagra tid for oppretting" + +#, c-format +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +#~ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»." + +#~ msgid "Raw" +#~ msgstr "Raw" + +#~ msgid "RGB565" +#~ msgstr "RGB565" + +#~ msgid "Indexed Palette Type" +#~ msgstr "Indeksert palett" + +#~ msgid "RunLength Encoded" +#~ msgstr "RunLength-koding" + +#~ msgid "" +#~ "Warning:\n" +#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +#~ "this conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Åtvaring:\n" +#~ "Biletet du ønskjer å opna har 16 bit per kanal. GIMP kan berre handtera 8 " +#~ "bit, så biletet vert konvertert til dette formatet. Du kan mista " +#~ "informasjon på grunn av denne konverteringa." + +#~ msgid "Save _color values from transparent pixels" +#~ msgstr "Lagra _fargeverdiar frå gjennomsiktige pikslar" + +#, c-format +#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." +#~ msgstr "" +#~ "Dette programtillegget kan berre handtera RGBA-biletfiler med 8 bit " +#~ "fargedjupn." + +#~ msgid "Error during writing indexed/gray image" +#~ msgstr "Feil ved skriving til indeksert bilete eller gråtonebilete." + +#~ msgid "Error during writing rgb image" +#~ msgstr "Feil under skriving av RGB-bilete" + +#~ msgid "_Guillotine" +#~ msgstr "_Giljotin" + +#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image" +#~ msgstr "" +#~ "Del biletet opp i bitar og legg bitane inn i biletet. " +#~ "(Kaleidoskopliknande)." + +#~ msgid "_Illusion..." +#~ msgstr "_Illusjon …" + +#~ msgid "Illusion" +#~ msgstr "Illusjon" + +#~ msgid "_Divisions:" +#~ msgstr "_Deling:" + +#~ msgid "Mode _2" +#~ msgstr "Modus _2" + +#~ msgid "Use mouse control to warp image areas" +#~ msgstr "Bruk musekontrollen for å deformera deler av biletet" + +#~ msgid "_IWarp..." +#~ msgstr "_Interaktiv deformasjon …" + +#~ msgid "Warping" +#~ msgstr "Deformerer" + +#, c-format +#~ msgid "Warping Frame %d" +#~ msgstr "Deformerer ramme nr. %d" + +#~ msgid "Ping pong" +#~ msgstr "Ping-Pong" + +#~ msgid "Region affected by plug-in is empty" +#~ msgstr "Området som vert berørt av programtillegget er tomt" + +#~ msgid "A_nimate" +#~ msgstr "Ani_masjon" + +#~ msgid "Number of _frames:" +#~ msgstr "Talet på rammer:" + +#~ msgid "R_everse" +#~ msgstr "_Reverser" + +#~ msgid "_Ping pong" +#~ msgstr "Ping-Pong" + +#~ msgid "_Animate" +#~ msgstr "A_nimasjon" + +#~ msgid "Deform Mode" +#~ msgstr "Deformasjonsmodus" + +#~ msgid "_Move" +#~ msgstr "Fl_ytt" + +#~ msgid "_Grow" +#~ msgstr "_Gjer større" + +#~ msgid "S_wirl CCW" +#~ msgstr "Drei _mot klokka" + +#~ msgid "Remo_ve" +#~ msgstr "_Fjern" + +#~ msgid "S_hrink" +#~ msgstr "_Krymp" + +#~ msgid "Sw_irl CW" +#~ msgstr "Drei med _klokka" + +#~ msgid "_Deform radius:" +#~ msgstr "De_formasjonsradius:" + +#~ msgid "D_eform amount:" +#~ msgstr "_Deformasjonsgrad:" + +#~ msgid "_Bilinear" +#~ msgstr "_Bilineær" + +#~ msgid "Adaptive s_upersample" +#~ msgstr "Adaptiv super_utjamning" + +#~ msgid "Thresho_ld:" +#~ msgstr "_Grenseverdi:" + +#~ msgid "IWarp" +#~ msgstr "Interaktiv deformasjon" + +#~ msgid "" +#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +#~ "image." +#~ msgstr "Klikk og dra på førehandsvisinga for å leggja inn forvrengningane." + +#~ msgid "Set a color profile on the image" +#~ msgstr "Sett ein fargeprofil for biletet" + +#~ msgid "_Assign Color Profile..." +#~ msgstr "Set farge_profil …" + +#~ msgid "Assign default RGB Profile" +#~ msgstr "Bruk til førehandsinnstilt RGB-profil" + +#~ msgid "Apply a color profile on the image" +#~ msgstr "Legg ein fargeprofil til biletet" + +#~ msgid "_Convert to Color Profile..." +#~ msgstr "_Konverter til fargeprofil …" + +#~ msgid "Convert to default RGB Profile" +#~ msgstr "Konverter til førehandsinnstilt RGB-profil" + +#~ msgid "Image Color Profile Information" +#~ msgstr "Informasjon om fargeprofilen i biletet" + +#~ msgid "Color Profile Information" +#~ msgstr "Informasjon om fargeprofil" + +#, c-format +#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +#~ msgstr "Fargeprofilen «%s» er ikkje for RGB-fargerommet" + +#~ msgid "Default RGB working space" +#~ msgstr "Førehandsinnstilt RGB fargeområde" + +#~ msgid "" +#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "" +#~ "Data oppførte som «icc-profile» ser ikkje ut til å vere ein ICC-" +#~ "fargeprofil" + +#, c-format +#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vere ein ICC fargeprofil" + +#, c-format +#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'" +#~ msgstr "Konverterer frå «%s» til «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +#~ msgstr "Klarte ikkje lasta ICC fargeprofil frå «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +#~ msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil:" + +#, c-format +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +#~ msgstr "Konverter biletet til RGB fargerom (%s)" + +#~ msgid "Convert to RGB working space?" +#~ msgstr "Konverter til RGB fargerom?" + +#~ msgid "_Keep" +#~ msgstr "Behald" + +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Konverter" + +#~ msgid "_Don't ask me again" +#~ msgstr "_Ikkje spør igjen" + +#~ msgid "Select destination profile" +#~ msgstr "Vel målprofilen" + +#~ msgid "All files (*.*)" +#~ msgstr "Alle filer (*.*)" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)" + +#, c-format +#~ msgid "RGB workspace (%s)" +#~ msgstr "RGB-fargeområde (%s)" + +#~ msgid "Convert to ICC Color Profile" +#~ msgstr "Omform til ICC fargeprofil" + +#~ msgid "Assign ICC Color Profile" +#~ msgstr "Tildel ICC-fargeprofil" + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Tilordne" + +#~ msgid "Current Color Profile" +#~ msgstr "Gjeldande fargeprofil" + +#~ msgid "Convert to" +#~ msgstr "Konverter til " + +#~ msgid "Assign" +#~ msgstr "Tilordne" + +#~ msgid "_Rendering Intent:" +#~ msgstr "_Fargetilpassing:" + +#~ msgid "_Black Point Compensation" +#~ msgstr "_Svartpunktkompensering" + +#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space." +#~ msgstr "Målprofilen er ikkje for RGB-fargeområdet." + +#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +#~ msgstr "Simulerer ei elliptisk linse over biletet" + +#~ msgid "Apply _Lens..." +#~ msgstr "L_upeeffekt …" + +#~ msgid "Applying lens" +#~ msgstr "Legg til lupeeffekten" + +#~ msgid "Lens Effect" +#~ msgstr "Lupeeffekt" + +#~ msgid "_Keep original surroundings" +#~ msgstr "_Behald originalomgivnadene" + +#~ msgid "_Set surroundings to index 0" +#~ msgstr "_Sett omgivnadsindeksen til 0" + +#~ msgid "_Set surroundings to background color" +#~ msgstr "_Sett omgivnadene til bakgrunnsfargen" + +#~ msgid "_Make surroundings transparent" +#~ msgstr "_Lag omgivnadene gjennomsiktige" + +#~ msgid "_Lens refraction index:" +#~ msgstr "_Brytningsindeks for linsa:" + +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "Korrigerar linsefeil" + +#~ msgid "Lens Distortion..." +#~ msgstr "Linsefeil …" + +#~ msgid "Lens distortion" +#~ msgstr "Linsefeil" + +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "Linsefeil" + +#~ msgid "_Main:" +#~ msgstr "_Hovudeffekt:" + +#~ msgid "_Edge:" +#~ msgstr "_Kant:" + +#~ msgid "_Brighten:" +#~ msgstr "Gjer _lysare:" + +#~ msgid "_X shift:" +#~ msgstr "_X-forskyving:" + +#~ msgid "_Y shift:" +#~ msgstr "_Y-forskyving:" + +#~ msgid "Add a lens flare effect" +#~ msgstr "Legg til ein linserefleks" + +#~ msgid "Lens _Flare..." +#~ msgstr "_Linserefleks …" + +#~ msgid "Render lens flare" +#~ msgstr "Lager linserefleksen" + +#~ msgid "Lens Flare" +#~ msgstr "Linserefleks" + +#~ msgid "Center of Flare Effect" +#~ msgstr "Sentrum for refleksen" + +#~ msgid "Show _position" +#~ msgstr "_Vis posisjonen" + +#~ msgid "Convert the image into irregular tiles" +#~ msgstr "Konverter biletet til irregulære mosaikkfliser" + +#~ msgid "_Mosaic..." +#~ msgstr "_Mosaikk …" + +#~ msgid "Finding edges" +#~ msgstr "Finn kantane" + +#~ msgid "Rendering tiles" +#~ msgstr "Lager flisene" + +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "Mosaikk" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Ruter" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "Heksagon" + +#~ msgid "Octagons & squares" +#~ msgstr "Åttekantar og kvadrat" + +#~ msgid "Triangles" +#~ msgstr "Trekanta" + +#~ msgid "_Tiling primitives:" +#~ msgstr "Flisfor_m:" + +#~ msgid "Tile _size:" +#~ msgstr "Flis_storleik:" + +#~ msgid "Tile _height:" +#~ msgstr "Flis_høgde:" + +#~ msgid "Til_e spacing:" +#~ msgstr "Fuge_breidde" + +#~ msgid "Tile _neatness:" +#~ msgstr "Flis_ordning:" + +#~ msgid "Light _direction:" +#~ msgstr "_Lysretning:" + +#~ msgid "Color _variation:" +#~ msgstr "Farge_variasjon:" + +#~ msgid "Co_lor averaging" +#~ msgstr "Far_gegjennomsnitt" + +#~ msgid "Allo_w tile splitting" +#~ msgstr "Tillat _deling av fliser" + +#~ msgid "_Pitted surfaces" +#~ msgstr "_Ruglete overflate" + +#~ msgid "_FG/BG lighting" +#~ msgstr "FG/BG-b_elysning" + +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rund" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linje" + +#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +#~ msgstr "PS kvadrat (Euklidsk punkt)" + +#~ msgid "PS Diamond" +#~ msgstr "PS Rombe" + +#~ msgid "_Grey" +#~ msgstr "_Grå" + +#~ msgid "R_ed" +#~ msgstr "R_aud" + +#~ msgid "C_yan" +#~ msgstr "C_yanblå" + +#~ msgid "Magen_ta" +#~ msgstr "Magen_taraud" + +#~ msgid "_Yellow" +#~ msgstr "Gu_l" + +#~ msgid "Luminance" +#~ msgstr "Luminans" + +#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +#~ msgstr "Raster biletet for å lage ein effekt som minner om avistrykk" + +#~ msgid "Newsprin_t..." +#~ msgstr "_Avistrykk …" + +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "Avistrykk" + +#~ msgid "_Spot function:" +#~ msgstr "_Punktfunksjon:" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Oppløysing" + +#~ msgid "_Input SPI:" +#~ msgstr "_Inngangs-SPI:" + +#~ msgid "O_utput LPI:" +#~ msgstr "_Utgangs-LPI:" + +#~ msgid "C_ell size:" +#~ msgstr "_Cellestorleik:" + +#~ msgid "B_lack pullout (%):" +#~ msgstr "_Svartandel (%):" + +#~ msgid "Separate to:" +#~ msgstr "Separer til:" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "_RGB" + +#~ msgid "C_MYK" +#~ msgstr "C_MYK" + +#~ msgid "I_ntensity" +#~ msgstr "I_ntensitet" + +#~ msgid "_Lock channels" +#~ msgstr "_Lås kanalane saman" + +#~ msgid "_Factory Defaults" +#~ msgstr "_Normalinnstillingar" + +#~ msgid "O_versample:" +#~ msgstr "Utjamnings_mengde:" + +#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +#~ msgstr "Gjer kulør, metning og verdi tilfeldige kvar for seg" + +#~ msgid "HSV Noise..." +#~ msgstr "_HSV-støy …" + +#~ msgid "HSV Noise" +#~ msgstr "HSV-støy" + +#~ msgid "_Holdness:" +#~ msgstr "_Hald:" + +#~ msgid "H_ue:" +#~ msgstr "_Kulør:" + +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "Tilfeldig fargekasting" + +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "Tilfeldig plukk" + +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "Tilfeldig pletting" + +#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +#~ msgstr "Sprei ein del av pikslane tilfeldig utover" + +#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +#~ msgstr "Bytt ein del pikslar tilfeldig med nabopikslar" + +#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +#~ msgstr "Flytt nokre tilfeldige pikslar nedover. Simulerer smelting." + +#~ msgid "_Hurl..." +#~ msgstr "_Fargekast …" + +#~ msgid "_Pick..." +#~ msgstr "Fargeplu_kk …" + +#~ msgid "_Slur..." +#~ msgstr "_Pletting …" + +#~ msgid "_Random seed:" +#~ msgstr "Tilfeldig _frø:" + +#~ msgid "R_andomization (%):" +#~ msgstr "Slump_mengde (%):" + +#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered" +#~ msgstr "Mengda av pikslar som skal filtrerast (%)" + +#~ msgid "R_epeat:" +#~ msgstr "G_jenta:" + +#~ msgid "Number of times to apply filter" +#~ msgstr "Kor ofte filteret skal brukast" + +#~ msgid "Distort colors by random amounts" +#~ msgstr "Forvreng fargane tilfeldig" + +#~ msgid "_RGB Noise..." +#~ msgstr "_RGB-støy …" + +#~ msgid "Adding noise" +#~ msgstr "Legg til støy" + +#~ msgid "RGB Noise" +#~ msgstr "_RGB-støy" + +#~ msgid "Co_rrelated noise" +#~ msgstr "_Korrelatert støy" + +#~ msgid "_Independent RGB" +#~ msgstr "_Uavhegig RGB" + +#~ msgid "_Gray:" +#~ msgstr "_Grå:" + +#, c-format +#~ msgid "Channel #%d:" +#~ msgstr "Kanal #%d:" + +#~ msgid "Create a random cloud-like texture" +#~ msgstr "Lager ein tilfeldig sky-liknande tekstur" + +#~ msgid "_Solid Noise..." +#~ msgstr "_Massiv støy …" + +#~ msgid "Solid Noise" +#~ msgstr "Massiv støy" + +#~ msgid "_Detail:" +#~ msgstr "_Detaljar:" + +#~ msgid "T_urbulent" +#~ msgstr "T_urbulens" + +#~ msgid "T_ilable" +#~ msgstr "_Flisbar" + +#~ msgid "_X size:" +#~ msgstr "_X-storleik:" + +#~ msgid "_Y size:" +#~ msgstr "_Y-storleik:" + +#~ msgid "Move pixels around randomly" +#~ msgstr "Flytt pikslane tilfeldig rundt om på biletet" + +#~ msgid "Sp_read..." +#~ msgstr "_Sprei …" + +#~ msgid "Spreading" +#~ msgstr "Spreier" + +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "Spreiing" + +#~ msgid "Spread Amount" +#~ msgstr "Spreiingsmengde" + +#~ msgid "Add a starburst to the image" +#~ msgstr "Legg eit stjerneutbrot i biletet" + +#~ msgid "Super_nova..." +#~ msgstr "Super_nova …" + +#~ msgid "Rendering supernova" +#~ msgstr "Lager supernova" + +#~ msgid "Supernova" +#~ msgstr "Supernova" + +#~ msgid "Supernova Color Picker" +#~ msgstr "Supernova fargeplukkar" + +#~ msgid "_Spokes:" +#~ msgstr "_Strålar:" + +#~ msgid "R_andom hue:" +#~ msgstr "Tilfeldig _kulør:" + +#~ msgid "Center of Nova" +#~ msgstr "Sentrum for novaen" + +#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +#~ msgstr "Smører ut fargane for å etterlikna oljemaling" + +#~ msgid "Oili_fy..." +#~ msgstr "_Oljemaling …" + +#~ msgid "Oil painting" +#~ msgstr "Oljemaling" + +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "Oljemaling" + +#~ msgid "_Mask size:" +#~ msgstr "_Penselbreidde:" + +#~ msgid "Use m_ask-size map:" +#~ msgstr "Bruk kart for m_askestorleik:" + +#~ msgid "_Exponent:" +#~ msgstr "_Eksponent:" + +#~ msgid "Use e_xponent map:" +#~ msgstr "Bruk _eksponentkart:" + +#~ msgid "_Use intensity algorithm" +#~ msgstr "_Bruk intensitetsalgoritme" + +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "Forenkla biletet til ein tabell med einsfarga ruter" + +#~ msgid "_Pixelize..." +#~ msgstr "Gjer om til _pikslar …" + +#~ msgid "Pixelizing" +#~ msgstr "Gjer om til pikslar" + +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Pikseliser" + +#~ msgid "Pixel _width:" +#~ msgstr "Piksel_breidde:" + +#~ msgid "Pixel _height:" +#~ msgstr "Piksel_høgde:" + +#~ msgid "Create a random plasma texture" +#~ msgstr "Lager ein tilfeldig plasmatekstur" + +#~ msgid "_Plasma..." +#~ msgstr "_Plasma …" + +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Plasma" + +#~ msgid "Random _seed:" +#~ msgstr "_Tilfeldig frø:" + +#~ msgid "T_urbulence:" +#~ msgstr "T_urbulens:" + +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "Omform biletet til eller frå polarkoordinata" + +#~ msgid "P_olar Coordinates..." +#~ msgstr "P_olarkoordinat …" + +#~ msgid "Polar coordinates" +#~ msgstr "Polarkoordinat" + +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "Polarkoordinat" + +#~ msgid "Circle _depth in percent:" +#~ msgstr "Sirkel_djupne i prosent:" + +#~ msgid "Offset _angle:" +#~ msgstr "F_orskyvingsvinkel:" + +#~ msgid "_Map backwards" +#~ msgstr "Avbild _bakover" + +#~ msgid "" +#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to " +#~ "beginning at the left." +#~ msgstr "" +#~ "Dette valet gjer at avbildinga byrjar frå høgre sida i staden for frå " +#~ "venstre sida." + +#~ msgid "Map from _top" +#~ msgstr "Avbild frå _toppen" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the " +#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite." +#~ msgstr "" +#~ "Normalt vert den nedste rada avbilda i midten og topprada på utsida. " +#~ "Dersom du kryssar av her, vert det omvendt." + +#~ msgid "To _polar" +#~ msgstr "Til _polar" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +#~ "checked the image will be mapped onto a circle." +#~ msgstr "" +#~ "Dersom denne er merka, vil biletet verta teikna sirkulært. Elles vert " +#~ "biletet teikna sirkulært i eit rektangel." + +#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +#~ msgstr "Gjer den raude blitsrefleksen i auge om til naturleg svart" + +#~ msgid "_Red Eye Removal..." +#~ msgstr "Fjern _raude auge …" + +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "Fjern raude auge" + +#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove." +#~ msgstr "Terskelverdi for den raude fargen som skal byttast ut" + +#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan i nokre tilfelle forbetra resultatet \n" +#~ "ved å markera auget manuelt med eit \n" +#~ "av utvalsverktøya." + +#~ msgid "Removing red eye" +#~ msgstr "Fjerner raude auge" + +#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +#~ msgstr "Flytter pikslane i eit krusningsmønster" + +#~ msgid "_Ripple..." +#~ msgstr "_Krusning …" + +#~ msgid "Rippling" +#~ msgstr "Krusningar" + +#~ msgid "Ripple" +#~ msgstr "Krusning" + +#~ msgid "_Retain tilability" +#~ msgstr "Behald f_lislegginga" + +#~ msgid "Edges" +#~ msgstr "Kantar" + +#~ msgid "_Blank" +#~ msgstr "_Blank" + +#~ msgid "Wave Type" +#~ msgstr "Bølgetype" + +#~ msgid "Saw_tooth" +#~ msgstr "Sagt_ann" + +#~ msgid "S_ine" +#~ msgstr "S_inus" + +#~ msgid "_Period:" +#~ msgstr "_Periode:" + +#~ msgid "Phase _shift:" +#~ msgstr "_Faseforsk_yving:" + +#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +#~ msgstr "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei markering." + +#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan ikkje rotera heile biletet dersom det inneheld ei flytande " +#~ "markering." + +#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +#~ msgstr "Du kan ikkje rotera kanaler og masker." + +#~ msgid "_Semi-Flatten" +#~ msgstr "_Halvutflating" + +#~ msgid "Semi-Flattening" +#~ msgstr "Halvutflater" + +#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +#~ msgstr "Forskyv biletet horisontalt eller vertikalt" + +#~ msgid "_Shift..." +#~ msgstr "_Forskyv …" + +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "Forskyver" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Forskyv" + +#~ msgid "Shift _horizontally" +#~ msgstr "Forskyv _horisontalt" + +#~ msgid "Shift _vertically" +#~ msgstr "Forskyv _vertikalt" + +#~ msgid "Shift _amount:" +#~ msgstr "For_skyving:" + +#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures" +#~ msgstr "Genererer komplekse buktande teksturar" + +#~ msgid "_Sinus..." +#~ msgstr "_Sinus …" + +#~ msgid "Sinus: rendering" +#~ msgstr "Sinus: teikning" + +#~ msgid "Sinus" +#~ msgstr "Sinus" + +#~ msgid "Drawing Settings" +#~ msgstr "Biletinnstillingane" + +#~ msgid "_X scale:" +#~ msgstr "_X-skala:" + +#~ msgid "_Y scale:" +#~ msgstr "_Y-skala:" + +#~ msgid "Co_mplexity:" +#~ msgstr "Ko_mpleksitet:" + +#~ msgid "Calculation Settings" +#~ msgstr "Berekningsinnstillingane" + +#~ msgid "R_andom seed:" +#~ msgstr "_Tilfeldig starttal:" + +#~ msgid "_Force tiling?" +#~ msgstr "Tvungen _flislegging?" + +#~ msgid "_Ideal" +#~ msgstr "_Ideell" + +#~ msgid "_Distorted" +#~ msgstr "_Fordreid" + +#~ msgid "The colors are white and black." +#~ msgstr "Fargane er svart og kvit" + +#~ msgid "Bl_ack & white" +#~ msgstr "Svart/Kvit" + +#~ msgid "_Foreground & background" +#~ msgstr "_Forgrunn og bakgrunn" + +#~ msgid "C_hoose here:" +#~ msgstr "_Vel her:" + +#~ msgid "First color" +#~ msgstr "Første farge" + +#~ msgid "Second color" +#~ msgstr "Andre farge" + +#~ msgid "F_irst color:" +#~ msgstr "F_ørste farge:" + +#~ msgid "S_econd color:" +#~ msgstr "_Andre farge:" + +#~ msgid "Blend Settings" +#~ msgstr "Blandingsinnstillingane" + +#~ msgid "L_inear" +#~ msgstr "L_inearæ" + +#~ msgid "Bili_near" +#~ msgstr "Bili_neær" + +#~ msgid "Sin_usoidal" +#~ msgstr "Sin_usforma" + +#~ msgid "_Blend" +#~ msgstr "_Bland" + +#~ msgid "Do _preview" +#~ msgstr "_Førehandsvis" + +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "Gjer alt eller ingenting gjennomsiktig" + +#~ msgid "_Threshold Alpha..." +#~ msgstr "Grenseverdi for _alfa …" + +#~ msgid "The layer has its alpha channel locked." +#~ msgstr "Alfakanalen er låst for dette laget." + +#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +#~ msgstr "Ingen RGBA/GRAYA er vald" + +#~ msgid "Coloring transparency" +#~ msgstr "Farger gjennomsikt" + +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "Alpha-grenseverdi" + +#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +#~ msgstr "Biletet vert sett gjennom firkanta glasfliser" + +#~ msgid "_Glass Tile..." +#~ msgstr "Glas_fliser …" + +#~ msgid "Glass Tile" +#~ msgstr "Glasfliser" + +#~ msgid "Tile _width:" +#~ msgstr "Flis_breidde:" + +#~ msgid "Paper Tile" +#~ msgstr "Papirfliser" + +#~ msgid "Division" +#~ msgstr "Deling" + +#~ msgid "Fractional Pixels" +#~ msgstr "Restpikslar" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "_Bakgrunn" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_Ignorer" + +#~ msgid "_Force" +#~ msgstr "_Tving" + +#~ msgid "C_entering" +#~ msgstr "_Sentrer" + +#~ msgid "Movement" +#~ msgstr "Flytting" + +#~ msgid "_Max (%):" +#~ msgstr "_Maks (%):" + +#~ msgid "Background Type" +#~ msgstr "Bakgrunn" + +#~ msgid "I_nverted image" +#~ msgstr "I_nvertert bilete" + +#~ msgid "Im_age" +#~ msgstr "_Biletet" + +#~ msgid "Fo_reground color" +#~ msgstr "_Forgrunnsfargen" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "_Bakgrunnsfargen" + +#~ msgid "S_elect here:" +#~ msgstr "_Vel farge her:" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +#~ msgstr "Klipp biletet opp i papirbitar og forskyv bitane" + +#~ msgid "September 31, 1999" +#~ msgstr "31. September 1999" + +#~ msgid "_Paper Tile..." +#~ msgstr "_Papirfliser …" + +#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +#~ msgstr "Forandrer kantane slik at biletet kan flisleggast utan fuger" + +#~ msgid "_Make Seamless" +#~ msgstr "Lag sau_mlause" + +#~ msgid "Tiler" +#~ msgstr "Fliser" + +#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +#~ msgstr "Den mest brukte metoden for å skjerpe bileta" + +#~ msgid "_Unsharp Mask..." +#~ msgstr "_Uskarpmaske …" + +#~ msgid "Merging" +#~ msgstr "Fletter" + +#~ msgid "Unsharp Mask" +#~ msgstr "Uskarpmaske" + +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel" + +#~ msgid "_Value Invert" +#~ msgstr "_Inverter verdiar" + +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Inverter verdiane" + +#~ msgid "More _white (larger value)" +#~ msgstr "Meir _kvitt (større verdi)" + +#~ msgid "More blac_k (smaller value)" +#~ msgstr "Meir _svart (mindre verdi)" + +#~ msgid "_Middle value to peaks" +#~ msgstr "_Middelverdi i spissane" + +#~ msgid "_Foreground to peaks" +#~ msgstr "Forgrunn til s_pissane" + +#~ msgid "O_nly foreground" +#~ msgstr "_Bare forgrunn" + +#~ msgid "Only b_ackground" +#~ msgstr "B_are bakgrunn" + +#~ msgid "Mor_e opaque" +#~ msgstr "Mindr_e gjennomsiktig" + +#~ msgid "More t_ransparent" +#~ msgstr "Mei_r gjennomsiktig" + +#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +#~ msgstr "Utbrei bestemte fargar til nabopikslane" + +#~ msgid "_Value Propagate..." +#~ msgstr "_Verdiutbreiing …" + +#~ msgid "Shrink lighter areas of the image" +#~ msgstr "Krymp lysare område i biletet" + +#~ msgid "E_rode" +#~ msgstr "E_roder" + +#~ msgid "Grow lighter areas of the image" +#~ msgstr "Auk lysare område i biletet" + +#~ msgid "_Dilate" +#~ msgstr "_Utvid" + +#~ msgid "Value Propagate" +#~ msgstr "Verdiutbreiing" + +#~ msgid "Propagate" +#~ msgstr "Utbreiing" + +#~ msgid "_Upper threshold:" +#~ msgstr "_Øvre grenseverdi:" + +#~ msgid "_Propagating rate:" +#~ msgstr "_Utbreiingsmengde:" + +#~ msgid "To l_eft" +#~ msgstr "Til ve_nstre" + +#~ msgid "To _right" +#~ msgstr "Til _høgre" + +#~ msgid "To _top" +#~ msgstr "Til _toppen" + +#~ msgid "Propagating _alpha channel" +#~ msgstr "Utbrei _alfakanal" + +#~ msgid "Propagating value channel" +#~ msgstr "Utbrei verdikanal" + +#~ msgid "_Staggered" +#~ msgstr "_Stopla" + +#~ msgid "_Large staggered" +#~ msgstr "_Brei, stopla" + +#~ msgid "S_triped" +#~ msgstr "S_triper" + +#~ msgid "_Wide-striped" +#~ msgstr "Br_eie striper" + +#~ msgid "Lo_ng-staggered" +#~ msgstr "La_ngstopla" + +#~ msgid "_3x3" +#~ msgstr "_3×3" + +#~ msgid "Larg_e 3x3" +#~ msgstr "_Stor 3×3" + +#~ msgid "_Hex" +#~ msgstr "_Hex" + +#~ msgid "_Dots" +#~ msgstr "_Punkt" + +#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Simulerar forstyrringar som kjem av ein uklar skjerm eller ein skjerm med " +#~ "dårleg oppløysing" + +#~ msgid "Vi_deo..." +#~ msgstr "Vi_deo …" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Video Pattern" +#~ msgstr "Video-mønster" + +#~ msgid "_Rotated" +#~ msgstr "_Rotert" + +#~ msgid "Distort the image with waves" +#~ msgstr "Legg inn bølgjer" + +#~ msgid "_Waves..." +#~ msgstr "Bøl_gjer …" + +#~ msgid "_Reflective" +#~ msgstr "_Reflekterande" + +#~ msgid "_Amplitude:" +#~ msgstr "_Amplitude:" + +#~ msgid "_Phase:" +#~ msgstr "F_ase:" + +#~ msgid "_Wavelength:" +#~ msgstr "_Bølgjelengde:" + +#~ msgid "Waving" +#~ msgstr "Lager bølgjene" + +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "_Opprett" + +#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching" +#~ msgstr "Forvrenger biletet ved å dreia det og knipa det inn" + +#~ msgid "W_hirl and Pinch..." +#~ msgstr "_Drei og knip …" + +#~ msgid "Whirling and pinching" +#~ msgstr "Dreier og knip" + +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "Drei og knip" + +#~ msgid "_Whirl angle:" +#~ msgstr "_Dreievinkel:" + +#~ msgid "_Pinch amount:" +#~ msgstr "_Kniping:" + +#~ msgid "Smear image to give windblown effect" +#~ msgstr "Smør ut biletet for å gje inntrykk av blåst" + +#~ msgid "Wi_nd..." +#~ msgstr "Vi_nd …" + +#~ msgid "Rendering blast" +#~ msgstr "Lager blåst" + +#~ msgid "Wind" +#~ msgstr "Vind" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + +#~ msgid "_Wind" +#~ msgstr "_Vind" + +#~ msgid "_Blast" +#~ msgstr "_Blåst" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "Ve_nstre" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Høgre" + +#~ msgid "Edge Affected" +#~ msgstr "Påverka kant" + +#~ msgid "L_eading" +#~ msgstr "_Leiande" + +#~ msgid "Tr_ailing" +#~ msgstr "H_engande" + +#~ msgid "Bot_h" +#~ msgstr "Beg_ge" + +#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +#~ msgstr "Høgare verdi avgrensar effekten til færre område av biletet" + +#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +#~ msgstr "Høgare verdi gir sterkare effekt" + +#~ msgctxt "composing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Frå:" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Til:" + +#~ msgid "_Keep Orientation" +#~ msgstr "_Behald orienteringa" + +#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +#~ msgstr "I følgje EXIF-data er biletet rotert." + +#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +#~ msgstr "Skal GIMP rotera biletet i standardretningen?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the " +#~ "save plug-in does not support that, using normal mode instead." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje lagra lag i modus «%s». Anten PSD-filformatet eller " +#~ "programtillegget har ikkje støtte for dette. Brukar normalmodus i staden" + +#~ msgid "RLE compression" +#~ msgstr "RLE kompresjon" + +#, c-format +#~ msgid "Downloading image (%s of %s)" +#~ msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)" + +#, c-format +#~ msgid "Downloaded %s of image data" +#~ msgstr "%s av biletdata er lasta ned" + +#, c-format +#~ msgid "Uploaded %s of image data" +#~ msgstr "%s av biletdata er lasta opp" + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Koplar til tenaren" + +#~ msgid "Could not initialize libcurl" +#~ msgstr "Kunne ikkje initiera libcurl" + +#, c-format +#~ msgid "Downloading %s of image data" +#~ msgstr "Lastar ned %s av biletdata" + +#, c-format +#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" +#~ msgstr "Oninga av «%s» for lesing gav denne %s responskoden: %ld" + +#, c-format +#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +#~ msgstr "wget vart avbroten i URI «%s»" + +#, c-format +#~ msgid "(timeout is %d second)" +#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +#~ msgstr[0] "(Tida er ute etter %d sekund)" +#~ msgstr[1] "(Tida er ute etter %d sekund)" + +#~ msgid "Opening URI" +#~ msgstr "Opnar URI" + +#, c-format +#~ msgid "A network error occurred: %s" +#~ msgstr "Nettverksfeil: %s" + +#~ msgid "Downloading unknown amount of image data" +#~ msgstr "Lastar ned ei ukjent mengde biletdata" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "GIMP compressed XJT image" +#~ msgstr "XJT-bilete komprimert med GIMP" + +#, c-format +#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +#~ msgstr "XJT-fila inneheld ukjent lagmodus %d" + +#, c-format +#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +#~ msgstr "Åtvaring: Ustøtta lagmodus %d lagra i XJT" + +#, c-format +#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +#~ msgstr "XJT-fila inneheld ukjent stigtype %d" + +#, c-format +#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +#~ msgstr "Åtvaring: Ustøtta stigtype %d lagra i XJT" + +#, c-format +#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +#~ msgstr "XJT-fila inneheld ukjent eining %d" + +#, c-format +#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +#~ msgstr "Åtvaring: Ustøtta eining %d lagra i XJT" + +#~ msgid "XJT" +#~ msgstr "XJT" + +#~ msgid "Optimize" +#~ msgstr "Optimaliser" + +#~ msgid "Clear transparent" +#~ msgstr "Tøm gjennomsiktig" + +#~ msgid "Smoothing:" +#~ msgstr "Utjamning:" + +#, c-format +#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje lage arbeidsmappa «%s»: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +#~ msgstr "Feil: Klarte ikkje lesa fila «%s» med XJT-eigenskapane." + +#, c-format +#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +#~ msgstr "Feil: Fila «%s» med XJT-eigenskapane er tom." + +#~ msgid "Flame works only on RGB drawables." +#~ msgstr "Flamme kan berre brukast på RGB-bilete" + +#, c-format +#~ msgid "The name `%s' is used already!" +#~ msgstr "Namnet «%s» er i bruk frå før!" + +#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +#~ msgstr "Lager labyrint v.h.a. Prims algoritme" + +#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +#~ msgstr "Lager saumlaus labyrint v.h.a. Prims algoritme" + +#~ msgid "Maze" +#~ msgstr "Labyrint" + +#~ msgid "Maze Size" +#~ msgstr "Labyrintstorleik" + +#~ msgid "Pieces:" +#~ msgstr "Bitar:" + +#~ msgid "Height (pixels):" +#~ msgstr "Høgde (pikslar):" + +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "Algoritme" + +#~ msgid "Depth first" +#~ msgstr "Først djupn" + +#~ msgid "" +#~ "Selection size is not even.\n" +#~ "Tileable maze won't work perfectly." +#~ msgstr "" +#~ "Storleiken på markeringa er odde.\n" +#~ "Saumlaus labyrint vil ikkje verta perfekt." + +#~ msgid "Draw a labyrinth" +#~ msgstr "Teikna ein labyrint" + +#~ msgid "_Maze..." +#~ msgstr "_Labyrint …" + +#~ msgid "Drawing maze" +#~ msgstr "Teiknar labyrinten" + +#~ msgid "Property" +#~ msgstr "Eigenskapar" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Tom" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Opphav" + +#~ msgid "Camera 1" +#~ msgstr "Kamera 1" + +#~ msgid "Camera 2" +#~ msgstr "Kamera 2" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Miniatyr" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansert" + +#~ msgid "Cannot create file" +#~ msgstr "Kan ikkje opprette fila" + +#~ msgid "Some error occurred while saving" +#~ msgstr "Det oppstod ein feil under lagringa" + +#~ msgid "Image Properties" +#~ msgstr "Bileteigenskapar" + +#~ msgid "_Import XMP..." +#~ msgstr "_Importer XMP …" + +#~ msgid "_Export XMP..." +#~ msgstr "_Eksporter XMP …" + +#~ msgid "Propert_ies" +#~ msgstr "_Eigenskapar" + +#, c-format +#~ msgid "Error: No XMP packet found" +#~ msgstr "Feil: Fann inga XMP-pakke" + +#, c-format +#~ msgid "Error on line %d char %d: %s" +#~ msgstr "Feil i linje %d teiken %d: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "" +#~ "Venta ein tekst eller det valfrie elementet <%s>, fann i staden <%s>" + +#, c-format +#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "Venta elementet <%s>, fann i staden <%s>" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown element <%s>" +#~ msgstr "Ukjent element <%s>" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +#~ msgstr "Ukjent eigenskap «%s»=«%s» i elementet <%s>" + +#, c-format +#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +#~ msgstr "Den nødvendige eigenskapen «rdf:about» manglar i <%s>" + +#, c-format +#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +#~ msgstr "Det er ikkje lov å bruka nøsta element (<%s>) i denne samanhengen" + +#, c-format +#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context" +#~ msgstr "Slutten på elementet <%s> er ikkje venta i denne samanhengen" + +#, c-format +#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +#~ msgstr "Det aktuelle elementet (<%s>) kan ikkje innehalde tekst" + +#~ msgid "XMP packets must start with " +#~ msgstr "XMP-pakker må byrja med " + +#~ msgid "XMP packets must end with " +#~ msgstr "XMP-pakker må slutta med " + +#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +#~ msgstr "XMP kan ikkje innehalde XML-kommentarar eller arbeidsinstruksjonar" + +#~ msgid "Grab" +#~ msgstr "Hent" + +#~ msgid "Grab a single window" +#~ msgstr "Hent eitt vindauge" + +#~ msgid "Grab the whole screen" +#~ msgstr "Hent heile skjermen" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "etter" + +#~ msgid "Seconds delay" +#~ msgstr "sekund pause" + +#~ msgid "Include decorations" +#~ msgstr "Med ramme" + +#~ msgid "Capture a window or desktop image" +#~ msgstr "Knips eit bilete av skrivebordet eller eit vindauge på det" + +#~ msgid "_Screen Shot..." +#~ msgstr "_skjermbilete …" diff --git a/po-plug-ins/pt_BR.po b/po-plug-ins/pt_BR.po index 3a4a52a..c78586f 100644 --- a/po-plug-ins/pt_BR.po +++ b/po-plug-ins/pt_BR.po @@ -10,20 +10,23 @@ # Caio Nascimento , 2017. # Bruno Lopes da Silva , 2018. # Rafael Fontenelle , 2018. +# Rodrigo Costa , 2021. +# Juliano de Souza Camargo , 2024. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-20 07:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 05:41-0200\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-26 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 10:59-0300\n" +"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" @@ -42,59 +45,59 @@ msgid "Align Visible Layers" msgstr "Alinhar camadas visíveis" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:350 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 ../plug-ins/common/compose.c:1077 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 -#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2397 ../plug-ins/common/mail.c:499 -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1021 ../plug-ins/common/oilify.c:785 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:721 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:817 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1210 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 #: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148 ../plug-ins/flame/flame.c:473 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2360 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 @@ -102,51 +105,51 @@ msgstr "Alinhar camadas visíveis" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:364 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190 -#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:623 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1078 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:948 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 -#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648 -#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2398 -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1022 ../plug-ins/common/oilify.c:786 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:818 -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648 -#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:650 ../plug-ins/flame/flame.c:972 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1211 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1117 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2361 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -181,7 +184,7 @@ msgid "Left edge" msgstr "Extremidade esquerda" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 msgid "Center" msgstr "Centro" @@ -229,53 +232,53 @@ msgstr "_Ignorar a camada do fundo mesmo se for visível" msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Usar a camada do fundo (invisível) como a base" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Modifica a imagem para ter um tamanho menor quando for salva como uma " "animação GIF" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Otimizar (para _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Reduz o tamanho do arquivo quando for possível combinar camadas" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Otimizar (Diferença)" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Remove otimização para tornar a edição mais fácil" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Des-otimizar" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Remover cenário" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Encontrar cenário" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Des-otimizando animação" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 msgid "Removing animation background" msgstr "Removendo fundo da animação" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 msgid "Finding animation background" msgstr "Encontrando fundo da animação" -#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 msgid "Optimizing animation" msgstr "Otimizando animação" @@ -344,7 +347,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Reinicia a velocidade da animação" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Start playback" msgstr "Reproduzir" @@ -383,12 +386,12 @@ msgstr "Velocidade de reprodução" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Camadas cumulativas (combinar)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Um quadro por camada (substituir)" @@ -400,24 +403,24 @@ msgstr "A memória não pôde ser alocada no contêiner do quadro." msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Imagem inválida. Deseja fechá-la?" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Quadro %d de %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Stop playback" msgstr "Parar reprodução" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simula uma imagem pintada com persianas" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 msgid "_Blinds..." msgstr "_Persianas..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:183 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 msgid "Adding blinds" msgstr "Adicionando persianas" @@ -429,40 +432,40 @@ msgstr "Persianas" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1023 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1080 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:693 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1853 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:925 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646 msgid "Background" msgstr "Fundo" @@ -490,37 +493,34 @@ msgstr "_Desfocar" msgid "Blurring" msgstr "Desfocando" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:100 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Configura a cor de frente para a cor média da borda da imagem" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:105 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "Média da _borda..." -#: ../plug-ins/common/border-average.c:174 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 msgid "Border Average" msgstr "Média da borda" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:359 -msgid "Borderaverage" -msgstr "Médiadaborda" - -#: ../plug-ins/common/border-average.c:381 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "Border Size" msgstr "Tamanho da borda" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:389 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 msgid "_Thickness:" msgstr "_Espessura:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:427 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "Número de cores" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:435 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 msgid "_Bucket size:" msgstr "Tamanho do _balde:" @@ -546,9 +546,8 @@ msgid "Ca_rtoon (legacy)..." msgstr "_Ilustração (legado)..." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em imagens indexadas." @@ -564,28 +563,24 @@ msgstr "Raio da _máscara:" msgid "_Percent black:" msgstr "_Porcentagem de preto:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Cria um padrão de tabuleiro de xadrez" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Xadrez (legado)..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding checkerboard" -msgstr "Adicionando xadrez" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 msgid "Checkerboard" msgstr "Xadrez" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "_Tamanho:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 msgid "_Psychobilly" msgstr "P_sicodelizar" @@ -702,7 +697,7 @@ msgstr "Mín. (x-d, -), (x < 0.5))" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -783,19 +778,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Aleatórios a partir de semente (compartilhados)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Matiz" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 @@ -814,40 +809,40 @@ msgstr "Cria padrões abstratos de rede de mapas acoplados" msgid "CML _Explorer..." msgstr "Explorador CM_L..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Explorador CML: evoluindo" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Explorador de rede de mapas acoplados (CML)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 msgid "New Seed" msgstr "Nova semente" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 msgid "Fix Seed" msgstr "Fixar semente" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 msgid "Random Seed" msgstr "Semente aleatória" #. The Load button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:722 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:886 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 @@ -855,70 +850,70 @@ msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. The Save button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:764 ../plug-ins/common/qbist.c:894 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Hue" msgstr "_Matiz" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uração" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Parâmetros independentes de canal" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 msgid "Initial value:" msgstr "Valor inicial:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 msgid "Zoom scale:" msgstr "Escala de zoom:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 msgid "Start offset:" msgstr "Deslocamento de início:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" "Semente dos números aleatórios (somente para modos \"a partir da semente\")" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 msgid "Seed:" msgstr "Semente:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Alterar para \"a partir da semente\" com a última semente" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -930,201 +925,203 @@ msgstr "" "as mesmas (este é o motivo pelo qual a imagem no desenho é diferente da pré-" "visualizada) e (2) todos as taxas de mutação forem iguais a zero." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 msgid "O_thers" msgstr "Ou_tros" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 msgid "Copy Settings" msgstr "Copiar configurações" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Source channel:" msgstr "Canal de origem:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 msgid "Destination channel:" msgstr "Canal de destino:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copiar parâmetros" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Configurações de carga seletivas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 msgid "Source channel in file:" msgstr "Canal de origem no arquivo:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Operações variadas" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 msgid "Function type:" msgstr "Tipo de função:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 msgid "Composition:" msgstr "Composição:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 msgid "Misc arrange:" msgstr "Arranjo variado:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 msgid "Use cyclic range" msgstr "Usar faixa cíclica" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 msgid "Mod. rate:" msgstr "Taxa de modulação:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de amb.:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Distância de difusão:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 msgid "# of subranges:" msgstr "Nº de sub-faixas:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 msgid "P(ower factor):" msgstr "Fator de potência (P):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 msgid "Parameter k:" msgstr "Parâmetro k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 msgid "Range low:" msgstr "Faixa baixa:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 msgid "Range high:" msgstr "Faixa alta:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Traçar o gráfico das configurações" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilidade do canal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 msgid "Mutation rate:" msgstr "Taxa de mutação:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Distância de mutação:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Gráfico das configurações atuais" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1166 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Salvar parâmetros do explorador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1583 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1600 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2391 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para gravação: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Os parâmetros foram salvos em \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:928 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:140 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Erro: não é um arquivo de parâmetro CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Alerta: \"%s\" é um arquivo de formato antigo." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Alerta: \"%s\" é um arquivo de parâmetro para uma versão mais recente do " "Explorador CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Erro: falha ao carregar parâmetros" @@ -1185,82 +1182,82 @@ msgstr "Colori_zar..." msgid "Colorifying" msgstr "Colorizando" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:253 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 msgid "Colorify" msgstr "Colorizar" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 msgid "Custom color:" msgstr "Cor personalizada:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Cor personalizada para colorizar" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:98 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Rearranja o mapa de cores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:105 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "R_earranjar o mapa de cores..." -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:117 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Troca duas cores no mapa de cores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:124 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 msgid "_Swap Colors" msgstr "T_rocar cores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Vetor de remap inválido passado para a função remap" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Rearranjando o mapa de cores" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:502 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 msgid "Sort on Hue" msgstr "Ordenar por matiz" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:506 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Ordenar por saturação" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:510 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 msgid "Sort on Value" msgstr "Ordenar por valor" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:514 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 msgid "Reverse Order" msgstr "Inverter ordem" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:518 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 msgid "Reset Order" msgstr "Reiniciar ordem" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:617 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Rearranjo do mapa de cores" #. The Reset button -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:721 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1272,301 +1269,285 @@ msgstr "" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 msgid "_Red:" msgstr "_Vermelho:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 msgid "_Green:" msgstr "V_erde:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:157 +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 msgid "_Hue:" msgstr "_Matiz:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/compose.c:164 +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturação:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:161 +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:165 +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 msgid "_Lightness:" msgstr "_Brilho:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 msgid "_Cyan:" msgstr "_Ciano:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:169 ../plug-ins/common/compose.c:174 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 msgid "_Yellow:" msgstr "_Amarelo:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 msgid "_Black:" msgstr "_Preto:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:171 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:172 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:173 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:182 +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Bluenness cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:186 +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Redness cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blueness cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Redness cr709:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937 +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:225 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:232 ../plug-ins/common/decompose.c:198 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "LCH" msgstr "LCh" -#: ../plug-ins/common/compose.c:254 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:275 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:401 +#: ../plug-ins/common/compose.c:389 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Cria uma imagem usando múltiplas imagens em tons de cinza como canais de " "cores" -#: ../plug-ins/common/compose.c:407 +#: ../plug-ins/common/compose.c:395 msgid "C_ompose..." msgstr "C_ompor..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:431 +#: ../plug-ins/common/compose.c:419 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Recompõe uma imagem que foi decomposta anteriormente" -#: ../plug-ins/common/compose.c:439 +#: ../plug-ins/common/compose.c:427 msgid "R_ecompose" msgstr "R_ecompor" -#: ../plug-ins/common/compose.c:487 +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" -"Você só pode aplicar \"Recompor\" em uma imagem criada a partir de \"Decompor" -"\"." +"Você só pode aplicar \"Recompor\" em uma imagem criada a partir de " +"\"Decompor\"." -#: ../plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Erro ao analisar parasita \"decompose-data\": não há camadas o suficiente" -#: ../plug-ins/common/compose.c:544 +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Não foi possível obter camadas para a imagem %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:611 +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 msgid "Composing" msgstr "Compondo" -#: ../plug-ins/common/compose.c:846 ../plug-ins/common/compose.c:1321 +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Pelo menos uma imagem é necessária para compor" -#: ../plug-ins/common/compose.c:857 ../plug-ins/common/compose.c:873 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "A camada %d especificada não foi encontrada" -#: ../plug-ins/common/compose.c:881 +#: ../plug-ins/common/compose.c:869 msgid "Drawables have different size" msgstr "Desenháveis tem tamanhos diferentes" -#: ../plug-ins/common/compose.c:909 +#: ../plug-ins/common/compose.c:897 msgid "Images have different size" msgstr "Imagens têm tamanhos diferentes" -#: ../plug-ins/common/compose.c:927 +#: ../plug-ins/common/compose.c:915 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Erro ao obter as IDs das camadas" -#: ../plug-ins/common/compose.c:945 +#: ../plug-ins/common/compose.c:933 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Não foi possível recompor, camada de origem não encontrada" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1073 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 msgid "Compose" msgstr "Compor" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1101 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 msgid "Compose Channels" msgstr "Compor canais" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1111 ../plug-ins/common/decompose.c:853 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 msgid "Color _model:" msgstr "_Modelo de cor:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1143 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 msgid "Channel Representations" msgstr "Representações de canais" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1206 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 msgid "Mask value" msgstr "Valor da máscara" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "Aumenta os valores de brilho para que cubram toda a faixa disponível" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 -msgid "_Normalize" -msgstr "_Normalizar" - -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123 -msgid "Normalizing" -msgstr "Normalizando" - -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Melhora o contraste usando o método Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x..." -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Realce de imagem retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 msgid "_Level:" msgstr "Níve_l:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 msgid "_Scale:" msgstr "E_scala:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 msgid "Scale _division:" msgstr "D_ivisão da escala:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 msgid "Dy_namic:" msgstr "_Dinâmico:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: filtrando" @@ -1586,42 +1567,42 @@ msgstr "Cortando com cuidado" msgid "Nothing to crop." msgstr "Nada para recortar." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Distorce a imagem usando duas curvas de controle" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Dobrar em curva..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Dobrar em curva funciona apenas em camadas (mas foi chamado em um7 canal ou " "máscara)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em camadas com máscaras." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Não é possível operar em seleções vazias." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 msgid "Curve Bend" msgstr "Dobrar em curva" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 @@ -1629,314 +1610,296 @@ msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 msgid "_Preview Once" msgstr "_Pré-visualizar uma vez" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Pré-_visualização automática" #. Options area, bottom of column -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 msgid "Options" msgstr "Opções" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Rotat_e:" msgstr "Rotacio_nar:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 msgid "Smoo_thing" msgstr "Uniformi_zado" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:863 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Anti-serrilhamento" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 msgid "Work on cop_y" msgstr "E_xecuta em uma cópia" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "Modify Curves" msgstr "Modificar curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Curve for Border" msgstr "Curva para a borda" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "_Superior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" msgstr "_Inferior" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 msgid "Smoot_h" msgstr "Uni_forme" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 msgid "_Free" msgstr "_Livre" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2928 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copia a curva ativa para a outra borda" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 msgid "_Mirror" msgstr "_Espelhar" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Espelha a curva ativa para a outra borda" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 msgid "S_wap" msgstr "T_roca" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 msgid "Swap the two curves" msgstr "Troca as duas curvas" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 msgid "Reset the active curve" msgstr "Reinicializa a curva ativa" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Carregar pontos de curva de um arquivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Carregar pontos de curva de arquivo" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Salvar pontos de curva em arquivo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "red" msgstr "vermelho" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "blue" msgstr "azul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:137 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "hue" msgstr "matiz" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "saturation" msgstr "saturação" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "value" msgstr "valor" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "lightness" msgstr "brilho" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 -msgid "cyan-k" -msgstr "ciano-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 -msgid "magenta-k" -msgstr "magenta-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 -msgid "yellow-k" -msgstr "amarelo-k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 -msgid "black" -msgstr "preto" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "cyan" msgstr "ciano" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "yellow" msgstr "amarelo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "black" +msgstr "preto" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "L" msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "A" msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "B" msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "C" msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "H" msgstr "H" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 msgid "blueness-cb470" msgstr "blueness-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "redness-cr470" msgstr "redness-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "blueness-cb709" msgstr "blueness-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "redness-cr709" msgstr "redness-cr709" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 msgid "Green" msgstr "Verde" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Matiz (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturação (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "Lightness" msgstr "Brilho" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "Cyan_K" -msgstr "Ciano_k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 -msgid "Magenta_K" -msgstr "Magenta_k" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 -msgid "Yellow_K" -msgstr "Amarelo_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Preto" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Decompõe uma imagem em componentes de vários espaços de cor" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 msgid "_Decompose..." msgstr "_Decompor..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:383 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 msgid "Decomposing" msgstr "Decompondo" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:492 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Imagem não adequada para essa decomposição" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:818 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 msgid "Decompose" msgstr "Decompor" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:841 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 msgid "Extract Channels" msgstr "Extrair canais" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:888 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 msgid "_Decompose to layers" msgstr "Decompor para _camadas" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:899 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Cor de _frente como cor de registro" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:900 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1945,108 +1908,107 @@ msgstr "" "imagens de saída. Isso pode ser usado para coisas como Marcas de Corte que " "tem que aparecer em todos os canais." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Combinar duas imagens usando mapas de profundidade (z-buffers)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 msgid "_Depth Merge..." msgstr "Mapa de profun_didade..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 msgid "Depth-merging" msgstr "Combinando com mapa de profundidade" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" msgstr "Combinar com mapa de profundidade" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 msgid "Source 1:" msgstr "Origem 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 msgid "Depth map:" msgstr "Mapa de profundidade:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 msgid "Source 2:" msgstr "Origem 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 msgid "O_verlap:" msgstr "Sobre_posição:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 msgid "O_ffset:" msgstr "Des_locamento:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Escala _1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Escala _2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Remove ruído da imagem" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 msgid "Des_peckle..." msgstr "Su_pressão de manchas..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 msgid "Despeckle" msgstr "Supressão de manchas" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptativa" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursiva" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Raio:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 msgid "_Black level:" msgstr "Nível de _preto:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 msgid "_White level:" msgstr "Nível de b_ranco:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Remove ruído na forma de listras verticais da imagem" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 msgid "Des_tripe..." msgstr "Suprimir lis_tras..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 msgid "Destriping" msgstr "Suprimindo listras" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 msgid "Destripe" msgstr "Suprimir listras" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 @@ -2054,7 +2016,7 @@ msgstr "Suprimir listras" msgid "_Width:" msgstr "_Largura:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 msgid "Create _histogram" msgstr "Criar _histograma" @@ -2082,30 +2044,14 @@ msgstr "Raio _1:" msgid "R_adius 2:" msgstr "Raio _2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalizar" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Inverter" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135 -msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" -msgstr "Simula a borda luminosa de uma lâmpada de neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140 -msgid "_Neon (legacy)..." -msgstr "_Neon (legado)..." - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212 -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 -msgid "Neon Detection" -msgstr "Detecção neon" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 -msgid "_Amount:" -msgstr "_Quantidade:" - #: ../plug-ins/common/emboss.c:125 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "Simula uma imagem entalhada" @@ -2152,7 +2098,7 @@ msgstr "Arte ASCII" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -2165,7 +2111,7 @@ msgid "Load KISS Palette" msgstr "Carrega paleta KISS" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem" @@ -2207,39 +2153,38 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem" #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:920 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:237 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Abrindo \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "não é um arquivo de imagem CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "valor ilegal de bpp na imagem: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -2248,44 +2193,44 @@ msgstr "" "dimensões ilegais de imagem: largura: %d, desloc. horizontal: %d, altura: " "%d, desloc. vertical: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Não foi possível criar uma nova imagem" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler dados da imagem" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Profundidade de cores não suportada (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler o cabeçalho da paleta" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "\"%s\": não é um arquivo de paleta KCF" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "\"%s\": valor ilegal de bpp na paleta: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "\"%s\": número ilegal de cores: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta" @@ -2298,19 +2243,18 @@ msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1576 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1571 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Exportando \"%s\"" @@ -2319,49 +2263,49 @@ msgstr "Exportando \"%s\"" msgid "C source code" msgstr "Código fonte C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 msgid "C-Source" msgstr "Fonte em C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 msgid "_Prefixed name:" msgstr "_Nome sem a extensão:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentário:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 msgid "_Save comment to file" msgstr "_Salvar comentário no arquivo" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "Usar tipos da _GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Usar macros em vez de s_truct" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Usa codificação de comprimento de execução (RLE) de _1 byte" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Sal_var Canal alfa (RGBA/RGB)" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Salvar como _RGB565(16-bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acidade:" @@ -2399,92 +2343,72 @@ msgstr "Link da área de trabalho" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo da área de trabalho \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141 msgid "DICOM image" msgstr "Imagem DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" "Imagem para aplicações médicas (Digital Imaging and Communications in " "Medicine)" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "\"%s\": não é um arquivo DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "_Aggressive RLE\n" +#| "(not supported by SGI)" +msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." +msgstr "" +"RLE _agressivo\n" +"(não suportado por SGI)" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600 +#, c-format +msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Não é possível salvar imagens com canal alfa." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Não é possível operar em tipos de imagens indexados ou desconhecidos." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 msgid "GIMP brush" msgstr "Pincel do GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "" -"Dados inválidos de cabeçalho em '%s: largura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456 -#, c-format -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Formato de pincel sem suporte" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "" -"Dados inválidos de cabeçalho em \"%s\": O nome do pincel é muito grande: %lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482 -#, c-format -msgid "Error in GIMP brush file '%s'" -msgstr "Erro no arquivo de Pincel do GIMP \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"." - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sem nome" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:813 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 msgid "Brush" msgstr "Pincel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/file-gih.c:944 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:641 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrição:" -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:799 -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Espaçamento:" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Luz RGBE" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 msgid "OpenEXR image" msgstr "Imagem OpenEXR" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\"" @@ -2495,35 +2419,31 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\"" msgid "GIF image" msgstr "Imagem GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Este não é um arquivo GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Pixels não quadrados: a imagem pode parecer amassada." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Fundo (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Abrindo \"%s\" (quadro %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Quadro %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Quadro %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2532,11 +2452,11 @@ msgstr "" "GIF: Tipo de composição %d, não documentada para GIFs, não é tratada. A " "animação pode não ser reproduzida, ou salva novamente, sem alterações." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "Não foi possível reduzir mais as cores. Salvando como opaco." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2545,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo GIF não oferece suporte a " "imagens que tenham mais de %d pixels de largura ou de altura." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2553,20 +2473,20 @@ msgstr "" "O formato GIF tem suporte a comentários apenas em ASCII de 7 bits. Nenhum " "comentário foi salvo." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Não foi possível exportar imagens de cores RGB. Primeiro converta para cores " "indexadas ou tons de cinza." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Atraso inserido para impedir uma terrível animação transgênica sugadora de " "CPU do mal." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2574,11 +2494,11 @@ msgstr "" "A imagem que você está tentando exportar como um GIF contém camadas que se " "estendem além das bordas reais da imagem." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128 msgid "Cr_op" msgstr "C_ortar" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2586,11 +2506,11 @@ msgstr "" "O formato GIF não permite isso. Você tem a opção de cortar todas as camadas " "para as bordas da imagem ou cancelar esta exportação." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -2599,11 +2519,11 @@ msgstr "" "Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334 msgid "I don't care" msgstr "Não importa" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." @@ -2612,69 +2532,60 @@ msgstr "" "A imagem que você está tentando exportar tem apenas uma camada." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "O comentário padrão é limitado em %d caracteres." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Pincel do GIMP (animado)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502 -#, c-format -msgid "Brush name is too long: %lu" -msgstr "O nome do pincel é muito grande: %lu" - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595 -msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "Arquivo de pincel do GIMP está aparentemente corrompido." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 msgid "Brush Pipe" msgstr "Tubo de pincéis" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Espaçamento (porcentagem):" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 +msgid "_Spacing (percent):" +msgstr "_Espaçamento (porcentagem):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019 -msgid "Cell size:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 +msgid "Ce_ll size:" msgstr "Tamanho da célula:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Número de células:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 +msgid "_Number of cells:" +msgstr "_Número de células:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 msgid " Rows of " msgstr " Linhas de " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 msgid " Columns on each layer" msgstr " Colunas em cada camada" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (Largura não bate!) " +msgstr "(Largura incompatível!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (Altura não bate!) " +msgstr "(Incompatibilidade de altura!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1093 -msgid "Dimension:" -msgstr "Dimensão:" +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 +msgid "Di_mension:" +msgstr "Di_mensão:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 msgid "Ranks:" msgstr "Níveis:" @@ -2682,11 +2593,11 @@ msgstr "Níveis:" msgid "C source code header" msgstr "Cabeçalho de arquivo fonte C" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:106 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:147 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Carrega imagens HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:148 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2694,80 +2605,111 @@ msgstr "" "Carrega imagens no formato HEIF (High Efficiency Image File Format). " "Normalmente os arquivos HEIF possuem extensões .heif, .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:177 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Exporta imagens em HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:178 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Salva imagem no formato HEIF (High Efficiency Image File Format)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:198 +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "Exporta imagens AVIF" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "Salvar imagem no formato de arquivo de imagem AV1 (AVIF)" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Falha no carregamento da imagem HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Falha no carregamento da imagem HEIF: O arquivo de entrada não é uma imagem " "legível" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041 msgid "image content" msgstr "conteúdo da imagem" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Exporting '%s'" +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "Exportando \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Falha na codificação da imagem HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Falha na escrita da imagem HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778 msgid "primary" msgstr "primário" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Carregar imagem HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:957 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar imagem" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1100 -msgid "HEIF" -msgstr "HEIF" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 +msgid "Nearly _lossless" +msgstr "Quase _sem perdas" -#. Create the lossless checkbox -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1107 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 -msgid "Lossless" -msgstr "Sem compressão (lossless)" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualidade:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150 +msgid "Bit depth:" +msgstr "Profundidade de bits:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "8 bits/canal" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111 -msgid "Quality:" -msgstr "Qualidade:" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 bits/canal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 bits/canal" + +#. Color profile +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Salvar perfil de _cor" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 msgid "HTML table" msgstr "Tabela HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -2778,15 +2720,15 @@ msgstr "" "irá travar seu navegador." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 msgid "HTML Page Options" msgstr "Opções de HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Gerar documento HTML completo" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -2795,15 +2737,15 @@ msgstr "" "etc em vez de apenas uma tabela html." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 msgid "Table Creation Options" msgstr "Opções de criação de tabelas" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Usar cellspan" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -2812,11 +2754,11 @@ msgstr "" "coloridos identicamente com uma célula grande com valores para ROWSPAN e " "COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Co_mprimir tags TD" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -2826,274 +2768,279 @@ msgstr "" "tags TD e o conteúdo das células. Isto é necessário somente para controle de " "posicionamento ao nível de pixels." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 msgid "C_aption" msgstr "_Legenda" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Habilite se deseja ter esta tabela com legenda (caption)." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 msgid "The text for the table caption." msgstr "O texto para a legenda da tabela." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 msgid "C_ell content:" msgstr "Cont_eúdo das células:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 msgid "The text to go into each cell." msgstr "O texto para cada célula." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 msgid "Table Options" msgstr "Opções de tabela" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 msgid "_Border:" msgstr "_Borda:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "O número de pixels na borda da tabela." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 -#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 +#: ../plug-ins/common/film.c:948 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Height:" msgstr "_Altura:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Es_paçamento nas células:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 msgid "The amount of cell padding." msgstr "A quantidade de espaçamento nas células (padding)." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "E_spaçamento das células:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "A quantidade de espaçamento entre as células." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Imagem JPEG 2000" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG 2000 codestream" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Sem suporte a JPEG 2000%s \"%s\" com %d componentes." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 msgid "Color space:" msgstr "Espaço de cores:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Não foi possível definir parâmetros do decodificador para \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho JP2 do arquivo \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível decodificar a imagem JP2 em \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível descomprimir a imagem JP2 em \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Não foi possível decodificar a imagem CIELAB JP2 em \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Espaço de cores desconhecido no JP2 codestream \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem YCbCr JP2 \"%s\" para RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem CMYK JP2 \"%s\" para RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Não foi possível converter a imagem xvYCC JP2 \"%s\" para RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Sem suporte ao espaço de cores na imagem JP2 \"%s\"." +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99 +msgid "JPEG XL image" +msgstr "Imagem JPEG XL" + #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2286 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade." +msgstr "" +"Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 msgid "MNG Options" msgstr "Opções de MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 -msgid "Interlace" -msgstr "Entrelaçar" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Entrelaçar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 -msgid "Save background color" -msgstr "Salvar cor de fundo" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Salvar cor de _fundo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 -msgid "Save gamma" -msgstr "Salvar gama" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Salvar _gama" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 msgid "Save resolution" msgstr "Salvar resolução" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 -msgid "Save creation time" -msgstr "Salvar hora de criação" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Salvar hora de _criação" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2344 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 msgid "All PNG" msgstr "Tudo PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 msgid "All JNG" msgstr "Tudo JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 msgid "Default chunks type:" msgstr "Tipo padrão dos blocos:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 msgid "Combine" msgstr "Combinar" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Disposição padrão dos quadros:" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 +msgid "Default _frame disposal:" +msgstr "Eliminação de _moldura padrão:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "Nível de compressão do PNG:" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 +msgid "_PNG compression level:" +msgstr "Nível de compressão _PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Escolha um nível de compressão alto para um tamanho menor de arquivo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Qualidade da compressão JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Fator de uniformização do JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opções de MNG animado" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 -msgid "Loop" -msgstr "Repetir" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 +msgid "_Loop" +msgstr "_Ciclo" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 msgid "Default frame delay:" msgstr "Duração padrão dos quadros:" #. label for 'ms' adjustment -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 msgid "milliseconds" msgstr "milissegundos" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3101,105 +3048,95 @@ msgstr "" "Esta opções só estão disponíveis quando a imagem exportada tem mais de uma " "camada. A imagem que você está exportando tem apenas uma camada." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 msgid "MNG animation" msgstr "Animação MNG" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 msgid "GIMP pattern" msgstr "Textura do GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "" -"Dados do cabeçalho inválidos em \"%s\": O nome da textura é muito grande: %lu" - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de textura \"%s\"." - -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:626 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 msgid "Pattern" msgstr "Textura" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Imagem PCX da ZSoft" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "\"%s\" não é um arquivo PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Altura da imagem não suportada ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Número inválido de bytes por linha no cabeçalho do PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Resolução fora dos limites no cabeçalho XCX, usando 72x72" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Dimensões da imagem muito grandes: %d x %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Tipo de PCX incomum, desistindo" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Não é possível exportar imagens com canal alfa." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Deslocamento X inválido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Deslocamento Y inválido: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borda direita fora dos limites (deve ser menor que %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Borda inferior fora dos limites (deve ser menor que %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format: PDF" @@ -3207,7 +3144,7 @@ msgstr "Portable Document Format: PDF" #. * second is out-of-range page number, third is #. * number of pages. Specify order as in English if needed. #. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -3216,17 +3153,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "O documento PDF '%1$s' têm %3$d páginas. A página %2$d está fora de alcance." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:749 -#, c-format -msgid "Could not load '%s': %s" -msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "PDF está protegido por senha, por favor insira a senha:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705 msgid "Encrypted PDF" msgstr "PDF criptografado" @@ -3234,63 +3165,79 @@ msgstr "PDF criptografado" msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Senha incorreta! Por favor insira a correta:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1079 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-páginas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 msgid "Import from PDF" msgstr "Importar de PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:149 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1306 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Erro ao obter o número de páginas do arquivo PDF dado." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352 +#. "Load in reverse order" toggle button +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 +msgid "Load in reverse order" +msgstr "Carregar na ordem inversa" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Largura (pixels):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Altura (pixels):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1355 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolução:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Usar anti-_serrilhamento" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1644 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1645 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#. White Background +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixels/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Criar PDF de múltiplas páginas..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3303,69 +3250,92 @@ msgstr "" "Certifique-se de ter inserido um nome de arquivo válido e que você tenha " "permissão de escrita na pasta de destino." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056 -msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Omitir camadas escondidas e camadas com opacidade zero" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061 -msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "Converter bitmaps para gráficos vetoriais quando for possível" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066 -msgid "Apply layer masks before saving" -msgstr "Aplicar máscaras de camada antes de salvar" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067 +#, fuzzy +#| msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgid "_Fill transparent areas with background color" +msgstr "Troca transparência parcial pela cor de fundo atual" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072 +msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "_Omitir camadas ocultas e camadas com opacidade zero" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Converter _bitmaps em gráficos vetoriais sempre que possível" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082 +msgid "_Apply layer masks before saving" +msgstr "_Aplicar máscaras de camada antes de salvar" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Manter as máscaras não irá alterar a saída" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923 -msgid "Reverse the pages order" -msgstr "Inverter ordem das páginas" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 +#, c-format +msgid "_Layers as pages (%s)" +msgstr "_Camadas como páginas (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 +msgid "top layers first" +msgstr "camadas superiores primeiro" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928 -msgid "Layers as pages" -msgstr "Camadas como páginas" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 +msgid "bottom layers first" +msgstr "camadas inferiores primeiro" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934 +msgid "_Reverse the pages order" +msgstr "_Inverter a ordem das páginas" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011 msgid "Save to:" msgstr "Salvar em:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Exportação de PDF de múltiplas páginas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Remover as páginas selecionadas" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062 msgid "Add this image" msgstr "Adicionar esta imagem" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Camadas como páginas (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "Erro! Para salvar o arquivo, pelo menos uma imagem deve ser adicionada!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372 -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:124 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem." @@ -3373,44 +3343,44 @@ msgstr "Não pode manipular o tamanho (largura ou altura) da imagem." msgid "Alias Pix image" msgstr "Imagem Alias Pix" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:310 ../plug-ins/common/file-png.c:331 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:351 ../plug-ins/common/file-png.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 msgid "PNG image" msgstr "Imagem PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Erro ao abrir arquivo PNG: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:886 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura do PNG ao carregar \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Erro ao ler \"%s\". Não foi possível criar a estrutura de informações do " "cabeçalho PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:903 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Erro ao ler \"%s\". Arquivo corrompido?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modelo de cores desconhecido no arquivo PNG \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1071 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Não é possível criar uma nova imagem para \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1127 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3418,19 +3388,19 @@ msgstr "" "O arquivo PNG especifica um deslocamento que fez com que a camada fosse " "posicionada fora da imagem." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Aplicar deslocamento de PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignorar deslocamento do PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Aplicar deslocamento do PNG à camada" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3439,31 +3409,31 @@ msgstr "" "O arquivo PNG que você está importando especifica um deslocamento de (%d, " "%d). Você deseja aplicar este deslocamento à camada?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1542 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Erro ao criar a estrutura de escrita do PNG ao exportar \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1551 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Erro ao exportar \"%s\". Não foi possível criar estrutura de informação de " "cabeçalho PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Erro ao exportar \"%s\" . Não foi possível exportar a imagem." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2362 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -3535,149 +3505,155 @@ msgstr "Formato de escala sem suporte." msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Valor máximo sem suporte." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 msgid "Data formatting" msgstr "Formatação dos dados" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609 -msgid "Raw" -msgstr "Sem formatação" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 +msgid "_Raw" +msgstr "_Raw" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +msgid "_ASCII" +msgstr "_ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721 msgid "PostScript document" msgstr "Documento PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Imagem em PostScript encapsulado" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Não foi possível interpretar o arquivo PostScript \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173 +#, fuzzy +#| msgid "Rendered SVG" +msgid "Rendered EPS" +msgstr "SVG renderizado" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "A operação de exportar como PostScript não pode manipular imagens com canais " "alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importar de PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Páginas para abrir (ex.: 1-4 ou 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Camadas" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566 msgid "Open as" msgstr "Abrir como" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Tentar utilizar \"Bounding Box\"" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583 msgid "Coloring" msgstr "Colorindo" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587 msgid "B/W" msgstr "Preto & branco" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Cinza" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601 msgid "Text antialiasing" msgstr "Suavização de texto" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618 msgid "Weak" msgstr "Fraca" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Suavização de gráficos" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 msgid "Image Size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751 msgid "_X offset:" msgstr "Deslocamento _X:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 msgid "_Y offset:" msgstr "Deslocamento _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Manter _proporção" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3686,191 +3662,229 @@ msgstr "" "tamanho especificado sem ter suas proporções alteradas." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 msgid "_Inch" msgstr "P_olegada" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milímetro" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript nível 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Po_stScript Encapsulado" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840 msgid "P_review" msgstr "P_ré-visualização" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864 msgid "Preview _size:" msgstr "Tamanho da pré-_visualização:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Imagem do Paint Shop Pro" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 msgid "PSP" msgstr "PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 msgid "Data Compression" msgstr "Compressão de dados" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Erro ao ler blocos do cabeçalho" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Blocos do cabeçalho inválidos em %ld" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Blocos do cabeçalho inválidos" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Erro de busca: %s" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 +#, c-format +msgid "Invalid general image attribute chunk size." +msgstr "Bloco de atributos gerais de imagem inválido" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 +#, c-format +msgid "Error reading general image attribute block." +msgstr "Erro ao ler bloco geral de atributos de imagem." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 +#, c-format +msgid "Unknown compression type %d" +msgstr "Tipo de compressão desconhecido %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth %d" +msgstr "Profundidade de bits não suportada %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Erro na leitura do bloco de palavra-chave do criador" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Cabeçalho de bloco de palavra-chave inválido" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Erro na leitura dos dados palavras-chave do criador" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#, c-format +msgid "Error reading color block" +msgstr "Erro ao ler bloco de cores" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported drawable type" +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Tempo de desenho sem suporte" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147 #, c-format -msgid "Creator keyword data not nul-terminated" -msgstr "Dados de palavra-chave de criador não terminado em nulo" +msgid "Error reading color palette" +msgstr "Erro ao ler paleta de cores" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "erro no zlib" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694 +#, c-format +msgid "Error reading layer extension information" +msgstr "Erro ao ler informações de extensão de camada" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671 +#, c-format +msgid "Error reading block information" +msgstr "Erro ao ler informações de bloco" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Sub-bloco de camada inválida %s, deve ser LAYER" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de informações de camada" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Dimensões da camada inválidas: %dx%d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Erro na criação de camada" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Sub-bloco de camada inválida %s, deve ser CHANNEL" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de informações de canal" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" -msgstr "Tipo de bitmap inválido %d no bloco de informações de canal" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Tipo de canal inválido %d no bloco de informações de canal" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Erro ao ler bloco de dados de tubo" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1783 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Erro na leitura do cabeçalho do arquivo." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1790 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Assinatura de arquivo incorreta." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1808 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Formato de arquivo PSP com versão não suportada %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 msgid "invalid block size" msgstr "tamanho de bloco inválido" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1837 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Bloco de Atributos Gerais de Imagem duplicado." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1867 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Faltando bloco de Atributos Gerais de Imagem." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1956 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Exportação ainda não implementada." @@ -3882,7 +3896,7 @@ msgid "Raw image data" msgstr "Dados de Imagem Raw (Dados brutos)" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Dados Modelo de Elevação Digital" @@ -3911,7 +3925,7 @@ msgstr "" "com suporte são: SRTM-1 e SRTM-3. Se você sabe a variante, execute com o " "argumento 1 ou 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos" @@ -3919,15 +3933,15 @@ msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Dados Modelo Digital de Elevação (1 arco-segundo)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Dados Modelo Digital de Elevação (3 arco-segundos)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 msgid "Image" msgstr "Imagem" @@ -3939,118 +3953,116 @@ msgstr "Imagem" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1916 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 arco-segundo)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 arco-segundos)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "E_spaçamento de amostra:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1938 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926 msgid "Planar RGB" msgstr "RGB por planos" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 msgid "B&W 1 bit" msgstr "P&B 1 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Cinza 2 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Cinza 4 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Cinza 8 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Alfa indexado" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Cinza 16-bits não assinado Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Cinza 16-bits não assinado Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Cinza 16-bits Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Cinza 16-bits Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 msgid "Image _Type:" msgstr "_Tipo de imagem:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2019 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018 msgid "_Palette Type:" msgstr "Tipo de _paleta:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 msgid "Off_set:" msgstr "De_slocamento:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2058 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 msgid "Select Palette File" msgstr "Selecione o arquivo de paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2064 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Arquivo de pal_eta:" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096 msgid "Raw Image" msgstr "Imagem bruta (raw)" @@ -4076,7 +4088,7 @@ msgstr "Não foi possível ler as entradas de cores de \"%s\"" msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Não há suporte ao tipo de mapa de cores" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 #, c-format msgid "" @@ -4086,7 +4098,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Largura da imagem não especificada" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 #, c-format msgid "" @@ -4096,7 +4108,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "A largura da imagem é maior do que a que o GIMP consegue usar" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 #, c-format msgid "" @@ -4106,7 +4118,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Altura da imagem não especificada" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 #, c-format msgid "" @@ -4131,9 +4143,9 @@ msgstr "Não é possível operar em tipos de imagens desconhecidas" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fim de arquivo encontrado durante a leitura" @@ -4153,14 +4165,18 @@ msgid "Data Formatting" msgstr "Formatando dados" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "Codificação de comprimento de execução (RLE)" +msgid "_RunLength Encoded" +msgstr "_RunLength codificado" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +msgid "_Standard" +msgstr "_Padrão" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" msgstr "Imagem SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 msgid "Unknown reason" msgstr "Razão desconhecida" @@ -4172,12 +4188,12 @@ msgstr "Renderizando SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG renderizado" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d x %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4186,45 +4202,45 @@ msgstr "" "um tamanho!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Renderizar gráficos vetoriais escaláveis (SVG)" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 -#: ../plug-ins/common/grid.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:762 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 msgid "_X ratio:" msgstr "Taxa _X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 msgid "_Y ratio:" msgstr "Taxa _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Manter proporção" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 msgid "Import _paths" msgstr "Importar _vetores" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Importa elementos de caminho do SVG de forma que eles possam ser usados com " "a Ferramenta de Vetores do GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 msgid "Merge imported paths" msgstr "Combinar caminhos importados" @@ -4237,34 +4253,34 @@ msgstr "Imagem TarGA" msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Não foi possível ler o rodapé de \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Não foi possível ler a extensão de \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1417 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 msgid "_RLE compression" msgstr "Compressão _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 msgid "Or_igin:" msgstr "Ori_gem:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior esquerda" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467 msgid "Top left" msgstr "Superior esquerda" @@ -4301,7 +4317,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Não foi possível ler cabeçalho (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4311,7 +4327,7 @@ msgstr "" "Tipo de dados da imagem não especificado" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4323,7 +4339,7 @@ msgstr "" "Por favor converta-a para uma imagem preto e branco (indexada com 1 bit) e " "tente novamente." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4331,56 +4347,56 @@ msgstr "" "Você não pode salvar uma máscara de cursor para uma imagem\n" "que não tem um canal alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 msgid "XBM Options" msgstr "Opções de XBM" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Bitmap no formato _X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Prefixo _identificador:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 msgid "_Write hot spot values" msgstr "Grava _valores de \"hot spot\"" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 msgid "Hot spot _X:" msgstr "\"Hot Spot\" _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "\"Hot Spot\" _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 msgid "Mask File" msgstr "Arquivo de máscara" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "G_ravar arquivo de máscara extra" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensão do arquivo de _máscara:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Cursor de mouse X11" @@ -4399,32 +4415,32 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "\"%s\" é um cursor X válido." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "O quadro %d de \"%s\" é muito largo para um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "O quadro %d de \"%s\" é muito alto para um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "não há segmento de imagem em \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "\"%s\" é muito largo para ser um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "\"%s\" é muito alto para ser um cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ocorreu um erro de leitura." @@ -4432,25 +4448,25 @@ msgstr "Ocorreu um erro de leitura." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 msgid "XMC Options" msgstr "Opções de XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Entre a coordenada X do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Entre a coordenada Y do ponto alvo. A origem é o canto superior esquerdo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "Cortar _automaticamente todas os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4462,7 +4478,7 @@ msgstr "" "cursores muito grandes que bagunçam a tela.\n" "Desative se você pretende editar o cursor exportado usando outros programas." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4480,58 +4496,58 @@ msgstr "" "animação, e qual sequência é usada depende do valor de \"gtk-cursor-theme-" "size\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "_Usar este valor apenas para um quadro cujo tamanho não esteja especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Sobrescrever o tamanho de todos os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 msgid "_Delay:" msgstr "_Atraso:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "Entre o tempo em milissegundo que cada quadro é mostrado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "_Usar este valor apenas para um quadro cujo atraso não esteja especificado." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "_Sobrescrever o atraso de todos os quadros." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "A parte da informação de direito de autor que ultrapassou 65535 bytes foi " "removida." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "Enter copyright information." msgstr "Insira as informações de direitos autorais." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "_Copyright:" msgstr "_Direito de autor:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "A parte da informação de licença que ultrapassou 65535 bytes foi removida." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 msgid "Enter license information." msgstr "Entre a informação de licença de uso e distribuição." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 msgid "_License:" msgstr "_Licença:" @@ -4540,47 +4556,47 @@ msgstr "_Licença:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 msgid "_Other:" msgstr "_Outros:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Entre o comentário que você quiser." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "O comentário é limitado em %d caracteres." #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Salvando \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "O quadro \"%s\" é muito largo. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de " "largura." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "O quadro \"%s\" é muito alto. Por favor, reduza-o para não mais que %dpx de " "altura." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "A largura ou altura do quadro \"%s\" é zero!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4592,7 +4608,7 @@ msgstr "" "Tente alterar o ponto alvo, a geometria da camada ou exportar sem corte " "automático." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4605,7 +4621,7 @@ msgstr "" "para cursores bitmap X.\n" "Ele pode não ter suporte em alguns ambientes." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4618,7 +4634,7 @@ msgstr "" "quadros\" no diálogo de exportar, ou o seu cursor pode não aparecer nas " "configurações do GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4627,7 +4643,7 @@ msgstr "" "O parasita \"%s\" é muito longo para um comentário de cursor X. Ele foi " "truncado para caber." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4639,7 +4655,7 @@ msgstr "" "Nós o seguramos em %dpx. Você deveria verificar o cursor exportado." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4648,29 +4664,29 @@ msgstr "" "Desculpe, este plug-in não pode tratar um cursor que contem mais que %i " "tamanhos nominais diferentes." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 msgid "X PixMap image" msgstr "Imagem de PixMap do X11" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Erro ao abrir arquivo \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "XPM file invalid" msgstr "Arquivo XPM inválido" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Tempo de desenho sem suporte" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Limiar de _alfa:" @@ -4728,137 +4744,137 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para gravação: " msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Erro ao exportar \"%s\": " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "O arquivo XWD %s está corrompido." -#: ../plug-ins/common/film.c:217 +#: ../plug-ins/common/film.c:208 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Combina várias imagens numa tira de filme" -#: ../plug-ins/common/film.c:222 +#: ../plug-ins/common/film.c:213 msgid "_Filmstrip..." msgstr "Tira de _filme..." -#: ../plug-ins/common/film.c:307 +#: ../plug-ins/common/film.c:299 msgid "Composing images" msgstr "Compondo imagens" -#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: ../plug-ins/common/film.c:880 +#: ../plug-ins/common/film.c:820 msgid "Available images:" msgstr "Imagens disponíveis:" -#: ../plug-ins/common/film.c:881 +#: ../plug-ins/common/film.c:821 msgid "On film:" msgstr "No filme:" -#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../plug-ins/common/film.c:932 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +#: ../plug-ins/common/film.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:968 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:908 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 msgid "Selection" msgstr "Seleção" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:978 ../plug-ins/common/film.c:1266 +#: ../plug-ins/common/film.c:918 ../plug-ins/common/film.c:1206 msgid "Filmstrip" msgstr "Tira de filme" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:987 +#: ../plug-ins/common/film.c:927 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Mudar altura para caber as imagens" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1029 +#: ../plug-ins/common/film.c:969 msgid "Select Film Color" msgstr "Selecionar cor do filme" -#: ../plug-ins/common/film.c:1034 ../plug-ins/common/film.c:1090 +#: ../plug-ins/common/film.c:974 ../plug-ins/common/film.c:1030 msgid "Co_lor:" msgstr "C_or:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1046 +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "Numbering" msgstr "Numeração" -#: ../plug-ins/common/film.c:1067 +#: ../plug-ins/common/film.c:1007 msgid "Start _index:" msgstr "Índice _inicial:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1080 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 msgid "_Font:" msgstr "_Fonte:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1085 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 msgid "Select Number Color" msgstr "Selecione a cor dos números" -#: ../plug-ins/common/film.c:1103 +#: ../plug-ins/common/film.c:1043 msgid "At _bottom" msgstr "Em_baixo" -#: ../plug-ins/common/film.c:1104 +#: ../plug-ins/common/film.c:1044 msgid "At _top" msgstr "Em _cima" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1117 +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 msgid "Image Selection" msgstr "Seleção de imagens" -#: ../plug-ins/common/film.c:1146 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançado" -#: ../plug-ins/common/film.c:1168 +#: ../plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Image _height:" msgstr "A_ltura da imagem:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1179 +#: ../plug-ins/common/film.c:1119 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Es_paçamento das imagens:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1190 +#: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Deslocamento dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1201 +#: ../plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Ho_le width:" msgstr "_Largura dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1212 +#: ../plug-ins/common/film.c:1152 msgid "Hol_e height:" msgstr "_Altura dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1223 +#: ../plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Es_paçamento dos orifícios:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1234 +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 msgid "_Number height:" msgstr "Altura dos _números:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1247 +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 msgid "Re_set" msgstr "Re_definir" @@ -4908,7 +4924,7 @@ msgstr "Mais saturação:" msgid "Less Sat:" msgstr "Menos saturação:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 msgid "Current:" msgstr "Atual:" @@ -4932,108 +4948,108 @@ msgstr "Pacote de Filtros só pode ser executado de forma interativa." msgid "Applying filter pack" msgstr "Aplicando o pacote de filtros" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 msgid "Hue Variations" msgstr "Variações de matiz" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 msgid "Roughness" msgstr "Granularidade" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 msgid "Affected Range" msgstr "Faixa afetada" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 msgid "Sha_dows" msgstr "_Sombras" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 msgid "_Midtones" msgstr "Tons _médios" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 msgid "H_ighlights" msgstr "T_ons claros" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturação" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 msgid "A_dvanced" msgstr "Avança_do" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 msgid "Value Variations" msgstr "Variações de valor" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "Saturation Variations" msgstr "Variações de saturação" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 msgid "Select Pixels By" msgstr "Selecionar pixels por" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 msgid "H_ue" msgstr "Ma_tiz" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 msgid "Satu_ration" msgstr "Sat_uração" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 msgid "V_alue" msgstr "V_alor" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 msgid "_Entire image" msgstr "Imag_em inteira" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 msgid "Se_lection only" msgstr "Somente a se_leção" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Seleção no _contexto" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Simulação de pacote de filtros" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 msgid "Midtones:" msgstr "Tons médios:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 msgid "Highlights:" msgstr "Tons claros:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Opções avançadas do pacote de filtros" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da pré-visualização" @@ -5062,11 +5078,11 @@ msgstr "Fundo da figura" msgid "_Wrap" msgstr "Dar a _volta" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 msgid "_Black" msgstr "_Preto" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 msgid "_White" msgstr "_Branco" @@ -5095,30 +5111,30 @@ msgid "Exercise a goat" msgstr "Exercitar um bode" #: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 -msgid "Goat-exercise" +msgid "Goat-e_xercise" msgstr "Exercitar um bode" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:78 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Recolore a imagem usando as cores do degradê ativo" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:91 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 msgid "_Gradient Map" msgstr "_Mapear com degradê" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:100 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Recolore a imagem usando as cores da paleta ativa" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:113 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 msgid "_Palette Map" msgstr "Mapear com pa_leta" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 msgid "Gradient Map" msgstr "Mapear com degradê" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 msgid "Palette Map" msgstr "Mapear com paleta" @@ -5130,17 +5146,17 @@ msgstr "Desenha listras horizontais e/ou verticais na imagem" msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Grade (legado)..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +#: ../plug-ins/common/grid.c:242 msgid "Drawing grid" msgstr "Desenhando grade" -#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Grade" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +#: ../plug-ins/common/grid.c:755 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -5148,7 +5164,7 @@ msgstr "" "Linhas\n" "horizontais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:728 +#: ../plug-ins/common/grid.c:757 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -5156,25 +5172,30 @@ msgstr "" "Linhas\n" "verticais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:730 +#: ../plug-ins/common/grid.c:759 msgid "Intersection" msgstr "Intersecção" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:866 +#: ../plug-ins/common/grid.c:827 +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:893 msgid "Offset:" msgstr "Deslocamento:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:905 +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Horizontal Color" msgstr "Cor das horizontais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:927 +#: ../plug-ins/common/grid.c:954 msgid "Vertical Color" msgstr "Cor das verticais" -#: ../plug-ins/common/grid.c:948 +#: ../plug-ins/common/grid.c:975 msgid "Intersection Color" msgstr "Cor das intersecções" @@ -5183,8 +5204,8 @@ msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Corta a imagem em sub-imagens usando as guias da imagem" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 -msgid "_Guillotine" -msgstr "_Guilhotina" +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "Fatia usando g_uias" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 msgid "Guillotine" @@ -5199,108 +5220,108 @@ msgstr "" msgid "_Hot..." msgstr "_Quente..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590 +#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 msgid "Hot" msgstr "Quente" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../plug-ins/common/hot.c:628 +#: ../plug-ins/common/hot.c:648 msgid "Create _new layer" msgstr "Criar _nova camada" -#: ../plug-ins/common/hot.c:637 +#: ../plug-ins/common/hot.c:657 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../plug-ins/common/hot.c:641 +#: ../plug-ins/common/hot.c:661 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Reduzir _luminância" -#: ../plug-ins/common/hot.c:642 +#: ../plug-ins/common/hot.c:662 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Reduzir _saturação" -#: ../plug-ins/common/hot.c:643 +#: ../plug-ins/common/hot.c:663 msgid "_Blacken" msgstr "_Escurecer" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Acrescenta um padrão de quebra-cabeças a imagem" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Quebra-cabeça..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Montando quebra-cabeça" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 msgid "Jigsaw" msgstr "Quebra-cabeça" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 msgid "Number of Tiles" msgstr "Número de peças" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Número de peças na horizontal" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Número de peças na vertical" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 msgid "Bevel Edges" msgstr "Bordas chanfradas" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Largura do chanfro:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Grau de inclinação das bordas de cada peça" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 msgid "H_ighlight:" msgstr "Re_flexo:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Quantidade de reflexo luminoso nas bordas de cada peça" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Estilo do quebra-cabeça" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 msgid "_Square" msgstr "_Quadrado" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "C_urved" msgstr "C_urvo" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "As peças tem lados retos" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "As peças tem lados curvos" @@ -5359,231 +5380,54 @@ msgstr "Má_x RGB..." msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Só é possível trabalhar em desenháveis RGB." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 msgid "Max RGB" msgstr "Maximizando RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Valor máximo de RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Manter os canais máximos" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Manter os canais mín_imos" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 -msgid "Round" -msgstr "Circular" +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Canivete suíço não linear" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 -msgid "Line" -msgstr "Linha" +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "Filtro _NL..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamante" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 -msgid "PS Square (Euclidean Dot)" -msgstr "Quadrado PS (ponto euclidiano)" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 -msgid "PS Diamond" -msgstr "Diamante PS" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 -msgid "_Grey" -msgstr "C_inza" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 -msgid "R_ed" -msgstr "V_ermelho" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 -msgid "_Green" -msgstr "V_erde" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 -msgid "_Blue" -msgstr "Az_ul" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 -msgid "C_yan" -msgstr "_Ciano" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 -msgid "Magen_ta" -msgstr "Ma_genta" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 -msgid "_Yellow" -msgstr "Amare_lo" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 -msgid "Luminance" -msgstr "Luminância" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 -msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "Aplica uma retícula com um efeito parecido com jornal" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 -msgid "Newsprin_t..." -msgstr "Retícu_la..." - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 -msgid "Newsprint" -msgstr "Criando retícula" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992 -msgid "_Angle:" -msgstr "Â_ngulo:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 -msgid "_Spot function:" -msgstr "_Função de ponto:" - -#. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 -msgid "_Input SPI:" -msgstr "SPI de _entrada:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 -msgid "O_utput LPI:" -msgstr "_LPI de saída:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 -msgid "C_ell size:" -msgstr "Tamanho da _célula:" - -#. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 -msgid "Screen" -msgstr "Tela" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 -msgid "B_lack pullout (%):" -msgstr "Extração de _preto (%):" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 -msgid "Separate to:" -msgstr "Separar em:" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 -msgid "C_MYK" -msgstr "CM_YK" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 -msgid "I_ntensity" -msgstr "I_ntensidade" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 -msgid "_Lock channels" -msgstr "_Sincronizar canais" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 -msgid "_Factory Defaults" -msgstr "P_adrões de Fábrica" - -#. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Anti-serrilhamento" - -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 -msgid "O_versample:" -msgstr "S_obre-amostragem:" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 -msgid "Nonlinear swiss army knife filter" -msgstr "Canivete suíço não linear" - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 -msgid "_NL Filter..." -msgstr "Filtro _NL..." - -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 msgid "NL Filter" msgstr "Filtro NL" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Mediana regulada pelo _Alfa" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Estimativa ó_tima" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Realce de _borda" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 -msgid "Smear colors to simulate an oil painting" -msgstr "Difunde as cores para simular uma pintura a óleo" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 -msgid "Oili_fy (legacy)..." -msgstr "Pint_ura a óleo (legado)..." - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 -msgid "Oil painting" -msgstr "Pintando a óleo" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:781 -msgid "Oilify" -msgstr "Pintura a óleo" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:820 -msgid "_Mask size:" -msgstr "Tamanho da _máscara:" - -#. -#. * Mask-size map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:835 -msgid "Use m_ask-size map:" -msgstr "Usar mapa de tamanho de másc_ara:" - -#: ../plug-ins/common/oilify.c:873 -msgid "_Exponent:" -msgstr "_Expoente:" - -#. -#. * Exponent map check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:888 -msgid "Use e_xponent map:" -msgstr "Usar mapa de e_xpoente:" - -#. -#. * Intensity algorithm check button -#. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:925 -msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "Usar algoritmo de _intensidade" - #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "Simula distorção de cores produzida por uma fotocopiadora" @@ -5687,56 +5531,57 @@ msgstr "Navegador de _procedimentos" msgid "Procedure Browser" msgstr "Navegador de procedimentos" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:388 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Gera uma grande variedade de padrões abstratos" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:396 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist..." -#: ../plug-ins/common/qbist.c:509 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:717 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 msgid "Load QBE File" msgstr "Carregar arquivo QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:759 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 msgid "Save as QBE File" msgstr "Salvar como arquivo QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:813 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:878 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Coloriza a imagem usando uma imagem de amostra como um guia" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Colori_zar a partir de amostra..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 msgid "Sample Colorize" msgstr "Colorizar a partir de amostra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Obter cores da amostra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1070 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 @@ -5745,68 +5590,76 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 msgid "Destination:" msgstr "Destino:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 msgid "Sample:" msgstr "Amostra:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 msgid "From reverse gradient" msgstr "Do degradê invertido" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From gradient" msgstr "Do degradê" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 -msgid "Show selection" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +msgid "Sho_w selection" msgstr "Mostrar seleção" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 -msgid "Show color" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +msgid "Show co_lor" msgstr "Mostrar cor" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +msgid "Show selec_tion" +msgstr "Mostrar seleção" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +msgid "Show c_olor" +msgstr "Mostrar cor" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 msgid "Input levels:" msgstr "Níveis de entrada:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 msgid "Output levels:" msgstr "Níveis de saída:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 -msgid "Hold intensity" -msgstr "Manter intensidade" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 +msgid "Hold _intensity" +msgstr "Manter _intensidade" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 -msgid "Original intensity" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 +msgid "Original i_ntensity" msgstr "Intensidade original" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 -msgid "Use subcolors" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 +msgid "Us_e subcolors" msgstr "Usar subcores" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 -msgid "Smooth samples" -msgstr "Uniformizar cores da amostra" +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 +msgid "S_mooth samples" +msgstr "Amostras suaves" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 msgid "Sample analyze" msgstr "Analisando amostra" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 msgid "Remap colorized" msgstr "Colorizando por remapeamento" @@ -5866,151 +5719,151 @@ msgstr "Brilho suave" msgid "_Glow radius:" msgstr "R_aio de brilho:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brilho:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "" "Transforma pontos claros da imagem em estrelinhas brilhantes (não usar em " "áreas muito claras)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Cintilância..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 msgid "Sparkling" msgstr "Criando cintilância" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 msgid "Sparkle" msgstr "Cintilância" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Limiar de _luminosidade:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Ajusta o limiar de luminosidade" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Intensidade do c_larão:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Ajusta a intensidade do clarão" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 msgid "_Spike length:" msgstr "Comprimento das _pontas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Ajusta o comprimento das pontas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 msgid "Sp_ike points:" msgstr "_Número de pontas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Ajusta o número de pontas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Ân_gulo das pontas (-1: aleatório):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Ajusta o ângulo das pontas (-1 significa um ângulo aleatório)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 msgid "Spik_e density:" msgstr "Densidad_e das pontas:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Ajusta a densidade das pontas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "Tr_ansparência:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Ajusta a opacidade das pontas" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 msgid "_Random hue:" msgstr "Matiz _randômica:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "" "Ajusta o valor de o quanto a matiz deverá ser modificada aleatoriamente" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Sa_turação aleatória:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "" "Ajusta o valor de quanto a saturação deverá ser modificada aleatoriamente" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Preservar luminosidade" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "A luminosidade deve ser preservada?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "In_verse" msgstr "In_verter" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Deve se fazer um efeito inverso?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 msgid "A_dd border" msgstr "Acrescentar bor_da" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Desenha uma borda de pontas em volta da imagem" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 msgid "_Natural color" msgstr "Cor _natural" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 msgid "_Foreground color" msgstr "Cor de _frente" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 msgid "_Background color" msgstr "Cor de f_undo" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 msgid "Use the color of the image" msgstr "Usar cor da imagem" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 msgid "Use the foreground color" msgstr "Usa a cor de frente" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 msgid "Use the background color" msgstr "Usa a cor de fundo" @@ -6035,7 +5888,7 @@ msgstr "Lagarto" msgid "Phong" msgstr "Brilho" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 msgid "Noise" msgstr "Ruído" @@ -6043,7 +5896,7 @@ msgstr "Ruído" msgid "Wood" msgstr "Madeira" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" @@ -6083,8 +5936,8 @@ msgid "Sphere Designer" msgstr "Designer de esferas" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1028 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 msgid "_New" msgstr "_Novo" @@ -6093,12 +5946,13 @@ msgid "D_uplicate" msgstr "D_uplicar" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1082 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2929 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1032 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "_Delete" msgstr "_Excluir" @@ -6131,8 +5985,8 @@ msgstr "Diálogo de seleção de cores" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -6189,19 +6043,19 @@ msgstr "Posição Y:" msgid "Position Z:" msgstr "Posição Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 msgid "Rendering sphere" msgstr "Renderizando esfera" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Cria uma imagem com uma esfera texturizada" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Designer de esferas..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "A região selecionada para o plug-in está vazia" @@ -6214,7 +6068,7 @@ msgid "_Tile..." msgstr "_Mosaico..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326 +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 msgid "Tiling" msgstr "Criando novo mosaico" @@ -6233,56 +6087,56 @@ msgstr "Tamanho das pastilhas" msgid "C_reate new image" msgstr "C_riar nova imagem" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Repete a imagem em várias cópias menores da original" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Mosaico pe_queno..." -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 msgid "Small Tiles" msgstr "Mosaico pequeno" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:597 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 msgid "A_ll tiles" msgstr "_Todas as pastilhas" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternar pastilhas" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 msgid "_Explicit tile" msgstr "Pastilha _explícita" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 msgid "Ro_w:" msgstr "_Linha:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "Col_una:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacidade:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 msgid "Number of Segments" msgstr "Número de segmentos" @@ -6374,7 +6228,8 @@ msgstr "Criar uma nova unidade do zero" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo" +msgstr "" +"Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" @@ -6431,202 +6286,197 @@ msgstr "Editor de unidades" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 msgid "_Refresh" msgstr "_Atualizar" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "Effect Channel" msgstr "Canal de efeitos" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 msgid "_Brightness" msgstr "_Brilho" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 msgid "Effect Operator" msgstr "Operador de efeito" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 msgid "_Derivative" msgstr "_Derivativo" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradê" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 msgid "Convolve" msgstr "Convolver" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 msgid "_With white noise" msgstr "Com r_uído branco" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 msgid "W_ith source image" msgstr "Com _imagem de origem" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 msgid "_Effect image:" msgstr "Imagem de _efeito:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 msgid "_Filter length:" msgstr "_Comprimento do filtro:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Ma_gnitude de ruído:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Passos de in_tegração:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 msgid "_Minimum value:" msgstr "Valor _mínimo:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 msgid "M_aximum value:" msgstr "Valor má_ximo:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Desfocagem direcional usando um mapa com degradês" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +#: ../plug-ins/common/warp.c:230 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Torce ou borra a imagem de várias formas diferentes" -#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +#: ../plug-ins/common/warp.c:238 msgid "_Warp..." msgstr "De_formar..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:374 +#: ../plug-ins/common/warp.c:364 msgid "Warp" msgstr "Deformar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:396 +#: ../plug-ins/common/warp.c:386 msgid "Basic Options" msgstr "Opções básicas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:418 +#: ../plug-ins/common/warp.c:408 msgid "Step size:" msgstr "Tamanho do passo:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:432 +#: ../plug-ins/common/warp.c:422 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Iterations:" msgstr "Interações:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:441 +#: ../plug-ins/common/warp.c:431 msgid "Displacement map:" msgstr "Mapa de deslocamento:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:451 msgid "On edges:" msgstr "Nas bordas:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:462 msgid "Wrap" msgstr "Dar a volta" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +#: ../plug-ins/common/warp.c:477 msgid "Smear" msgstr "Manchar" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 -msgid "Black" -msgstr "Preto" - -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +#: ../plug-ins/common/warp.c:507 msgid "Foreground color" msgstr "Cor de frente" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +#: ../plug-ins/common/warp.c:527 msgid "Advanced Options" msgstr "Configurações avançadas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:543 msgid "Dither size:" msgstr "Tamanho da mistura:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:556 msgid "Rotation angle:" msgstr "Ângulo de rotação:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +#: ../plug-ins/common/warp.c:569 msgid "Substeps:" msgstr "Sub passos:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 msgid "Magnitude map:" msgstr "Mapa de magnitude:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 msgid "Use magnitude map" msgstr "Usar mapa de magnitude" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#: ../plug-ins/common/warp.c:615 msgid "More Advanced Options" msgstr "Mais configurações avançadas" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:632 msgid "Gradient scale:" msgstr "Escala de degradê:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +#: ../plug-ins/common/warp.c:652 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Menu de seleção do mapa de gradiente" -#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +#: ../plug-ins/common/warp.c:662 msgid "Vector mag:" msgstr "Vetor de magnitude:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:555 +#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +#: ../plug-ins/common/warp.c:697 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Menu de seleção de mapa de vetor de direção fixo" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1182 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Suavizando gradiente X" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1185 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Suavizando gradiente Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1232 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Encontrando gradiente XY" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Etapa de fluxo %d" @@ -6830,43 +6680,43 @@ msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de \"%s\"" msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Modo de compressão (%u) não suportado no arquivo BMP de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Profundidade de cores não suportada ou inválida." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "O bitmap termina de forma inesperada." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Não é possível exportar uma imagem indexada com transparência no formato BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "O canal alfa será ignorado." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codificação de comprimento de execução (_RLE)" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "Opções de co_mpatibilidade" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 msgid "_Do not write color space information" msgstr "_Não escrever informação do espaço de cores" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -6878,58 +6728,171 @@ msgstr "" "arquivo." #. Advanced Options -#. Advanced options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222 msgid "_Advanced Options" msgstr "Configurações _avançadas" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 msgid "16 bits" msgstr "16 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044 msgid "24 bits" msgstr "24 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061 msgid "32 bits" msgstr "32 bits" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168 msgid "Windows BMP image" msgstr "Imagem BMP do Windows" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200 +msgid "DDS image" +msgstr "Imagem DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217 +msgid "Decode YCoCg" +msgstr "Decodificar YCoCg" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230 +msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgstr "Decodificar YCoCg (em escala)" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243 +msgid "Decode Alpha exponent" +msgstr "Decodificar expoente alfa" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399 +msgid "Load DDS" +msgstr "Carregar DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418 +msgid "_Load mipmaps" +msgstr "_Carregar mipmaps" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425 +msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "Decodificar _automaticamente imagens YCoCg/AExp quando detectadas" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981 +msgid "Export as DDS" +msgstr "Exportar como DDS" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 +msgid "_Compression:" +msgstr "_Compressão:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021 +msgid "Use _perceptual error metric" +msgstr "Use métrica de _erro de percepção" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 +msgid "_Save:" +msgstr "_Salvar:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 +msgid "Flip the image _vertically on export" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075 +msgid "_Mipmaps:" +msgstr "_Mipmaps:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098 +msgid "Transparent index:" +msgstr "Índice transparente:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 +msgid "Mipmap Options" +msgstr "Opções de Mipmap" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155 +msgid "F_ilter:" +msgstr "Filtro:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168 +msgid "_Wrap mode:" +msgstr "Modo _Wrap:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "Aplicar correção de gama" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192 +msgid "Use s_RGB colorspace" +msgstr "Use o espaço de cores s_RGB" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221 +msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgstr "Preservar a cobertura do _teste alfa" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240 +msgid "_Alpha test threshold:" +msgstr "Limite de teste _alfa:" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\" para leitura" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Erro ao consultar dimensões da imagem de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Erro ao consultar precisão da imagem de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Erro ao consultar tipo da imagem de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:289 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Erro ao ler dados de pixel de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 msgid "G3 fax image" msgstr "Imagem de fax G3" +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not get layers for image %d" +msgid "Could not create buffer to process image data." +msgstr "Não foi possível obter camadas para a imagem %d" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." +msgstr "" +"Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not close the file" +msgid "Could not create image." +msgstr "Não foi possível fechar o arquivo" + #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" @@ -6955,17 +6918,16 @@ msgstr "Carrega arquivo FITS" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Substituição de pixels não definidos" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 -msgid "White" -msgstr "Branco" - #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Escala dos valores dos pixels" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automático" + #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" msgstr "por DATAMIN/DATAMAX" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 @@ -6974,39 +6936,39 @@ msgstr "Composição da imagem" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 msgctxt "composing" -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" +msgid "_None" +msgstr "_Nenhum" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Animação FLIC da AutoDesk" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Quadro (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "Desculpe, só é possível exportar imagens INDEXADAS e imagens com TONS DE " "CINZA." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - carrega conjunto de quadros" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 msgctxt "frame-range" -msgid "From:" -msgstr "A partir de:" +msgid "_From:" +msgstr "_De:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 msgctxt "frame-range" -msgid "To:" -msgstr "Até:" +msgid "_To:" +msgstr "_Para:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" @@ -7066,15 +7028,15 @@ msgstr "Ícone #%d tem largura ou altura zero" msgid "Icon #%i" msgstr "Ícone nº%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Abrindo miniatura para \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Ícone do Microsoft Windows" @@ -7082,154 +7044,154 @@ msgstr "Ícone do Microsoft Windows" msgid "JPEG preview" msgstr "Pré-visualização do JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Tamanho do arquivo: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 msgid "Calculating file size..." msgstr "Calculando o tamanho do arquivo..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 msgid "File size: unknown" msgstr "Tamanho do arquivo: desconhecido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualidade:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Parâmetro de qualidade do JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Se a imagem original foi lida de um arquivo JPEG com configurações não " +"padrão de qualidade (tabelas de quantização), habilite esta opção para obter " +"quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Habilite a pré-visualização para ver o tamanho do arquivo." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "E_xibir pré-visualização na janela da imagem" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 +msgid "Save _Exif data" +msgstr "Salvar dados _Exif" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Salvar dados _XMP" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "Salvar dados _IPTC" + +#. Save Thumbnail +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Salvar minia_tura" + +#. Comment +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 msgid "S_moothing:" msgstr "Unifor_mizar:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 msgid "Interval (MCU rows):" msgstr "Intervalo (linhas MCU):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 msgid "Use _restart markers" msgstr "Usar marcadores de _reinício" #. Optimize -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 msgid "_Optimize" msgstr "_Otimizar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 msgid "Use arithmetic _coding" msgstr "Usar código _aritmético" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "Programas mais antigos podem ter problemas para abrir imagens codificadas " "aritmeticamente" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 msgid "_Progressive" msgstr "_Progressivo" -#. Save EXIF data -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383 -msgid "Save _Exif data" -msgstr "Salvar dados _Exif" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Salvar minia_tura" - -#. XMP metadata -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "Salvar dados _XMP" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016 -msgid "Save _IPTC data" -msgstr "Salvar dados _IPTC" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "_Utilizar configurações de qualidade da imagem original" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Se a imagem original foi lida de um arquivo JPEG com configurações não " -"padrão de qualidade (tabelas de quantização), habilite esta opção para obter " -"quase as mesmas qualidade e tamanho do arquivo." - #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_b-amostragem:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horizontal (croma pela metade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 na vertical (croma pela metade)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (croma em um quarto)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 msgid "_DCT method:" msgstr "Método _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 msgid "Fast Integer" msgstr "Inteiro rápido" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 msgid "Floating-Point" msgstr "Ponto flutuante" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "_Carregar configurações padrão" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Sal_var conf. como padrão" @@ -7241,109 +7203,114 @@ msgstr "Imagem JPEG" msgid "Export Preview" msgstr "Pré-visualização da exportação" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:223 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Erro ao abrir arquivo PSD: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Não é um arquivo do Photoshop válido" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Versão do formato de arquivo não suportada: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Há canais demais no arquivo: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Tamanho da imagem não suportado ou inválida: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:331 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Modo de cores não suportado: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Profundidade de cores não suportada: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:391 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:401 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:612 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "O arquivo está corrompido!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Muitos canais na camada: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Altura da imagem sem suporte ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:565 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Tamanho da camada sem suporte ou inválido: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:751 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" +msgstr "Tamanho de informação de máscara não suportado ou inválido: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Altura da máscara de camada sem suporte ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:759 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Largura da máscara de camada sem suporte ou inválida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:768 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Tamanho da máscara de camada sem suporte ou inválido: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1330 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1827 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Modo de compressão sem suporte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1955 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Canal da imagem com tamanho sem suporte ou inválido" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2203 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Falha na descompressão de dados" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:464 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Erro: Não foi possível converter o tipo de imagem base do GIMP para o modo " "PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7352,7 +7319,7 @@ msgstr "" "Não foi possível exportar \"%s\". O formato de arquivo PSD não oferece " "suporte a imagens que tenham mais de 30.000 pixels de largura ou de altura." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1585 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7378,99 +7345,99 @@ msgstr "Imagem do photoshop (misturada)" msgid "Raw Canon" msgstr "Raw Canon" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "Raw Nikon" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "Raw Hasselblad" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "Raw Sony" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "Raw Casio BAY" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "Raw Phantom Software CINE" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "Raw Sinar" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "Raw Kodak" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "Raw Epson ERF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "Raw Phase One" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "Raw Minolta" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "Raw Mamiya MEF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "Raw Leaf MOS" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "Raw Olympus ORF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "Raw Pentax PEF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "Raw Logitech PXN" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "Raw Apple QuickTake QTK" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "Raw Fujifilm RAF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "Raw Panasonic" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "Raw Leica RWL" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "Raw Samsung SRW" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "Raw Sigma X3F" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "Raw Arriflex ARI" @@ -7502,81 +7469,296 @@ msgstr "Imagem IRIS da Silicon Graphics" msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Não é possível abrir arquivo \"%s\" para leitura." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Largura inválida: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Altura inválida: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Número de canais inválidos: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Não é possível abrir arquivo \"%s\" para escrita." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:672 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 msgid "Compression type" msgstr "Tipo de compressão" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 -msgid "No compression" -msgstr "Nenhuma compressão" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 -msgid "RLE compression" -msgstr "Compressão RLE" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 +msgid "_No compression" +msgstr "_Sem compressão" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 msgid "" -"Aggressive RLE\n" +"_Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" -"RLE Agressivo\n" -"(Sem suporte pela SGI)" +"RLE _agressivo\n" +"(não suportado por SGI)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222 msgid "TIFF image" msgstr "Imagem TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 +#, c-format +msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF: \"%s\" não contém nenhum diretório" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:144 -msgid "Import from TIFF" -msgstr "Importar de TIFF" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345 +#, c-format +msgid "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgid_plural "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[0] "" +"A contagem do diretório TIFF '%s' por cabeçalho falhou, embora pareça haver " +"%d página. Tentando carregar o arquivo com essa suposição." +msgstr[1] "" +"A contagem do diretório TIFF '%s' por cabeçalho falhou, embora pareça haver " +"%d páginas. Tentando carregar o arquivo com essa suposição." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 +msgid "Extra channels with unspecified data." +msgstr "Canais extras com dados não especificados." + +#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than +#. * the PhotometricInterpretation field suggests. +#. * This should not happen as the spec clearly says "This field +#. * must be present if there are extra samples". So the files +#. * can be considered non-conformant. +#. * Let's ask what to do with the channel. +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488 +msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." +msgstr "Inconformidade TIFF: canais extras sem campo 'ExtraSamples'." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582 +#, c-format +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "" +"Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611 +#, c-format +msgid "" +"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " +"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." +msgstr "" +"Esta imagem tem um perfil de cor linear, mas não foi definida na primeira " +"camada. As camadas abaixo da camada # %d serão interpretadas como não " +"lineares." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619 +msgid "" +"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " +"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " +"separate image." +msgstr "" +"Esta imagem possui vários perfis de cores. Usaremos o primeiro. Se isso " +"levar a resultados incorretos, você deve considerar carregar cada camada " +"como uma imagem separada." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" +"Não foi possível ler a página %d de %d. A imagem pode estar corrompida.\n" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." +msgstr "Profundidade de cores não suportada: %d" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read header from '%s'" +msgid "Could not get image width from '%s'" +msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\"" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgid "Could not get image length from '%s'" +msgstr "Não foi possível ler as entradas de cores de \"%s\"" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 +#, c-format +msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" +"is-white" +msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764 +#, c-format +msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" +msgstr "" + +#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. +#. * We don't output messages in interactive mode as the user +#. * has already the ability to choose through a dialog. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " +"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " +"is non-premultiplied alpha." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110 +#, c-format +msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgid "Could not create a new image: %s" +msgstr "Não é possível criar uma nova imagem para \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-de-%d-páginas" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:958 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown compression type %d" +msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" +msgstr "Tipo de compressão desconhecido %d" + +#. no res unit tag +#. old AppleScan software produces these +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343 +msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" +msgstr "" + +#. xres but no yres +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351 +msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368 +msgid "Invalid image resolution info, using default" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgid "Could not get colormaps from '%s'" +msgstr "Não foi possível ler as entradas de cores de \"%s\"" + +#. Validate number of channels to the same maximum as we use for +#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image +#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. +#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521 +#, c-format +msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721 +#, c-format +msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." +msgstr "" +"Nenhum dado pôde ser lido do TIFF '%s'. O arquivo provavelmente está " +"corrompido." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" +"A leitura do scanline falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d." + +#. Error reading scanline, stop loading +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 #, c-format -msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" -"A exportação em TIFF não oferece suporte a imagens indexadas com um canal " -"alfa." +"A leitura do scanline falhou. A imagem pode estar corrompida na linha %d." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Importar de TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681 +#, fuzzy +#| msgid "Show image" +msgid "_Show reduced images" +msgstr "Exibir imagem" + +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "_Mantenha um espaço vazio em torno das camadas importadas" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732 +msgid "Process extra channel as:" +msgstr "Processar canal extra como:" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735 +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "Alfa não pré-multiplicado" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736 +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "Alfa pré-multiplicado" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737 +msgid "Channe_l" +msgstr "Cana_l" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -7584,11 +7766,16 @@ msgstr "" "Somente fotos monocromáticas podem ser comprimidas com \"CCITT Group 4\" ou " "\"CCITT Group 3\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Figuras indexadas não podem ser comprimidas com \"JPEG\"." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Falha na escrita de varredura de linha na linha %d" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7596,48 +7783,55 @@ msgstr "" "O formato TIFF só possui suporte a comentários em\n" "ASCII de 7 bits. Nenhum comentário foi salvo." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095 #, c-format -msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "Falha na escrita de varredura de linha na linha %d" +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Escrever páginas com profundidade de bits diferente é estranho." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n" +" Retry as BigTIFF or cancel." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199 msgid "Compression" msgstr "Compressão" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205 msgid "_Pack Bits" msgstr "Em_pacotar Bits" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT group _3 fax" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT group _4 fax" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163 msgid "WebP image" msgstr "Imagem WebP" @@ -7650,144 +7844,162 @@ msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(todos os quadros são quadros-chave)" #. Create the dialog -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 -msgid "Image quality:" -msgstr "Qualidade da imagem:" +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 +msgid "_Lossless" +msgstr "_Sem perdas" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142 +msgid "Image _quality:" +msgstr "_Qualidade da imagem:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150 msgid "Image quality" msgstr "Qualidade da imagem" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 -msgid "Alpha quality:" -msgstr "Qualidade do canal alfa:" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161 +msgid "Alpha q_uality:" +msgstr "Q_ualidade alfa:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169 msgid "Alpha channel quality" msgstr "Qualidade do canal alfa" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 -msgid "Source type:" -msgstr "Tipo da fonte:" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194 +msgid "Source _type:" +msgstr "_Tipo de fonte:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197 msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "\"Predefinição\" do codificador WebP" #. Create the top-level animation checkbox expander -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229 msgid "As A_nimation" msgstr "Como a_nimação" #. loop animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 -msgid "Loop forever" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258 +msgid "Loop _forever" msgstr "Repetir infinitamente" #. label for 'max key-frame distance' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275 msgid "Max distance between key-frames:" msgstr "Distância máxima entre quadros chaves:" #. minimize-size checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 -msgid "Minimize output size (slower)" -msgstr "Minimiza o tamanho de saída (lento)" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310 +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "_Minimize o tamanho da saída (mais lento)" #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333 msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "Atraso entre os quadros onde não for especificado:" #. Create the force-delay checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 -msgid "Use delay entered above for all frames" -msgstr "Usar o atraso acima para todas as camadas" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356 +msgid "Use _delay entered above for all frames" +msgstr "Use o _atraso inserido acima para todos os quadros" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368 +msgid "_Save Exif data" +msgstr "_Salvar dados Exif" + +#. IPTC metadata +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378 +msgid "Save _IPTC" +msgstr "Salvar _IPTC" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Arquivo WebP inválido \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Falha ao decodificar arquivo WebP animado \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "Falha ao decodificar informações de WebP animado de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "Falha ao decodificar quadro de WebP animado de \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Quadro %d (%dms)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 msgid "out of memory" msgstr "sem memória" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "memória insuficiente para limpar bits" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 msgid "NULL parameter" msgstr "Parâmetro NULO" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 msgid "invalid configuration" msgstr "configuração inválida" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 -msgid "bad image dimensions" -msgstr "dimensões inválidas da imagem" +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "Dimensões da imagem: %d x %d" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "a partição é maior que 512K" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "a partição é maior que 16M" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 msgid "unable to flush bytes" msgstr "não foi possível limpar bytes" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "o arquivo é maior que 4GiB" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 msgid "user aborted encoding" msgstr "o usuário abortou a codificação" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 msgid "list terminator" msgstr "terminador de lista" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para gravação: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:254 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "Erro no WebP: \"%s\"" @@ -7800,234 +8012,230 @@ msgstr "Cria chamas fractais cósmicas recursivas" msgid "_Flame..." msgstr "_Chama..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing flame" msgstr "Desenhando a chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 -msgid "Flame works only on RGB drawables." -msgstr "A chama só funciona em desenhos RGB." - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "\"%s\": não é um arquivo regular" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 msgid "Edit Flame" msgstr "Editar chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 msgid "Directions" msgstr "Direções" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 msgid "_Speed:" msgstr "Velo_cidade:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "_Randomize" msgstr "_Randomizar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Same" msgstr "Idêntico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Randômico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Spherical" msgstr "Esférico" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Swirl" msgstr "Girar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Horseshoe" msgstr "Ferradura" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "Bent" msgstr "Dobrada" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Handkerchief" msgstr "Lenço" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Heart" msgstr "Coração" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hipérbole" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Ex" msgstr "Xis" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Fisheye" msgstr "Olho de peixe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Popcorn" msgstr "Pipoca" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Power" msgstr "Força" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 msgid "Cosine" msgstr "Cosseno" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 msgid "Rings" msgstr "Anéis" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 msgid "Fan" msgstr "Ventilador" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 msgid "Eyefish" msgstr "Olho de peixe" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 msgid "Bubble" msgstr "Bolha" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindro" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 msgid "Blur" msgstr "Desfocar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiana" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 msgid "_Variation:" msgstr "_Variação:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Load Flame" msgstr "Carregar chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 msgid "Save Flame" msgstr "Salvar chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 msgid "Flame" msgstr "Chama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1037 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 msgid "_Rendering" msgstr "_Renderização" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntraste:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gama:" - -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 msgid "Sample _density:" msgstr "_Densidade da amostra:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Super-amos_tragem espacial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Raio do _filtro espacial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 msgid "Color_map:" msgstr "_Mapa de cores:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "Custom gradient" msgstr "Degradê personalizado" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 msgid "C_amera" msgstr "Câmer_a" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -8045,8 +8253,8 @@ msgid "Fractal Explorer" msgstr "Explorador de fractais" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 -msgid "Realtime preview" -msgstr "Pré-visualização em tempo real" +msgid "Re_altime preview" +msgstr "Visualização em tempo real" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" @@ -8057,10 +8265,12 @@ msgid "R_edraw preview" msgstr "A_tualizar pré-visualização" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" @@ -8069,7 +8279,8 @@ msgid "Undo last zoom change" msgstr "Desfaz último zoom" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1040 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" @@ -8329,26 +8540,26 @@ msgstr "Renderiza arte fractal" msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Explorador de fractais..." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Rendering fractal" msgstr "Renderizando fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Você tem certeza que quer eliminar \"%s\" da lista e do disco?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 msgid "Delete Fractal" msgstr "Remove fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "O arquivo \"%s\" não é um arquivo do Explorador de Fractais" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -8357,27 +8568,27 @@ msgstr "" "O arquivo \"%s\" está corrompido.\n" "Opção da linha %d está incorreta" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 msgid "My first fractal" msgstr "Meu primeiro fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Selecionar diretório e regenerar coleção" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Usar fractal selecionado" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Remover fractal selecionado" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Procurar fractais no disco" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Acrescentar diretório ao Explorador de Fractais" @@ -8617,6 +8828,10 @@ msgstr "Exibir posição" msgid "Show control points" msgstr "Exibir pontos de controle" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Anti-serrilhamento" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 msgid "Max undo:" msgstr "Número máx. de desfazer:" @@ -8629,6 +8844,10 @@ msgstr "Transparente" msgid "Foreground" msgstr "Frente" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Branco" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 @@ -8681,7 +8900,7 @@ msgstr "Tipo de grade:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -8780,50 +8999,50 @@ msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Erro ao tentar abrir arquivo temporário \"%s\" para carregar parasita: %s" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Só pode salvar desenháveis!" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 msgid "Save Brush" msgstr "Salvar pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Altera a gama (brilho) do pincel selecionado" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 msgid "Select:" msgstr "Selecione:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 msgid "Save _as" msgstr "Salvar _como" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporção:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Especifica a proporção do pincel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Relief:" msgstr "Relevo:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" "Especifica a quantidade de relevo a ser aplicada à imagem (em porcentagem)" @@ -8857,7 +9076,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Adiciona ruído randômico à cor" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 msgid "_General" msgstr "_Geral" @@ -8961,11 +9180,11 @@ msgstr "Realiza várias alterações artísticas na camada ativa" msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionista..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgstr "A seleção não cobre nenhuma parte da camada ou máscara ativa." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 msgid "Painting" msgstr "Pintando" @@ -9182,23 +9401,23 @@ msgstr "Expoen_te da força:" msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Alterar o expoente da resistência" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "P_apel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Inverte a textura dos papéis" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "_Superposição" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Aplica o papel como ele está (sem criar relevo)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Especifica a escala da textura (na porcentagem do arquivo original)" @@ -9255,6 +9474,10 @@ msgstr "Falha ao salvar arquivo PPM \"%s\": %s" msgid "Save Current" msgstr "Salvar atual" +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Padrões do gimpressionista" @@ -9470,9 +9693,9 @@ msgstr "Opções de GIF animado" msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Entrelaçar (Adam7)" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 -msgid "Save _background color" -msgstr "Salvar cor de _fundo" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Salvar gama" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 msgid "Save layer o_ffset" @@ -9482,20 +9705,17 @@ msgstr "Salvar _deslocamento de camada" msgid "Save _resolution" msgstr "Salvar _resolução" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Salvar hora de _criação" - #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 msgid "Save comme_nt" msgstr "Salvar co_mentário" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8 msgid "S_ave Defaults" msgstr "_Salvar conf. como padrão" @@ -9516,9 +9736,8 @@ msgid "Save thumbnail" msgstr "Salvar miniatura" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +msgid "Save color profile" +msgstr "Salvar perfil de cor" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 msgid "Co_mpression level:" @@ -9565,36 +9784,62 @@ msgid "RGB Save Type" msgstr "Tipo de RGB para salvar" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Padrão (R, G, B)" +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Padrão (R,G,B)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Planos (RRR, GGG, BBB)" +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Planos (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +msgid "Palette Type" +msgstr "Tipo de paleta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (estilo BMP)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 -msgid "Save color values from transparent pixels" -msgstr "Salvar informações de cor dos pixels transparentes" +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +msgid "Export in _BigTIFF variant file format" +msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 -msgid "save Exif data" -msgstr "salvar dados Exif" +msgid "Save _layers" +msgstr "Salvar _camadas" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 -msgid "save XMP data" -msgstr "salvar dados XMP" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 -msgid "save IPTC data" -msgstr "salvar dados IPTC" +msgid "Cr_op layers to image bounds" +msgstr "_Cortar camadas para os limites da imagem" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 -msgid "save thumbnail" -msgstr "salvar miniatura" +msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +msgstr "As cores não são armazenadas pré-multiplicadas pelo alfa associado" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +msgid "S_ave Exif data" +msgstr "S_alvar dados Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13 +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "Salvar dados _GeoTIFF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14 +msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" +msgstr "" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 msgid "Document Title" @@ -9750,7 +9995,7 @@ msgid "Location Shown" msgstr "Localização mostrada" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 -msgid "Featured Organisation" +msgid "Featured Organization" msgstr "Organização em destaque" #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 @@ -10033,6 +10278,10 @@ msgstr "Adição" msgid "Overlay" msgstr "Superposição" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Tela" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Produz um efeito de clarão de lente usando degradês" @@ -10044,53 +10293,53 @@ msgstr "Clarão em _degradê..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 msgid "Gradient Flare" msgstr "Clarão em degradê" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Falha ao abrir arquivo GFlare: \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "\"%s\" não é um arquivo válido GFlare válido." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Formato de arquivo GFlare inválido: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -"GFlare \"%s\" não está salvo Se você adicionar uma nova entrada em %s, como:" -"\n" +"GFlare \"%s\" não está salvo Se você adicionar uma nova entrada em %s, " +"como:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "e criar um diretório %s,\n" "então, pode-se salvar os seus próprios GFlares nesse diretório." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Falha ao gravar arquivo GFlare \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 msgid "A_uto update preview" msgstr "Atualização a_utomática da pré-visualização" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 msgid "'Default' is created." msgstr "O \"Padrão\" foi criado." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -10100,208 +10349,212 @@ msgstr "Padrão" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tação:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 msgid "_Hue rotation:" msgstr "Rotação de m_atiz:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 msgid "Vector _angle:" msgstr "Ângulo do _vetor:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 msgid "Vector _length:" msgstr "Comprimento do v_etor:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Super-amostragem a_daptativa" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 msgid "_Max depth:" msgstr "Profundidade má_xima:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 msgid "_Threshold" msgstr "_Limiar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 msgid "_Settings" msgstr "Configuraçõe_s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 msgid "S_elector" msgstr "_Seletor" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Novo clarão em degradê" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Digite um nome para o novo GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sem nome" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "O nome \"%s\" já é usado!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Copia o clarão em degradê" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Digite um nome para o GFlare copiado" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Não é possível remover!! Deve haver pelo menos um GFlare." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Remover clarão em degradê" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "não foi encontrado %s em gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor de clarão em degradê" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "_Reexaminar degradês" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opções de pintura luminescente" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 msgid "Paint mode:" msgstr "Modo de pintura:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Opções de pintura de raios" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Opções de pintura de clarões secundários" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 msgid "Gradients" msgstr "Degradês" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 msgid "Radial gradient:" msgstr "Degradê radial:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 msgid "Angular gradient:" msgstr "Degradê angular:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Degradê de tamanho angular:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 msgid "Size (%):" msgstr "Tamanho (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 msgid "Rotation:" msgstr "Rotação:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Hue rotation:" msgstr "Rotação de matiz:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 msgid "G_low" msgstr "_Luminescência" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 msgid "# of Spikes:" msgstr "Nº de pontas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 msgid "Spike thickness:" msgstr "Espessura das pontas:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 msgid "_Rays" msgstr "_Raios" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Degradê de fator de tamanho:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 msgid "Probability gradient:" msgstr "Degradê de probabilidade:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Forma dos clarões secundários" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 msgid "Random seed:" msgstr "Semente aleatória:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 msgid "_Second Flares" msgstr "Clarões _secundários" @@ -10417,12 +10670,18 @@ msgstr "" msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "ID de ajuda \"%s\" desconhecido" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Carregando índice de \"%s\"" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load '%s': %s" +msgid "Could not load data from '%s': %s" +msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10431,16 +10690,16 @@ msgstr "" "Erro de análise em \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Cria um fractal de Sistema de Função Iterada (IFS)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_Fractal IFS..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:513 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 @@ -10450,7 +10709,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:527 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 @@ -10461,149 +10720,149 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:569 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Asymmetry:" msgstr "Assimetria:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:583 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Shear:" msgstr "Inclinar:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 msgid "Simple" msgstr "Simples" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:637 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Fractal IFS: alvo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "Scale hue by:" msgstr "Redimensionar matiz por:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:658 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 msgid "Scale value by:" msgstr "Redimensionar valor por:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:675 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 msgid "Full" msgstr "Cheia" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "Fractal IFS: vermelho" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:691 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "Fractal IFS: verde" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "Fractal IFS: azul" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:707 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Fractal IFS: preto" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "IFS Fractal" msgstr "Fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Transformação espacial" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:861 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 msgid "Color Transformation" msgstr "Transformação de cor" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilidade relativa:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1044 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _tudo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Re_center" msgstr "Recalcular o _centro" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1048 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Recompute Center" msgstr "Recalcula o centro" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1052 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 msgid "Render Options" msgstr "Opções de renderização" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate" msgstr "Rotaciona" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1061 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Rotaciona / redimensiona" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Stretch" msgstr "Estica" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1162 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Opções de renderização do fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 msgid "Max. memory:" msgstr "Memória máxima:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "Subdivide:" msgstr "Subdividir:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Spot radius:" msgstr "Raio das manchas:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1296 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Renderizando IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1448 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformação %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 msgid "Save failed" msgstr "Falha ao salvar" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2479 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 msgid "Open failed" msgstr "Falha ao abrir" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2487 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser um arquivo de fractais IFS." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2527 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Salvar como arquivo de fractal IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Abrir arquivo de fractal IFS" @@ -10836,83 +11095,83 @@ msgstr "Des-selecionar" msgid "Unselect All" msgstr "Des-selecionar todos" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Link Type" msgstr "Tipo de link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 msgid "_Web Site" msgstr "Site na _web" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "_Ftp Site" msgstr "Site _FTP" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "Ot_her" msgstr "Ou_tro" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "F_ile" msgstr "Arqu_ivo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300 msgid "e-_mail" msgstr "e-_mail" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL a ser ativada quando esta área receber um clique: (necessário)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308 msgid "Select HTML file" msgstr "Selecionar arquivo HTML" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317 msgid "Relati_ve link" msgstr "Link relati_vo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Nome/ID do frame alvo: (opcional - usado somente para FRAMES)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "Te_xto do ALT: (opcional)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367 msgid "Pre_view" msgstr "Pré-_visualização" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504 msgid "Area Settings" msgstr "Configurações de área" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Configurações da área #%d" @@ -10989,41 +11248,41 @@ msgstr "Criar um mapa de imagens clicável para Web" msgid "_Image Map..." msgstr "Mapa de _imagens..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Alguns dados foram alterados!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Você deseja realmente descartar suas alterações?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Arquivo \"%s\" salvo." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Não foi possível salvar arquivo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 msgid "Image size has changed." msgstr "O tamanho da imagem foi alterado." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 msgid "Resize area's?" msgstr "Redimensionar a partir da área?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Não foi possível ler o arquivo:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11054,6 +11313,10 @@ msgstr "Salvar" msgid "Save _As..." msgstr "S_alvar como..." +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" @@ -11062,6 +11325,14 @@ msgstr "Desfazer" msgid "Redo" msgstr "Refazer" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cu_t" +msgstr "C_ortar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "_Paste" +msgstr "_Colar" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "D_eselect All" msgstr "D_es-marcar tudo" @@ -11074,6 +11345,10 @@ msgstr "Editar _informações da área..." msgid "Edit selected area info" msgstr "Editar informação da área selecionada" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -11146,6 +11421,10 @@ msgstr "_Ajuda" msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdos" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -11335,10 +11614,6 @@ msgstr "A_utor:" msgid "Default _URL:" msgstr "UR_L padrão:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrição:" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 msgid "Map File Format" msgstr "Formato do arquivo de mapa" @@ -11347,7 +11622,7 @@ msgstr "Formato do arquivo de mapa" msgid "View Source" msgstr "Visualizar fonte" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 msgid "Lighting Effects" msgstr "Efeitos de iluminação" @@ -11659,23 +11934,23 @@ msgstr "Salvar configuração de iluminação" msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Carregar configuração de iluminação" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 msgid "Map to plane" msgstr "Mapear para plano" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 msgid "Map to sphere" msgstr "Mapear para esfera" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to box" msgstr "Mapear para caixa" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to cylinder" msgstr "Mapear para cilindro" @@ -11923,337 +12198,433 @@ msgstr "Exibir es_queleto" msgid "Update preview _live" msgstr "_Recalcular imagem de pré-visualização em tempo real" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Editar metadados (IPTC, EXIF, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416 -msgid "Edit Metadata" -msgstr "Editar metadados" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "_Editar metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 +msgid "Error loading metadata-editor dialog." +msgstr "Erro ao carregar a caixa de diálogo do editor de metadados." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Editor de metadados: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 -msgid "Write Metadata" -msgstr "Escrever metadados" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 +msgid "_Write Metadata" +msgstr "_Escrever metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 msgid "Import metadata" msgstr "Importar metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 msgid "Export metadata" msgstr "Exportar metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 +#, c-format +msgid "Error loading calendar. %s" +msgstr "Erro ao carregar o calendário. %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 msgid "Calendar Date:" msgstr "Data do calendário:" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 msgid "Set Date" msgstr "Definir data" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 +msgid "" +"Enter or edit GPS value here.\n" +"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " +"the following examples:\n" +"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " +"or 10.45\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Insira ou edite o valor do GPS aqui.\n" +"Os valores válidos consistem em 1, 2 ou 3 números (graus, minutos, " +"segundos), consulte os seguintes exemplos:\n" +"10 graus 15 '20\", ou 10° 15' 20\", ou 10:15:20,45, ou 10 15 20, ou 10 " +"15,30, ou 10,45\n" +"Exclua todo o texto para remover o valor atual." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 +msgid "" +"Enter or edit GPS altitude value here.\n" +"A valid value consists of one number:\n" +"e.g. 100, or 12.24\n" +"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " +"meter (m) or feet (ft)\n" +"Delete all text to remove the current value." +msgstr "" +"Insira ou edite o valor da altitude do GPS aqui.\n" +"Um valor válido consiste em um número:\n" +"por exemplo. 100 ou 12,24\n" +"Dependendo do tipo de medição selecionado, o valor deve ser inserido em " +"metros (m) ou pés (pés)\n" +"Exclua todo o texto para remover o valor atual." + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 msgid "Unrated" msgstr "Sem avaliação" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782 +#, c-format +msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgstr "Falha ao definir a tag de metadados %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importar arquivo de metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 msgid "Export Metadata File" msgstr "Exportar arquivo de metadados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportar" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 +msgid "Select a value" +msgstr "Selecione um valor" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Captura digital original de uma cena da vida real" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251 -msgid "Digitised from a negative on film" -msgstr "Digitalizado a partir de um negativo de filme" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 +msgid "Digitized from a negative on film" +msgstr "Digitalizado de um negativo em filme" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +msgid "Digitized from a positive on film" +msgstr "Digitalizado de um positivo em filme" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" +msgstr "Digitalizado a partir de uma impressão em meio não transparente" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "Digital Source Type" +msgid "Digital art" +msgstr "Tipo de fonte digital" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252 -msgid "Digitised from a positive on film" -msgstr "Digitalizado a partir de um positivo de filme" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253 -msgid "Digitised from a print on non-transparent medium" -msgstr "Digitalizado a partir de uma impressão em mídia não transparente" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "Prim's algorithm" +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Algoritmo de Prim" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Created by software" msgstr "Criado por programa" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Not Applicable" msgstr "Não aplicável" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Lançamentos ilimitados do(a) modelo(a)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Lançamentos limitados ou incompletos do(a) modelo(a)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Lançamentos de propriedade ilimitados" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Lançamentos limitados ou incompletos de propriedade" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age Unknown" msgstr "Idade desconhecida" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 anos ou mais" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 24" msgstr "24 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 23" msgstr "23 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 msgid "Age 22" msgstr "22 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 msgid "Age 21" msgstr "21 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 msgid "Age 20" msgstr "20 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age 19" msgstr "19 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 18" msgstr "18 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 17" msgstr "17 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 16" msgstr "16 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 15" msgstr "15 anos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 anos ou menos" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Copyrighted" msgstr "Protegido por direitos autorais" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Public Domain" msgstr "Domínio público" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332 -msgid "Select a value" -msgstr "Selecione um valor" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 msgid "Cell" msgstr "Célula" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 msgid "Home" msgstr "Casa" # Não é paginador, é https://pt.wikipedia.org/wiki/Pager -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 -msgid "Above Sea Level" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +msgid "Above sea level" msgstr "Acima do nível do mar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 -msgid "Below Sea Level" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +msgid "Below sea level" msgstr "Abaixo do nível do mar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "North" msgstr "Norte" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "South" msgstr "Sul" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "East" msgstr "Leste" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "West" msgstr "Oeste" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Ver metadados (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127 -msgid "View Metadata" -msgstr "Ver metadados" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 +msgid "_View Metadata" +msgstr "_Ver metadados" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242 +msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +msgstr "Erro ao carregar a caixa de diálogo do visualizador de metadados." -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Visualizador de metadados: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu caracteres a mais(s))" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554 +msgid " meter" +msgstr "metro" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555 +msgid " feet" +msgstr "pés" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu mais byte(s))" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "Corta uma das bordas da imagem, com um efeito de dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Dobra da _página..." -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Efeito de dobra de página" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 msgid "Curl Location" msgstr "Localização da dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 msgid "Lower right" msgstr "Direita inferior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 msgid "Lower left" msgstr "Esquerda inferior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 msgid "Upper left" msgstr "Esquerda superior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 msgid "Upper right" msgstr "Direita superior" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientação da dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Sombra sob a dobra" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Degradê atual (invertido)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient" msgstr "Degradê personalizado" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Cores de frente/fundo" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacidade:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 msgid "Curl Layer" msgstr "Dobrar camada" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 msgid "Page Curl" msgstr "Dobrando página" @@ -12317,8 +12688,8 @@ msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Ajustar tamanho e orientação para impressão da página" #: ../plug-ins/print/print.c:131 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Confi_guração da página" +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Configur_ações da página..." #: ../plug-ins/print/print.c:275 msgid "Image Settings" @@ -12332,128 +12703,128 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:" msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Cria uma imagem a partir do que é exibido na tela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148 msgid "_Screenshot..." msgstr "Captura de _tela..." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:425 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:498 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492 msgid "S_nap" msgstr "Ca_pturar" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519 msgid "Area" msgstr "Área" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:537 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Capt_urar uma única janela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554 msgid "Include window _decoration" msgstr "Incluir _decorações da janela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:581 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:626 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Incluir ponteiro do _mouse" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Capturar a tela _inteira" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:654 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Selecionar uma _região da tela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:692 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 msgid "Selection delay: " msgstr "Atraso da seleção: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:725 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Após o atraso, clique e arraste para selecionar a região a ser capturada." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:729 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Clique em uma janela para capturá-la após um atraso." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:734 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Ao final do atraso, clique em uma janela para capturá-la." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 -msgid "Screenshot delay: " -msgstr "Atraso da captura: " +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 +msgid "Screenshot dela_y: " +msgstr "Atraso de _captura de tela:" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Após o atraso, a tela é capturada." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "Uma vez que a região foi selecionada, ela será capturada após esse atraso." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "Uma vez que a janela foi selecionada, ela será capturada após esse atraso." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "Após o atraso, a janela ativa será capturada." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801 msgid "Color Profile" msgstr "Perfil de cores" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Etiqueta a imagem com o perfile do _monitor" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Converter imagem para sR_GB" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 msgid "No data captured" msgstr "Nenhum dado capturado" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:96 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 msgid "Error selecting the window" msgstr "Erro ao selecionar a janela" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importando imagem" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:466 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Ponteiro do mouse" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:629 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 msgid "Specified window not found" msgstr "Janela especificada não encontrada" @@ -12470,46 +12841,46 @@ msgstr "Nenhuma seleção para converter" msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Configurações avançadas de seleção para vetor" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 msgid "Align Threshold:" msgstr "Alinhamento do limiar:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" "Se dois pontos de extremidade estão mais próximos do que este, eles são " "feitos para serem iguais." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 msgid "Corner Always Threshold:" msgstr "Limiar de canto sempre:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " -"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " "pixels of a point with a smaller angle." msgstr "" -"Se o ângulo definido por um ponto e os seus predecessores e sucessores é " -"menor do que este, ele é um canto, mesmo que esteja dentro dos pixels de \"" -"corner_surround\" de um ponto com um ângulo menor." +"Se o ângulo definido por um ponto e seus predecessores e sucessores for " +"menor do que este, é um canto, mesmo que esteja dentro de pixels " +"'corner_surround' de um ponto com um ângulo menor." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 msgid "Corner Surround:" msgstr "Redondeza de canto:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" "Número de pontos a ser considerado ao determinar se um ponto é um canto ou " "não." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 msgid "Corner Threshold:" msgstr "Limiar de canto:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." @@ -12517,32 +12888,31 @@ msgstr "" "Se um ponto, seus predecessores e seus sucessores definem um ângulo menor " "que isso, é um canto." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 msgid "Error Threshold:" msgstr "Limiar de erro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 msgid "" -"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." msgstr "" -"Quantidade de erro na qual uma spline determinada é inaceitável. Se algum " -"pixel estiver um pouco mais distante que isso da curva determinada, nós " -"tentamos novamente." +"Quantidade de erro em que uma spline ajustada é inaceitável. Se algum pixel " +"estiver mais longe do que isso da curva ajustada, tentamos novamente." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 msgid "Filter Alternative Surround:" msgstr "Redondeza alternativa de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Um segundo número de pontos adjacentes para considerar ao filtrar." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 msgid "Filter Epsilon:" msgstr "Épsilon de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " @@ -12552,68 +12922,67 @@ msgstr "" "filter_alternative_surround divergirem por mais que isso, use o do " "filter_alternative_surround." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 msgid "Filter Iteration Count:" msgstr "Contagem de iteração de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " -"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " -"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " "around that point." msgstr "" -"Número de vezes para suavizar pontos de dados originais. Aumentar esse " -"número drasticamente – para 50 ou mais – pode produzir resultados muito " -"melhores. Mas se pontos que DEVEM ser cantos não forem localizados, a curva " -"vai passar longe daquele ponto." +"Número de vezes para suavizar os pontos de dados originais. Aumentar esse " +"número dramaticamente --- para 50 ou mais --- pode produzir resultados muito " +"melhores. Mas se quaisquer pontos que \"deveriam\" ser cantos não forem " +"encontrados, a curva vai passar longe em torno desse ponto." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 msgid "Filter Percent:" msgstr "Percentual do filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" "Para produzir o novo ponto, usa o ponto antigo mais essa quantidade de " "vizinhos." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 msgid "Filter Secondary Surround:" msgstr "Redondeza secundária de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 msgid "" -"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a " +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." msgstr "" -"Número de pontos adjacentes a se considerar se pontos de \"filter_surround\" " -"definem uma linha estreita." +"Número de pontos adjacentes a serem considerados se os pontos " +"'filter_surround' definirem uma linha reta." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 msgid "Filter Surround:" msgstr "Redondeza de filtro:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Número de pontos adjacentes para considerar ao filtrar." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 msgid "Keep Knees" msgstr "Manter joelhos" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 -msgid "" -"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline." +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "" -"Diz se deve ou não remover pontos \"joelhos\" após localizar o contorno." +"Diz se deve ou não remover pontos de 'joelho' após encontrar o contorno." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 msgid "Line Reversion Threshold:" msgstr "Limiar de reversão de linha:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " @@ -12625,11 +12994,11 @@ msgstr "" "volta para uma curva. Isso é ponderado pelo quadrado do comprimento da " "curva, para tornar as curvas mais curtas mais propensas a serem revertidas." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 msgid "Line Threshold:" msgstr "Limiar de linha:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." @@ -12637,11 +13006,11 @@ msgstr "" "Quantos pixels (em média) uma spline pode divergir da linha determinada por " "seus pontos de extremidade antes de ser alterada para uma linha reta." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 msgid "Reparametrize Improvement:" msgstr "Melhoria de reparametrização:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." @@ -12649,29 +13018,29 @@ msgstr "" "Se a reparameterização não melhorar o ajuste nesse percentual, pare de fazer " "isso. Quantidade de erro em que é inútil reparar novamente." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 msgid "Reparametrize Threshold:" msgstr "Limiar de reparametrização:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " -"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' " -"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" "Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " "detect the cases where we didn't find any corners." msgstr "" -"Quantidade de erro em que é inútil reparametrizar novamente. Isso acontece, " -"por exemplo, quando tentamos encaixar o contorno do lado de fora de um \"O\" " -"com uma única spline. O ajuste inicial não é bom o suficiente para que a " -"iteração de Newton-Raphson o melhore. Pode ser que seja melhor detectar os " +"Quantidade de erro em que é inútil reparametrizar. Isso acontece, por " +"exemplo, quando estamos tentando ajustar o contorno do lado de fora de um " +"'O' com um único spline. O ajuste inicial não é bom o suficiente para que a " +"iteração Newton-Raphson o aprimore. Pode ser que seja melhor detectar os " "casos em que não encontramos cantos." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 msgid "Subdivide Search:" msgstr "Procura de subdivisão:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." @@ -12679,11 +13048,11 @@ msgstr "" "Porcentagem da curva longe do pior ponto para procurar um lugar melhor para " "subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 msgid "Subdivide Surround:" msgstr "Rodeamento de subdivisão:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." @@ -12691,11 +13060,11 @@ msgstr "" "Número de pontos a considerar ao decidir se um determinado ponto é o melhor " "local para subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 msgid "Subdivide Threshold:" msgstr "Limiar de subdivisão:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." @@ -12703,11 +13072,11 @@ msgstr "" "Quantos pixels um ponto pode divergir de uma linha reta e ainda ser " "considerado um lugar melhor para subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 msgid "Tangent Surround:" msgstr "Rodeamento de tangente:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -12719,15 +13088,284 @@ msgstr "" msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Captura uma imagem de uma fonte de dados TWAIN" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/Câmera..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" +#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +#~ msgstr "Pixels não quadrados: a imagem pode parecer amassada." + +#~ msgid "bad image dimensions" +#~ msgstr "dimensões inválidas da imagem" + +#~ msgid "Borderaverage" +#~ msgstr "Médiadaborda" + +#~ msgid "Adding checkerboard" +#~ msgstr "Adicionando xadrez" + +#~ msgid "CMY" +#~ msgstr "CMY" + +#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +#~ msgstr "" +#~ "Aumenta os valores de brilho para que cubram toda a faixa disponível" + +#~ msgid "Normalizing" +#~ msgstr "Normalizando" + +#~ msgid "cyan-k" +#~ msgstr "ciano-k" + +#~ msgid "magenta-k" +#~ msgstr "magenta-k" + +#~ msgid "yellow-k" +#~ msgstr "amarelo-k" + +#~ msgid "Cyan_K" +#~ msgstr "Ciano_k" + +#~ msgid "Magenta_K" +#~ msgstr "Magenta_k" + +#~ msgid "Yellow_K" +#~ msgstr "Amarelo_k" + +#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +#~ msgstr "Simula a borda luminosa de uma lâmpada de neon" + +#~ msgid "_Neon (legacy)..." +#~ msgstr "_Neon (legado)..." + +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "Neon" + +#~ msgid "Neon Detection" +#~ msgstr "Detecção neon" + +#~ msgid "_Amount:" +#~ msgstr "_Quantidade:" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +#~ msgstr "" +#~ "Dados inválidos de cabeçalho em '%s: largura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu" + +#~ msgid "Unsupported brush format" +#~ msgstr "Formato de pincel sem suporte" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +#~ msgstr "" +#~ "Dados inválidos de cabeçalho em \"%s\": O nome do pincel é muito grande: " +#~ "%lu" + +#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +#~ msgstr "Erro no arquivo de Pincel do GIMP \"%s\"" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +#~ msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"." + +#~ msgid "Brush name is too long: %lu" +#~ msgstr "O nome do pincel é muito grande: %lu" + +#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +#~ msgstr "Arquivo de pincel do GIMP está aparentemente corrompido." + +#~ msgid "HEIF" +#~ msgstr "HEIF" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Qualidade:" + +#~ msgid "Save background color" +#~ msgstr "Salvar cor de fundo" + +#~ msgid "Save creation time" +#~ msgstr "Salvar hora de criação" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +#~ msgstr "" +#~ "Dados do cabeçalho inválidos em \"%s\": O nome da textura é muito grande: " +#~ "%lu" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +#~ msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de textura \"%s\"." + +#~ msgid "Raw" +#~ msgstr "Sem formatação" + +#~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated" +#~ msgstr "Dados de palavra-chave de criador não terminado em nulo" + +#~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" +#~ msgstr "Tipo de bitmap inválido %d no bloco de informações de canal" + +#~ msgid "RunLength Encoded" +#~ msgstr "Codificação de comprimento de execução (RLE)" + +#~ msgid "_Guillotine" +#~ msgstr "_Guilhotina" + +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Circular" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Linha" + +#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +#~ msgstr "Quadrado PS (ponto euclidiano)" + +#~ msgid "PS Diamond" +#~ msgstr "Diamante PS" + +#~ msgid "_Grey" +#~ msgstr "C_inza" + +#~ msgid "R_ed" +#~ msgstr "V_ermelho" + +#~ msgid "_Green" +#~ msgstr "V_erde" + +#~ msgid "_Blue" +#~ msgstr "Az_ul" + +#~ msgid "C_yan" +#~ msgstr "_Ciano" + +#~ msgid "Magen_ta" +#~ msgstr "Ma_genta" + +#~ msgid "_Yellow" +#~ msgstr "Amare_lo" + +#~ msgid "Luminance" +#~ msgstr "Luminância" + +#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +#~ msgstr "Aplica uma retícula com um efeito parecido com jornal" + +#~ msgid "Newsprin_t..." +#~ msgstr "Retícu_la..." + +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "Criando retícula" + +#~ msgid "_Angle:" +#~ msgstr "Â_ngulo:" + +#~ msgid "_Spot function:" +#~ msgstr "_Função de ponto:" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolução" + +#~ msgid "_Input SPI:" +#~ msgstr "SPI de _entrada:" + +#~ msgid "O_utput LPI:" +#~ msgstr "_LPI de saída:" + +#~ msgid "C_ell size:" +#~ msgstr "Tamanho da _célula:" + +#~ msgid "B_lack pullout (%):" +#~ msgstr "Extração de _preto (%):" + +#~ msgid "Separate to:" +#~ msgstr "Separar em:" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "_RGB" + +#~ msgid "C_MYK" +#~ msgstr "CM_YK" + +#~ msgid "I_ntensity" +#~ msgstr "I_ntensidade" + +#~ msgid "_Lock channels" +#~ msgstr "_Sincronizar canais" + +#~ msgid "_Factory Defaults" +#~ msgstr "P_adrões de Fábrica" + +#~ msgid "O_versample:" +#~ msgstr "S_obre-amostragem:" + +#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +#~ msgstr "Difunde as cores para simular uma pintura a óleo" + +#~ msgid "Oili_fy (legacy)..." +#~ msgstr "Pint_ura a óleo (legado)..." + +#~ msgid "Oil painting" +#~ msgstr "Pintando a óleo" + +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "Pintura a óleo" + +#~ msgid "_Mask size:" +#~ msgstr "Tamanho da _máscara:" + +#~ msgid "Use m_ask-size map:" +#~ msgstr "Usar mapa de tamanho de másc_ara:" + +#~ msgid "_Exponent:" +#~ msgstr "_Expoente:" + +#~ msgid "Use e_xponent map:" +#~ msgstr "Usar mapa de e_xpoente:" + +#~ msgid "_Use intensity algorithm" +#~ msgstr "Usar algoritmo de _intensidade" + +#~ msgctxt "composing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhuma" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "A partir de:" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Até:" + +#~ msgid "RLE compression" +#~ msgstr "Compressão RLE" + +#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." +#~ msgstr "" +#~ "A exportação em TIFF não oferece suporte a imagens indexadas com um canal " +#~ "alfa." + +#~ msgid "Flame works only on RGB drawables." +#~ msgstr "A chama só funciona em desenhos RGB." + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" + +#~ msgid "Save color values from transparent pixels" +#~ msgstr "Salvar informações de cor dos pixels transparentes" + +#~ msgid "save Exif data" +#~ msgstr "salvar dados Exif" + +#~ msgid "save XMP data" +#~ msgstr "salvar dados XMP" + +#~ msgid "save IPTC data" +#~ msgstr "salvar dados IPTC" + +#~ msgid "save thumbnail" +#~ msgstr "salvar miniatura" + #~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image" #~ msgstr "A forma mais usada para realçar uma imagem" @@ -12806,9 +13444,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Rotate Colors" #~ msgstr "Rotacionar cores" -#~ msgid "Main Options" -#~ msgstr "Opções principais" - #~ msgid "Gray Options" #~ msgstr "Opções de cinza" @@ -12999,9 +13634,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ "A matriz de convolução não pode ser aplicada em camadas com menos de " #~ "3x3pixels." -#~ msgid "Applying convolution" -#~ msgstr "Aplicando convolução" - #~ msgid "Convolution Matrix" #~ msgstr "Matriz de convolução" @@ -13020,9 +13652,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Border" #~ msgstr "Borda" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Canais" - #~ msgid "Fix images where every other row is missing" #~ msgstr "Concerta imagens onde linhas alternadas estão faltando" @@ -13744,9 +14373,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "_Max (%):" #~ msgstr "_Máx. (%):" -#~ msgid "_Wrap around" -#~ msgstr "Dar a _volta" - #~ msgid "Background Type" #~ msgstr "Tipo de fundo" @@ -14069,9 +14695,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Depth first" #~ msgstr "Profundidade primeiro" -#~ msgid "Prim's algorithm" -#~ msgstr "Algoritmo de Prim" - #~ msgid "" #~ "Selection size is not even.\n" #~ "Tileable maze won't work perfectly." @@ -14666,9 +15289,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Removing red eye" #~ msgstr "Removendo olhos vermelhos" -#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color" -#~ msgstr "Troca transparência parcial pela cor de fundo atual" - #~ msgid "_Semi-Flatten" #~ msgstr "_Semi-achatar" @@ -14845,9 +15465,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Some error occurred while saving" #~ msgstr "Ocorreu um erro ao salvar" -#~ msgid "Could not close the file" -#~ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo" - #~ msgid "Image Properties" #~ msgstr "Propriedades da imagem" @@ -14934,9 +15551,6 @@ msgstr "Transferindo dados do scanner ou da câmera" #~ msgid "Save as PNG" #~ msgstr "Salvar como PNG" -#~ msgid "Save _gamma" -#~ msgstr "Salvar _gama" - #~ msgid "Save as PNM" #~ msgstr "Salvar como PNM" diff --git a/po-plug-ins/tr.po b/po-plug-ins/tr.po index 8a9f0ad..586d76f 100644 --- a/po-plug-ins/tr.po +++ b/po-plug-ins/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP plug-ins gimp-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-22 23:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-24 02:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-23 01:28+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n" "X-POOTLE-MTIME: 1436641384.000000\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Görünür Katmanları Hizala" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1378 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "_İptal" #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1379 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "_Izgara boyutu:" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "Görünür olsa bile alt katmanı _yoksay" +msgstr "Görünür olsa bile alt katmanı _yok say" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "_Dikey" #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 #: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "_Dikey" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -2413,31 +2413,27 @@ msgstr "GIF görüntüsü" msgid "This is not a GIF file" msgstr "Bu GIF dosyası değil" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Kare olmayan pikseller. Görüntü ezilmiş görünebilir." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Artalan (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "'%s' açılıyor (kare %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Kare %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Kare %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3382,7 +3378,7 @@ msgstr "PNG Konumunu Uygula" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 msgid "Ignore PNG offset" -msgstr "PNG konumunu yoksay" +msgstr "PNG konumunu yok say" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 msgid "Apply PNG offset to layer" @@ -5298,7 +5294,7 @@ msgstr "Her parça eğri kenarlara sahip" #: ../plug-ins/common/mail.c:158 msgid "Send the image by email" -msgstr "Görüntüyü eposta ile gönder" +msgstr "Görüntüyü e-posta ile gönder" #: ../plug-ins/common/mail.c:168 msgid "Send by E_mail..." @@ -6121,7 +6117,7 @@ msgstr "Kimlik" msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" -"Bu dizgi GIMP'in yapılandırma dosyasındaki bir birimi saptamak için " +"Bu dizge GIMP'in yapılandırma dosyasındaki bir birimi saptamak için " "kullanılacaktır." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 @@ -6658,7 +6654,7 @@ msgstr "Saydamlık indeksli görüntü BMP dosya biçiminde dışa aktarılamaz. #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Alfa kanalı yoksayılacak." +msgstr "Alfa kanalı yok sayılacak." #. Run-Length Encoded #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952 @@ -6726,15 +6722,15 @@ msgstr "YCoCg Çözümle (ölçeklenmiş)" msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Alfa katsayılarını çözümle" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1376 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399 msgid "Load DDS" msgstr "DDS Yükle" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1395 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418 msgid "_Load mipmaps" msgstr "_Mipmapları yükle" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "_Algılandığında, YCoCg/AExp görüntülerini kendiliğinden çözümle" @@ -7238,21 +7234,21 @@ msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz katman maskesi genişliği: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Desteklenmeyen ya da geçersiz katman maskesi boyutu: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Desteklenmeyen sıkıştırma biçimi. %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281 msgid "Extra" msgstr "Ek" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz kanal boyutu" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Veri açması başarısız" @@ -11044,84 +11040,84 @@ msgstr "Seçme" msgid "Unselect All" msgstr "Seçimi Temizle" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Link Type" msgstr "Bağlantı Türü" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 msgid "_Web Site" msgstr "_Web Sitesi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "_Ftp Site" msgstr "_Ftp Sitesi" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "Ot_her" msgstr "D_iğer" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "F_ile" msgstr "_Dosya" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300 msgid "e-_mail" msgstr "e-_posta" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "Bu alana tıklandığında etkinleştirilecek _URL: (gerekli)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308 msgid "Select HTML file" msgstr "HTML dosyası seç" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317 msgid "Relati_ve link" msgstr "Nis_pi bağlantı" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" "_Hedef çerçeve adı/ID: (isteğe bağlı - yalnızca ÇERÇEVELER için kullanılır)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "ALT me_tin: (isteğe bağlı)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "_Link" msgstr "_Bağlantı" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367 msgid "Pre_view" msgstr "Ön_izleme" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504 msgid "Area Settings" msgstr "Alan Ayarları" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Alan #%d Ayarları" @@ -12578,7 +12574,7 @@ msgstr "Sayfa Kıvırma" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 msgid "Ignore Page _Margins" -msgstr "Sayfa _Boşluklarını Yoksay" +msgstr "Sayfa _Boşluklarını Yok Say" #. crop marks toggle #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 @@ -13043,3 +13039,6 @@ msgstr "_Tarayıcı/Kamera..." #: ../plug-ins/twain/twain.c:505 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Tarayıcıdan/kameradan veri aktarılıyor" + +#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +#~ msgstr "Kare olmayan pikseller. Görüntü ezilmiş görünebilir." diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index 3967ab8..7876670 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -4,22 +4,22 @@ # Maxim Dziumanenko , 2004-2010. # Korostil Daniel , 2011. # Olexandr Pylypchuk , 2018. -# Yuri Chornoivan , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Yuri Chornoivan , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-19 03:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-20 21:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-11 20:58+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1378 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "_Скасувати" #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1379 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "_Вертикально" #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 #: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1008 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "_Вертикально" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2161 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -1570,8 +1570,7 @@ msgstr "_Згин за кривою..." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "" -"Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)" +msgstr "Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 msgid "Cannot operate on layers with masks." @@ -2410,31 +2409,27 @@ msgstr "Зображення GIF" msgid "This is not a GIF file" msgstr "Не є файлом GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Неквадратні точки. Зображення, ймовірно, пошкоджене." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1010 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Тло (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Відкривається «%s» (кадр %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Кадр %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3405,13 +3400,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." -msgstr "" -"Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»." +msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»." #: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 #, c-format -msgid "" -"Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру " "заголовка PNG." @@ -5116,7 +5109,7 @@ msgstr "Змінити колір зображення, використовую #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 msgid "_Palette Map" -msgstr "К_арта палітри:" +msgstr "Відобр_азити палітру" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 msgid "Gradient Map" @@ -6748,15 +6741,15 @@ msgstr "Декодувати YCoCg (масштабоване)" msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Декодувати Alpha exponent" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1376 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1399 msgid "Load DDS" msgstr "Завантажити DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1395 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1418 msgid "_Load mipmaps" msgstr "_Завантажити MIP-текстури" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1402 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1425 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "_Автоматично декодувати виявлені зображення YCoCg/AExp" @@ -7259,21 +7252,21 @@ msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1548 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2134 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2281 msgid "Extra" msgstr "Додатково" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2481 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2547 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Не вдається розпакувати дані" @@ -9227,8 +9220,7 @@ msgid "Radial" msgstr "Радіальне" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 -msgid "" -"Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Напрямок від центру визначає напрямок мазка" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 @@ -9343,8 +9335,7 @@ msgstr "_Вороний" msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" -msgstr "" -"В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив" +msgstr "В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 msgid "A_ngle:" @@ -10397,8 +10388,7 @@ msgstr "Введіть назву для копії градієнтного с #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "" -"Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах." +msgstr "Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 msgid "Delete Gradient Flare" @@ -11070,83 +11060,83 @@ msgstr "Зняти вибір" msgid "Unselect All" msgstr "Зняти вибір з усього" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Link Type" msgstr "Тип посилання" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:258 msgid "_Web Site" msgstr "_Вебсторінка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "_Ftp Site" msgstr "_FTP-сайт" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "Ot_her" msgstr "_Інше" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 msgid "F_ile" msgstr "_Файл" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:288 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:294 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:300 msgid "e-_mail" msgstr "_ел.адреса" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:306 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "_URL, що активізується при клацанні на цій ділянці: (обов'язково)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:308 msgid "Select HTML file" msgstr "Виберіть HTML-файл" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:317 msgid "Relati_ve link" msgstr "Від_носне посилання" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "Назва/Ід _цільового кадру: (необов'язково - лише для кадрів)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "_Текст ALT: (необов'язково)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "_Link" msgstr "По_силання" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:363 msgid "Dimensions" msgstr "Розміри" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:367 msgid "Pre_view" msgstr "_Перегляд" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:405 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:504 msgid "Area Settings" msgstr "Параметри області" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:546 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Параметри області #%d" @@ -12304,7 +12294,6 @@ msgid "Data-driven media" msgstr "Мультимедійні дані на основі цифрових даних" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 -#| msgid "Digital Source Type" msgid "Digital art" msgstr "Цифровий малюнок" @@ -12873,8 +12862,7 @@ msgstr "Альтернативне оточення фільтра:" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." -msgstr "" -"Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні." +msgstr "Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні." #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 msgid "Filter Epsilon:" @@ -13060,6 +13048,9 @@ msgstr "_Сканер/Камера..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Отримання даних зі сканера/камери" +#~ msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +#~ msgstr "Неквадратні точки. Зображення, ймовірно, пошкоджене." + #~ msgid "bad image dimensions" #~ msgstr "хибні розміри зображення" diff --git a/po-python/be.po b/po-python/be.po index 12d87ed..c1da7cb 100644 --- a/po-python/be.po +++ b/po-python/be.po @@ -1,79 +1,77 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 2.4.5\n" +"Project-Id-Version: gimp 2.10 beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:46+0300\n" -"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" -"Language-Team: belarusian \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-06 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-07 02:12+0300\n" +"Last-Translator: Yuras Shumovich \n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: belarusian\n" -"X-Poedit-Country: belarus\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:396 msgid "Missing exception information" -msgstr "Зьвесткі аб выключэньні адсутнічаюць" +msgstr "Адсутнічаюць звесткі пра выключэнні" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405 #, python-format msgid "An error occurred running %s" -msgstr "Здарылася памылка падчас працы %s" +msgstr "Узнікла памылка пры выкананні %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:416 msgid "_More Information" -msgstr "_Болей зьвестак" +msgstr "_Дадатковыя звесткі" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:600 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Выбар файла Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:649 msgid "Python-Fu Folder Selection" -msgstr "Выбар тэчкі Python-Fu" +msgstr "Выбар папкі Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:738 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" -msgstr "Недапушчальны ўваход для `%s'" +msgstr "Памылковы ўвод для `%s'" #: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 msgid "Python-Fu Color Selection" -msgstr "Выбіральнік колера Python-Fu" +msgstr "Вылучэнне колеру Python-Fu" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 msgid "Saving as colored XHTML" -msgstr "Захоўваньне расфарбаванага XHTML" +msgstr "Захаванне каляровага XHTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 msgid "Save as colored XHTML" -msgstr "Захаваць як расфарбаваны XHTML" +msgstr "Захаваць як каляровы XHTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 msgid "Colored XHTML" -msgstr "Расфарбаваны XHTML" +msgstr "Каляровы XHTML" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Character _source" -msgstr "_Крыніца знакаў" +msgstr "_Крыніца сімвала" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "Source code" -msgstr "Крынічны код" +msgstr "Зыходны код" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 msgid "Text file" @@ -81,31 +79,75 @@ msgstr "Тэкставы файл" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 msgid "Entry box" -msgstr "Поле ўвядзеньня" +msgstr "Поле ўводу" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "_File to read or characters to use" -msgstr "_Чытаць файл або выкарыстаць знакі" +msgstr "_Файл для чытання або сімвалы для выкарыстання" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 msgid "Fo_nt size in pixels" -msgstr "_Кеґль шрыфта ў піксэлях" +msgstr "_Памер шрыфту ў пікселях" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 msgid "_Write a separate CSS file" -msgstr "_Запісаць асобны файл з CSS" +msgstr "_Запісаць асобны файл CSS" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 msgid "Gradient to use" -msgstr "Выкарыстоўваць ґрадыент" +msgstr "Градыент для выкарыстання" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 msgid "File Name" msgstr "Назва файла" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "Экспартаваць гістаграму відарыса ў тэкставы файл (CSV)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "_Экспартаваць гістаграму..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +msgid "_Image" +msgstr "_Відарыс" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +msgid "_Drawable" +msgstr "_Прамалёўванне" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +msgid "Histogram _File" +msgstr "_Файл гістаграмы" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "Памер _запаўнення" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +msgid "Sample _Average" +msgstr "Выбарачнае сяр_эдняе" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +msgid "Output format" +msgstr "Выходны фармат" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +msgid "Pixel count" +msgstr "Колькасць пікселяў" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +msgid "Normalized" +msgstr "Нармалізацыя" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104 +msgid "Percent" +msgstr "Працэнт" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" -msgstr "Дадаць пласт туману" +msgstr "Дадаць слой туману" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 msgid "_Fog..." @@ -113,7 +155,7 @@ msgstr "_Туман..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "_Layer name" -msgstr "_Назва пласта" +msgstr "_Назва слоя" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Clouds" @@ -121,15 +163,15 @@ msgstr "Аблокі" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "_Fog color" -msgstr "_Колер туману…" +msgstr "_Колер туману" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 msgid "_Turbulence" -msgstr "_Узбуранасьць" +msgstr "Турбулентна_сць" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 msgid "Op_acity" -msgstr "_Непразрыстасьць" +msgstr "_Непразрыстасць" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 msgid "Offset the colors in a palette" @@ -137,10 +179,10 @@ msgstr "Зрушыць колеры ў палітры" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 msgid "_Offset Palette..." -msgstr "_Зрушыць палітру…" +msgstr "_Зрух палітры..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 msgid "Palette" @@ -148,152 +190,232 @@ msgstr "Палітра" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 msgid "Off_set" -msgstr "_Зрушэньне" +msgstr "_Зрух" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Red" +msgstr "Чырвоны" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Green" +msgstr "Зялёны" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Blue" +msgstr "Сіні" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "Luma (Y)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Hue" +msgstr "Тон" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Saturation" +msgstr "Насычанасць" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Насычанасць (HSL)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Асвятленне (HSL)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 +msgid "Index" +msgstr "Індэкс" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 +msgid "Random" +msgstr "Выпадковы" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "Асвятленне (LAB)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "A-color" +msgstr "Колер A" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "B-color" +msgstr "Колер B" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "Колернасць (LCHab)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "Тон (LCHab)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313 msgid "Sort the colors in a palette" -msgstr "Упарадкоўвае колеры ў палітры" +msgstr "Сартуе колеры ў палітры" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:332 msgid "_Sort Palette..." -msgstr "_Упарадкаваць палітру" +msgstr "_Сартаванне палітры..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 -msgid "Color _model" -msgstr "_Мадэль колераў" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Se_lections" +msgstr "Вылучэнн_і" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +msgid "All" +msgstr "Усе" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +msgid "Slice / Array" +msgstr "Зрэз / Масіў" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 -msgid "Channel to _sort" -msgstr "_Упарадкаваць канал" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "Аўтазрэз (пп->фон)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 -msgid "Red or Hue" -msgstr "Чырвоны ці Адценьне" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 +msgid "Partitioned" +msgstr "Раздзелены" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 -msgid "Green or Saturation" -msgstr "Зялёны ці Насычанасьць" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 +msgid "Slice _expression" +msgstr "Выраз _зрэзу" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 -msgid "Blue or Value" -msgstr "Сіні ці Яркасьць" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:340 +msgid "Channel to _sort" +msgstr "_Канал для сартавання" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 msgid "_Ascending" -msgstr "_З павелічэньнем" +msgstr "_Па ўзрастанню" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:343 +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "Другі канал для сарта_вання" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 +msgid "_Quantization" +msgstr "_Квантаванне" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:347 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "_Канал раздзялення" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:349 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "Квантав_анне раздзела" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" -msgstr "Стварыць паўтаральны ґрадыент, ужываючы колеры з палітры" +msgstr "Стварыць з колераў палітры градыент, які паўтараецца" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 msgid "Palette to _Repeating Gradient" -msgstr "Палітру ў _паўтаральны ґрадыент" +msgstr "Палітра ў _градыент, які паўтараецца" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 msgid "Create a gradient using colors from the palette" -msgstr "Стварыць ґрадыент, ужываючы колеры з палітры" +msgstr "Стварыць градыент з колераў палітры" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 msgid "Palette to _Gradient" -msgstr "Палітру ў _ґрадыент" +msgstr "Палітра ў _градыент" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 msgid "Slice" -msgstr "Наразаньне" +msgstr "Нарэзка" #. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" -msgstr "" -"Разразае відарыс па накіроўных, стварае відарысы й фраґмэнт з табліцай HTML" +msgstr "Разразае відарыс па накіроўваючых у табліцу HTML з яго фрагментамі" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "_Slice..." -msgstr "_Нарэзаць…" +msgstr "_Нарэзка..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Path for HTML export" -msgstr "Шлях экспартаваньня HTML" +msgstr "Шлях экспартавання для HTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Filename for export" -msgstr "Назва файла экспартаваньня" +msgstr "Назва файла для экспартавання" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Image name prefix" msgstr "Прэфікс назвы відарыса" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Image format" msgstr "Фармат відарыса" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Separate image folder" -msgstr "Асобны каталёґ відарысаў" +msgstr "Асобная папка для відарысаў" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Folder for image export" -msgstr "Каталёґ экспартаваньня відарыса" +msgstr "Папка для экспартавання відарысаў" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444 msgid "Space between table elements" -msgstr "Прастора між элемэнтамі табліцы" +msgstr "Прабел паміж элементамі табліцы" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" -msgstr "Javascript для падзей onmouseover і clicked" +msgstr "JavaScript для падзей onmouseover і clicked" #. table caps are table cells on the edge of the table -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449 msgid "Skip animation for table caps" -msgstr "Прапусьціць анімацыю загалоўка табліцы" +msgstr "Прапусціць анімацыю для загалоўкаў табліцы" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 msgid "Python Console" msgstr "Кансоль Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 msgid "_Browse..." -msgstr "_Прагледзець…" +msgstr "_Агляд..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154 msgid "Python Procedure Browser" -msgstr "Агладальнік працэдураў Python" +msgstr "Аглядальнік працэдур Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Немагчыма адкрыць «%s» на запіс: %s" +msgstr "Не ўдалося адкрыць «%s» для запісу: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" -msgstr "Немагчыма запісаць «%s»: %s" +msgstr "Не ўдалося запісаць у «%s»: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Захаваць вывад кансолі Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" -msgstr "Інтэрактыўны інтэрпрэтатар Python" +msgstr "Інтэрактыўны інтэрпрэтатар Python у GIMP" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237 msgid "_Console" msgstr "_Кансоль" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -msgstr "Дадае падаючы цень да пласта і, неабавязкова, скошвае яго" +msgstr "Дадае на слой падаючы цень і пры жаданні скос" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." @@ -301,7 +423,7 @@ msgstr "_Падаючы цень і скос…" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 msgid "_Shadow blur" -msgstr "_Размыцьцё ценю" +msgstr "_Размытасць ценю" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Bevel" @@ -313,28 +435,412 @@ msgstr "_Падаючы цень" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "Drop shadow _X displacement" -msgstr "Зрух падаючага ценю па _X" +msgstr "Змяшчэнне падаючага ценю па _X" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _Y displacement" -msgstr "Зрух падаючага ценю па _Y" +msgstr "Змяшчэнне падаючага ценю па _Y" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44 +msgid "Spyro Layer" +msgstr "Слой Spyro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45 +msgid "Spyro Path" +msgstr "Контур Spyro" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56 +msgid "" +"Save\n" +"as New Layer" +msgstr "" +"Захаваць\n" +"як новы слой" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57 +msgid "" +"Redraw on\n" +"Active layer" +msgstr "" +"Перамаляваць на\n" +"актыўным слоі" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58 +msgid "" +"Save\n" +"as Path" +msgstr "" +"Захаваць\n" +"як контур" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104 +msgid "Circle" +msgstr "Акружнасць" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140 +msgid "Polygon-Star" +msgstr "Шматвугольнік-Зорка" + +#. Sine wave on a circle ring. +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947 +msgid "Sine" +msgstr "Сінусоіда" + +#. Semi-circles, based on a polygon +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166 +msgid "Bumps" +msgstr "Рэльефнасць" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271 +msgid "Rack" +msgstr "Рэйка" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315 +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404 +msgid "Selection" +msgstr "Вылучэнне" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494 +msgid "Pencil" +msgstr "Аловак" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510 +msgid "AirBrush" +msgstr "Распыляльнік" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570 +msgid "Preview" +msgstr "Перадпрагляд" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575 +msgid "Stroke" +msgstr "Абвядзенне" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622 +msgid "PaintBrush" +msgstr "Пэндзаль" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624 +msgid "Ink" +msgstr "Пяро" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625 +msgid "MyPaintBrush" +msgstr "Пэндзаль MyPaint" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Спірограф" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Эпітрахоіда" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967 +msgid "Lissajous" +msgstr "Лісажу" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397 +msgid "Curve Type" +msgstr "Тып крывой" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398 +msgid "" +"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " +"fixed gear." +msgstr "" +"Узор эпітрахоіды атрымліваецца пры перамяшчэнні рухомай шасцярні звонку на " +"нерухомай." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403 +msgid "Tool" +msgstr "Інструмент" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404 +msgid "" +"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." +msgstr "" +"Інструмент для малявання ўзораў. Інструмент перадпрагляду дазваляе рабіць " +"гэта яшчэ хутчэй." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 +msgid "Long Gradient" +msgstr "Доўгі градыент" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411 +msgid "" +"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " +"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " +"gradient and repeat mode from the gradient tool settings." +msgstr "" +"Калі сцяжок не стаіць, будуць выкарыстаны бягучыя налады інструмента. Калі " +"стаіць – выкарыстоўваецца доўгі градыент з даўжынёй адпаведнай даўжыні " +"ўзору, выконваецца на падставе бягучага градыента і рэжыму паўтарэння з " +"налад інструмента «Градыент»." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 +msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" +msgstr "Каб вызначыць узор, выкарыстоўвайце адну з наступных укладак:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433 +msgid "" +"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " +"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " +"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " +"similar." +msgstr "" +"Узор вызначаецца ў залежнасці ад актыўнай укладкі. «Цацачны набор» падобны " +"на «Шасцярні», але выкарыстоўвае шасцярні і параметры колькасці адтулін, " +"якія можна сустрэць у цацачных наборах. Калі прытрымлівацца інструкцый з " +"цацачнага набору, вынікі павінны быць падобнымі." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457 +msgid "" +"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " +"the number of teeth." +msgstr "" +"Колькасць зубцоў нерухомай шасцярні. Памер нерухомай шасцярні " +"прапарцыянальны колькасці зубцоў." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486 +msgid "Fixed Gear Teeth" +msgstr "Зубцы нерухомай шасцярні" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466 +msgid "" +"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " +"to the number of teeth." +msgstr "" +"Колькасць зубцоў рухомай шасцярні. Памер рухомай шасцярні, прапарцыянальны " +"колькасці зубцоў." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491 +msgid "Moving Gear Teeth" +msgstr "Зубцы рухомай шасцярні" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474 +msgid "Hole percent" +msgstr "Працэнт адтуліны" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475 +msgid "" +"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " +"hole is at the gear's edge." +msgstr "" +"На колькі далёка знаходзіцца адтуліна ад цэнтра рухомай шасцярні. Сто " +"працэнтаў азначае, што адтуліна знаходзіцца на самым краі шасцярні." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496 +msgid "Hole Number" +msgstr "Нумар адтуліны" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497 +msgid "" +"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " +"center. The maximum hole number is different for each gear." +msgstr "" +"Першая па ліку адтуліна знаходзіцца на краі шасцярні, апошняя — бліжэй да " +"цэнтра. Максімальны нумар адтуліны адрозніваецца для кожнай шасцярні." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 +msgid "Flower Petals" +msgstr "Пялёсткі кветкі" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 +msgid "The number of petals in the pattern." +msgstr "Колькасць пялёсткаў ва ўзоры." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513 +msgid "Petal Skip" +msgstr "Пропуск пялёсткаў" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514 +msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." +msgstr "" +"Колькасць пялёсткаў, якую трэба прапусціць, перш чым маляваць наступны " +"пялёстак." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519 +msgid "Hole Radius(%)" +msgstr "Радыус адтуліны (%)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520 +msgid "" +"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " +"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " +"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." +msgstr "" +"Радыус адтуліны ў цэнтры ўзору, месца, дзе нічога малюецца. Вызначаецца ў " +"працэнтах адносна памеру ўзору. Значэнне 0 азначае, што ўзор будзе без " +"адтуліны, пры значэнні 99 атрымаецца тонкая лінія на краі." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533 +msgid "Width(%)" +msgstr "Шырыня (%)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534 +msgid "" +"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " +"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " +"fixed gear." +msgstr "" +"Шырыня ўзору ў працэнтах адносна памеру ўзору. Пры значэнні 1 проста " +"малюецца тонкі ўзор, пры значэнні 100 цалкам запоўніцца нерухомая шасцярня." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544 +msgid "Visual" +msgstr "Візуальна" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549 +msgid "Toy Kit" +msgstr "Цацачны набор" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554 +msgid "Gears" +msgstr "Шасцярні" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 +msgid "Rotation" +msgstr "Паварот" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567 +msgid "" +"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " +"gear in the fixed gear." +msgstr "" +"Паварот узору, у градусах. Пачатковая пазіцыя рухомай шасцярні ўнутры " +"нерухомай." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591 +msgid "" +"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " +"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " +"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch " +"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something " +"non-rectangular." +msgstr "" +"Форма нерухомай шасцярні, якая будзе выкарыстана ўнутры бягучага вылучэння. " +"Рэйка - гэта доўгая форма з закругленымі краямі, якая маецца ў цацачным " +"наборы. Рамка агінае межы прамавугольнага вылучэння. Выкарыстоўвайце для " +"адтуліны значэнне 100, каб шасцярня дакраналася да мяжы вылучэння. Калі ў " +"вас не атрымліваецца стварыць правільнае вылучэнне, паспрабуйце што-небудзь " +"не прамавугольнае." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 +msgid "Sides" +msgstr "Бакі" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 +msgid "Number of sides of the shape." +msgstr "Колькасць бакоў фігуры." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 +msgid "Morph" +msgstr "Морфінг" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 +msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." +msgstr "Морфінг фігуры нерухомай шасцярні. Працуе не для ўсіх фігур." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 +msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" +msgstr "Паварот нерухомай шасцярні ў градусах" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 +msgid "Margin (px)" +msgstr "Палі (пікселяў)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 +msgid "Margin from edge of selection." +msgstr "Палі ад краю вылучэння." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 +msgid "Make width and height equal" +msgstr "Зрабіць шырыню і вышыню роўнымі" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632 +msgid "" +"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " +"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." +msgstr "" +"Калі сцяжок не стаіць, узор будзе запаўняць бягучы відарыс або вылучэнне. " +"Калі стаіць – узор будзе мець аднолькавую шырыню і вышыню, а таксама " +"размешчаны па цэнтры." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656 +msgid "Re_draw" +msgstr "_Перамаляваць" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 +msgid "" +"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " +"press this to preview how the pattern looks." +msgstr "" +"Калі вы змянілі налады інструмента, колер або вылучэнне, націсніце гэтую " +"кнопку, каб паглядзець як будзе выглядаць узор." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 +msgid "_Reset" +msgstr "С_кінуць" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасаваць" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667 +msgid "" +"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " +"path" +msgstr "" +"Выберыце, захаваць як новы слой, перамаляваць на апошнім актыўным слоі або " +"захаваць як контур" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679 +msgid "Spyrogimp" +msgstr "SpyroGIMP" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195 +msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." +msgstr "" +"Малюе лініі спірографа з выкарыстаннем бягучых налад інструмента і вылучанай " +"вобласці." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701 +msgid "Curve Pattern" +msgstr "Узор крывой" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75 -msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" -msgstr "Стварыць новы пэндзаль са знакамі з тэкставай пасьлядоўнасьці" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704 +msgid "Fixed Gear" +msgstr "Нерухомая шасцярня" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81 -msgid "New Brush from _Text..." -msgstr "Стварыць пэндзаль з _тэксту…" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707 +msgid "Size" +msgstr "Памер" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84 -msgid "Font" -msgstr "Шрышт" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047 +msgid "Rendering Pattern" +msgstr "Адмалёўванне ўзору" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 -msgid "Pixel Size" -msgstr "Памер піксэля" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059 +msgid "Please wait : Rendering Pattern" +msgstr "Пачакайце. Адмалёўваецца ўзор" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164 +msgid "Spyrogimp..." +msgstr "SpyroGIMP..." diff --git a/po-python/en_GB.po b/po-python/en_GB.po index 1454387..d2e3698 100644 --- a/po-python/en_GB.po +++ b/po-python/en_GB.po @@ -1,15 +1,17 @@ # This is the English, British catalogue for GIMP Python. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Piers Cornwell , 2000. -# Gareth Owen , David Lodge , 2004. -# Bruce Cowan , 2009-2020. +# Gareth Owen , 2004. +# David Lodge , 2004. +# Bruce Cowan , 2009-2024. +# Andi Chandler , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-26 23:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-08 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-17 20:37+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" @@ -17,39 +19,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:396 msgid "Missing exception information" msgstr "Missing exception information" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405 #, python-format msgid "An error occurred running %s" msgstr "An error occurred running %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:416 msgid "_More Information" msgstr "_More Information" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547 msgid "No" msgstr "No" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:600 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Python-Fu File Selection" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:649 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Python-Fu Folder Selection" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:738 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Invalid input for '%s'" @@ -106,47 +108,47 @@ msgstr "Gradient to use" msgid "File Name" msgstr "File Name" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Exports the image histogram to a text file (CSV)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Export histogram..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 msgid "_Image" msgstr "_Image" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 msgid "_Drawable" msgstr "_Drawable" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 msgid "Histogram _File" msgstr "Histogram _File" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 msgid "_Bucket Size" msgstr "_Bucket Size" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 msgid "Sample _Average" msgstr "Sample _Average" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 msgid "Output format" msgstr "Output format" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 msgid "Pixel count" msgstr "Pixel count" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 msgid "Normalized" msgstr "Normalised" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104 msgid "Percent" msgstr "Percent" @@ -187,7 +189,7 @@ msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Offset Palette..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 msgid "Palette" @@ -261,60 +263,60 @@ msgstr "Chroma (LCHab)" msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Hue (LCHab)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Sort the colours in a palette" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:332 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Sort Palette..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "Se_lections" msgstr "Se_lections" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 msgid "All" msgstr "All" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 msgid "Slice / Array" msgstr "Slice / Array" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Autoslice (fg->bg)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 msgid "Partitioned" msgstr "Partitioned" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 msgid "Slice _expression" msgstr "Slice _expression" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:340 msgid "Channel to _sort" msgstr "Channel to _sort" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascending" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:343 msgid "Secondary Channel to s_ort" msgstr "Secondary Channel to s_ort" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 msgid "_Quantization" msgstr "_Quantisation" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:347 msgid "_Partitioning channel" msgstr "_Partitioning channel" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:349 msgid "Partition q_uantization" msgstr "Partition q_uantisation" @@ -452,7 +454,6 @@ msgid "Spyro Layer" msgstr "Spyro Layer" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45 -#| msgid "Spyrograph" msgid "Spyro Path" msgstr "Spyro Path" @@ -551,11 +552,11 @@ msgstr "Epitrochoid" msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397 msgid "Curve Type" msgstr "Curve Type" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -563,35 +564,35 @@ msgstr "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403 msgid "Tool" msgstr "Tool" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404 msgid "" -"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." +"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 msgid "Long Gradient" msgstr "Long Gradient" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "gradient and repeat mode from the gradient tool settings." msgstr "" -"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " -"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " +"When unticked, the current tool settings will be used. When ticked, will use " +"a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "gradient and repeat mode from the gradient tool settings." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Specify pattern using one of the following tabs:" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "" "you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " "similar." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -611,12 +612,12 @@ msgstr "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Fixed Gear Teeth" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -624,16 +625,16 @@ msgstr "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Moving Gear Teeth" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474 msgid "Hole percent" msgstr "Hole percent" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -641,11 +642,11 @@ msgstr "" "How far is the hole from the centre of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496 msgid "Hole Number" msgstr "Hole Number" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -653,28 +654,27 @@ msgstr "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "centre. The maximum hole number is different for each gear." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 msgid "Flower Petals" msgstr "Flower Petals" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506 -#| msgid "Number of sides of the shape." +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "The number of petals in the pattern." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513 msgid "Petal Skip" msgstr "Petal Skip" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "The number of petals to advance for drawing the next petal." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Hole Radius(%)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "" "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " "produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533 msgid "Width(%)" msgstr "Width(%)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -698,24 +698,24 @@ msgstr "" "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " "fixed gear." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544 msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549 msgid "Toy Kit" msgstr "Toy Kit" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554 msgid "Gears" msgstr "Gears" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590 msgid "Shape" msgstr "Shape" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -741,52 +741,51 @@ msgstr "" "boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something " "non-rectangular." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 msgid "Sides" msgstr "Sides" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Number of sides of the shape." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 msgid "Morph" msgstr "Morph" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Rotation of the fixed gear, in degrees" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 msgid "Margin (px)" msgstr "Margin (px)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Margin from edge of selection." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 msgid "Make width and height equal" msgstr "Make width and height equal" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." msgstr "" -"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " -"checked, the pattern will have same width and height, and will be centred." +"When unticked, the pattern will fill the current image or selection. When " +"ticked, the pattern will have same width and height, and will be centred." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654 -#| msgid "Redraw" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656 msgid "Re_draw" msgstr "Re_draw" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -794,22 +793,19 @@ msgstr "" "If you change the settings of a tool, change colour, or change the " "selection, press this to preview how the pattern looks." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 -#| msgid "Reset" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658 -#| msgid "Cancel" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 -#| msgid "OK" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -817,36 +813,36 @@ msgstr "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679 msgid "Spyrogimp" msgstr "Spyrogimp" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "Draw spyrographs using current tool settings and selection." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701 msgid "Curve Pattern" msgstr "Curve Pattern" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704 msgid "Fixed Gear" msgstr "Fixed Gear" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707 msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Rendering Pattern" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Please wait : Rendering Pattern" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spyrogimp..." diff --git a/po-python/nn.po b/po-python/nn.po index 33ac50c..822c08d 100644 --- a/po-python/nn.po +++ b/po-python/nn.po @@ -7,47 +7,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-14 20:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 14:44+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:396 msgid "Missing exception information" msgstr "Manglar informasjon om unntak" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405 #, python-format msgid "An error occurred running %s" msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:416 msgid "_More Information" msgstr "_Meir informasjon" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:541 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:547 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:600 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Python-Fu filutval" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:649 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Python-Fu mappeutval" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:738 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Ugyldig inndata for «%s»" @@ -104,47 +104,47 @@ msgstr "Fargeovergang som skal brukast" msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Eksporter bilethistogrammet til ei tekstfil (CSV)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Eksporter histogram …" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 msgid "_Image" msgstr "_Bilete" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 msgid "_Drawable" msgstr "Teikneobjekt" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 msgid "Histogram _File" msgstr "Histogram_fil" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 msgid "_Bucket Size" -msgstr "_Bøttestorleik:" +msgstr "_Bøttestorleik" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 msgid "Sample _Average" msgstr "_Gjennomsnitt" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 msgid "Output format" msgstr "Utformat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 msgid "Pixel count" msgstr "Pikselteljing" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 msgid "Normalized" msgstr "Normalisert" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104 msgid "Percent" msgstr "Prosent" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Forskyv paletten …" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 msgid "Palette" @@ -259,62 +259,62 @@ msgstr "Kroma (LCHab)" msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Kulør (LCHab)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Sorter fargane i paletten" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:332 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Sorter paletten …" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "Se_lections" msgstr "_Utval" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 msgid "Slice / Array" -msgstr "" +msgstr "Oppskore / Matrise" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 msgid "Autoslice (fg->bg)" -msgstr "" +msgstr "Auto-oppskjering" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 msgid "Partitioned" -msgstr "" +msgstr "Partisjonert" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 msgid "Slice _expression" msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:340 msgid "Channel to _sort" msgstr "Kanal som skal _sorterast" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 msgid "_Ascending" msgstr "_Aukande" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:343 msgid "Secondary Channel to s_ort" msgstr "Sekundærkanal som skal s_orterast" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 msgid "_Quantization" msgstr "Kvantisering" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:347 msgid "_Partitioning channel" -msgstr "" +msgstr "_Partisjoneringskanal" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:349 msgid "Partition q_uantization" -msgstr "" +msgstr "Partisjons_kvantisering" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" @@ -337,82 +337,82 @@ msgid "Slice" msgstr "Del opp" #. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "Del biletet langs hjelpelinjene, lag småbilete og HTML tabell" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "_Slice..." msgstr "_Del opp …" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Path for HTML export" msgstr "Sti for HTML-eksport" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Filename for export" msgstr "Filnamn for eksport" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Image name prefix" msgstr "Prefiks for filnamnet" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Image format" msgstr "Biletformat" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Separate image folder" msgstr "Særskild biletmappe" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Folder for image export" msgstr "Mappe for bileteksport" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444 msgid "Space between table elements" msgstr "Avstand mellom tabellelementa" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»" #. table caps are table cells on the edge of the table -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Hopp over animasjon for tabellen" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 msgid "Python Console" msgstr "Python konsoll" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom …" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Python Procedure Browser" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje skrive til «%s»: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Lagra utdata frå Python-Fu-konsollen" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interaktiv Gimp-Python tolkar" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237 msgid "_Console" msgstr "_Konsollen" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Legg slagskugge og eventuelt fasettkant til laget" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -msgstr "_Slagskugge og fasettkant" +msgstr "_Slagskugge og fasettkant…" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 msgid "_Shadow blur" @@ -444,6 +444,389 @@ msgstr "_X-lengd for slagskuggen" msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "_Y-lengd for slagskuggen" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:44 +msgid "Spyro Layer" +msgstr "Spyrolag" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45 +msgid "Spyro Path" +msgstr "Spyrosti" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:56 +msgid "" +"Save\n" +"as New Layer" +msgstr "Lagra som nytt lag" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:57 +msgid "" +"Redraw on\n" +"Active layer" +msgstr "Teikna på nytt i gjeldande lag" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:58 +msgid "" +"Save\n" +"as Path" +msgstr "Lagra som sti" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:104 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:140 +msgid "Polygon-Star" +msgstr "Mangekant - Stjerne" + +#. Sine wave on a circle ring. +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:156 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:947 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#. Semi-circles, based on a polygon +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:166 +msgid "Bumps" +msgstr "Humpar" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:271 +msgid "Rack" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:315 +msgid "Frame" +msgstr "Ramme" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:404 +msgid "Selection" +msgstr "Utval" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:494 +msgid "Pencil" +msgstr "Blyant" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:510 +msgid "AirBrush" +msgstr "Luftpensel" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:570 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:575 +msgid "Stroke" +msgstr "Strøk" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:622 +msgid "PaintBrush" +msgstr "Pensel" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:624 +msgid "Ink" +msgstr "Blekk" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:625 +msgid "MyPaintBrush" +msgstr "MyPaintBrush" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:933 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Spyrograf" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:940 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrokoide" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:967 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajousfigur" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397 +msgid "Curve Type" +msgstr "Kurvetype" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398 +msgid "" +"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " +"fixed gear." +msgstr "" +"Eit epitrokoidemønster er når det roterande ghjulet er utføre det faste " +"hjulet." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403 +msgid "Tool" +msgstr "Verktøy" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404 +msgid "" +"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." +msgstr "" +"Verktøyet som vert brukt for å teikna mønsteret. Verktøyet brukt i " +"førehandsvisinga teikna berre raskt." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409 +msgid "Long Gradient" +msgstr "Lang fargeovergang" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411 +msgid "" +"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " +"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " +"gradient and repeat mode from the gradient tool settings." +msgstr "" +"Når det ikkje er merkt av, vert gjeldande verktøyinnstillingar brukte. Når " +"det er merkt av, vert det brukt ein lang fargeovergang for å passa lengda på " +"mønsteret, basert på gjeldande fargeovergang og repetisjonsmodus frå " +"innstillingane for overgangsverktøyet." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431 +msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" +msgstr "Spesifiser mønsteret ut frå desse fanene:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433 +msgid "" +"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " +"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " +"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " +"similar." +msgstr "" +"Mønsteret vert spesifisert berre av den aktive fana. Toy Kit liknar på " +"Gears, men brukar tannhjul og hullnummer som finst i Toy Kit. Viss du føljer " +"instruksjonane frå handboka for Toy Kit, bør resultata væra like." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457 +msgid "" +"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " +"the number of teeth." +msgstr "" +"Talet på tenner i fet faste tannhjulet. Storleiken på det faste hjulet er " +"proporsjonal med talet på tenner." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486 +msgid "Fixed Gear Teeth" +msgstr "Tenner i fast tannhjul" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466 +msgid "" +"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " +"to the number of teeth." +msgstr "" +"Talet på tenner i roterande tannhjul. Storleiken på det roterande hjulet er " +"proporsjonal med talet på tenner." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491 +msgid "Moving Gear Teeth" +msgstr "Tenner i det roterande hjulet" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474 +msgid "Hole percent" +msgstr "Hol-prosent" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475 +msgid "" +"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " +"hole is at the gear's edge." +msgstr "" +"Kor langt holet er frå midten av det roterande hjulet. 100 % betyr at holet " +"er på kanten av hjulet." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496 +msgid "Hole Number" +msgstr "Kor mange hol" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497 +msgid "" +"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " +"center. The maximum hole number is different for each gear." +msgstr "" +"Holet #1 er på kanten av hjulet. Det høgste holnummeret er nær midten. Det " +"høgste holnummeret er ulikt for kvart hjul." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 +msgid "Flower Petals" +msgstr "Blomsterblad" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508 +msgid "The number of petals in the pattern." +msgstr "Talet på blad i mønsteret." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513 +msgid "Petal Skip" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514 +msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519 +msgid "Hole Radius(%)" +msgstr "Holradius (%)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520 +msgid "" +"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " +"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " +"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge." +msgstr "" +"Radiusen til holet i midten av mønsteret der ingenting vert teikna. Gjeve " +"som ein prosentdel av storleiken på mønsteret. Ein verdi på 0 vil ikkje " +"teikna noko hol. Ein verdi på 99 vil teikna ei tynn linje på kanten." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533 +msgid "Width(%)" +msgstr "Breidd(%)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534 +msgid "" +"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " +"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " +"fixed gear." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549 +msgid "Toy Kit" +msgstr "Toy Kit" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554 +msgid "Gears" +msgstr "Gir" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotering" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567 +msgid "" +"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " +"gear in the fixed gear." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591 +msgid "" +"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " +"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " +"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch " +"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something " +"non-rectangular." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 +msgid "Sides" +msgstr "Sider" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600 +msgid "Number of sides of the shape." +msgstr "Talet på sider i forma." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 +msgid "Morph" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605 +msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610 +msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" +msgstr "Rotering av det faste giret i grader" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 +msgid "Margin (px)" +msgstr "Marg (px)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625 +msgid "Margin from edge of selection." +msgstr "Marg frå kanten av utvalet." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630 +msgid "Make width and height equal" +msgstr "Gjer høgd og breidd like" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632 +msgid "" +"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " +"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." +msgstr "" +"Når denne ikkje er merkt, vil mønsteret fylla fet gjeldande biletet eller " +"utvalet. Når denne er merkt, vil mønsteret ha same breidde og høgd og vert " +"midtstilt." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656 +msgid "Re_draw" +msgstr "_Teikna på nytt" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657 +msgid "" +"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " +"press this to preview how the pattern looks." +msgstr "" +"Viss du endrar innstillingane for eit verktøy eller endrar utvalet, trykk " +"denne for å førehandsvisa mønsteret." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659 +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667 +msgid "" +"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " +"path" +msgstr "" +"Vel om du vil lagra som nytt lag, teikna på nytt på det sist brukte laget " +"eller lagra til ein sti" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679 +msgid "Spyrogimp" +msgstr "Spyrogimp" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195 +msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." +msgstr "Teiknar spyrografar med dei gjeldande verktøyinnstillingane og utvala." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701 +msgid "Curve Pattern" +msgstr "Kurvemønster" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704 +msgid "Fixed Gear" +msgstr "Fast gir" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047 +msgid "Rendering Pattern" +msgstr "Teiknar mønster" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059 +msgid "Please wait : Rendering Pattern" +msgstr "Vent: Teiknar mønster" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164 +msgid "Spyrogimp..." +msgstr "Spyrogimp..." + #~ msgid "Color _model" #~ msgstr "Farge_modell" diff --git a/po-script-fu/it.po b/po-script-fu/it.po index 7f0aab8..36d5fc6 100644 --- a/po-script-fu/it.po +++ b/po-script-fu/it.po @@ -1,13 +1,13 @@ # This is the Italian catalog for The GIMP. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2000-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2020 +# Marco Ciampa , 2003-2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-03 15:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-16 10:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-16 10:13+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -132,8 +132,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -156,69 +156,69 @@ msgstr "" "La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non " "interattive" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu non può elaborare due o più script contemporaneamente." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Lo script \"%s\" è già in esecuzione." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 msgid "_Reset" msgstr "_Reimposta" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Selezione colore Script-fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Selezione file Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Selezione cartella Script-fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Selezione carattere Script-fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Selezione tavolozza Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Selezione motivo Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Selezione gradiente Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Selezione pennello Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s:" @@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "Troppo pochi argomenti per la chiamata \"script-fu-register\"" msgid "Error while loading %s:" msgstr "Errore durante il caricamento di: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Opzioni server Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 msgid "_Start Server" msgstr "Avvia il _server" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873 msgid "Listen on IP:" msgstr "Ascolta sull'IP:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880 msgid "Server port:" msgstr "Porta del server:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886 msgid "Server logfile:" msgstr "File di log del server:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Spessore" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Work on copy" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Spostamento in Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "Raggio di sfocatura" @@ -819,88 +819,93 @@ msgstr "Peso ombra (%)" msgid "Flatten image" msgstr "Immagine appiattita" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 msgid "Using _Paths" msgstr "Uso dei _tracciati" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Segnalibro al manuale utente" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "_Preparazione delle immagini per il Web" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "Al la_voro con le foto digitali" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "Creare, aprire e salvare _file" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 msgid "_Basic Concepts" msgstr "Concetti _base" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Come usare le finestre di _dialogo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "Disegno di oggetti _semplici" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Creare e usare le _selezioni" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 +msgid "_[Table of Contents]" +msgstr "_[Sommario]" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206 msgid "_Main Web Site" msgstr "Sito Web _principale" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:220 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:272 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Segnalibro al sito web di GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:219 msgid "_Developer Web Site" msgstr "Sito web _degli sviluppatori" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:232 msgid "_Roadmap" msgstr "Tabella di ma_rcia" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:233 msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" msgstr "Segnalibro alla tabella di marcia di GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:245 msgid "_Wiki" msgstr "_Wiki" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:246 msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" msgstr "Segnalibro al wiki di GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:258 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgstr "_Rapporti difetti e richieste di funzionalità" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:259 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgstr "Segnalibro alla segnalazione difetti di GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:271 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "Sito Web del manuale _utente" @@ -1331,34 +1336,34 @@ msgstr "Macchia" msgid "Black" msgstr "Nero" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "Angoli a_rrotondati..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" "Arrotonda gli spigoli di un'immagine e opzionalmente aggiunge un'ombra e uno " "sfondo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Raggio bordo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Aggiungi ombra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "Spostamento ombra in X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Spostamento ombra in Y" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Aggiungi sfondo" diff --git a/po-script-fu/nn.po b/po-script-fu/nn.po index 866a00c..05f793a 100644 --- a/po-script-fu/nn.po +++ b/po-script-fu/nn.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-14 20:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 16:04+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" @@ -103,6 +103,20 @@ msgstr "" msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu konsoll" +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 +msgid "C_lear" +msgstr "_Tøm" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Velkommen til TinyScheme" @@ -119,74 +133,92 @@ msgstr "_Bla gjennom …" msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Lagra utdata frå Script-Fu konsollen" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Prosedyrelesaren for Script-Fu" +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +msgid "_Apply" +msgstr "_Bruk" + #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Script-Fu evalueringsmodus tillét berre ikkje-interaktiv køyring" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu kan ikkje køyra to skript samtidig." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Skriptet «%s» er i bruk nå." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293 #, c-format msgid "%s:" -msgstr "%s" +msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu fargeval" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu filval" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu mappeval" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu skrifttypeval" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu palettval" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu mønsterval" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu fargeovergangsval" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu penselval" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Feil under utføringa av %s:" @@ -200,27 +232,27 @@ msgstr "For få argument i oppkallet til «script-fu-register»" msgid "Error while loading %s:" msgstr "Feil ved lastinga av %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu tenaralternativ" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 msgid "_Start Server" msgstr "_Start tenaren" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873 msgid "Listen on IP:" msgstr "Lytt på IP:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880 msgid "Server port:" msgstr "Tenarport:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886 msgid "Server logfile:" msgstr "Loggfil for tenar:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -232,28 +264,28 @@ msgstr "" msgid "Bumpmap" msgstr "Punktbilete" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 msgid "Add B_evel..." -msgstr "Legg til _fasettkant" +msgstr "Legg til _fasettkant…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Legg ein fasettert kant rundt biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 msgid "Thickness" msgstr "Breidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Work on copy" msgstr "Arbeid på kopi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 msgid "Keep bump layer" msgstr "Behald humplaget" @@ -261,29 +293,29 @@ msgstr "Behald humplaget" msgid "Border Layer" msgstr "Kantlag" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 msgid "Add _Border..." msgstr "Legg til _ramme …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 msgid "Add a border around an image" msgstr "Lag ei ramme rundt biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 msgid "Border X size" msgstr "Breidde høgre og venstre kant" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 msgid "Border Y size" msgstr "Breidde øvre og nedre kant" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 msgid "Border color" msgstr "Kantfarge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 msgid "Delta value on color" -msgstr "Skyggeverknad" +msgstr "Skuggeverknad" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 @@ -292,7 +324,7 @@ msgstr "Ramme" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" -msgstr "Filteret «bland» må ha minst tre kjeldelag." +msgstr "Filteret «bland» må ha minst tre kjeldelag" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 msgid "_Blend..." @@ -319,130 +351,130 @@ msgid "Looped" msgstr "Løkke" #. --- false form of "if-1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" "Filteret «brenn inn» treng totalt to lag, eit forgrunnslag med gjennomsikt " -"og eit bakgrunnslag" +"og eit bakgrunnslag." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 msgid "B_urn-In..." msgstr "_Brenn inn …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" msgstr "" "Oppretter mellomlag for å lage ein animert «innbrent» overgang mellom to lag" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Glow color" msgstr "Glødfarge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout" msgstr "Ton ut" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Fadeout width" msgstr "Uttoningsbreidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "Corona width" msgstr "Koronabreidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "After glow" msgstr "Etter glød" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Add glowing" msgstr "Legg til glød" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Klargjer for GIF" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Fart (pikslar/ramme)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 msgid "Carved Surface" msgstr "Utskoren overflate" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Fasettskugge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Fasettutheving" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 msgid "Cast Shadow" msgstr "Slagskugge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 msgid "Inset" msgstr "Set inn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "_Skjer ut …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" "Bruk det valde teikneobjektet som eit mønster for å skjere ut i det valde " "bildetet." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 msgid "Image to carve" msgstr "Bilete som skal skjerast ut" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 msgid "Carve white areas" msgstr "Skjer ut kvite område" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 msgid "Layer 1" msgstr "Lag 1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 msgid "Layer 2" msgstr "Lag 2" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 msgid "Layer 3" msgstr "Lag 3" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 msgid "Drop Shadow" msgstr "Slagskugge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 msgid "Chrome" msgstr "Krom" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 msgid "Highlight" msgstr "Uthev" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "_Kromeffekt …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -450,31 +482,31 @@ msgstr "" "Legg ein kromeffekt i det valde området (eller alfa) ved hjelp av eit " "spesifisert (gråskala) mønster" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 msgid "Chrome saturation" msgstr "Krom metning" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 msgid "Chrome lightness" msgstr "Krom lysverdi" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 msgid "Chrome factor" msgstr "Kromfaktor" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 msgid "Environment map" msgstr "Omgivnadskart" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 msgid "Highlight balance" msgstr "Høglysbalanse" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 msgid "Chrome balance" msgstr "Krombalanse" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 msgid "Chrome white areas" msgstr "Krom kvite område" @@ -518,32 +550,32 @@ msgstr "Behald utvalet" msgid "Separate layer" msgstr "Del laga" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "_Clothify..." msgstr "_Tekstil …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Legg ein tekstilliknande tekstur over det valde området (eller alfakanalen)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur X" msgstr "Slør X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Blur Y" msgstr "Slør Y" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Azimuth" msgstr "Asimut" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Elevation" msgstr "Elevasjon" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 msgid "Depth" msgstr "Djupn" @@ -551,27 +583,27 @@ msgstr "Djupn" msgid "Stain" msgstr "Flekkar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "_Kaffiflekkar …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet " +msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 msgid "Stains" -msgstr "Talet på flekkar:" +msgstr "Talet på flekkar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 msgid "Darken only" msgstr "Gjer bare mørkare" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 -msgid "Difference Clouds..." -msgstr "Differenseskyer …" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +msgid "_Difference Clouds..." +msgstr "_Differenseskyer …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Legg til massiv støy med lagmodus «differanse»" @@ -584,36 +616,36 @@ msgid "Distress the selection" msgstr "Forvreng utvalet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "Terskel (Høg 1<-->255 låg)" +msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "Terskel (større 1<-->254 mindre)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 -msgid "Spread" -msgstr "Spreiing" +msgid "_Spread" +msgstr "_Spreiing" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 -msgid "Granularity (1 is low)" -msgstr "Korning (1 er låg)" +msgid "_Granularity (1 is low)" +msgstr "_Korning (1 er låg)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 -msgid "Smooth" -msgstr "Utglatting" +msgid "S_mooth" +msgstr "_Utglatting" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 -msgid "Smooth horizontally" -msgstr "Glatt ut horisontalt" +msgid "Smooth hor_izontally" +msgstr "Glatt ut _vassrett" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 -msgid "Smooth vertically" -msgstr "Glatt ut vertikalt" +msgid "Smooth _vertically" +msgstr "Glatt ut _loddrett" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Slagskygge …" +msgid "_Drop Shadow (legacy)..." +msgstr "_Slagskugge (legacy)…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "Legg ein slagskygge til det valde området (eller alfakanalen)" +msgstr "Legg ein slagskugge til det valde området (eller alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" @@ -625,12 +657,12 @@ msgstr "Forskyv Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "Sløringsradius" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 msgid "Color" @@ -646,50 +678,64 @@ msgstr "Dekkevne" msgid "Allow resizing" msgstr "Tillat endring av storleik" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "Sl_ett annakvar rad …" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 +msgid "_Erase Every Nth Row..." +msgstr "Slett kvar _n-te rad …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "Visk ut annakvar rad eller kolonne" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 +msgid "Erase every nth row or column" +msgstr "Visk ut kvar n-te rad eller kolonne" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows/cols" msgstr "Rader/kolonner" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Even/odd" -msgstr "Like/odde" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Even" -msgstr "Like" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Odd" -msgstr "Odde" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase/fill" msgstr "Slett/Fyll" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase" msgstr "Slett" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Fill with BG" msgstr "Fyll med bakgrunn" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "Sl_ett annakvar rad …" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Visk ut annakvar rad eller kolonne" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even/odd" +msgstr "Like/odde" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even" +msgstr "Like" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Odd" +msgstr "Odde" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Lager _skrifttypekart …" @@ -737,130 +783,154 @@ msgstr "Svart på kvit" msgid "Active colors" msgstr "Aktive fargar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "_Ullen kant …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Legg ein ullen kant rundt biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 msgid "Border size" msgstr "Kantbreidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 msgid "Blur border" msgstr "Slør kanten" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Korning (1 = låg)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Add shadow" -msgstr "Legg til skygge" +msgstr "Legg til skugge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 msgid "Shadow weight (%)" -msgstr "Vekting av skygge (%)" +msgstr "Vekting av skugge (%)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 msgid "Flatten image" msgstr "Flat ut biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 msgid "Using _Paths" msgstr "_Bruker banar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Bokmerke i handboka" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "_Tilpass bileta for nettsider" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "Arbeid med foto frå _digitalkamera" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "Opprett, opna og lagra filer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 msgid "_Basic Concepts" msgstr "Oppsett av GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Korleis bruke dialogar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "Teikne enkle objekt" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Opprett og bruk _utval" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 +msgid "_[Table of Contents]" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206 msgid "_Main Web Site" msgstr "_Hovudside på Internett" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:220 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:272 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Bokmerke til GIMP si nettside" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:219 msgid "_Developer Web Site" msgstr "_Developer Web Site" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:232 +msgid "_Roadmap" +msgstr "_Nettsider" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:233 +msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" +msgstr "Bokmerke til GIMP si nettside" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:245 +msgid "_Wiki" +msgstr "_Wiki" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:246 +msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +msgstr "Bokmerke til GIMP si Wikiside" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:258 +msgid "_Bug Reports and Feature Requests" +msgstr "_Feilrapport og ønskje" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:259 +msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" +msgstr "Bokmerke i feilrapportsida for GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:271 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "_Nettsida for brukarhandboka" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Registeret over programtillegg" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "_Eigendefinert fargeovergang …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel på den aktive fargeovergangen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Width" msgstr "Breidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 msgid "Height" msgstr "Høgde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 msgid "Gradient reverse" msgstr "Reversert fargeovergang" @@ -874,7 +944,7 @@ msgid "" "brush" msgstr "" "Teiknar eit rutenett ut frå x- og y-koordinata ved hjelp av den aktive " -"penselen." +"penselen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 msgid "X divisions" @@ -904,8 +974,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +msgid "_Direction" +msgstr "_Retning" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 @@ -918,8 +988,8 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -msgid "Position (in %)" -msgstr "Posisjon (i %)" +msgid "_Position (in %)" +msgstr "_Posisjon (i %)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." @@ -931,8 +1001,8 @@ msgstr "" "Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i pikslar)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 -msgid "Position" -msgstr "Posisjon" +msgid "_Position" +msgstr "_Posisjon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" @@ -1008,47 +1078,45 @@ msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Lag ein rektangulær pensel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "Re_ktangulær, fjørkanta …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Opprett ein rektangulær pensel med fjørkantar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" msgstr "Fjør" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Elliptisk …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Lag ein elliptisk pensel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Elliptisk, med fjørkant …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Opprett ein elliptisk pensel med fjørkantar" @@ -1131,7 +1199,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn" +msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 msgid "New _Brush..." @@ -1143,15 +1211,20 @@ msgstr "Lim innhalde i utklippstavla inn i ein ny pensel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 -msgid "Brush name" -msgstr "Penselnamn" +msgid "_Brush name" +msgstr "_Penselnamn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 -msgid "File name" -msgstr "Filnamn" +msgid "_File name" +msgstr "_Filnamn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "_Spacing" +msgstr "_Mellomrom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 msgid "New _Pattern..." @@ -1163,16 +1236,16 @@ msgstr "Lim innhalde i utklippstavla inn i eit nytt mønsterelement" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 -msgid "Pattern name" -msgstr "Mønsternamn" +msgid "_Pattern name" +msgstr "_Mønsternamn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "_Perspective..." -msgstr "_Perspektivskygge …" +msgstr "_Perspektivskugge …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "Legg perspektivskygge til det valde området (eller alfakanalen)" +msgstr "Legg perspektivskugge til det valde området (eller alfa)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Angle" @@ -1184,7 +1257,7 @@ msgstr "Relativ avstand til horisonten" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 msgid "Relative length of shadow" -msgstr "Relativ skyggelengde" +msgstr "Relativ skuggelengd" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 msgid "Interpolation" @@ -1211,75 +1284,75 @@ msgid "Pixel amount" msgstr "Blokkstorleik" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 -msgid "Reverse Layer Order" -msgstr "Reverser rekkefølgja for laga" +msgid "Reverse Layer _Order" +msgstr "_Reverser rekkefølgja for laga" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "Reverser rekkefølgja for biletlaga" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 msgid "_Rippling..." msgstr "_Krusning …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "" "Oppretter eit bilete med fleire lag ved å legge ein krusningseffekt til det " "aktive laget" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Rippling strength" msgstr "Krusningsstyrke" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Number of frames" msgstr "Talet på rammer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Edge behavior" msgstr "Kanthandtering" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Smear" msgstr "Smør ut" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Black" msgstr "Svart" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "_Avrunda hjørne …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" -msgstr "Rund av bilethjørna og legg til slagskygge og bakgrunn" +msgstr "Rund av bilethjørna og legg til slagskugge og bakgrunn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Kantradius" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" -msgstr "Legg til slagskygge" +msgstr "Legg til slagskugge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" -msgstr "X-forskyving av skygge" +msgstr "X-forskyving av skugge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" -msgstr "Y-forskyving av skygge" +msgstr "Y-forskyving av skugge" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Legg til bakgrunn" @@ -1289,7 +1362,7 @@ msgstr "_Bytt palett …" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." -msgstr "Bytter ut den gjeldande paletten for biletet med ein annan palett" +msgstr "Bytter ut den gjeldande paletten for biletet med ein annan palett." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 msgid "Palette" @@ -1304,12 +1377,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Avrund hjørna i det aktive utvalet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 -msgid "Radius (%)" -msgstr "Radius (%)" +msgid "R_adius (%)" +msgstr "_Radius (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 -msgid "Concave" -msgstr "Konkav" +msgid "Co_ncave" +msgstr "_Konkav" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 msgid "To _Brush..." @@ -1329,33 +1402,33 @@ msgstr "Konverter eit utval til eit bilete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 msgid "To _Pattern..." -msgstr "Til _mønster" +msgstr "Til _mønster…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 msgid "Convert a selection to a pattern" msgstr "Omform eit utval til eit mønster" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 msgid "_Slide..." msgstr "_Dias …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "Legg ei diasramme med gripehol og tekst rundt biletet" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 msgid "Number" msgstr "Rammenummer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 msgid "Font color" msgstr "Tekstfarge" @@ -1389,14 +1462,12 @@ msgid "Rendering Spyro" msgstr "Berekner blåst" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 -msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "_Spyrogimp …" +msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." +msgstr "_Spyrogimp (eldre script-fu-versjon)…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 -msgid "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "" -"Legg spirographs, epitrochoids og Lissajous kurver til det gjeldande laget" +msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." +msgstr "Denne prosedyren er ikkje i bruk! Bruk «plug-in-spyrogimp» i staden." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Type" @@ -1507,7 +1578,7 @@ msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, sagtann" msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, triangel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 msgid "_Sphere..." msgstr "_Kule …" @@ -1575,49 +1646,49 @@ msgstr "Bølgelengde" msgid "Invert direction" msgstr "Inverter retning" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 msgid "_Weave..." msgstr "_Vevnad …" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" msgstr "" "Opretter eit nytt lag fylt med bølgjer. Kan brukast som overlegg eller eit " -"avbildingskart." +"avbildingskart" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 msgid "Ribbon width" msgstr "Stripebreidde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Stripeavstand" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 msgid "Shadow darkness" -msgstr "Skyggemørkne" +msgstr "Skuggemørkne" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 msgid "Shadow depth" -msgstr "Skyggedjupn" +msgstr "Skuggedjupn" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 msgid "Thread length" msgstr "Trådlengde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 msgid "Thread density" msgstr "Trådtettleik" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 msgid "Thread intensity" msgstr "Trådintensitet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" -msgstr "Skygge" +msgstr "Skugge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 msgid "_Xach-Effect..." @@ -1631,11 +1702,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 msgid "Highlight X offset" -msgstr "X-forskyving høglys " +msgstr "X-forskyving høglys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 msgid "Highlight Y offset" -msgstr "Y-forskyving høglys " +msgstr "Y-forskyving høglys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight color" @@ -1647,23 +1718,34 @@ msgstr "Dekkevne for høglys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Drop shadow color" -msgstr "Farge på slagskyggen" +msgstr "Farge på slagskuggen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Dekkevne for slagskyggen" +msgstr "Dekkevne for slagskuggen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow blur radius" -msgstr "Sløringsradius for slagskygge" +msgstr "Sløringsradius for slagskugge" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "X-forsyving av slagskyggen" +msgstr "X-forsyving av slagskuggen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Y-forsyving av slagskyggen" +msgstr "Y-forsyving av slagskuggen" + +#~ msgid "Plug-in _Registry" +#~ msgstr "_Registeret over programtillegg" + +#~ msgid "_Spyrogimp..." +#~ msgstr "_Spyrogimp …" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +#~ msgstr "" +#~ "Legg spirographs, epitrochoids og Lissajous kurver til det gjeldande laget" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Høgre" diff --git a/po-tips/nn.po b/po-tips/nn.po index 609c296..e074f17 100644 --- a/po-tips/nn.po +++ b/po-tips/nn.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 16:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-28 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-14 19:58+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "" @@ -45,16 +45,15 @@ msgstr "" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" -"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " -"native file format (use the file extension .xcf). This preserves " -"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " -"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." +"xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" +"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " +"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." msgstr "" -"Når du lagrar eit bilete som er under arbeid, vert det lagra i GIMP sitt " -"eige filformat XCF, (filendinga .xcf). Då vil det aller meste av " -"det du har gjort også verta lagra. Dermed er det enklare å fortsetja " -"arbeidet seinare. Når prosjektet er ferdig, kan du eksportera det som JPEG, " -"PNG, GIF el.l." +"Når du lagrar eit bilete vert det lagra i GIMP sitt eige filformat XCF, " +"(filendinga .xcf). Då vert laga og det aller meste av det du har " +"gjort også lagra. Dermed er det enklare å fortsetja arbeidet seinare. Når " +"prosjektet er ferdig, kan du eksportera det som JPEG, PNG, GIF el.l." #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 4a6b358..c81131c 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n" +"Project-Id-Version: GIMP 2.10 Beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-22 23:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-24 11:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-13 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-16 04:38+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -30,9 +30,9 @@ msgid "" "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " "and image authoring." msgstr "" -"GIMP - гэта абрэвіятура ад GNU Image Manipulation Program. Дадзеная праграма " -"распаўсюджваецца бясплатна для выканання такіх задач, як рэтушаванне " -"фотаздымкаў, а таксама прымяняецца для стварэння сваіх уласных відарысаў." +"GIMP - гэта абрэвіятура ад GNU Image Manipulation Program. Гэта свабоднае " +"праграмнае забеспячэнне для рэтушавання фотаздымкаў і сумяшчэння відарысаў, " +"а таксама для стварэння ўласных відарысаў." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 msgid "" @@ -66,118 +66,147 @@ msgstr "Маляванне ў GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 msgid "Photo editing in GIMP" -msgstr "Рэдагаванне фота ў GIMP" +msgstr "Рэдагаванне фотаздымкаў ў GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 -msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" +msgid "" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 -msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" -msgstr "" +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" +msgstr "Падтрымка палітраў Adobe ACB і ASE" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" +msgstr "" +"Новы стабільны выпуск з вялікай колькасцю выпраўленняў і новых магчымасцей:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" +msgstr "Новы сродак выбару шаблона ў акне «Памер палатна»" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "JPEG XL export added" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " "Dicom and Help" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" -msgstr "" +msgstr "Цяпер падтрымліваецца імпартаванне 8 і 16-бітных файлаў CMYK(A) TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" -msgstr "" +msgstr "Цяпер падтрымліваецца імпартаванне і экспартаванне файлаў BIGTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "JPEG XL files import is now supported" -msgstr "" +msgstr "Цяпер падтрымліваецца імпартаванне файлаў JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "More robust XCF import" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -187,7 +216,7 @@ msgstr "" "адпаведна з развіццём аперацыйнай сістэмы, паляпшае падтрымку метаданых і " "некалькіх фарматаў, такіх як PSD і AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -195,7 +224,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.28 выпраўляе памылку версіі 2.10.26, якая была звязана з " "няправільным усталяваннем некаторых даных тэмы." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -203,17 +232,17 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.26 - гэта выпуск, які змяшчае дзясяткі выпраўленых памылак у такіх " "частках, як код ядра праграмы, сцэнарыі і ўбудовы." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "Як і папярэднія выпускі, версія GIMP 2.10.24 у асноўным выпраўлены памылкі. " "Найбольш заўважныя змены:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Дададзена падтрымка метаданых GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -221,42 +250,42 @@ msgstr "" "Імпартаванне ў PDF цяпер прапануе параметр загрузкі слаёў у адваротным " "парадку і дазваляе дробавую шчыльнасць пікселяў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Абноўлены спосаб імпартавання зыходных відарысаў з мэтай апрацоўкі змен у " "праграмным інтэрфейсе darktable 3.6 і больш новых версіях" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Палепшана падтрымка файлаў у такіх фарматах, як HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, " "PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Шмат выпраўленняў і ўдасканаленняў у сродку прагляду метаданых і рэдактары" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Новы пераклад на кабільскую мову" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Стала магчымай прывязка пунктаў па-за палатном (да сеткі, накіроўваючых, " "контураў)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 - гэта пераважна выпуск з выпраўленымі памылкамі. Найбольш " "заўважныя змены:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -264,23 +293,23 @@ msgstr "" "Удасканаленні падтрымкі HEIF: магчымае экспартаванне з высокай бітавай " "глыбінёй колераў, імпартаванне і экспартаванне AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Некалькі паляпшэнняў у падтрымцы Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "У новай версіі цяпер даступна функцыя «Аб'яднаныя па ўзоры» ў параметрах " "аперацыі інструментаў GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "У новай версіі прадвызначана ўключана функцыя «Аб'яднаныя па ўзоры» для " "выбару колераў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -288,7 +317,7 @@ msgstr "" "Уключэнне падтрымкі OpenCL перамешчаны ва ўкладку «Пляцоўка для " "тэсціравання» ў параметрах праграмы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -296,21 +325,21 @@ msgstr "" "Маціраванне Левіна цяпер з'яўляецца прадвызначаным інструментам для " "вылучэння абласцей пярэдняга плана, паколькі дадзенае вылучэнне працуе хутчэй" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Новы прагрэсіўны журнал прадукцыйнасці і абнаўленні панэлі кіравання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "У падрабязных адладачных даных цяпер могуць быць паказаны звесткі Flatpak, " "калі гэта неабходна" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Various bug fixes" msgstr "Розныя выпраўленні памылак" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -318,13 +347,13 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 пастаўляецца з новымі функцыямі, а таксама з важнымі " "выпраўленнямі памылак. Найбольш заўважныя змены:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" -"Цяпер групы інструментаў прадвызначана разгортваюцца пры навядзенні мышы, " -"а не пры націсканні" +"Цяпер групы інструментаў прадвызначана разгортваюцца пры навядзенні мышы, а " +"не пры націсканні" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -332,7 +361,7 @@ msgstr "" "У новай версіі рэалізавана неразбуральнае абразанне (цяпер можна абрэзаць " "палатно, а не самі пікселі)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -340,21 +369,21 @@ msgstr "" "Палепшана падтрымка PSD: даступна экспартаванне 16-бітавых файлаў, чытанне і " "запіс каналаў у правільным парадку" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Фільтрам \"Віньетка\" цяпер можна кіраваць непасрэдна на палатне" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Новыя фільтры: арэол, фокусная размытасць, размытасць аб'ектывам, пераменная " "размытасць" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Больш за 30 выпраўленых памылак" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -363,7 +392,7 @@ msgstr "" "падтрымку файлаў CMYK PSD і дадае больш кантрасную варыяцыю тэмы сімвалічных " "значкоў." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -374,47 +403,47 @@ msgstr "" "новы спосаб праверкі абнаўленняў і стандартная колькасць выпраўленых " "памылак. Найбольш заўважнымі паляпшэннямі з'яўляюцца:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Цяпер прадвызначана інструменты згрупаваны ў панэль інструментаў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Паўзункі цяпер выкарыстоўваюць кампактны стыль з палепшаным узаемадзеяннем з " "карыстальнікам" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Значна палепшаны карыстальніцкі досвед для перадпрагляду пераўтварэння" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Стыкуемые вобласці зараз падсвечваюцца пры перацягванні стыкуемага " "дыялогавага акна" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" "Дадзены інструмент трохмернага пераўтварэння для паварочвання і " "панараміравання элементаў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Больш плаўны рух абрысу пэндзля на палатне" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Зводны інтэрфейс карыстальніка для зліцця і прывязкі слаёў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Праверка абнаўленняў дапамагае карыстальнікам даведвацца пра выпуск новай " "версіі праграмы або абнаўленні інсталятара" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -425,7 +454,7 @@ msgstr "" "нарэшце партаваныя на GEGL. Вядома, што акрамя гэтага, ёсць іншыя вартыя " "ўвагі ўдасканаленні:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -433,54 +462,54 @@ msgstr "" "Меню «Выгляд»: новы параметр «Паказваць усе» для выяўлення пікселяў па-за " "межамі палатна" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Фільтры: новы параметр \"Абрэзка\", які дазваляе змяніць памер слоя пры " "неабходнасці" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Інструмент выбару пярэдняга плана: новы рэжым перадпрагляду «Градацыі шэрага»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Інструмент выбару пярэдняга плана: магчымасць выбару колеру або ўзроўню " "непразрыстасці для перадпрагляду «Колер»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Інструмент свабоднага выбару: паляпшае ўзаемадзеянне пры капіяванні і ўстаўцы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Інструмент пераўтварэння: новы тып пераўтварэння відарыса, які дае " "магчымасць пераўтварыць увесь відарыс" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Параметры: новая налада «Дазволіць рэдагаванне нябачных слаёў»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Імпартаванне або экспартаванне HEIF: падтрымка колеравага профілю" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Экспартаванне ў PDF: тэкставыя слаі ў групы слаёў цяпер экспартуюцца як тэкст" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Імпартаванне TIFF: праграма не можа зразумець, як апрацоўваць нявызначаныя " "каналы TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -490,31 +519,31 @@ msgstr "" "пасля версіі 2.10.10 з вялікай колькасцю змяненняў! Заўважце, што і ў гэтай " "версіі даступны паляпшэнні, якія датычацца рэдагавання крывых:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Палепшана ўзаемадзеянне з крывымі ў цэлым" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Некаторыя паляпшэнні малявання ў інструментах крывых" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Падтрымка слаёў у TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Выяўленне шрыфтоў, якія ўсталяваны карыстальнікам у Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Інкрэментны рэжым інструмента «Асвятлення/Зацямнення»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Інструмент свабоднага выбару стварае папярэдняе вылучэнне" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -523,7 +552,7 @@ msgstr "" "выпраўленымі памылкамі ў кодзе праграмы. Найбольш заўважнымі паляпшэннямі " "з'яўляюцца:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -531,13 +560,13 @@ msgstr "" "Інструмент «Плоскае запаўненне»: «Вызначэнне запаўнення штрыхавой графікай» " "для не цалкам закрытых зон са штрыхавой графікай" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Інструмент «Плоскае запаўненне» цяпер дазваляе хутка выбіраць колер з " "дапамогай спалучэння клавіш «Ctrl+націсканне мышы»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -545,13 +574,13 @@ msgstr "" "Інструмент «Плоскае запаўненне» цяпер дазваляе ўтрымліваць мышку падчас " "запаўнення «падобныя колеры» і «выяўленне штрыхавой графікі»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Інструмент маштабавання: выконвае маштабаванне вакол цэнтра нават пры " "выкарыстанні лічбавага ўводу" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -559,7 +588,7 @@ msgstr "" "Цяпер інструмент «Адзінае пераўтварэнне» прадвызначана захоўвае суадносіны " "бакоў пры павелічэнні або памяншэнні маштабу" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -567,24 +596,24 @@ msgstr "" "Дадаць параметры «Абмяжоўваць апорныя пункты» і «Вакол цэнтра» ў графічны " "інтэрфейс інструментаў перспектыўнага пераўтварэння" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -"Новы агульны мадыфікатар палатна «Alt + націсканне сярэдняй кнопкай» для выбару " -"слаёў" +"Новы агульны мадыфікатар палатна «Alt + націсканне сярэдняй кнопкай» для " +"выбару слаёў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Параметрычныя пэндзлі цяпер маюць дакладнасць у 32 біты з плаваючай коскай, " "каб пазбегнуць пастэрызацыі" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" "Пэндзлі і ўзоры, якія знаходзяцца ў буферы абмену цяпер можна дубліраваць" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -592,25 +621,25 @@ msgstr "" "Збой рэдагавання заблакіраваных слаёў выклікае мірганне ў інтэрфейсе для " "прыцягвання ўвагі да прычыны памылкі" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Новы графічны інтэрфейс на палатне (простыя лініі) для кругавой, лінейнай і " "маштабаванай размытасці рухам" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" "Дабаўлены некаторыя аптымізацыі, якія ўключаюць у сябе павышэнне хуткасці " "адмалёўкі групы слаёў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "Своп і кэш больш не захоўваюцца ў каталозе канфігурацыі" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -618,15 +647,15 @@ msgstr "" "Разнастайныя аперацыі захавання/экспартавання файлаў сталі больш устойлівымі " "да памылак дзякуючы таму, што было выключана захаванне няпоўных файлаў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Палепшана падтрымка HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Новы параметр выбару тыпу прадвызначанага экспартавання файла" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -634,11 +663,11 @@ msgstr "" "Новы параметр экспартавання фарматаў PNG, JPEG і TIFF з колеравым профілем; " "PSD заўсёды экспартуецца з колеравым профілем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Новая ўбудова для загрузкі/экспартавання фармату DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -646,7 +675,7 @@ msgstr "" "Цалкам перапісана ўбудова Spyrogimp, якая цяпер змяшчае больш параметраў і " "паляпшае ўзаемадзеянне" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -654,7 +683,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 - гэта ў асноўным выпуск з выпраўленымі памылкамі і " "аптымізацыямі. У прыватнасці, яны ўключаюць:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -662,13 +691,13 @@ msgstr "" "Адаптыўны памер порцыі даных пры адмалёўцы праекцый з дынамічным паляпшэннем " "спагадлівасці" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "У АС Windows палепшаны алгарытм выяўлення RawTherapee (пачынаючы з версіі " "5.5)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -676,7 +705,7 @@ msgstr "" "Больш зразумелыя і даступныя для выяўлення звесткі аб сумяшчальнасці фармату " "XCF у дыялогавым акне захавання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -684,7 +713,7 @@ msgstr "" "Дададзены разнастайныя інструменты журналявання прадукцыйнасці. Доступ да " "запісаў з журналамі можна атрымаць з дапамогай панэлі кіравання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -693,7 +722,7 @@ msgstr "" "выкананы разнастайныя аптымізацыі і дададзены новыя функцыі. Найбольш " "заўважнымі зменамі з'яўляюцца:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -701,15 +730,15 @@ msgstr "" "Тэкставыя слаі цяпер могуць размяшчацца вертыкальна (з рознымі арыентацыямі " "сімвалаў і напрамкамі радкоў)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Новы фільтр «Маленькая планета» (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Новы фільтр «Доўгі цень»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -717,7 +746,7 @@ msgstr "" "Параметр «Выраўнаваць» інструмента «Вымяральнік» цяпер дазваляе рабіць " "вертыкальныя выраўноўванні" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -725,7 +754,7 @@ msgstr "" "Перадпрагляд прамалёўвання цяпер адмалёўваецца асінхронна, а перадпрагляд " "груп слаёў можа быць адключаны ў параметрах праграмы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -733,19 +762,19 @@ msgstr "" "Новае поле \"async\" у групе \"misc\" панэлі кіравання паказвае колькасць " "асінхронных аперацый, якія выконваюцца ў дадзены час" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Фільтрацыя па фармату файла ў дыялогавых вокнах адкрыцця/захавання/" "экспартавання стала больш зразумелай" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" "Новая мова інтэрфейсу: маратхі (у цяперашні час GIMP перакладзены на 81 мову " "свету)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -753,7 +782,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 уключае не толькі выпраўленне вялікай колькасці памылак, але і " "разнастайныя аптымізацыі. Найбольш заўважнымі зменамі з'яўляюцца:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -761,11 +790,11 @@ msgstr "" "Інструмент выраўноўвання і вымярэння: слаі можна павярнуць выкарыстоўваючы " "лінію вымярэння як гарызонт" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Хуткі запуск: загрузка шрыфтоў больш не блакіруе запуск праграмы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -773,13 +802,13 @@ msgstr "" "Маркіроўка шрыфтоў з аналагічным інтэрфейсам карыстальніка, які падобны да " "інтэрфейсу пэндзляў, узораў і градыентаў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Падтрымка PSD: магчымасць імпартавання папярэдне скампанаванай версіі " "відарыса PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -787,7 +816,7 @@ msgstr "" "Абнаўленне панэлі кіравання: новая група «Памяць» і палепшаная група «Своп» " "з разнастайнымі паказчыкамі" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -797,7 +826,7 @@ msgstr "" "2.10.0 і гэта версія нацэлена на выпраўленне памылак асноўнага выпуску. У ёй " "было выпраўлена некалькі дзясяткаў разнастайных памылак." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -809,7 +838,7 @@ msgstr "" "«Рэкурсіўнае пераўтварэнне». Гэта цудоўныя прыклады нашай нязмушанай " "палітыкі ў стабільных мікравыпусках." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -817,13 +846,13 @@ msgstr "" "Галоўнай асаблівасцю першай версіі ў серыі 2.10 стала партацыя на новы " "рухавік апрацоўкі відарысаў (GEGL). Самымі значнымі змяненнямі з'яўляюцца:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" "Апрацоўка відарысаў з высокай бітавай разраднасцю колераў (16/32 бітаў на " "колеравы канал)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -831,37 +860,37 @@ msgstr "" "Цяпер кіраванне колерам з'яўляецца ключавой функцыяй праграмы, большасць " "віджэтаў і абласцей прадпрагляду падтрымліваюць кіраванне колерам" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Перадпрагляд эфектаў на палатне з раздзяленнем экрана на зоны да і пасля " "апрацоўкі пікселяў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Шматпатокавая і з апаратным паскарэннем адмалёўка, апрацоўка і маляванне" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "Палепшана большасць інструментаў і дададзена некалькі новых інструментаў " "пераўтварэння" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Палепшана падтрымка многіх фарматаў відарысаў (у прыватнасці імпартаванне " "даных у PSD)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Рэалізавана падтрымка фарматаў: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -869,27 +898,27 @@ msgstr "" "Палепшана магчымасць лічбавага малявання: паварот і адлюстравання палатна, " "сіметрычнае маляванне, пэндзлі MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" "З'явілася магчымасць прагляду і рэдагавання метаданых для Exif, XMP, IPTC і " "DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Базавая падтрымка HiDPI: вызначэнне размераў значка ў аўтаматычным рэжыме " "або ўручную карыстальнікам" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Новыя тэмы інтэрфейсу GIMP: светлая, шэрая, цёмная і сістэмная" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "And much, much more…" msgstr "А таксама, шмат чаго іншага…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -900,7 +929,7 @@ msgstr "" "аптымізацыі для забеспячэння яшчэ большага камфорту пры маляванні. Найбольш " "істотнымі змяненнямі ў гэтым выпуску з'яўляюцца:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -908,19 +937,19 @@ msgstr "" "Істотная аптымізацыя ядра праграмы для малявання і паказу відарыса дзякуючы " "разпаралельванню кода малявання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Зберажэнне сіметрыі цяпер захоўваецца ў файлах XCF (у паразітах відарыса)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" "Светлая і цёмная тэмы перапісаны з нуля і не змяшчаюць папярэдніх праблем." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -931,7 +960,7 @@ msgstr "" "ўзаемадзейнічаць на палатне для трохмернага павароту (адхіленне, нахіл, " "паварот)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -942,7 +971,7 @@ msgstr "" "атрымліваць не толькі сігналы, але і папярэджанні разам з крытычнымі " "памылкамі, калі зададзены адладачны ключ \"fatal-warnings\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -953,13 +982,13 @@ msgstr "" "праграмы. Акрамя шматлікіх выпраўленняў памылак найбольш заўважнымі " "паляпшэннямі з'яўляюцца:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Новая панэль кіравання, якую можна прыстыкаваць на экране манітора, каб " "адсочваць рэсурсы выкарыстання GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -967,36 +996,36 @@ msgstr "" "Новае дыялогавае акно адладкі для атрымання даных зваротнай трасіроўкі і " "іншых адладачных даных для паляпшэння справаздач аб памылках" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Незахаваныя відарысы цяпер могуць быць адноўлены пасля збою" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Маскі слоя на групы слаёў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Палепшана падтрымка JPEG 2000 для высокіх значэнняў бітавай глыбіні і " "разнастайных прастор колераў" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Палепшана функцыя стварэння здымка экрана і выбар колеру на разнастайных " "платформах" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" "Цяпер можна прадвызначана выбіраць захоўваць або не захоўваць метаданыя" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Розныя паляпшэнні ў карыстальніцкім інтэрфейсе" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1005,47 +1034,47 @@ msgstr "" "рэалізаваны разнастайныя паляпшэнні. Аднак у гэтым выпуску распрацоўшчыкі " "пераважна сканцэнтраваліся на выпраўленні памылак і стабільнасці." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Рэдагаванне градыентаў на палатне" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Апавяшчаць пры пераэкспанаванасці або недаэкспанаванасці відарыса" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Better and faster color management" msgstr "Палепшанае і паскоранае кіраванне колерам" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Падтрымка для піпеткі і здымкаў экрана ў Wayland на KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Paste in place feature" msgstr "Функцыя ўстаўкі на месца" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Many usability improvements" msgstr "Шмат выпраўленняў для зручнасці выкарыстання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Дапаможнік можа быць паказаны на мове, якую выбраў карыстальнік" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Паляпшэнні ў фільтры Wavelet Decompose" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Палепшана сумяшчальнасць з файламі Photoshop (фармат *.psd)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Рэалізавана падтрымка файлаў PDF, якія абаронены паролем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Рэалізавана падтрымка фармату HGT (даныя Digital Elevation Model)" @@ -1064,7 +1093,9 @@ msgstr "Рэдактар відарысаў" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;графіка;распрацоўка;ілюстрацыя;маляванне;дызайн;" +msgstr "" +"GIMP;graphic;design;illustration;painting;графіка;распрацоўка;дызайн;" +"ілюстрацыя;маляванне;" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" @@ -1100,20 +1131,18 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"Праграма GIMP з'яўляецца свабодным праграмным забеспячэннем, якое вы можаце " -"распаўсюджваць і/або змяняць згодна з умовамі ліцэнзіі GNU General Public " -"License апублікаванымі\n" -"Free Software Foundation, версіі 3 або больш позняй версіяй\n" -"(на ваш выбар).\n" +"GIMP з'яўляецца свабодным праграмным забеспячэннем, якое вы можаце " +"распаўсюджваць і/або змяняць згодна з умовамі ліцэнзіі Агульнай Грамадскай " +"Ліцэнзіі GNU (апублікаванай Free Software Foundation) версіі 3 або любой " +"пазнейшай\n" "\n" -"Гэта праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай,\n" -"але БЕЗ ГАРАНТЫІ; не гарантуецца нават КАМЕРЦЫЙНАЯ ЯКАСЦЬ\n" -"або МАГЧЫМАСЦЬ РАШЭННЯ ВЫЗНАЧАНЫХ ЗАДАЧ. Дэталі глядзіце на\n" -"GNU General Public License.\n" +"Праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай, але без ніякіх " +"гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартасці праграмы і наогул яе карысці. " +"Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU.\n" "\n" -"Вы можаце атрымаць копію тэксту ліцэнзіі GNU General Public License\n" -"разам з гэтай праграмай. Калі гэта не так, азнаёмцеся http://www.gnu.org/" -"licenses/" +"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU разам з " +"гэтай праграмай. Калі гэта не так, умовы можна паглядзець на http://www.gnu." +"org/licenses/" #: ../app/gimp-update.c:415 #, c-format @@ -1136,7 +1165,7 @@ msgstr "%s версіі %s" #: ../app/main.c:163 msgid "Show version information and exit" -msgstr "Паказаць нумар версіі і выйсці" +msgstr "Паказаць звесткі пра версію і выйсці" #: ../app/main.c:168 msgid "Show license information and exit" @@ -1164,11 +1193,11 @@ msgstr "Не загружаць пэндзлі, градыенты, узоры, #: ../app/main.c:198 msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Не загружаць ніякія шрыфты" +msgstr "Не загружаць шрыфты" #: ../app/main.c:203 msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Не паказваць застаўку пры запуску" +msgstr "Не паказваць застаўку падчас запуску" #: ../app/main.c:208 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" @@ -1200,7 +1229,7 @@ msgstr "Працэдура для выканання каманд пакетна #: ../app/main.c:243 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Паказваць паведамленні ў кансолі замест дыялогавых акон" +msgstr "Адпраўляць паведамленні ў кансоль замест выкарыстання дыялогавых акон" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:249 @@ -1246,7 +1275,7 @@ msgid "" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "Не ўдалося ініцыялізаваць графічны інтэрфейс карыстальніка.\n" -"Пераканайцеся ў правільнасці наладаў вашага графічнага асяроддзя." +"Пераканайцеся ў правільнасці налад вашага графічнага асяроддзя." #: ../app/main.c:635 msgid "Another GIMP instance is already running." @@ -1272,7 +1301,7 @@ msgid "" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Немагчыма пераўтварыць кадзіроўку ў UTF-8: %s\n" +"Пазначаную для назвы файла кадзіроўку немагчыма пераўтварыць ў UTF-8: %s\n" "\n" "Праверце значэнне пераменнай асяроддзя G_FILENAME_ENCODING." @@ -1286,17 +1315,17 @@ msgid "" "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Немагчыма пераўтварыць у кадзіроўку UTF-8 назву каталога, які змяшчае " -"канфігурацыю карыстальніка GIMP: %s\n" +"Назву каталога, які змяшчае канфігурацыю карыстальніка GIMP, немагчыма " +"пераўтварыць у кадзіроўку UTF-8: %s\n" "\n" -"Хутчэй за ўсё ваша файлавая сістэма захоўвае файлы ў кадзіроўцы, якая " +"Хутчэй за ўсё, ваша файлавая сістэма захоўвае файлы ў кадзіроўцы, якая " "адрозніваецца ад UTF-8, і вы не паведамілі пра гэта GLib. Задайце правільнае " "значэнне пераменнай асяроддзя G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" -msgstr "Рэдактар пэндзля" +msgstr "Рэдактар пэндзляў" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 @@ -1351,8 +1380,9 @@ msgstr "Стыкуемы" #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 msgid "Document History" -msgstr "Гісторыя дакумента" +msgstr "Гісторыя дакументаў" +# удакладніць #: ../app/actions/actions.c:150 msgid "Drawable" msgstr "Прамалёўванне" @@ -1519,7 +1549,7 @@ msgstr "%s: %d" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Меню рэдактара пэндзля" +msgstr "Меню рэдактара пэндзляў" #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgctxt "brush-editor-action" @@ -2169,7 +2199,7 @@ msgstr "_Промні" #: ../app/actions/context-actions.c:74 msgctxt "context-action" msgid "_Hardness" -msgstr "_Цвёрдасць" +msgstr "_Жорсткасць" #: ../app/actions/context-actions.c:76 msgctxt "context-action" @@ -2194,12 +2224,12 @@ msgstr "Задаць колер пярэдняга плана чорным, а #: ../app/actions/context-actions.c:88 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" -msgstr "_Замяніць колеры месцамі" +msgstr "_Памяняць колеры месцамі" #: ../app/actions/context-actions.c:89 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Замяніць колеры пярэдняга плана і фону" +msgstr "Памяняць месцамі колеры пярэдняга плана і фону" #: ../app/actions/context-actions.c:97 msgctxt "context-action" @@ -2414,422 +2444,422 @@ msgstr "Фон: уперад на адзін колер з узору" #: ../app/actions/context-actions.c:289 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: задаць значэнне" +msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:293 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" -msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:297 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" -msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:301 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" -msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: паменшыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:305 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" -msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: павялічыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:309 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" -msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: паменшыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:313 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" -msgstr "Пярэдні план чырвонага канала: павялічыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, чырвоны канал: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:321 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" -msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: задаць значэнне" +msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:325 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" -msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:329 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" -msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:333 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" -msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: паменшыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:337 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" -msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: павялічыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:341 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" -msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: паменшыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:345 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" -msgstr "Пярэдні план зялёнага канала: павялічыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, зялёны канал: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:353 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" -msgstr "Пярэдні план сіняга канала: задаць значэнне" +msgstr "Пярэдні план, сіні канал: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:357 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" -msgstr "Пярэдні план сіняга канала: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, сіні канал: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:361 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" -msgstr "Пярэдні план сіняга канала: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, сіні канал: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:365 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Пярэдні план сіняга канала: паменшыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, сіні канал: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:369 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" -msgstr "Пярэдні план сіняга канала: павялічыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, сіні канал: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:373 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Пярэдні план сіняга канала: паменшыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, сіні канал: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:377 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" -msgstr "Пярэдні план сіняга канала: павялічыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, сіні канал: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:385 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" -msgstr "Фон чырвонага канала: задаць значэнне" +msgstr "Фон, чырвоны канал: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:389 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "Фон чырвонага канала: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Фон, чырвоны канал: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:393 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "Фон чырвонага канала: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Фон, чырвоны канал: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:397 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "Фон чырвонага канала: паменшыць на 1%" +msgstr "Фон, чырвоны канал: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:401 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "Фон чырвонага канала: павялічыць на 1%" +msgstr "Фон, чырвоны канал: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:405 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "Фон чырвонага канала: паменшыць на 10%" +msgstr "Фон, чырвоны канал: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:409 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "Фон чырвонага канала: павялічыць на 10%" +msgstr "Фон, чырвоны канал: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:417 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" -msgstr "Фон зялёнага канала: задаць значэнне" +msgstr "Фон, зялёны канал: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:421 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "Фон зялёнага канала: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Фон, зялёны канал: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:425 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "Фон зялёнага канала: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Фон, зялёны канал: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:429 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "Фон зялёнага канала: паменшыць на 1%" +msgstr "Фон, зялёны канал: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:433 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "Фон зялёнага канала: павялічыць на 1%" +msgstr "Фон, зялёны канал: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:437 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "Фон зялёнага канала: паменшыць на 10%" +msgstr "Фон, зялёны канал: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:441 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "Фон зялёнага канала: павялічыць на 10%" +msgstr "Фон, зялёны канал: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:449 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" -msgstr "Фон сіняга канала: задаць значэнне" +msgstr "Фон, сіні канал: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:453 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "Фон сіняга канала: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Фон, сіні канал: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:457 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "Фон сіняга канала: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Фон, сіні канал: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:461 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Фон сіняга канала: паменшыць на 1%" +msgstr "Фон, сіні канал: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:465 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "Фон сіняга канала: павялічыць на 1%" +msgstr "Фон, сіні канал: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:469 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Фон сіняга канала: паменшыць на 10%" +msgstr "Фон, сіні канал: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:473 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "Фон сіняга канала: павялічыць на 10%" +msgstr "Фон, сіні канал: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:481 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Адценне пярэдняга плана: задаць значэнне" +msgstr "Пярэдні план, тон: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:485 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Адценне пярэдняга плана: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, тон: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:489 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Адценне пярэдняга плана: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, тон: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:493 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Адценне пярэдняга плана: паменшыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, тон: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:497 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "Адценне пярэдняга плана: павялічыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, тон: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:501 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Адценне пярэдняга плана: паменшыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, тон: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:505 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "Адценне пярэдняга плана: павялічыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, тон: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:513 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Пярэдні план насычанасці: задаць значэнне" +msgstr "Пярэдні план, насычанасць: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:517 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Пярэдні план насычанасці: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, насычанасць: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:521 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Пярэдні план насычанасці: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, насычанасць: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:525 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Пярэдні план насычанасці: паменшыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, насычанасць: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:529 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Пярэдні план насычанасці: павялічыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, насычанасць: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:533 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Пярэдні план насычанасці: паменшыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, насычанасць: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:537 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Пярэдні план насычанасці: павялічыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, насычанасць: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:545 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Значэнне пярэдняга плана: задаць значэнне" +msgstr "Пярэдні план, яркасць: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:549 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Значэнне пярэдняга плана: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, яркасць: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:553 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Значэнне пярэдняга плана: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Пярэдні план, яркасць: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:557 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "Значэнне пярэдняга плана: паменшыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, яркасць: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:561 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "Значэнне пярэдняга плана: павялічыць на 1%" +msgstr "Пярэдні план, яркасць: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:565 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "Значэнне пярэдняга плана: паменшыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, яркасць: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:569 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "Значэнне пярэдняга плана: павялічыць на 10%" +msgstr "Пярэдні план, яркасць: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:577 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Адценне фону: задаць значэнне" +msgstr "Фон, тон: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:581 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Адценне фону: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Фон, тон: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:585 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Адценне фону: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Фон, тон: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:589 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Адценне фону: паменшыць на 1%" +msgstr "Фон, тон: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:593 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "Адценне фону: павялічыць на 1%" +msgstr "Фон, тон: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:597 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Адценне фону: паменшыць на 10%" +msgstr "Фон, тон: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:601 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "Адценне фону: павялічыць на 10%" +msgstr "Фон, тон: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:609 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Фон насычанасці: задаць значэнне" +msgstr "Фон, насычанасць: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:613 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Фон насычанасці: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Фон, насычанасць: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:617 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Фон насычанасці: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Фон, насычанасць: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:621 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Фон насычанасці: паменшыць на 1%" +msgstr "Фон, насычанасць: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:625 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Фон насычанасці: павялічыць на 1%" +msgstr "Фон, насычанасць: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:629 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Фон насычанасці: паменшыць на 10%" +msgstr "Фон, насычанасць: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:633 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Фон насычанасці: павялічыць на 10%" +msgstr "Фон, насычанасць: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:641 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" -msgstr "Значэнне фону: задаць значэнне" +msgstr "Фон, яркасць: задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:645 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Значэнне фону: задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Фон, яркасць: задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:649 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Значэнне фону: задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Фон, яркасць: задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:653 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "Значэнне фону: паменшыць на 1%" +msgstr "Фон, яркасць: паменшыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:657 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "Значэнне фону: павялічыць на 1%" +msgstr "Фон, яркасць: павялічыць на 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:661 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "Значэнне фону: паменшыць на 10%" +msgstr "Фон, яркасць: паменшыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:665 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "Значэнне фону: павялічыць на 10%" +msgstr "Фон, яркасць: павялічыць на 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:673 msgctxt "context-action" @@ -3179,37 +3209,37 @@ msgstr "Промні пэндзля (рэдактар): павялічыць н #: ../app/actions/context-actions.c:997 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць значэнне" +msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): задаць значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне" +msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): задаць мінімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне" +msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): задаць максімальнае значэнне" #: ../app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,01" +msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,01" +msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,1" +msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): паменшыць на 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Цвёрдасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,1" +msgstr "Жорсткасць пэндзля (рэдактар): павялічыць на 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1029 msgctxt "context-action" @@ -3559,17 +3589,17 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Збой адкрыцця файла «%s»:\n" +"Не ўдалося адкрыць «%s»:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" -msgstr "Без назвы" +msgstr "Неназваны" #: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:530 @@ -3600,7 +3630,7 @@ msgstr "_Статус прылады" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Адкрыць статус дыялогавага акна прылады" +msgstr "Адкрыць акно статусу прылады" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" @@ -3720,7 +3750,7 @@ msgstr "_Колеры" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Адкрыць дыялогавае акно колераў ПП/ФОНУ" +msgstr "Адкрыць дыялогавае акно колераў фону або пярэдняга плана" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" @@ -3865,7 +3895,7 @@ msgstr "Адкрыць дыялогавае акно відарысаў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" -msgstr "_Гісторыя дакумента" +msgstr "_Гісторыя дакументаў" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" @@ -4056,12 +4086,12 @@ msgstr "_Адлучыць укладку" #: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" -msgstr "_Малюсенькі" +msgstr "Ма_ленечкі" #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" -msgstr "_Вельмі маленькі" +msgstr "Вельмі м_аленькі" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" @@ -4081,17 +4111,17 @@ msgstr "_Вялікі" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" -msgstr "_Вельмі вялікі" +msgstr "Вельмі в_ялікі" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" -msgstr "_Вялізны" +msgstr "Вял_ізны" #: ../app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" -msgstr "_Гіганцкі" +msgstr "Вялі_зарны" #: ../app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "preview-size" @@ -4106,7 +4136,7 @@ msgstr "_Значок" #: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" -msgstr "Бягучы _статус" +msgstr "_Бягучы статус" #: ../app/actions/dockable-actions.c:111 msgctxt "tab-style" @@ -4116,7 +4146,7 @@ msgstr "_Тэкст" #: ../app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" -msgstr "_Значок і тэкст" +msgstr "З_начок і тэкст" #: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "tab-style" @@ -4231,12 +4261,12 @@ msgstr "Ачысціць усю гісторыю дакумента" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" -msgstr "_Узнавіць перадпрагляд" +msgstr "_Абнавіць перадпрагляд" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" -msgstr "Узнавіць перадпрагляд" +msgstr "Абнавіць перадпрагляд" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" @@ -4707,7 +4737,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Запоўніць колерам _ПП" +msgstr "Запоўніць колерам _пярэдняга плана" #: ../app/actions/edit-actions.c:215 msgctxt "edit-action" @@ -4717,7 +4747,7 @@ msgstr "Запоўніць вылучэнне з выкарыстаннем ко #: ../app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Запоўніць колерам _ФОНУ" +msgstr "Запоўніць колерам _фону" #: ../app/actions/edit-actions.c:221 msgctxt "edit-action" @@ -4758,7 +4788,7 @@ msgstr "Ачысціць гісторыю адрабленняў" #: ../app/actions/edit-commands.c:186 msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце ачысціць гісторыю адрабленняў?" +msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць гісторыю адрабленняў?" #: ../app/actions/edit-commands.c:199 #, c-format @@ -4784,7 +4814,7 @@ msgstr "Пікселі скапіяваны ў буфер абмену." #: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Адсутнічаюць даныя відарыса ў буферы абмену для ўстаўкі." +msgstr "Буфер абмену не ўтрымлівае даных відарыса." #: ../app/actions/edit-commands.c:402 msgid "Cut Named" @@ -4968,7 +4998,7 @@ msgstr "_Адкрыць як слаі..." #: ../app/actions/file-actions.c:84 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Адкрыць файл з відарысам як слаі" +msgstr "Адкрыць файл відарыса як слаі" #: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" @@ -4978,7 +5008,7 @@ msgstr "Адкрыць _размяшчэнне..." #: ../app/actions/file-actions.c:90 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "Адкрыць файл відарыса з пазначанага размяшчэння" +msgstr "Адкрыць файл відарыса з указанага размяшчэння" #: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" @@ -5003,7 +5033,7 @@ msgstr "Перазагрузіць файл відарыса з дыска" #: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" -msgstr "_Закрыць усё" +msgstr "_Закрыць усе" #: ../app/actions/file-actions.c:108 msgctxt "file-action" @@ -5013,12 +5043,12 @@ msgstr "Закрыць усе адкрытыя відарысы" #: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" -msgstr "Размяшчэнне копіі _відарыса" +msgstr "Скапіяваць размяшчэнне _відарыса" #: ../app/actions/file-actions.c:114 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" -msgstr "Капіяваць размяшчэнне файла відарыса ў буфер абмену" +msgstr "Скапіяваць размяшчэнне файла відарыса ў буфер абмену" #: ../app/actions/file-actions.c:119 msgctxt "file-action" @@ -5028,7 +5058,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў" #: ../app/actions/file-actions.c:120 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" -msgstr "Паказваць размяшчэнне файла відарыса ў файлавым менеджары" +msgstr "Паказваць размяшчэнне відарыса ў файлавым менеджары" #: ../app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" @@ -5102,7 +5132,7 @@ msgstr "_Перазапісаць" #: ../app/actions/file-actions.c:167 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "Экспартаваць відарыс назад у зыходны імпартаваны файл" +msgstr "Экспартаваць відарыс ў месца, адкуль ён імпартаваны ў зыходным фармаце" #: ../app/actions/file-actions.c:172 msgctxt "file-action" @@ -5112,8 +5142,7 @@ msgstr "_Экспартаваць як..." #: ../app/actions/file-actions.c:173 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "" -"Экспартаваць відарыс у разнастайныя фарматы файлаў, такія як PNG або JPEG" +msgstr "Экспартаваць відарыс у фармат на выбар, напрыклад PNG або JPEG" #: ../app/actions/file-actions.c:315 msgctxt "file-action" @@ -5182,8 +5211,8 @@ msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"Аднаўляючы відарыс да стану, які захаваны на дыску, вы страціце ўсе " -"змяненні, у тым ліку звесткі пра адрабленні дзеянняў." +"Калі вярнуць стан відарысу да захаванага на дыску, вы страціце ўсе змяненні, " +"у тым ліку звесткі пра адрабленні дзеянняў." #: ../app/actions/file-commands.c:785 msgid "(Unnamed Template)" @@ -5443,7 +5472,7 @@ msgstr "_Тэмпература колеру..." #: ../app/actions/filters-actions.c:258 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Колер у _альфа..." +msgstr "Колер у _альфа-канал..." #: ../app/actions/filters-actions.c:263 msgctxt "filters-action" @@ -5578,12 +5607,12 @@ msgstr "_Высокачастотны фільтр..." #: ../app/actions/filters-actions.c:393 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "Адценне-_колернасць..." +msgstr "Тон-_колернасць..." #: ../app/actions/filters-actions.c:398 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Адценне-_насычанасць..." +msgstr "Тон-_насычанасць..." #: ../app/actions/filters-actions.c:403 msgctxt "filters-action" @@ -5603,17 +5632,17 @@ msgstr "_Калейдаскоп..." #: ../app/actions/filters-actions.c:418 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." -msgstr "_Размытасць аб'ектыва..." +msgstr "_Размытасць ад аб'ектыва..." #: ../app/actions/filters-actions.c:423 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." -msgstr "_Скажэнне аб'ектыва..." +msgstr "_Скажэнне ад аб'ектыва..." #: ../app/actions/filters-actions.c:428 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." -msgstr "_Блік аб'ектыва..." +msgstr "_Блік ад аб'ектыва..." #: ../app/actions/filters-actions.c:433 msgctxt "filters-action" @@ -5833,7 +5862,7 @@ msgstr "_Сепія..." #: ../app/actions/filters-actions.c:648 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "Цені-падсвятлення..." +msgstr "Цені-светлавыя плямы..." #: ../app/actions/filters-actions.c:653 msgctxt "filters-action" @@ -5893,7 +5922,7 @@ msgstr "_Парог..." #: ../app/actions/filters-actions.c:708 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Парог альфа..." +msgstr "Парог альфа-канала..." #: ../app/actions/filters-actions.c:713 msgctxt "filters-action" @@ -5933,7 +5962,7 @@ msgstr "Пагаршэнне _відэа..." #: ../app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." -msgstr "_Віньетаванне..." +msgstr "_Віньетка..." #: ../app/actions/filters-actions.c:753 msgctxt "filters-action" @@ -6180,12 +6209,12 @@ msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (адценне супраць гадзіннікавай стрэлкі)" +msgstr "HSV (тон _супраць гадзіннікавай стрэлкі)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (_адценне па гадзіннікавай стрэлцы)" +msgstr "HSV (тон _па гадзіннікавай стрэлцы)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 msgctxt "gradient-editor-coloring" @@ -6194,7 +6223,7 @@ msgstr "(Змяняецца)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom In" -msgstr "_Павялічыць" +msgstr "Павялічыць" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 @@ -6212,12 +6241,12 @@ msgstr "Паменшыць" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 msgid "Zoom All" -msgstr "_Павялічыць усе" +msgstr "Павялічыць усе" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" -msgstr "_Павялічыць усе" +msgstr "Павялічыць усе" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Blending Function for Segment" @@ -6556,7 +6585,7 @@ msgstr "_Абясколерванне" #: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_New..." -msgstr "_Новае..." +msgstr "_Новы..." #: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" @@ -6576,7 +6605,7 @@ msgstr "Стварыць дублікат гэтага відарыса" #: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "_Прызначыць колер профілю..." +msgstr "_Прызначыць колеравы профіль..." #: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" @@ -6596,7 +6625,7 @@ msgstr "Ужыць колеравы профіль да відарыса" #: ../app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" -msgstr "_Адхіліць колер профілю" +msgstr "_Адхіліць колеравы профіль" #: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" @@ -6606,7 +6635,7 @@ msgstr "Выдаліць колеравы профіль відарыса" #: ../app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "_Захаваць колер профілю ў файл..." +msgstr "_Захаваць колеравы профіль у файл..." #: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" @@ -6621,7 +6650,7 @@ msgstr "_Памер палатна…" #: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "Рэгуляваць вымярэнні відарыса" +msgstr "Рэгуляваць памеры відарыса" #: ../app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" @@ -6708,12 +6737,12 @@ msgstr "Аб'яднаць усе слаі ў адзін і выдаліць пр #: ../app/actions/image-actions.c:169 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Канфігурацыя _сеткі..." +msgstr "Наладзіць _сетку..." #: ../app/actions/image-actions.c:170 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Сканфігураваць сетку для гэтага відарыса" +msgstr "Наладзіць сетку для гэтага відарыса" #: ../app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" @@ -6979,7 +7008,7 @@ msgstr "Пераўтварэнне відарыса ў %s" #: ../app/actions/image-commands.c:1303 msgid "Assign color profile" -msgstr "Прызначыць колер профілю" +msgstr "Прызначыць колеравы профіль" #: ../app/actions/image-commands.c:1349 #, c-format @@ -6988,7 +7017,7 @@ msgstr "Пераўтварэнне ў «%s»" #: ../app/actions/image-commands.c:1433 msgid "Change Canvas Size" -msgstr "" +msgstr "Змяніць памер палатна" #: ../app/actions/image-commands.c:1481 msgid "Change Print Size" @@ -7171,7 +7200,7 @@ msgstr "Стварыць новы слой з апошнімі выкарыст #: ../app/actions/layers-actions.c:119 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" -msgstr "Новае з _бачнага" +msgstr "Новы слой з _бачнага" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" @@ -8025,7 +8054,7 @@ msgstr "Рэдагаваць актыўную палітру" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" -msgstr "Новы колер з _ПП" +msgstr "Новы колер з _пярэдняга плана" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 msgctxt "palette-editor-action" @@ -8035,7 +8064,7 @@ msgstr "Стварыць новы запіс з колеру пярэдняга #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" -msgstr "_Новы колер з ФОНУ" +msgstr "_Новы колер з фону" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 msgctxt "palette-editor-action" @@ -8117,7 +8146,7 @@ msgstr "Паказаць у _менеджары файлаў" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "Паказваць размяшчэнне файла палітры ў файлавым менеджары" +msgstr "Паказаць размяшчэнне файла палітры ў файлавым менеджары" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" @@ -8276,7 +8305,7 @@ msgstr "_Скінуць" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце скінуць усе фільтры да прадвызначаных значэнняў?" +msgstr "Сапраўды хочаце скінуць усе фільтры да прадвызначаных значэнняў?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" @@ -8286,7 +8315,7 @@ msgstr "Меню хуткай маскі" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "_Сканфігураваць колер і непразрыстасць…" +msgstr "_Наладзіць колер і непразрыстасць…" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 msgctxt "quick-mask-action" @@ -8347,27 +8376,27 @@ msgstr "Меню рэдактара вылучэння" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgctxt "select-action" msgid "_Select" -msgstr "В_ыбраць" +msgstr "В_ылучэнне" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_All" -msgstr "_Усе" +msgstr "Вылучыць _усё" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" -msgstr "Выбраць усе" +msgstr "Вылучыць усё" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_None" -msgstr "_Адсутнічае" +msgstr "_Зняць вылучэнне" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Адхіліць вылучэнне" +msgstr "Зняць вылучэнне" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" @@ -8650,7 +8679,7 @@ msgstr "_Выдаліць" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць шаблон «%s» са спіса і з дыска?" +msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць шаблон «%s» са спіса і з дыска?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" @@ -8695,7 +8724,7 @@ msgstr "Справа налева" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" -msgstr "" +msgstr "TTB-RTL" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" @@ -8715,7 +8744,7 @@ msgstr "Па вертыкалі, справа налева (вертыкальн #: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" -msgstr "" +msgstr "TTB-LTR" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" @@ -8754,7 +8783,7 @@ msgstr "_Адкрыць" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Не атрымалася адкрыць «%s» для чытання: %s" +msgstr "Не ўдалося адкрыць «%s» для чытання: %s" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" @@ -8908,7 +8937,7 @@ msgstr "Скінуць усе параметры інструмента" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" -"Вы сапраўды хочаце скінуць усе параметры інструмента да прадвызначаных " +"Сапраўды хочаце скінуць усе параметры інструмента да прадвызначаных " "значэнняў?" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 @@ -9418,52 +9447,52 @@ msgstr "Інтэрвал інструмента: павялічыць аднос #: ../app/actions/tools-actions.c:491 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Цвёрдасць інструмента: задаць значэнне" +msgstr "Жорсткасць інструмента: задаць значэнне" #: ../app/actions/tools-actions.c:495 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Цвёрдасць інструмента: задаць прадвызначанае значэнне" +msgstr "Жорсткасць інструмента: задаць прадвызначанае значэнне" #: ../app/actions/tools-actions.c:499 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "Цвёрдасць інструмента: зрабіць мінімальным" +msgstr "Жорсткасць інструмента: зрабіць мінімальным" #: ../app/actions/tools-actions.c:503 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "Цвёрдасць інструмента: зрабіць максімальным" +msgstr "Жорсткасць інструмента: зрабіць максімальным" #: ../app/actions/tools-actions.c:507 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "Цвёрдасць інструмента: паменшыць на 1" +msgstr "Жорсткасць інструмента: паменшыць на 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:511 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "Цвёрдасць інструмента: павялічыць на 1" +msgstr "Жорсткасць інструмента: павялічыць на 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:515 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "Цвёрдасць інструмента: паменшыць на 10" +msgstr "Жорсткасць інструмента: паменшыць на 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:519 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "Цвёрдасць інструмента: павялічыць на 10" +msgstr "Жорсткасць інструмента: павялічыць на 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:523 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "Цвёрдасць інструмента: паменшыць адносна" +msgstr "Жорсткасць інструмента: паменшыць адносна" #: ../app/actions/tools-actions.c:527 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "Цвёрдасць інструмента: павялічыць адносна" +msgstr "Жорсткасць інструмента: павялічыць адносна" #: ../app/actions/tools-actions.c:535 msgctxt "tools-action" @@ -9955,12 +9984,12 @@ msgstr "_Маштаб" #: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Адлюстраваць і павярнуць" +msgstr "_Адлюстраванне і паварот" #: ../app/actions/view-actions.c:73 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" -msgstr "_Падкладка колеру" +msgstr "Колер _падкладкі" #: ../app/actions/view-actions.c:76 msgctxt "view-action" @@ -10085,7 +10114,7 @@ msgstr "Фільтры _дысплэя..." #: ../app/actions/view-actions.c:144 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Сканфігураваць фільтры ўжытыя да гэтага выгляду" +msgstr "Наладзіць фільтры ўжытыя да гэтага акна" #: ../app/actions/view-actions.c:149 msgctxt "view-action" @@ -10130,12 +10159,12 @@ msgstr "Падключыцца да іншага дысплэя" #: ../app/actions/view-actions.c:178 msgctxt "view-action" msgid "Show _All" -msgstr "Паказаць _усе" +msgstr "Паказваць _усё" #: ../app/actions/view-actions.c:179 msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" -msgstr "Паказваць поўнае змесціва відарыса" +msgstr "Паказваць змесціва відарыса цалкам" #: ../app/actions/view-actions.c:185 msgctxt "view-action" @@ -10150,12 +10179,12 @@ msgstr "Піксель на экране адпавядае пікселю ві #: ../app/actions/view-actions.c:192 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" -msgstr "_Кіраваць колерамі гэтага выгляду" +msgstr "_Кіраваць колерамі гэтага акна" #: ../app/actions/view-actions.c:193 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" -msgstr "Выкарыстоўваць кіраванне колерам для гэтага выгляду" +msgstr "Выкарыстоўваць кіраванне колерам для гэтага акна" #: ../app/actions/view-actions.c:199 msgctxt "view-action" @@ -10165,7 +10194,7 @@ msgstr "_Проба колераў" #: ../app/actions/view-actions.c:200 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" -msgstr "Выкарыстоўваць гэты выгляд для пробы колераў" +msgstr "Выкарыстоўваць у гэтым акне пробу колераў" #: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 msgctxt "view-action" @@ -10375,12 +10404,12 @@ msgstr "Паменшыць" #: ../app/actions/view-actions.c:357 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" -msgstr "_Павялічыць" +msgstr "Па_вялічыць" #: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" -msgstr "_Павялічыць" +msgstr "Павялічыць" #: ../app/actions/view-actions.c:363 msgctxt "view-zoom-action" @@ -10390,7 +10419,7 @@ msgstr "Паменшыць" #: ../app/actions/view-actions.c:369 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" -msgstr "_Павялічыць" +msgstr "Павялічыць" #: ../app/actions/view-actions.c:375 msgctxt "view-zoom-action" @@ -10695,12 +10724,12 @@ msgstr "Скінуць колер падкладкі да прадвызнача #: ../app/actions/view-actions.c:634 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" -msgstr "Захоўваць падкладку ў рэжыме «Паказаць усе»" +msgstr "Захоўваць падкладку ў рэжыме «Паказваць усё»" #: ../app/actions/view-actions.c:636 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" -msgstr "Захоўваць падкладку палатна, калі ўключана «Выгляд -> Паказаць усе»" +msgstr "Захоўваць падкладку палатна, калі ўключана «Выгляд -> Паказваць усё»" #: ../app/actions/view-actions.c:645 msgctxt "view-action" @@ -10807,7 +10836,7 @@ msgstr "(H) " #. V: Vertical #: ../app/actions/view-actions.c:1187 msgid "(V) " -msgstr "(В) " +msgstr "(V) " #: ../app/actions/view-actions.c:1194 #, c-format @@ -10887,41 +10916,40 @@ msgstr "Пераключыцца на папярэдні відарыс" #: ../app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" -msgstr "_Пазіцыя ўкладкі" +msgstr "_Пазіцыя ўкладак" #: ../app/actions/windows-actions.c:127 msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" -msgstr "_Схаваць док-панэль" +msgstr "_Схаваць док-панэлі" #: ../app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" -"Пры актыўным параметры док-панэлі і іншыя дыялогавыя вокны будуць схаваны, а " -"бачнымі застануцца толькі вокны з відарысамі." +"Калі ўключана, док-панэлі і іншыя дыялогавыя вокны будуць схаваны, а бачнымі " +"застануцца толькі вокны з відарысамі." #: ../app/actions/windows-actions.c:134 msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" -msgstr "_Паказаць укладкі" +msgstr "_Паказваць укладкі" #: ../app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." -msgstr "Пры актыўным параметры будзе бачная панэль укладак відарыса." +msgstr "Калі ўключана, будзе бачнай панэль укладак для адкрытых відарысаў." #: ../app/actions/windows-actions.c:141 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" -msgstr "Рэжым адно _акно" +msgstr "_Аднааконны рэжым" #: ../app/actions/windows-actions.c:142 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." -msgstr "" -"Пры актыўным параметры GIMP будзе выкарыстоўвацца ў рэжыме аднаго акна." +msgstr "Калі ўключана, GIMP будзе выкарыстоўвацца ў рэжыме аднаго акна." #: ../app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" @@ -10931,22 +10959,22 @@ msgstr "З_верху" #: ../app/actions/windows-actions.c:152 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" -msgstr "Пазіцыя ўкладак уверсе" +msgstr "Пазіцыя ўкладак зверху" #: ../app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" -msgstr "_Знізу" +msgstr "З_нізу" #: ../app/actions/windows-actions.c:157 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" -msgstr "Пазіцыя ўкладак унізе" +msgstr "Пазіцыя ўкладак знізу" #: ../app/actions/windows-actions.c:161 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" -msgstr "_Злева" +msgstr "З_лева" #: ../app/actions/windows-actions.c:162 msgctxt "windows-tabs-position-action" @@ -10956,7 +10984,7 @@ msgstr "Пазіцыя ўкладак злева" #: ../app/actions/windows-actions.c:166 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" -msgstr "_Справа" +msgstr "С_права" #: ../app/actions/windows-actions.c:167 msgctxt "windows-tabs-position-action" @@ -11134,7 +11162,7 @@ msgstr "Нічога не рабіць" #: ../app/config/config-enums.c:287 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" -msgstr "Зрушваць па відарысе" +msgstr "Перамяшчэнне па відарысе" #: ../app/config/config-enums.c:288 msgctxt "space-bar-action" @@ -11184,7 +11212,7 @@ msgstr "Высокая" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Не атрымалася адкрыць «%s» для запісу: %s" +msgstr "Не ўдалося адкрыць «%s» для запісу: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 #, c-format @@ -11241,9 +11269,9 @@ msgid "" "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " "focus\"." msgstr "" -"Пры актыўным параметры відарыс становіцца актыўным, калі яго акно атрымлівае " -"фокус. Гэта карысна падчас працы з аконнымі менеджарамі, у якіх для " -"актывацыі фокуса трэба націснуць на акно." +"Калі ўключана, відарыс становіцца актыўным, калі яго акно атрымлівае фокус. " +"Гэта карысна падчас працы з аконнымі менеджарамі, у якіх для актывацыі " +"фокуса трэба націснуць на акно." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." @@ -11262,8 +11290,8 @@ msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." msgstr "" -"Вызначае, ці захоўваць падкладку палатна, калі ўключаны «Выгляд -> Паказаць " -"усе»." +"Вызначае, ці захоўваць падкладку палатна, калі ўключаны «Выгляд -> Паказваць " +"усё»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -11311,15 +11339,15 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "Show full image content by default." -msgstr "Прадвызначана паказваць поўнае змесціва відарыса." +msgstr "Прадвызначана паказваць змесціва відарыса цалкам." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"Пры актыўным параметры кожны піксель відарыса будзе супастаўляцца з пікселем " -"на экране." +"Калі ўключана, кожны піксель відарыса будзе супастаўляцца з пікселем на " +"экране." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." @@ -11370,26 +11398,22 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" -"Пры актыўным параметры выбраны пэндзаль будзе выкарыстоўвацца для ўсіх " -"інструментаў." +"Калі ўключана, выбраны пэндзаль будзе выкарыстоўвацца для ўсіх інструментаў." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" -"Пры актыўным параметры выбраная дынаміка будзе выкарыстоўвацца для ўсіх " -"інструментаў." +"Калі ўключана, выбраная дынаміка будзе выкарыстоўвацца для ўсіх інструментаў." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" -"Пры актыўным параметры выбраны градыент будзе выкарыстоўвацца для ўсіх " -"інструментаў." +"Калі ўключана, выбраны градыент будзе выкарыстоўвацца для ўсіх інструментаў." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" -"Пры актыўным параметры выбраны ўзор будзе выкарыстоўвацца для ўсіх " -"інструментаў." +"Калі ўключана, выбраны ўзор будзе выкарыстоўвацца для ўсіх інструментаў." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -11482,8 +11506,8 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"Пры актыўным параметры маштаб відарыса, які адкрываецца маштабуецца да " -"памераў акна. У іншых выпадках маштаб выбіраецца 1:1." +"Калі ўключана, маштаб відарыса, які адкрываецца маштабуецца да памераў акна. " +"У іншых выпадках маштаб выбіраецца 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" @@ -11556,8 +11580,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -msgstr "" -"Пры актыўным параметры нябачныя слаі можна будзе рэдагаваць як звычайныя." +msgstr "Калі ўключана, нябачныя слаі можна будзе рэдагаваць як звычайныя." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" @@ -11619,8 +11642,8 @@ msgid "" "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" -"Пры актыўным параметры акно відарыса будзе аўтаматычна змяняць свой памер " -"пры змяненні фізічнага памеру відарыса. Гэта налада дзейнічае толькі ў " +"Калі ўключана, акно відарыса будзе аўтаматычна змяняць свой памер пры " +"змяненні фізічнага памеру відарыса. Гэта налада дзейнічае толькі ў " "шматаконным рэжыме." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 @@ -11628,9 +11651,9 @@ msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -"Пры актыўным параметры акно відарыса будзе аўтаматычна змяняць свой памер " -"пры маштабаванні выгляду відарыса. Гэта налада дзейнічае толькі ў " -"шматаконным рэжыме." +"Калі ўключана, акно відарыса будзе аўтаматычна змяняць свой памер пры " +"маштабаванні выгляду відарыса. Гэта налада дзейнічае толькі ў шматаконным " +"рэжыме." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." @@ -11641,9 +11664,9 @@ msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" -"Пры актыўным параметры GIMP паспрабуе аднавіць вокны на тым маніторы, дзе " -"яны былі адкрыты да гэтага. Калі параметр не актыўны, вокны будуць адкрыты " -"на бягучым маніторы." +"Калі ўключана, GIMP паспрабуе аднавіць вокны на тым маніторы, дзе яны былі " +"адкрыты да гэтага. Калі параметр не актыўны, вокны будуць адкрыты на бягучым " +"маніторы." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" @@ -11657,7 +11680,7 @@ msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" -"Пры актыўным параметры той самы інструмент і тыя ж самыя параметры будуць " +"Калі ўключана, той самы інструмент і тыя ж самыя параметры будуць " "выкарыстоўвацца для ўсіх прылад уводу. Пры змене ўводу інструменты " "пераключацца не будуць." @@ -11680,15 +11703,14 @@ msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -"Пры актыўным параметры ўсе інструменты для малявання паказваюць абрыс " -"бягучага пэндзля." +"Калі ўключана, ўсе інструменты для малявання паказваюць абрыс бягучага " +"пэндзля." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" -"Пры актыўным параметры абрыс пэндзля будзе прывязаны да асобных мазкоў пры " -"маляванні." +"Калі ўключана, абрыс пэндзля будзе прывязаны да асобных мазкоў пры маляванні." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" @@ -11696,42 +11718,41 @@ msgid "" "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -"Пры актыўным параметры ў дыялогавых вокнах будзе адлюстроўвацца кнопка " -"\"Даведка\", якая дазволіць атрымаць доступ да старонак з даведкай. Без " -"гэтай кнопкі даведку можна выклікаць націсканнем кнопкі F1." +"Калі ўключана, ў дыялогавых вокнах будзе адлюстроўвацца кнопка \"Даведка\", " +"якая дазволіць атрымаць доступ да старонак з даведкай. Без гэтай кнопкі " +"даведку можна выклікаць націсканнем кнопкі F1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" -"Пры актыўным параметры ўказальнік мышы будзе бачны падчас выкарыстання " -"інструмента малявання." +"Калі ўключана, ўказальнік мышы будзе бачны падчас выкарыстання інструмента " +"малявання." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"Пры актыўным параметры панэль меню будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр " -"можна таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць панэль " -"меню\"." +"Калі ўключана, панэль меню будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр можна " +"таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць панэль меню\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"Пры актыўным параметры лінейкі будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр " -"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць лінейкі»." +"Калі ўключана, лінейкі будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр можна " +"таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць лінейкі»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Пры актыўным параметры паласа прагорткі будзе бачна прадвызначана. Гэты " -"параметр можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць паласу " +"Калі ўключана, паласа прагорткі будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр " +"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць паласу " "прагорткі»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 @@ -11739,60 +11760,56 @@ msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"Пры актыўным параметры радок стану будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр " -"можна таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць радок " -"стану\"." +"Калі ўключана, радок стану будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр можна " +"таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць радок стану\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"Пры актыўным параметры вылучэнне будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр " -"можна таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць вылучэнне\"." +"Калі ўключана, вылучэнне будзе бачна прадвызначана. Гэты параметр можна " +"таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць вылучэнне\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Пры актыўным параметры межы слоя будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр " -"можна таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць межы слоя\"." +"Калі ўключана, межы слоя будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр можна " +"таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць межы слоя\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" -"Пры актыўным параметры межы палатна будуць бачныя прадвызначана. Гэты " -"параметр можна таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць " -"межы палатна\"." +"Калі ўключана, межы палатна будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр можна " +"таксама актываваць праз каманду \"Выгляд\" -> \"Паказваць межы палатна\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Пры актыўным параметры накіроўваючыя будуць бачныя прадвызначана. Гэты " -"параметр можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць " -"накіроўваючыя»." +"Калі ўключана, накіроўваючыя будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр " +"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць накіроўваючыя»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"Пры актыўным параметры сетка будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр " -"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць сетку»." +"Калі ўключана, сетка будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр можна " +"таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць сетку»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"Пры актыўным параметры ўзорныя пункты будуць бачныя прадвызначана. Гэты " -"параметр можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць узорныя " -"пункты»." +"Калі ўключана, ўзорныя пункты будуць бачныя прадвызначана. Гэты параметр " +"можна таксама актываваць праз каманду «Выгляд» → «Паказваць узорныя пункты»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -11859,14 +11876,14 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "When enabled, menus can be torn off." -msgstr "Пры актыўным параметры меню можна адмацоўваць." +msgstr "Калі ўключана, меню можна адмацоўваць." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -"Пры актыўным параметры спалучэнне клавіш клавіятуры для хуткага доступу да " +"Калі ўключана, спалучэнне клавіш клавіятуры для хуткага доступу да " "падсвечанага пункта меню можна змяняць непасрэдна ў меню." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 @@ -11962,8 +11979,8 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Задае прадвызначаны стан «Размыць альфа» для дыялогавага акна «Пераўтварыць " -"у індэксаванае»." +"Задае прадвызначаны стан «Размыць альфа-канал» для дыялогавага акна " +"«Пераўтварыць у індэксаванае»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" @@ -12222,8 +12239,8 @@ msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" -"Пры актыўным параметры файлы, якія не змяняліся падчас адкрыцця праграмы, " -"захоўвацца не будуць." +"Калі ўключана, файлы, якія не змяняліся падчас адкрыцця праграмы, захоўвацца " +"не будуць." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 msgid "" @@ -12251,18 +12268,17 @@ msgstr "Задае памер перадпраглядаў у акне гіст #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "" -"Пры актыўным параметры, націсканне кнопкі F1 будзе адкрываць даведку" +msgstr "Калі ўключана,, націсканне кнопкі F1 будзе адкрываць даведку." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." -msgstr "Пры актыўным параметры выкарыстоўваецца OpenCL для некаторых аперацый." +msgstr "Калі ўключана, выкарыстоўваецца OpenCL для некаторых аперацый." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" -"Пры актыўным параметры пошук даступных дзеянняў будзе таксама вяртаць " -"неактыўныя дзеянні." +"Калі ўключана, пошук даступных дзеянняў будзе таксама вяртаць неактыўныя " +"дзеянні." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "The maximum number of actions saved in history." @@ -12522,7 +12538,7 @@ msgstr "Колер" #: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" -msgstr "Цвёрдасць" +msgstr "Жорсткасць" #: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dynamics-output-type" @@ -12650,7 +12666,7 @@ msgstr "Сіні" #: ../app/core/core-enums.c:774 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" -msgstr "Альфа" +msgstr "Альфа-канал" #: ../app/core/core-enums.c:775 msgctxt "histogram-channel" @@ -12725,12 +12741,12 @@ msgstr "КРЫТЫЧНАЯ ПАМЫЛКА" #: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" -msgstr "Адсутнічаюць мініяцюры" +msgstr "Без мініяцюр" #: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Звычайнае (128×128)" +msgstr "Звычайны (128×128)" #: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "thumbnail-size" @@ -13131,7 +13147,7 @@ msgstr "Немагчыма адрабіць" #: ../app/core/core-enums.c:1261 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" -msgstr "Малюсенькі" +msgstr "Маленечкі" #: ../app/core/core-enums.c:1262 msgctxt "view-size" @@ -13166,7 +13182,7 @@ msgstr "Вялізны" #: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" -msgstr "Гіганцкі" +msgstr "Вялізарны" #: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "view-size" @@ -13176,12 +13192,12 @@ msgstr "Гіганцкі" #: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-type" msgid "View as list" -msgstr "Прагляд у выглядзе сп_іса" +msgstr "Прагляд у выглядзе спіса" #: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" -msgstr "Прагляд у выглядзе _сеткі" +msgstr "Прагляд у выглядзе сеткі" #. initialize babl fishes #: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 @@ -13520,7 +13536,7 @@ msgstr "Памылковая колькасць пікаў пэндзля." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "Памылковыя цвёрдасць пэндзля." +msgstr "Памылковыя жорсткасць пэндзля." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, c-format @@ -13551,7 +13567,7 @@ msgstr "Промні пэндзля" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 msgid "Brush Hardness" -msgstr "Цвёрдасць пэндзля" +msgstr "Жорсткасць пэндзля" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 msgid "Brush Aspect Ratio" @@ -13590,7 +13606,7 @@ msgstr "Закругленае прамавугольнае вылучэнне" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Альфа ў вылучэнне" +msgstr "Альфа-канал у вылучэнне" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 #, c-format @@ -13894,7 +13910,7 @@ msgstr "Памылка загрузкі «%s»" #: ../app/xcf/xcf.c:452 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Не атрымалася адкрыць «%s» для чытання: " +msgstr "Не ўдалося адкрыць «%s» для чытання: " #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 #, c-format @@ -13933,7 +13949,7 @@ msgstr "Плаваючае вылучэнне" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "Вылічэнне значэнняў альфа невядомых пікселяў" +msgstr "Вылічэнне значэнняў альфа-канала невядомых пікселяў" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 msgid "Not enough points to fill" @@ -14664,7 +14680,7 @@ msgstr[2] "%d слаёў" #: ../app/core/gimpimagefile.c:894 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Не атрымалася адкрыць мініяцюру «%s»: %s" +msgstr "Не ўдалося адкрыць мініяцюру «%s»: %s" #: ../app/core/gimpitem.c:2148 msgctxt "undo-type" @@ -14760,7 +14776,7 @@ msgstr "Апусціць слой" #: ../app/core/gimplayer.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Апусціць слой _уніз" +msgstr "Апусціць слой уніз" #: ../app/core/gimplayer.c:458 msgid "Layer cannot be raised higher." @@ -14803,7 +14819,7 @@ msgstr "Дадаць маску слоя" #: ../app/core/gimplayer.c:2007 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Перавесці альфа ў маску" +msgstr "Пераўтварыць альфа-канал ў маску" #: ../app/core/gimplayer.c:2169 msgctxt "undo-type" @@ -14843,7 +14859,7 @@ msgstr "Выдаліць альфа-канал" #: ../app/core/gimplayer.c:2494 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Слой да памераў _відарыса" +msgstr "Слой да памераў відарыса" #: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" @@ -14924,27 +14940,27 @@ msgstr "%s (сустрэўся раз: %u)" msgid "Index %d" msgstr "Індэкс %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:555 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Невядомы тып файла палітры: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:79 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Адсутнічае магічны загаловак." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле з палітрай «%s»" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:122 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Памылковая колькасць слупкоў." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:129 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -14953,56 +14969,141 @@ msgstr "" "Чытанне файла з палітрай «%s»: памылковая колькасць слупкоў у радку %d. " "Выкарыстоўваецца прадвызначанае значэнне." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Чытанне файла з палітрай «%s»: у радку %d адсутнічае ЧЫРВОНЫ кампанент." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Чытанне файла з палітрай «%s»: у радку %d адсутнічае ЗЯЛЁНЫ кампанент." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:179 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Чытанне файла з палітрай «%s»: у радку %d адсутнічае СІНІ кампанент." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:189 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Чытанне файла з палітрай «%s»: значэнне RGB па-за дапушчальным дыяпазонам у " "радку %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" "Чытанне файла з палітрай «%s»: чытанне %d колераў з абрэзанага файла: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "У радку %d файла палітры: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:962 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Не атрымалася прачытаць загаловак з файла палітры «%s»: " +msgstr "Не ўдалося прачытаць загаловак з файла палітры «%s»: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 msgid "Premature end of file." msgstr "Заўчасны канец файла." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:628 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Няправільная версія палітры ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP падтрымлівае толькі палітры ACB версіі 1" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:641 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар палітры ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:916 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Няправільная назва палітры ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:674 +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "Няправільны прэфікс палітры ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:689 +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Няправільны суфікс палітры ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Няправільная колькасць колераў у палітры." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Няправільная колькасць колераў: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Няправільная старонка даных палітры ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Няправільная колеравая прастора палітры ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Няправільная назва палітры ASE." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:972 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Няправільны загаловак ASE: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Няпрвільны файл: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Няправільныя кампаненты колеру: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Няправільны запіс колеру ASE: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Няправільная назва палітры ASE." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Няправільны памер блока ASE." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Няправільны памер назвы ASE." + #: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "Гісторыя колераў" #: ../app/core/gimppattern-load.c:60 msgid "File appears truncated: " -msgstr "Відавочна, што файл абрэзаны: " +msgstr "Падобна, што файл абрэзаны: " #: ../app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format @@ -15016,7 +15117,7 @@ msgid "" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" "Глыбіня ўзору %d не падтрымліваецца.\n" -"Узоры GIMP павінны мець адценні шэрага або RGB." +"Узоры GIMP павінны быць ў адценнях шэрага або RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format @@ -15596,7 +15697,7 @@ msgid "" "commit %s" msgstr "" "Гэта нестабільная версія праграмы.\n" -"Выпуск: %s" +"код зборкі: %s" #: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 msgid "Search Actions" @@ -15843,7 +15944,7 @@ msgstr "Выдаліць «%s»?" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць «%s» са спіса і з дыска?" +msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць «%s» са спіса і з дыска?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 @@ -15997,7 +16098,7 @@ msgstr "Дадзенае пашырэнне файла не адпавядае #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце захаваць відарыс з такой назвай?" +msgstr "Сапраўды хочаце захаваць відарыс з такой назвай?" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 msgid "Saving canceled" @@ -16028,11 +16129,11 @@ msgstr "_Запоўніць" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" -msgstr "Канфігурацыя сеткі" +msgstr "Наладзіць сетку" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Сканфігураваць сетку відарыса" +msgstr "Наладзіць сетку відарыса" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" @@ -16141,8 +16242,9 @@ msgid "" "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" -"Пры маштабаванні відарыса з такімі параметрамі, яно зойме больш месца, чым " -"гэта азначана ў параметрах «Максімальны памер відарыса» (%s)." +"Пры маштабаванні відарыса да выбранага памеру, ён будзе выкарыстоўваць больш " +"памяці, чым гэта пазначана ў параметры «Максімальны памер відарыса» (бягучы " +"%s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" @@ -16152,11 +16254,11 @@ msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце гэта зрабіць?" +msgstr "Сапраўды хочаце гэта зрабіць?" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Сканфігураваць прыладу ўводу" +msgstr "Наладзіць прыладу ўводу" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 msgid "Color tag:" @@ -16177,7 +16279,7 @@ msgstr "_Звязаны" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Сканфігураваць спалучэнні клавіш клавіятуры" +msgstr "Наладзіць спалучэнні клавіш клавіятуры" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 msgid "" @@ -16272,7 +16374,7 @@ msgstr "Актыўныя фільтры" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 msgid "Lock _alpha" -msgstr "Блакіраваць _альфа" +msgstr "Блакіраваць _альфа-канал" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" @@ -16454,7 +16556,7 @@ msgstr "Скінуць усе параметры" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце скінуць усе параметры да прадвызначаных значэнняў?" +msgstr "Сапраўды хочаце скінуць усе параметры да прадвызначаных значэнняў?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" @@ -16474,7 +16576,7 @@ msgstr "Выдаліць усе спалучэнні клавіш" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць усе спалучэнні клавіш клавіятуры з меню?" +msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць усе спалучэнні клавіш клавіятуры з меню?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 msgid "" @@ -16564,7 +16666,7 @@ msgstr "Выбраць карыстальніцкі колер падкладк #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" -msgstr "_Захоўваць падкладку палатна ў рэжыме \"Паказаць усе\"" +msgstr "_Захоўваць падкладку палатна ў рэжыме «Паказваць усё»" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 msgid "Snap to _Guides" @@ -17083,7 +17185,7 @@ msgstr "_Выкарыстоўваць дынамічныя спалучэнні #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Сканфігураваць спалучэнні клавіш _клавіятуры..." +msgstr "Наладзіць спалучэнні клавіш _клавіятуры..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" @@ -17626,7 +17728,7 @@ msgstr "Вокны відарысаў" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Use \"Show _all\" by default" -msgstr "Прадвызначана выкарыстоўваць «Паказваць _усе»" +msgstr "Прадвызначана выкарыстоўваць «Паказваць _усё»" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" @@ -17779,7 +17881,7 @@ msgstr "_Абагуліць інструмент і яго параметры п #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "Сканфігураваць _пашыраныя прылады ўводу..." +msgstr "Наладзіць _дадатковыя прылады ўводу..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "_Save input device settings on exit" @@ -18114,7 +18216,7 @@ msgstr "Націсніце %s, каб скасаваць усе змены і з #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Адхіліць змены" +msgstr "_Не захоўваць змены" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 #, c-format @@ -18216,7 +18318,7 @@ msgstr "Каліброўка раздзяляльнасці манітора" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Памерайце лінейкай і ўвядзіце значэнні іх даўжыні:" +msgstr "Памерайце лінейкі і ўвядзіце значэнні іх даўжыні:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 msgid "_Horizontal:" @@ -18491,7 +18593,7 @@ msgstr "Y" #. Units #: ../app/display/gimpcursorview.c:237 msgid "Units" -msgstr "Адзінкі" +msgstr "Адзінкі вымярэння" #: ../app/display/gimpcursorview.c:266 msgid "The selection's bounding box" @@ -18542,12 +18644,12 @@ msgid "" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." msgstr "" -"Нестабільная версія праграмы\n" +"Гэта нестабільная версія праграмы.\n" "\n" -"мадыфікацыя %s\n" +"код зборкі %s\n" "\n" -"Скарыстайцеся апошняй зборкай з Git master перад тым,\n" -"як паведаміць аб памылках." +"Перш чым паведамляць аб памылках, праверце іх наяўнасць \n" +"у апошняй зборцы з Git master" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 @@ -18630,7 +18732,7 @@ msgstr "Перацягніце новы слой" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 msgid "Drop New Path" -msgstr "Перацягніце новы контуры" +msgstr "Перацягніце новы контур" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 @@ -18682,7 +18784,7 @@ msgstr "Фільтры адлюстравання колераў" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Сканфігураваць фільтры адлюстравання колераў" +msgstr "Наладзіць фільтры адлюстравання колераў" #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 #, c-format @@ -19258,7 +19360,7 @@ msgstr "RGB" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 msgid "RGB-alpha" -msgstr "Альфа RGB" +msgstr "RGB-альфа" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 @@ -19277,7 +19379,7 @@ msgstr "Градацыі шэрага" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Градацыі шэрага альфа" +msgstr "Градацыі шэрага, альфа-канал" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 @@ -19310,15 +19412,15 @@ msgstr "Сіні кампанент" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 msgid "Alpha component" -msgstr "Кампанент альфа" +msgstr "Кампанент альфа-канала" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 msgid "Indexed-alpha" -msgstr "Індэксавана альфа" +msgstr "Індэксаваны, альфа-канал" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" -msgstr "Індэксаванае" +msgstr "Індэксаваны" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 msgctxt "cage-mode" @@ -19380,14 +19482,14 @@ msgstr "Перасячэнне" #: ../app/operations/operations-enums.c:153 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" -msgstr "Звычайнае (састарэлае)" +msgstr "Звычайны (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:156 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" -msgstr "Звычайнае (c)" +msgstr "Звычайны (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:157 msgctxt "layer-mode" @@ -19397,7 +19499,7 @@ msgstr "Растварэнне" #: ../app/operations/operations-enums.c:158 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" -msgstr "Падложка (састарэлая)" +msgstr "Падложка (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. @@ -19409,7 +19511,7 @@ msgstr "Падложка (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:162 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" -msgstr "Множанне (састарэлае)" +msgstr "Множанне (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. @@ -19445,7 +19547,7 @@ msgstr "Старое накладанне" #: ../app/operations/operations-enums.c:174 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" -msgstr "Розніца (састарэлае)" +msgstr "Розніца (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. @@ -19457,7 +19559,7 @@ msgstr "Розніца (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:178 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" -msgstr "Дадаванне (састарэлае)" +msgstr "Дадаванне (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. @@ -19469,7 +19571,7 @@ msgstr "Дадаванне (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:182 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" -msgstr "Адніманне (састарэлае)" +msgstr "Адніманне (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. @@ -19481,7 +19583,7 @@ msgstr "Адніманне (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:186 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" -msgstr "Толькі цёмнае (састарэлае)" +msgstr "Толькі цёмнае (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. @@ -19493,7 +19595,7 @@ msgstr "Толькі цёмнае (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:190 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" -msgstr "Толькі светлае (састарэлае)" +msgstr "Толькі светлае (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. @@ -19505,19 +19607,19 @@ msgstr "Толькі светлае (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:194 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" -msgstr "Адценне HSV (састарэлае)" +msgstr "Тон HSV (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. #: ../app/operations/operations-enums.c:197 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" -msgstr "Адценне HSV (c)" +msgstr "Тон HSV (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" -msgstr "Насычанасць HSV (састарэлая)" +msgstr "Насычанасць HSV (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. @@ -19529,7 +19631,7 @@ msgstr "Насычанасць HSV (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:202 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" -msgstr "Колер HSL (састарэлае)" +msgstr "Колер HSL (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. @@ -19541,7 +19643,7 @@ msgstr "Колер HSL (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:206 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" -msgstr "Значэнне HSV (састарэлае)" +msgstr "Значэнне HSV (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. @@ -19553,7 +19655,7 @@ msgstr "Значэнне HSV (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" -msgstr "Дзяленне (састарэлае)" +msgstr "Дзяленне (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. @@ -19577,7 +19679,7 @@ msgstr "Асвятленне (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" -msgstr "Зацямненне (састарэлае)" +msgstr "Зацямненне (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. @@ -19589,7 +19691,7 @@ msgstr "Зацямненне (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:222 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" -msgstr "Накіраванае святло (састарэлае)" +msgstr "Накіраванае святло (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. @@ -19601,7 +19703,7 @@ msgstr "Накіраванае святло (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:226 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" -msgstr "Мяккае святло (састарэлае)" +msgstr "Мяккае святло (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. @@ -19613,7 +19715,7 @@ msgstr "Мяккае святло (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" -msgstr "Выманне зерня (састарэлае)" +msgstr "Выманне зерня (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. @@ -19625,7 +19727,7 @@ msgstr "Выманне зерня (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:234 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" -msgstr "Аб’яднанне зерня (састарэлае)" +msgstr "Аб’яднанне зерня (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. @@ -19637,7 +19739,7 @@ msgstr "Аб’яднанне зерня (c)" #: ../app/operations/operations-enums.c:238 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" -msgstr "Сціранне колеру (састарэлае)" +msgstr "Сціранне колеру (састарэлы)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. @@ -19654,7 +19756,7 @@ msgstr "Накладанне" #: ../app/operations/operations-enums.c:243 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" -msgstr "Адценне LCh" +msgstr "Тон LCh" #: ../app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" @@ -19719,7 +19821,7 @@ msgstr "Толькі светлае" #: ../app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" -msgstr "Адценне HSV" +msgstr "Тон HSV" #: ../app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" @@ -19858,7 +19960,7 @@ msgstr "Прапусканне" #: ../app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" -msgstr "Замяніць" +msgstr "Замена" #: ../app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" @@ -19899,17 +20001,17 @@ msgstr "Закрануты дыяпазон" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" -msgstr "Блакітна-чырвоны" +msgstr "Блакітны-Чырвоны" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" -msgstr "Пурпурна-зялёны" +msgstr "Пурпурны-Зялёны" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" -msgstr "Жоўта-блакітны" +msgstr "Жоўты-Сіні" #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 @@ -19954,7 +20056,7 @@ msgstr "Збой запісу ў файл крывых: " #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 msgid "Hue" -msgstr "Адценне" +msgstr "Тон" #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 @@ -19978,38 +20080,38 @@ msgstr "Накладанне" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 msgid "Low Input" -msgstr "Ніжні ўваходны" +msgstr "Ніжні дыяпазон ўводу" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 msgid "High Input" -msgstr "Высокае ўваходнае" +msgstr "Верхні дыяпазон ўводу" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 msgid "Clamp Input" -msgstr "Заціснуць _увод" +msgstr "Фікс. дыяпазон уводу" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 msgid "Clamp input values before applying output mapping." -msgstr "Заціснуць уводныя значэнні перад тым, як ужыць вывад супастаўлення." +msgstr "Зафіксаваць значэнні ўводу, перш чым ўжыць пераўтварэнне для вываду." #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 msgid "Low Output" -msgstr "Ніжні выходны" +msgstr "Ніжні дыяпазон вываду" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 msgid "High Output" -msgstr "Высокае выходнае" +msgstr "Верхні дыяпазон вываду" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 msgid "Clamp Output" -msgstr "Заціснуць вывад" +msgstr "Фікс. дыяпазон вываду" #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 msgid "Clamp final output values." -msgstr "Заціснуць канчатковыя ўводныя значэнні." +msgstr "Зафіксаваць значэнне выніковага дыяпазону вываду." #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "not a GIMP Levels file" @@ -20068,7 +20170,7 @@ msgstr "Рэгуляваць крывыя колераў" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "Перавод колераў у адценні шэрага" +msgstr "Пераўтварыць колеры ў градацыі шэрага" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 @@ -20084,7 +20186,7 @@ msgstr "Выберыце аснову адценняў шэрага" #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Рэгуляваць адценне, насычанасць і асвятленне" +msgstr "Рэгуляваць тон, насычанасць і асвятленне" #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Adjust color levels" @@ -20138,7 +20240,7 @@ msgstr "Ніжні парог" #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 msgid "High threshold" -msgstr "Высокі парог" +msgstr "Верхні парог" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" @@ -20154,7 +20256,7 @@ msgstr "Значэнне" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" -msgstr "Значэнне альфы" +msgstr "Значэнне альфа-канала" #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, @@ -20179,7 +20281,7 @@ msgstr "_Аднавіць" #: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" -msgstr "Халера! Здаецца, што GIMP адноўлены пасля збою!" +msgstr "Авой! Падобна, што GIMP адноўлены пасля збою!" #. TRANSLATORS: even if English singular form does #. * not use %d, you can use %d for translation in @@ -20193,12 +20295,9 @@ msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" -msgstr[0] "" -"%d відарыс быў адноўлены пасля збою. Вы сапраўды хочаце аднавіць яго?" -msgstr[1] "" -"%d відарысы былі адноўлены пасля збою. Вы сапраўды хочаце аднавіць іх?" -msgstr[2] "" -"%d відарысаў былі адноўлены пасля збою. Вы сапраўды хочаце аднавіць іх?" +msgstr[0] "Пасля збою захаваўся %d відарыс. Паспрабаваць аднавіць яго?" +msgstr[1] "Пасля збою захаваліся %d відарысы. Паспрабаваць аднавіць іх?" +msgstr[2] "Пасля збою захавалася %d відарысаў. Паспрабаваць аднавіць іх?" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins @@ -20351,7 +20450,7 @@ msgstr "Базавая непразрыстасць" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 msgid "Hardness" -msgstr "Цвёрдасць" +msgstr "Жорсткасць" #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 msgid "Erase with this brush" @@ -20429,11 +20528,11 @@ msgstr "Звязаць інтэрвал пэндзля з яго першапа #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 msgid "Link Hardness" -msgstr "Звязаць цвёрдасць" +msgstr "Звязаць жорсткасць" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 msgid "Link brush hardness to brush native" -msgstr "Звязаць цвёрдасць пэндзля з яго першапачатковым значэннем" +msgstr "Звязаць жорсткасць пэндзля з яго першапачатковым значэннем" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 msgid "Lock brush to view" @@ -20665,7 +20764,7 @@ msgstr "Афарбоўванне" #: ../app/pdb/color-cmds.c:738 msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Адценне-насычанасць" +msgstr "Тон-насычанасць" #: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831 msgctxt "undo-type" @@ -20689,7 +20788,7 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Адценне-насычанасць" +msgstr "Тон-насычанасць" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589 msgctxt "undo-type" @@ -20699,7 +20798,7 @@ msgstr "Інвертаваць" #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745 msgctxt "undo-type" msgid "Shadows-Highlights" -msgstr "" +msgstr "Цені-светлавыя плямы" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 @@ -21891,7 +21990,7 @@ msgstr "Рэгуляваць выбраны колер" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 msgid "_Hue" -msgstr "_Адценне" +msgstr "_Тон" #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 msgid "_Lightness" @@ -21928,11 +22027,11 @@ msgstr "Чорны" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 msgid "_Lock patterns" -msgstr "_Заблакіраваць узоры" +msgstr "Блакіраваць _узоры" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 msgid "Loc_k periods" -msgstr "Б_лакіраваць перыяды" +msgstr "Блакіраваць _перыяды" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 msgid "Lock a_ngles" @@ -21968,7 +22067,7 @@ msgstr "Цені" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 msgid "Highlights" -msgstr "Падсвечванне" +msgstr "Светлавыя плямы" #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 msgid "Common" @@ -22036,7 +22135,7 @@ msgstr "5000 K — D55" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" -msgstr "5500 K – вертыкальнае дзённае асвятленне, электрычны выбліск" +msgstr "5500 K – вертыкальнае дзённае асвятленне, электронная ўспышка" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" @@ -22060,7 +22159,7 @@ msgstr "9300 K" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 msgid "Choose from a list of common color temperatures" -msgstr "Выберыце са спіса тэмператур колераў, якія часта выкарыстоўваюцца" +msgstr "Выберыце са спіса тэмпературу колераў" #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 msgid "New Seed" @@ -22818,7 +22917,7 @@ msgstr "_Тып крывой:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 msgid "Could not read header: " -msgstr "Не атрымалася прачытаць загаловак: " +msgstr "Не ўдалося прачытаць загаловак: " #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 msgid "Use _old curves file format" @@ -23239,7 +23338,7 @@ msgstr "_Аперацыя GEGL..." #. The options vbox #: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Выберыце дзеянне са спіса ўверсе" +msgstr "Выберыце аперацыю са спіса вышэй" #: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" @@ -23961,7 +24060,7 @@ msgstr "Рэдагаваць гэты пэндзаль" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 msgid "Reset size to brush's native size" -msgstr "Скінуць памер пэндзля да яго першапачатковага значэння" +msgstr "Скінуць памер пэндзля да першапачатковага значэння" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" @@ -23973,11 +24072,11 @@ msgstr "Скінуць зыходны вугал пэндзля" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" -msgstr "Скінуць інтэрвал пэндзля да яго першапачатковага значэння" +msgstr "Скінуць інтэрвал пэндзля да першапачатковага значэння" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" -msgstr "Скінуць цвёрдасць пэндзля да яго першапачатковых значэнняў" +msgstr "Скінуць жорсткасць пэндзля да першапачатковага значэння" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 msgid "Reset force to default" @@ -25032,7 +25131,7 @@ msgstr "Памер эфекту" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" -msgstr "Цвёрдасць эфекту" +msgstr "Жорсткасць эфекту" #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" @@ -25937,7 +26036,7 @@ msgstr "Актыўныя кантролеры" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Configure the selected controller" -msgstr "Сканфігураваць выбраны кантролер" +msgstr "Наладзіць выбраны кантролер" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller up" @@ -26013,14 +26112,13 @@ msgid "" "removing it." msgstr "" "Пры выдаленні гэтага кантролера са спіса актыўных кантролераў будуць " -"незваротна выдалены ўсе параметры падзей супастаўлення, якія вы " -"канфігуравалі.\n" +"незваротна выдалены ўсе параметры падзей супастаўлення, якія вы наладзілі.\n" "\n" "Функцыя «Адключыць кантролер» адключыць выбраны кантролер, без яго выдалення." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" -msgstr "Сканфігураваць кантролер уводу" +msgstr "Наладзіць кантролер уводу" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 @@ -26771,7 +26869,7 @@ msgstr "Файл з назвай %s ужо існуе." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "Вы сапраўды хочаце замяніць гэты відарыс тым, які вы зараз захоўваеце?" +msgstr "Сапраўды хочаце замяніць гэты відарыс тым, які вы зараз захоўваеце?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 @@ -26797,7 +26895,7 @@ msgstr " | " #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 msgid "Configure this tab" -msgstr "Сканфігураваць гэту ўкладку" +msgstr "Наладзіць гэту ўкладку" #. Auto button #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 @@ -26808,8 +26906,8 @@ msgstr "Аўтаматычна" msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" -"Пры актыўным параметры дыялогавае акно аўтаматычна змяняецца ў адпаведнасці " -"з тым, якое актыўна ў дадзены момант." +"Калі ўключана, дыялогавае акно аўтаматычна змяняецца ў адпаведнасці з тым, " +"якое актыўна ў дадзены момант." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" @@ -27057,7 +27155,7 @@ msgstr "Браўзер даведкі не запускаецца" #: ../app/widgets/gimphelp.c:420 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "Не атрымалася запусціць убудову браўзера для даведкі GIMP." +msgstr "Не ўдалося запусціць убудову для браўзера даведкі GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:422 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -27806,7 +27904,7 @@ msgstr "[ Асноўны відарыс ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 msgid "Lock path" -msgstr "" +msgstr "Блакіраваць контур" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" @@ -28078,7 +28176,7 @@ msgstr "Памылковы радок UTF-8 у файле XCF" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " -msgstr "Не атрымалася перайсці ў файл XCF: " +msgstr "Не ўдалося перайсці ў файл XCF: " #: ../app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " @@ -28106,9 +28204,3 @@ msgstr "круглы" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "невыразны" - -#~ msgid "Lock path strokes" -#~ msgstr "Блакіраваць штрыхі контуру" - -#~ msgid "Copy Visible Named " -#~ msgstr "Капіяваць бачны названы " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 214ed45..a44c8a2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,15 +17,15 @@ # Mario Blättermann , 2011-2012, 2016-2018. # Christian Kirbach , 2011-2020. # Tim Sabsch , 2018-2023. -# Philipp Kiemle , 2021. -# Jürgen Benvenuti , 2023. +# Philipp Kiemle , 2021, 2023. +# Jürgen Benvenuti , 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-06 04:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-07 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-02 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-04 18:57+0100\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -90,16 +90,49 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Fotobearbeitung in GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" +msgstr "" +"In dieser neuen Version von GIMP wurden viele Fehler behoben und " +"Schwachstellen geschlossen. Eine Aktualisierung wird sehr empfohlen. Die " +"neue Version liefert auch ein paar interessante Änderungen, zum Beispiel:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" +msgstr "Unterstützung der Adobe ACB- und ASE-Palette" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Neuer Farbverlauf: VG nach Transparent (harte Kante)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" +msgstr "" +"Einige Algorithmusverbesserungen im Textwerkzeug beim Ersetzen von " +"formatiertem Text" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" +msgstr "Verbesserungen beim Umgang mit einigen spezifischen Metadaten" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "" "Eine neue Veröffentlichung mit vielen Fehlerbehebungen und einigen " "Verbesserungen:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" msgstr "Neue Vorlagenauswahl im Dialog »Leinwandgröße«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" @@ -107,39 +140,39 @@ msgstr "" "Dialoge »Farbe ändern«: Die Einstellungen für die Farbskala (0..255/0..100) " "und Modelle (LCh/HSV) werden während einer Sitzung beibehalten" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "" "Neue Kopfzeile mit Symbolen »Sichtbar« und »Verknüpft« in andockbaren " "Elementen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "" "Verbesserte Unterstützung von Schnittebenen beim Import von PSD-Dateien" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "Pfade werden nun zu PSD exportiert" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "JPEG XL export added" msgstr "Unterstützung für den Export zu JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "Metadaten im Import von JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "" "Neue Einstellung »Reduzierte Bilder anzeigen« beim Laden von TIFF-Bildern" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "Export von 16-Bit pro Kanal für rohe Bilddaten" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " "Dicom and Help" @@ -147,7 +180,7 @@ msgstr "" "Fehlerbehebungen für die folgenden Plugins: DDS, WebP, flammen, Animationen " "abspielen, HEIF, Dicom und die Hilfe" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" @@ -155,11 +188,11 @@ msgstr "" "Der Farbwähler ignoriert unter X11 die Wayland-Portierung. " "Neuimplementierung des Farbwählers unter Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "Prüfung auf Aktualisierungen funktioniert wieder unter macOS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" @@ -168,20 +201,20 @@ msgstr "" "enthält daher viele Fehlerbehebungen und eine verbesserte Unterstützung von " "Formaten. Erwähnenswerte Änderungen sind:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "" "Unterstützung für den Import von 8-Bit- und 16-Bit-CMYK(A)-TIFF-Dateien" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "Unterstützung für den Import und Export von BIGTIFF-Dateien" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "Unterstützung für den Import von JPEG-XL-Dateien" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" @@ -189,26 +222,26 @@ msgstr "" "Der DDS-Export enthält neue Einstellungen »Spiegeln« (nützlich für einige " "Spiel-Engines) und »Sichtbare Ebenen«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "" "Verbesserte Unterstützung der folgenden Formate: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA " "und WebP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" "Das Bildschirmfoto-Plugin für Windows kann nun den Mauszeiger " "mitfotografieren" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "" "Verschiedene Verbesserungen für die Bedienbarkeit der offiziellen Themen und " "Symbole" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" @@ -216,15 +249,15 @@ msgstr "" "Neue Unterstützung für lokalisierte Glyphen (»locl«) im Textwerkzeug, " "abhängig vom Wert der Werkzeugeinstellung »Sprache«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "More robust XCF import" msgstr "Robusterer XCF-Import" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "Verschiedene Verbesserungen bei der Verarbeitung von Metadaten" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -234,7 +267,7 @@ msgstr "" "Implementierungen für moderne Betriebssysteme, sowie eine verbesserte " "Unterstützung von Metadaten und mehreren Formaten wie PSD und AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -242,7 +275,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.28 korrigiert einen Erstellungsfehler in GIMP 2.10.26, durch den " "einige Thema-Daten nicht richtig installiert wurden." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -250,17 +283,17 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.26 enthält dutzende Fehlerkorrekturen im Hauptquellcode sowie dem " "Code für Skripte und Plugins." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte " "Änderungen sind:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Unterstützung für GeoTIFF-Metadaten hinzugefügt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -268,43 +301,43 @@ msgstr "" "Der PDF-Import erlaubt nun, Ebenen in umgekehrter Reihenfolge zu laden sowie " "eine anteilige Pixeldichte" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Der Import von RAW-Bilddateien wurde aktualisiert, um Änderungen in der API " "von darktable ab Version 3.6 zu übernehmen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Verbesserte Unterstützung für die folgenden Dateiformate: HEIF, PSP, TIFF, " "JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Viele Fehlerkorrekturen und Verbesserungen für den Metadaten-Betrachter und -" "Editor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Neue Übersetzung in Kabylisch" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Das Einrasten an Punkten (am Raster, Hilfslinien oder Pfaden) ist nun auch " "außerhalb der Leinwand möglich" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte " "Änderungen sind:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -312,21 +345,21 @@ msgstr "" "Verbesserungen in der Unterstützung von HEIF: Optionaler Export mit hoher " "Bit-Tiefe sowie AVIF-Import und -Export" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Mehrere Verbesserungen bei der Unterstützung von Corel Paintshop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "»Farbkomposition verwenden« ist nun in den Werkzeugeinstellungen von GEGL-" "Operationen verfügbar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "»Farbkomposition verwenden« ist nun beim Farbwähler voreingestellt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -334,7 +367,7 @@ msgstr "" "Die Einstellung für die Unterstützung von OpenCL wurde in den Reiter " "»Spielplatz« im Einstellungen-Dialog verschoben" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -342,23 +375,23 @@ msgstr "" "Für die Vordergrundauswahl ist ab sofort die Engine »Levin-Matting« " "voreingestellt, weil sie deutlich schneller arbeitet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" "Neue fortlaufende Leistungsprotokolle und Aktualisierungen für die " "Leistungsüberwachung" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "Ausführliche Fehlerdiagnosen zeigen nun Flatpak-Informationen an, sofern " "relevant" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Various bug fixes" msgstr "Verschiedene Fehlerkorrekturen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -366,13 +399,13 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 enthält neue Funktionsmerkmale und eine Reihe von " "Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte Änderungen sind:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Werkzeuggruppen klappen in der Voreinstellung ab sofort beim Überfahren aus, " "statt wie bisher bei Mausklick" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -380,7 +413,7 @@ msgstr "" "Nicht-destruktives Zuschneiden ist ab sofort für das Zuschneiden der " "Leinwand anstatt der tatsächlichen Pixel verfügbar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -388,19 +421,19 @@ msgstr "" "Bessere PSD-Unterstützung: Der Export von 16-Bit-Dateien sowie das Lesen und " "Schreiben von Kanälen in der richtigen Reihenfolge wird ab sofort unterstützt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Der Vignette-Filter kann direkt auf der Leinwand eingestellt werden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "Neue Filter: Blühen, Fokus-, Linsen- und Variabler Weichzeichner" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Über 30 Fehlerkorrekturen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -409,7 +442,7 @@ msgstr "" "CMYK-PSD-Dateien ein und bietet eine neue Variante des Symbol-Themas " "»Symbolic« mit hohem Kontrast." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -420,49 +453,49 @@ msgstr "" "eine automatische Überprüfung auf neue Versionen sowie die übliche Anzahl an " "Fehlerbehebungen. Erwähnenswerte Verbesserungen:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" "Werkzeuge in der Werkzeugleiste sind in der Voreinstellungen nun in Gruppen " "zusammengefasst" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Schieberegler besitzen nun einen kompakten Modus mit besserer Nutzbarkeit" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Deutlich bessere Bedienbarkeit bei der Vorschau von Transformationen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Andockbare Bereiche werden nun hervorgehoben, wenn ein andockbarer Dialog " "verschoben wird" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" "Neues 3D-Transformationswerkzeug zum Drehen und Verschieben von Objekten" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Deutlich glattere Bewegung des Pinselumrisses auf der Leinwand" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Zusammengelegte Benutzeroberfläche für die Vereinigung und Verankerung von " "Ebenen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Benutzer werden benachrichtigt, sobald eine neue Version/" "Installationsprogramm verfügbar ist" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -472,7 +505,7 @@ msgstr "" "GIMP damit stabiler. Auch wurden viele alte Filter zu GEGL portiert. " "Natürlich enthält es auch einige erwähnenswerte Verbesserungen:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -480,54 +513,54 @@ msgstr "" "Ansichtsmenü: Neue Option »Alles anzeigen«, mit der Pixel außerhalb der " "Leinwandgrenzen angezeigt werden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filter: Neue Einstellung »Zuschnitt«, mit der Ebenengrößen verändert werden " "können, sofern erforderlich" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Vordergrundauswahl: Neuer Vorschaumodus »Graustufen«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Vordergrundauswahl: Auswahlmenü für Farbe und Deckkraft im Vorschaumodus " "»Farbe«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "Freie Auswahl: Verbesserte Interaktion beim Kopieren und Einfügen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Transformationswerkzeuge: Neue Transformationsart »Bild«, mit der das ganze " "Bild transformiert werden kann" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" "Einstellungen: Neue Einstellung »Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen " "erlauben«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF-Import/Export: Unterstützung von Farbprofilen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "PDF-Export: Textebenen in Ebenengruppen werden nun als Texte exportiert" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "TIFF-Import: Es wird nun nach der Verarbeitung von unspezifizierten TIFF-" "Kanälen gefragt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -537,31 +570,31 @@ msgstr "" "mit dessen vielen Änderungen zu erwarten war. Dennoch enthält es auch einige " "tolle Verbesserungen, insbesondere für die Bearbeitung von Kurven:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Eine insgesamt bessere Interaktion mit Kurven" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Einige Verbesserungen für das Werkzeug »Kurven«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Unterstützung für Ebenen in TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Erkennung von Benutzer-installierten Schriften unter Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Abwedeln / Nachbelichten«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Das Werkzeug »Freie Auswahl« erstellt eine vorläufige Auswahl" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -570,7 +603,7 @@ msgstr "" "Funktionsmerkmale und Fehlerbehebungen mit. Zu den erwähnenswerten " "Verbesserungen gehören:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -579,12 +612,12 @@ msgstr "" "füllen« für nicht vollständig geschlossene Regionen in Liniengrafiken " "(»Lineart«)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Das Füllen-Werkzeug kann nun mit Strg + Mausklick schnelle Farben auswählen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -592,13 +625,13 @@ msgstr "" "Das Füllen-Werkzeug erlaubt das Gedrückthalten der Maus in den Modi " "»Ähnliche Farben« und »Liniengrafik-Erkennung«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Das Skalieren-Werkzeug skaliert jetzt auch bei numerischen Eingaben um den " "Mittelpunkt herum" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -606,7 +639,7 @@ msgstr "" "Das Vereinheitlichte Transformationswerkzeug behält beim Vergrößern oder " "Verkleinern nun standardmäßig das Seitenverhältnis bei" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -614,23 +647,23 @@ msgstr "" "Neue Einstellungen »Ankerpunkte beschränken« und »Um den Mittelpunkt« im " "Transformationswerkzeug »Perspektive«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Ein neue generische Tastenkombination für die Leinwand: »Alt + Mittlere " "Maustaste« zum Auswählen von Ebenen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Parametrische Pinsel nutzen nun 32-Bit-Gleitkommazahlen, um Posterisierung " "zu vermeiden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Pinsel und Muster in der Zwischenablage können nun dupliziert werden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -638,27 +671,27 @@ msgstr "" "Es blinkt nun beim Versuch, gesperrte Ebenen zu bearbeiten, um auf den Grund " "aufmerksam zu machen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Ein neues Interface direkt auf der Leinwand: Einfache Linien für " "kreisförmige, lineare und Vergrößerungs-Bewegungsunschärfe" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" "Mehrere Optimierungen, einschließlich einer schnelleren Verarbeitung von " "Ebenengruppen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Auslagerungs- und Zwischenspeicherdateien werden nicht länger im " "Einstellungsverzeichnis gespeichert" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -666,17 +699,17 @@ msgstr "" "Verschiedene Stabilitätsverbesserungen beim Speichern/Exportieren von " "Dateien, indem keine unvollständigen Dateien gespeichert werden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Verbesserungen bei der Unterstützung von HiDPI-Bildschirmen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" "Neue Möglichkeit, eine Voreinstellung für den Dateityp beim Exportieren zu " "treffen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -684,11 +717,11 @@ msgstr "" "Neue Einstellung, um PNG-, JPEG- und TIFF-Dateien mit einem Farbprofil zu " "exportieren. PSD-Dateien werden nun immer mit einem Farbprofil exportiert" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Neues Plugin zum Laden/Exportieren von DDS-Dateien" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -696,7 +729,7 @@ msgstr "" "Komplett neue Implementierung des Spyrogimp-Plugins mit mehr Einstellungen " "und einer besseren Interaktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -706,7 +739,7 @@ msgstr "" # CHECK # https://en.wikipedia.org/wiki/Responsiveness -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -714,12 +747,12 @@ msgstr "" "Eine sich anpassende Blockgröße beim Verarbeiten von Projektionen, wodurch " "sich die Echtzeitfähigkeit dynamisch verbessert" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Verbesserte Erkennung von RawTherapee (Version 5.5 und neuer) unter Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -727,7 +760,7 @@ msgstr "" "Verständlichere und besser entdeckbare Kompatibilitätsinformationen zu XCF " "im Speichern-Dialog" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -736,7 +769,7 @@ msgstr "" "Leistungsprotokolle über das Dock zur Leistungsüberwachung anzulegen, wurden " "hinzugefügt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -744,7 +777,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen, Optimierungen und " "Funktionsmerkmale. Die wichtigsten davon sind:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -752,22 +785,22 @@ msgstr "" "Textebenen können nun vertikalen Text darstellen (mit verschiedenen " "Zeichenausrichtungen und Linienrichtungen)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Neuer Filter: »Kleiner Planet« (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Neuer Filter »Langer Schatten«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" "Die Option »Ausrichten« im Maßband-Werkzeug erlaubt nun vertikales Ausrichten" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -775,7 +808,7 @@ msgstr "" "Vorschaubilder werden nun asynchron verarbeitet, und Vorschauen von " "Ebenengruppen können in den Einstellungen deaktiviert werden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -783,17 +816,17 @@ msgstr "" "Das neue Feld »Asynchron« in der Leistungsüberwachung-Gruppe »Extra« zeigt " "die Anzahl der derzeit laufenden asynchronen Aktionen an" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Die Dateiformat-Filter in den Öffnen/Speichern/Exportieren-Dialogen wurden " "verständlicher gestaltet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Neue Sprache (womit GIMP nun in 81 Sprachen übersetzt ist): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -801,7 +834,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen und eine Reihe von " "Korrekturen. Die wichtigsten davon sind:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -809,12 +842,12 @@ msgstr "" "Ausrichten im Maßband-Werkzeug: Ebenen können anhand der Maßlinie als " "Horizont gedreht werden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" "Schneller Start: Das Laden von Schriften verzögert den Start nun nicht mehr" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -822,13 +855,13 @@ msgstr "" "Markierungen von Schriftarten verwenden nun die gleiche " "Benutzerschnittstelle wie Pinsel, Muster und Farbverläufe" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "PSD-Unterstützung: eine vorgefertigte Version eines PSD-Bildes kann nun " "importiert werden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -836,7 +869,7 @@ msgstr "" "Aktualisierung der Leistungsüberwachung: Die neue Gruppe »Speicher« und die " "verbesserte Gruppe »Auslagerungsspeicher« zeigen verschiedene Metriken an" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -846,7 +879,7 @@ msgstr "" "2.10.0 folgt, ist die übliche fehlerbereinigende Version nach einer " "Hauptveröffentlichung, mit einigen Dutzend Fehlerkorrekturen." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -859,7 +892,7 @@ msgstr "" "Regeln zur Einführung von Funktionsmerkmalen in stabilen " "Zwischenveröffentlichungen." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -868,11 +901,11 @@ msgstr "" "Bildverarbeitungsengine GEGL vorstellt. Die bemerkenswertesten Änderungen " "sind:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Farbverarbeitung in größerer Bittiefe (16/32-bit pro Farbkanal)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -880,37 +913,37 @@ msgstr "" "Die Farbverwaltung ist nun ein Kern-Funktionsmerkmal, die meisten Widgets " "und Vorschaubereiche stehen unter Farbverwaltung" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Vorschau von Effekten direkt auf der Leinwand, mit geteilter Vorher-Nachher-" "Ansicht der verarbeiteten Pixel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Multi-threaded und hardwarebeschleunigte Darstellung, Verarbeitung und Malen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "Die meisten Werkzeuge wurden verbessert, verschiedene " "Transformationswerkzeuge neu eingeführt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Verbesserte Unterstützung für viele Bildformate, insbesondere besserer PSD-" "Import" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Neu unterstützte Bildformate: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -918,27 +951,27 @@ msgstr "" "Verbessertes digitales Malen: Drehen und Spiegeln der Leinwand, " "symmetrisches Malen, MyPaint-Pinsel …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" "Anzeigen und Bearbeiten von Metadaten in den Dateiformaten Exif, XMP, IPTC " "und DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Grundlegende HiDPI-Unterstützung: automatische oder benutzerdefinierte " "Symbolgröße" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Neue Themen für GIMP: Hell, Grau, Dunkel und System" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "And much, much more…" msgstr "Und vieles, vieles mehr …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -949,7 +982,7 @@ msgstr "" "reibungsloseres Erlebnis beim Malen zu erzielen. Die Fehlerdiagnose steht " "immer noch im Fokus. Größere Änderungen sind:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -957,13 +990,13 @@ msgstr "" "Wichtige Kernoptimierungen für Malen und Anzeige, wie parallelisierter Mal-" "Code" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Symmetrien werden nun in XCF-Dateien gespeichert (als parasitäre " "Bildbestandteile)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -972,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Probleme der Benutzerfreundlichkeit zu beseitigen. Die Themen »Lighter« und " "»Darker« wurden vollständig entfernt." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -982,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Panorama-Projektionsfilter verwendet wird. Das Widget bietet 3D-Drehung " "(Gieren, Neigung, Rollen) der Leinwand." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -991,9 +1024,9 @@ msgstr "" "Das Beheben von Fehlern in Plugins wurde verbessert: Ist der Debug-Schlüssel " "»fatal-warnings« gesetzt, werden Stacktraces von Plugins mit dem " "Befehlszeilenparameter »--stack-trace-mode« nicht nur beim Empfang von " -"Signalen angezeigt, sondern auch bei Warnungen und kritischen Fehlern." +"Signalen angezeigt, sondern auch bei Warnungen und kritischen Fehlern" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -1004,11 +1037,11 @@ msgstr "" "Stabilität. Neben zahlreichen Fehlerkorrekturen sind die erwähnenswertesten " "Verbesserungen:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Neues Dock zur Leistungsüberwachung des Ressourcenverbrauchs von GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -1016,35 +1049,35 @@ msgstr "" "Neuer Fehlerdiagnosedialog zum Erzeugen von Backtraces und weitere " "Diagnosedaten, Ermutigung zum Melden von Fehlern" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" "Ungespeicherte Bilder können nun nach einem Absturz wiederhergestellt werden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Ebenenmasken auf Ebenengruppen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Verbesserte Unterstützung für JPEG 2000 für hohe Bittiefe und verschiedene " "Farbräume" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Bildschirmfotos und Farbwähler auf verschiedenen Plattformen verbessert" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Vorgabewerte für Metadaten sind nun verfügbar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Verschiedenste Überarbeitungen der Benutzeroberfläche" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1053,49 +1086,49 @@ msgstr "" "ein, sowie diverse Verbesserungen mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und " "Stabilität." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Farbverlaufsbearbeitung direkt auf der Leinwand" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Benachrichtigung, wenn ein Bild über- oder unterbelichtet ist" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Better and faster color management" msgstr "Bessere und schnellere Farbverwaltung" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Unterstützung für Farbwähler und Bildschirmfotos in Wayland unter KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Paste in place feature" msgstr "Merkmal »An Ort und Stelle einfügen«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Many usability improvements" msgstr "Viele Verbesserungen der Bedienbarkeit" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" "Das Handbuch kann in der vom Benutzer bevorzugten Sprache angezeigt werden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Verbesserungen des Wavelet-Zerlegungsfilters" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Verbesserte Kompatibilität zu .psd-Dateien (Photoshop)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Neue Unterstützung für passwortgeschützte PDFs" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Neue Unterstützung für das HGT-Format (Digital Elevation Model data)" @@ -1288,11 +1321,11 @@ msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen" msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Kontextmenü mit Aktionen zur Fehlerdiagnose anzeigen" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:620 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[DATEI|URI …]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:638 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1301,22 +1334,22 @@ msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt " "eingerichtet ist." -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:657 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt." -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:748 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu " "schließen." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:749 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:766 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen." @@ -3631,7 +3664,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" @@ -15098,27 +15131,27 @@ msgstr "%s (erscheint %u mal)" msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:555 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:79 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Magische Kopfzeile fehlt." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei »%s«" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:122 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Ungültige Spaltenanzahl." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:129 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -15127,49 +15160,134 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. " "Der Standardwert wird verwendet." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Rot-Komponente in Zeile %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Grün-Komponente in Zeile %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:179 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Blau-Komponente in Zeile %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:189 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des " "Wertebereiches." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" "Fehler beim Laden der Palettendatei »%s«: Es wurden %d Farben von einer " "abgeschnittenen Datei gelesen: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "In Zeile %d der Palettendatei: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:962 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Dateikopf von Palettendatei »%s« konnte nicht gelesen werden: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 msgid "Premature end of file." msgstr "Unerwartetes Ende der Datei." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:628 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Ungültige ACB-Palettenversion." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP unterstützt nur Version 1 der ACB-Paletten" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:641 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Ungültiger ACB-Palettenidentifizierer." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:916 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Ungültiger ACB-Palettenname." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:674 +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "Ungültiges ACB-Palettenpräfix." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:689 +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Ungültiges ACB-Palettensuffix." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Ungültige Anzahl Farben in der Palette." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Ungültige Anzahl der Farben: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Ungültige ACB-Palettenseiten-Information." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Ungültiger ACB-Palettenfarbraum." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Ungültige ACB-Namensgröße." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:972 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Ungültige ASE-Kopfzeile: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Ungültige ASE-Datei: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Ungültige Farbkomponenten: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Ungültiger ASE-Farbeintrag: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Ungültiger ASE-Palettenname." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Ungültige ASE-Blockgröße." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Ungültige ASE-Namensgröße." + #: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "Farbchronik" @@ -19318,13 +19436,13 @@ msgstr "" "Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, " "um ein Polygonsegment hinzuzufügen" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Rechteck: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167 msgid "Position: " msgstr "Position: " @@ -19447,82 +19565,82 @@ msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)" msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-Muster" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-Alpha" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Graustufen-Alpha" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 msgid "Red component" msgstr "Rot-Komponente" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 msgid "Green component" msgstr "Grün-Komponente" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 msgid "Blue component" msgstr "Blau-Komponente" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416 msgid "Alpha component" msgstr "Alpha-Komponente" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indiziert-Alpha" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" @@ -23462,11 +23580,11 @@ msgstr "_GEGL-Operationen …" msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" msgstr "Transformationsmatrix" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119 msgid "Invalid transform" msgstr "Ungültige Transformation" @@ -26865,17 +26983,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Felder auswählen" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" -msgstr "n.v." +msgstr "N.V." -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nein" @@ -26884,7 +27002,7 @@ msgstr "Nein" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -26895,16 +27013,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "N.V." -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Symbolinformationen werden aufgelöst ..." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 29a0032..9f425ce 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master.el.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-06 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-12 15:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-11 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:19+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -80,16 +80,51 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Επεξεργασία φωτογραφίας στο GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" +msgstr "" +"Αυτή η νέα έκδοση του GIMP συνοδεύεται από πολλές διορθώσεις, " +"συμπεριλαμβανομένων διορθώσεων ευπάθειας. Συνιστάται ιδιαίτερα η ενημέρωση. " +"Παρέχει επίσης μερικές ενδιαφέρουσες αλλαγές, όπως:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" +msgstr "Υποστήριξη παλέτας Adobe ACB και ASE" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Νέα διαβάθμιση: Προσκήνιο σε διαφανές (Σκληρή άκρη)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" +msgstr "" +"Κάποια βελτίωση αλγορίθμου εργαλείου κειμένου κατά την αντικατάσταση " +"μορφοποιημένου κειμένου" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" +msgstr "" +"Καλύτερο θέμα των κλειδαριών αντικειμένων (όταν είσαστε από πάνω τους ή τα " +"ρυθμίζετε ενεργά)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" +msgstr "Βελτιώσεις στον χειρισμό ορισμένων συγκεκριμένων μεταδεδομένων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "" "Μια νέα σταθερή έκδοση με πολλές διορθώσεις σφαλμάτων και μερικές βελτιώσεις:" # -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" -msgstr "Νέος επιλογέας προτύπου στο παράθυρο διαλόγου \"Μέγεθος καμβά\"." +msgstr "Νέος επιλογέας προτύπου στο παράθυρο διαλόγου \"Μέγεθος καμβά\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" @@ -97,39 +132,39 @@ msgstr "" "Διάλογοι \"Αλλαγή χρώματος\": οι ρυθμίσεις κλίμακας χρώματος (0..255/0..100) " "και προτύπων (LCh/HSV) διατηρούνται σε όλες τις συνεδρίες" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "" "Νέα κεφαλίδα με εικονίδια \"ορατό\" και \"σύνδεσμος\" σε προσαρτήσιμα " "στοιχεία" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "" "Οι στρώσεις αποκοπής υποστηρίζονται καλύτερα κατά την εισαγωγή αρχείων PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "Τα μονοπάτια εξάγονται πλέον σε PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "JPEG XL export added" msgstr "Προστέθηκε εξαγωγή JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "Μεταδεδομένα σε εισαγωγή JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "" "Νέα επιλογή \"Εμφάνιση μειωμένων εικόνων\" κατά τη φόρτωση εικόνων TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "Εξαγωγή 16 bit ανά κανάλι για ακατέργαστα δεδομένα εικόνας" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " "Dicom and Help" @@ -137,7 +172,7 @@ msgstr "" "Περισσότερα πρόσθετα έχουν διορθώσει σφάλματα: DDS, WebP, Flame, Animation " "Playback, HEIF, Dicom και Help" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" @@ -145,11 +180,11 @@ msgstr "" "Η επιλογή χρώματος στο X11 θα αγνοήσει την πύλη Wayland· νέα υλοποίηση για " "την επιλογή χρώματος στα Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις που έχουν διορθωθεί στο macOS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" @@ -158,19 +193,19 @@ msgstr "" "διορθώνοντας πολλά σφάλματα και βελτιώνοντας την υποστήριξη μορφών. " "Αξιοσημείωτες αλλαγές:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "Υποστηρίζεται πλέον η εισαγωγή αρχείων TIFF 8 και 16-bit CMYK(A)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "Υποστηρίζονται πλέον η εισαγωγή και η εξαγωγή BIGTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "Υποστηρίζεται πλέον η εισαγωγή αρχείων JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" @@ -178,22 +213,22 @@ msgstr "" "Η εξαγωγή DDS έχει τις νέες επιλογές \"Αναστροφή\" (χρήσιμη για ορισμένες " "μηχανές παιχνιδιών) και \"Ορατές στρώσεις\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "Άλλες βελτιωμένες μορφές υποστήριξης: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" "Το πρόσθετο στιγμιοτύπου οθόνης στα Windows έχει τώρα μια επιλογή λήψης του " "δρομέα" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "Αρκετές βελτιώσεις χρηστικότητας σε επίσημα θέματα και εικονίδια" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" @@ -201,15 +236,15 @@ msgstr "" "Νέα υποστήριξη για τοπικοποιημένες γλύφες (\"locl\") στο εργαλείο κειμένου " "ανάλογα με την τιμή της επιλογής του εργαλείου \"Γλώσσα\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "More robust XCF import" msgstr "Πιο στιβαρή εισαγωγή XCF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "Αρκετές βελτιώσεις χειρισμού μεταδεδομένων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -220,7 +255,7 @@ msgstr "" "βελτιώνει την υποστήριξη μεταδεδομένων καθώς και την υποστήριξη πολλών " "μορφών, όπως PSD και AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -228,7 +263,7 @@ msgstr "" "Το GIMP 2.10.28 διορθώνει ένα πρόβλημα κατασκευής του GIMP 2.10.26, όπου " "ορισμένα δεδομένα θέματος δεν εγκαταστάθηκαν σωστά." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -237,17 +272,17 @@ msgstr "" "δεκάδες διορθώσεις, τόσο σε πυρήνα, δέσμες ενεργειών όσο και σε πρόσθετο " "κώδικα." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "Το GIMP 2.10.24 είναι κυρίως μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες " "αλλαγές:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Προστέθηκε υποστήριξη μεταδεδομένων GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -255,43 +290,43 @@ msgstr "" "Η εισαγωγή PDF προτείνει τώρα μια επιλογή φόρτωσης στρώσεων με αντίστροφη " "σειρά και επιτρέπει κλασματική πυκνότητα εικονοστοιχείου" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Η εισαγωγή ακατέργαστης εικόνας ενημερώθηκε για να διαχειριστεί τις αλλαγές " "API στο darktable 3.6 και πάνω" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Βελτιωμένη υποστήριξη μορφής αρχείου: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, " "BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Πολλές διορθώσεις και βελτιώσεις στην προβολή μεταδεδομένων και την " "επεξεργασία" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Νέα μετάφραση καμπίλε" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Η προσκόλληση σημείου εκτός καμβά (σε πλέγμα, οδηγούς, μονοπάτια) έγινε " "δυνατή" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "Το GIMP 2.10.22 είναι κυρίως μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες " "αλλαγές:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -299,23 +334,23 @@ msgstr "" "Βελτιώσεις υποστήριξης HEIF: προαιρετική εξαγωγή με υψηλό βάθος δυαδικών, " "βελτίωση και εξαγωγή AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Πολλές βελτιώσεις στην υποστήριξη του Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "Το \"συγχωνευμένο δείγμα\" είναι τώρα διαθέσιμο σε επιλογές εργαλείου " "λειτουργίας GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "Το \"συγχωνευμένο δείγμα\" είναι τώρα ενεργό από προεπιλογή για επιλογή " "χρώματος" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -323,7 +358,7 @@ msgstr "" "Η υποστήριξη ενεργοποίησης της επιλογής OpenCL έχει μετακινηθεί στην καρτέλα " "χώρου δοκιμών στις Προτιμήσεις" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -331,21 +366,21 @@ msgstr "" "Η αστιλβής Λέβιν είναι τώρα η προεπιλεγμένη μηχανή του εργαλείου επιλογής " "προσκηνίου, επειδή λειτουργεί πολύ καλύτερα" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Νέες προοδευτικές καταγραφές απόδοσης και ενημερώσεις πίνακα οργάνων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "Η αναλυτική αποσφαλμάτωση εμφανίζει τώρα πληροφορίες Flatpak, όταν είναι " "σχετικές" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Various bug fixes" msgstr "Διάφορες διορθώσεις σφαλμάτων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -353,13 +388,13 @@ msgstr "" "Το GIMP 2.10.20 έρχεται με νέα γνωρίσματα καθώς και σημαντικές διορθώσεις " "σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες αλλαγές:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Οι ομάδες εργαλείων επεκτείνονται τώρα σε κατάδειξη αντί για πάτημα από " "προεπιλογή" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -367,7 +402,7 @@ msgstr "" "Η μη καταστροφική περικοπή είναι τώρα διαθέσιμη περικόπτοντας τον καμβά αντί " "για τα ενεργά εικονοστοιχεία" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -375,20 +410,20 @@ msgstr "" "Καλύτερη υποστήριξη PSD: η εξαγωγή αρχείων 16 δυαδικών είναι τώρα διαθέσιμη, " "τα κανάλια ανάγνωσης/εγγραφής στη δεξιά διάταξη" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Τα στοιχεία ελέγχου στον καμβά για το φίλτρο βινιέτας (Vignette)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Νέα φίλτρα: Άνθος (Bloom), θόλωση εστίασης, θόλωση φακών, μεταβλητή θόλωση" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Πάνω από 30 διορθώσεις σφαλμάτων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -397,7 +432,7 @@ msgstr "" "για αρχεία PSD CMYK και προσθέτει μια παραλλαγή υψηλότερης αντίθεσης του " "θέματος συμβολικού εικονιδίου." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -407,49 +442,49 @@ msgstr "" "νέο εργαλείο μετασχηματισμών σε τρισδιάστατο χώρο, νέο ελεγκτή έκδοσης και " "τις συνηθισμένες διορθώσεις σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες βελτιώσεις:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Τα εργαλεία ομαδοποιούνται τώρα στην εργαλειοθήκη από προεπιλογή" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Οι ολισθητήρες χρησιμοποιούν τώρα συμπαγή τεχνοτροπία με βελτιωμένη " "αλληλεπίδραση χρήστη" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Πολύ βελτιωμένη εμπειρία χρήστη για την προεπισκόπηση μετασχηματισμού" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Οι προσαρτήσιμες περιοχές επισημαίνονται τώρα, όταν σύρεται προσαρτήσιμος " "διάλογος" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" "Νέο τρισδιάστατο εργαλείο μετασχηματισμού για περιστροφή και μετακίνηση " "στοιχείων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Πολύ πιο ομαλή κίνηση περιγράμματος πινέλου στον καμβά" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Σταθεροποιημένη διεπαφή χρήστη για συγχώνευση προς τα κάτω και αγκίστρωση " "στρώσεων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Έλεγχος ενημέρωσης για να ειδοποιούνται οι χρήστες ότι υπάρχει διαθέσιμη νέα " "έκδοση/εγκαταστάτης" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -459,7 +494,7 @@ msgstr "" "πολύ αξιόπιστο. Επιπλέον, πολλά παλιά φίλτρα μεταφέρθηκαν τελικά στο GEGL. " "Υπάρχουν και μερικές αξιοσημείωτες βελτιώσεις:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -467,57 +502,57 @@ msgstr "" "Μενού προβολής: νέα επιλογή \"Εμφάνιση όλων\" για την αποκάλυψη των " "εικονοστοιχείων έξω από τα όρια του καμβά" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Φίλτρα: νέα επιλογή \"Περικοπής\" που επιτρέπει την αλλαγή μεγέθους της " "στρώσης όταν είναι σχετική" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -"Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: νέα κατάσταση προεπισκόπησης \"Γκρίζας κλίμακας" -"\"" +"Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: νέα κατάσταση προεπισκόπησης \"Γκρίζας " +"κλίμακας\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: επιλογέας χρώματος/αδιαφάνειας για " "προεπισκόπηση \"χρώματος\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Εργαλείο ελεύθερης επιλογής: βελτιωμένη αλληλεπίδραση αντιγραφής-επικόλλησης" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Εργαλεία μετασχηματισμού: νέος τύπος μετασχηματισμού εικόνας για " "μετασχηματισμό όλης της εικόνας" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -"Προτιμήσεις: νέα ρύθμιση \"Να επιτρέπεται η επεξεργασία σε μη ορατές στρώσεις" -"\"" +"Προτιμήσεις: νέα ρύθμιση \"Να επιτρέπεται η επεξεργασία σε μη ορατές " +"στρώσεις\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή HEIF: υποστήριξη χρωματικής κατατομής (προφίλ)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Εξαγωγή PDF: οι στρώσεις κειμένου σε ομάδες στρώσεων εξάγονται τώρα ως " "κείμενα" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Εισαγωγή TIFF: τώρα ζητά τον τρόπο επεξεργασίας ακαθόριστων καναλιών TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -527,31 +562,31 @@ msgstr "" "αναμένεται μετά το 2.10.10 με πολλές αλλαγές! Ακόμα, υπάρχουν εξαιρετικές " "βελτιώσεις, ιδιαίτερα στην επεξεργασία καμπυλών:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Βελτιωμένη γενική αλληλεπίδραση καμπυλών" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Κάποιες βελτιώσεις ειδικά για το εργαλείο καμπυλών" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Υποστήριξη στρώσης στο TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Εύρεση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών από τον χρήστη στα Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Κατάσταση σταδιακής αύξησης στο εργαλείο κάλυψη/κάψιμο" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Το εργαλείο ελεύθερης επιλογής δημιουργεί προκαταρκτική επιλογή" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -559,7 +594,7 @@ msgstr "" "Το GIMP 2.10.10 είναι μια σημαντική ενημέρωση με πολλά νέα γνωρίσματα και " "διορθώσεις σφαλμάτων. Σημαντικές βελτιώσεις περιλαμβάνουν:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -567,13 +602,13 @@ msgstr "" "Εργαλείο κουβάς γεμίσματος: νέο \"Γέμισμα κατά ανίχνευση γραμμικού σχεδίου\" " "για μη τέλεια κλειστές ζώνες γραμμικού σχεδίου" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -"Το εργαλείο κουβά γεμίσματος μπορεί τώρα να επιλέξει γρήγορα χρώμα με Ctrl" -"+πάτημα" +"Το εργαλείο κουβά γεμίσματος μπορεί τώρα να επιλέξει γρήγορα χρώμα με " +"Ctrl+πάτημα" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -581,13 +616,13 @@ msgstr "" "Το εργαλείο γεμίσματος κουβά επιτρέπει το κράτημα του ποντικιού κατά το " "γέμισμα \"παρόμοιων χρωμάτων\" και \"κατά την ανίχνευση γραμμικού σχεδίου\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Το εργαλείο κλιμάκωσης κλιμακώνει γύρω από το κέντρο ακόμα κι όταν " "χρησιμοποιείται αριθμητική είσοδος" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -595,7 +630,7 @@ msgstr "" "Το εργαλείο ενιαίου μετασχηματισμού προεπιλέγει τώρα τη διατήρηση της " "αναλογίας διαστάσεων κατά την κλιμάκωση προς τα πάνω ή τα κάτω" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -603,22 +638,22 @@ msgstr "" "Προσθήκη των επιλογών \"Περιορισμός λαβών\" και \"Γύρω από το κέντρο\" στο " "εργαλείο μετασχηματισμού προοπτικής της διεπαφής χρήστη" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Νέος γενικός τροποποιητής καμβά 'Alt + μεσαίο πάτημα' για επιλογή στρώσεων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Τα παραμετρικά πινέλα είναι τώρα 32 δυαδικών κινητής υποδιαστολής για " "αποφυγή μείωσης των τόνων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Τα πινέλα προχείρου και τα μοτίβα μπορούν τώρα να διπλασιαστούν" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -626,27 +661,27 @@ msgstr "" "Η αποτυχία επεξεργασίας κλειδωμένων στρώσεων θα αναβοσβήνει για να τραβά την " "προσοχή στην αιτία του σφάλματος" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Νέες διεπαφές στον καμβά (απλές γραμμές) για κυκλική, γραμμική και κινητική " "εστίαση θόλωσης" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" "Αρκετές βελτιστοποιήσεις που συμπεριλαμβάνουν πιο γρήγορη απόδοση ομάδας " "στρώσεων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Τα αρχεία εικονικής και κρυφής μνήμης δεν αποθηκεύονται πια στον κατάλογο " "διαμορφώσεων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -654,15 +689,15 @@ msgstr "" "Διάφορα αρχεία αποθήκευσης/εξαγωγής έγιναν πιο ανθεκτικά σε σφάλματα μη " "αποθηκεύοντας εν μέρει αρχεία" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Βελτιώσεις υποστήριξης HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Νέα προτίμηση για επιλογή του προεπιλεγμένου τύπου αρχείου εξαγωγής" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -670,11 +705,11 @@ msgstr "" "Νέα επιλογή για εξαγωγή αρχείων PNG, JPEG και TIFF με χρωματική κατατομή " "(προφίλ)· εξαγωγή αρχείωνν PSD πάντα με χρωματική κατατομή" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Νέα μορφή DDS φόρτωσης/εξαγωγής προσθέτων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -682,7 +717,7 @@ msgstr "" "Πλήρες ξαναγράψιμο του προσθέτου Spyrogimp με περισσότερες επιλογές και " "καλύτερη αλληλεπίδραση" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -690,7 +725,7 @@ msgstr "" "Το GIMP 2.10.8 είναι κυρίως μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων και " "βελτιστοποίησης. Ειδικότερα, περιλαμβάνει:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -698,12 +733,12 @@ msgstr "" "Ευπροσάρμοστο μέγεθος τμήματος κατά την απόδοση προβολών, βελτίωση της " "δυναμικής ανταπροκρισιμότητας" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Η ανίχνευση του RawTherapee (έκδοση 5.5 και πάνω) βελτιώθηκε στα Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -711,7 +746,7 @@ msgstr "" "Οι πληροφορίες συμβατότητας XCF στον διάλογο αποθήκευσης έγιναν πιο " "κατανοητές και ανακαλύψιμες" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -719,7 +754,7 @@ msgstr "" "Έγιναν διαθέσιμα εργαλεία καταγραφής απόδοσης και καταγραφής εγγραφών στη " "προσάρτηση πίνακα εργαλείων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -727,7 +762,7 @@ msgstr "" "Το GIMP 2.10.6 έρχεται με πολλές διορθώσεις σφαλμάτων, βελτιστοποιήσεις και " "γνωρίσματα. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -735,17 +770,17 @@ msgstr "" "Οι στρώσεις κειμένου μπορούν τώρα να απεικονίζουν κατακόρυφα κείμενα (με " "διάφορους προσανατολισμούς χαρακτήρων και κατευθύνσεις γραμμών)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" "Το νέο φίλτρο \"Μικρός πλανήτης (Little Planet)\" (gegl:stereographic-" "projection (στερεογραφική προβολή))" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Το νέο φίλτρο \"Μεγάλη σκιά\" (Long Shadow)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -753,7 +788,7 @@ msgstr "" "Η επιλογή \"Ευθυγράμμιση\" του εργαλείου μέτρησης επιτρέπει τώρα την " "κατακόρυφη ευθυγράμμιση" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -761,7 +796,7 @@ msgstr "" "Οι προεπισκοπήσεις σχεδίου αποδίδονται τώρα ασύγχρονα και οι προεπισκοπήσεις " "ομάδας στρώσεων μπορούν να απενεργοποιηθούν στις προτιμήσεις" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -770,17 +805,17 @@ msgstr "" "(διάφορα)\", εμφανίζει τον αριθμό των ασύγχρονων λειτουργιών που εκτελούνται " "τώρα" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Το φιλτράρισμα μορφής αρχείου στους διαλόγους Άνοιγμα/Αποθήκευση/Εξαγωγή " "έγινε λιγότερο πολύπλοκο" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Νέα γλώσσα (με μεταφρασμένες 81 γλώσσες τώρα στο GIMP): Μαράθι" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -788,7 +823,7 @@ msgstr "" "Το GIMP 2.10.4 περιλαμβάνει πολλές διορθώσεις σφαλμάτων καθώς και ποικίλες " "βελτιστοποιήσεις. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -796,12 +831,12 @@ msgstr "" "Ίσωμα στο εργαλείο μετρήσεων: οι στρώσεις μπορούν να περιστραφούν " "χρησιμοποιώντας τη γραμμή μετρήσεων ως ορίζοντα" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" "Γρήγορη εκκίνηση: η φόρτωση γραμματοσειρών δεν φράσσει την εκκίνηση πια" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -809,12 +844,12 @@ msgstr "" "Σήμανση γραμματοσειρών με την ίδια διεπαφή χρήστη όπως τα πινέλα, τα μοτίβα " "και οι διαβαθμίσεις" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Υποστήριξη PSD: μπορεί να εισαχθεί μια προσυντεθείσα έκδοση εικόνας PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -822,7 +857,7 @@ msgstr "" "Ενημέρωση πίνακα εργαλείων: νέα ομάδα \"μνήμης\" και βελτιωμένη ομάδα " "\"εναλλαγής (Swap)\" που εμφανίζουν διάφορα μετρικά" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -832,7 +867,7 @@ msgstr "" "κυρίως η συνηθισμένη έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων μετά από μια μείζονα έκδοση, " "με διόρθωση μερικών δεκάδων σφαλμάτων." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -844,7 +879,7 @@ msgstr "" "\"Κυκλικός μετασχηματισμός\". Αυτά είναι ωραία παραδείγματα της εμφάνισης " "της χαλαρής πολιτικής μας σε σταθερές μικροεκδόσεις." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -852,13 +887,13 @@ msgstr "" "Πρώτη έκδοση της σειράς 2.10 που αναδεικνύεται βασικά ως η θύρα σε μια νέα " "μηχανή επεξεργασίας εικόνας, την GEGL. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" "Επεξεργασία χρωματικού βάθους υψηλών δυαδικών (16/32 δυαδικά ανά χρωματικό " "κανάλι)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -866,35 +901,35 @@ msgstr "" "Η χρωματική διαχείριση είναι ένα κύριο γνώρισμα τώρα, τα περισσότερα γραφικά " "στοιχεία και οι περιοχές προεπισκόπησης διαχειρίζονται χρωματικά" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Προεπισκόπηση εφέ στον καμβά, με διαίρεση προβολής για εικονοστοιχεία " "επεξεργασίας πριν/μετά" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Πολυνηματική και επιταχυνόμενου υλικού απόδοση, επεξεργασία και βαφή" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "Βελτίωση των περισσότερων εργαλείων, αρκετά νέα εργαλεία μετασχηματισμών" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Βελτιωμένη υποστήριξη για πολλές μορφές εικόνας, ιδιαίτερα καλύτερη εισαγωγή " "PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Νεοϋποστηριζόμενες μορφές εικόνων: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -902,24 +937,24 @@ msgstr "" "Βελτιωμένη ψηφιακή βαφή: περιστροφή και αναστροφή του καμβά, συμμετρική " "βαφή, πινέλα MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Προβολή μεταδεδομένων και επεξεργασία για Exif, XMP, IPTC και DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Βασική υποστήριξη HiDPI: αυτόματο ή επιλεγμένο από τον χρήστη μέγεθος εικόνας" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Νέα θέματα για το GIMP: Ανοιχτό, γκρίζο, σκούρο και συστήματος" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "And much, much more…" msgstr "Και πολλά περισσότερα…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -930,7 +965,7 @@ msgstr "" "στην ταχύτητα και βελτιστοποίηση για να δοθεί μια πιο ομαλή εμπειρία βαφής. " "Οι μεγαλύτερες αλλαγές είναι:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -938,13 +973,13 @@ msgstr "" "Μεγάλες βασικές βελτιστοποιήσεις για βαφή και εμφάνιση, περιλαμβάνοντας " "παράλληλο κώδικα βαφής" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Οι συμμετρίες διατηρούνται τώρα σε αρχεία XCF (αποθηκευόμενες ως παράσιτα " "εικόνας)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -953,7 +988,7 @@ msgstr "" "απαλλαχτούν από διάφορα προβλήματα χρηστικότητας. Τα \"πιο ανοιχτά\" και τα " "\"πιο σκούρα\" θέματα αφαιρέθηκαν." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -963,7 +998,7 @@ msgstr "" "το παρόν για το φίλτρο προβολής πανοράματος. Το γραφικό στοιχείο παρέχει " "αλληλεπίδραση στον καμβά για 3Δ περιστροφή (ταλάντωση)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -973,9 +1008,9 @@ msgstr "" "στοιβών από πρόσθετα με την επιλογή γραμμής εντολής --stack-trace-mode όχι " "μόνο κατά την λήψη σημάτων, αλλά επίσης σε προειδοποιήσεις και κρίσιμα " "σφάλματα όταν ορίζεται το κλειδί αποσφαλμάτωσης \"προειδοποιήσεις κρίσιμων " -"σφαλμάτων\" (fatal-warnings)." +"σφαλμάτων\" (fatal-warnings)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -985,12 +1020,12 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.0, με επίκεντρο την αποσφαλμάτωση και τη σταθερότητα. Εκτός από " "τις πολλές διορθώσεις σφαλμάτων, οι πιο σημαντικές βελτιώσεις είναι:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Νέος προσαρτήσιμος πίνακας εργαλείων για παρακολούθηση χρήσης πόρων GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -998,36 +1033,36 @@ msgstr "" "Νέος διάλογος αποσφαλμάτωσης για να παράγονται ίχνη προς τα πίσω και άλλα " "δεδομένα αποσφαλμάτωσης, ενθαρρύνοντας την αναφορά σφαλμάτων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" "Οι μη αποθηκευμένες εικόνες μπορούν τώρα να ανακτηθούν μετά από κατάρρευση" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Μάσκες στρώσης σε ομάδες στρώσεων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Η υποστήριξη των JPEG 2000 βελτιώθηκε για βάθος υψηλών δυαδικών και " "διάφορους χρωματικούς χώρους" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Το στιγμιότυπο και η επιλογή χρώματος βελτιώθηκε σε διάφορα λειτουργικά " "συστήματα" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Τώρα είναι διαθέσιμη η προεπιλογή προτιμήσεων μεταδεδομένων" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Εξωραϊσμός διάφορων GUI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1035,48 +1070,48 @@ msgstr "" "Το GIMP 2.9.8 εισάγει την επεξεργασία διαβάθμισης στον καμβά και διάφορες " "βελτιώσεις, ενώ εστιάζει στη διόρθωση σφαλμάτων και στη σταθερότητα." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης στον καμβά" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Ειδοποίηση όταν μια εικόνα είναι υπερ/υποεκτεθειμένη" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Better and faster color management" msgstr "Καλύτερη και γρηγορότερη διαχείριση χρώματος" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Υποστήριξη για επιλογέα χρώματος και στιγμιότυπα στο Wayland στο KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Paste in place feature" msgstr "Χαρακτηριστικό επιτόπιας επικόλλησης" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Many usability improvements" msgstr "Πολλές βελτιώσεις χρηστικότητας" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Το εγχειρίδιο μπορεί να εμφανιστεί στην προτιμώμενη γλώσσα του χρήστη" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Βελτιώσεις για το φίλτρο αποσύνθεσης κυματομορφής" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Βελτιωμένη συμβατότητα με αρχεία Photoshop .psd" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Νέα υποστήριξη για προστατευόμενα με κωδικό πρόσβασης PDF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Νέα υποστήριξη για μορφή HGT (Digital Elevation Model data)" @@ -1142,7 +1177,7 @@ msgstr "" "λεπτομέρειες.\n" "\n" "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί " -"με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο https://www.gnu.org/licenses/." +"με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο https://www.gnu.org/licenses/" #: ../app/gimp-update.c:415 #, c-format @@ -1266,11 +1301,11 @@ msgstr "Να εμφανίζεται μια σελίδα προτιμήσεων msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Εμφάνιση υπομενού εικόνας με ενέργειες αποσφαλμάτωσης" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:620 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ|URI…]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:638 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1278,22 +1313,22 @@ msgstr "" "Το GIMP δεν μπορεί να εκκινήσει το γραφικό περιβάλλον χρήστη.\n" "Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε εγκατάσταση κατάλληλη για την οθόνη σας." -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:657 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Κάποιο άλλο στιγμιότυπο του GIMP εκτελείται ήδη." -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:748 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "Έξοδος GIMP. Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το " "παράθυρο." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:749 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το παράθυρο)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:766 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "Έξοδος GIMP. Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε αυτό το παράθυρο, αλλά μην το " @@ -3620,7 +3655,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Άτιτλο" @@ -10817,8 +10852,8 @@ msgstr "Διατήρηση συμπληρώματος στην κατάστασ msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" -"Διατήρηση συμπληρώματος καμβά όταν είναι ενεργό το \"Προβολή -> Εμφάνιση όλων" -"\"" +"Διατήρηση συμπληρώματος καμβά όταν είναι ενεργό το \"Προβολή -> Εμφάνιση " +"όλων\"" #: ../app/actions/view-actions.c:645 msgctxt "view-action" @@ -11359,8 +11394,8 @@ msgstr "Μονοπάτι" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Όταν ενεργοποιηθεί, μια εικόνα θα γίνει η ενεργή εικόνα όταν το παράθυρο της " "εικόνας της εστιαστεί. Χρήσιμο για τους διαχειριστές παραθύρων που " @@ -11862,8 +11897,8 @@ msgid "" "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Όταν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές κύλισης θα είναι ορατές από προεπιλογή. Αυτό " -"μπορεί επίσης να εναλλαχτεί από την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμών κύλισης" -"\"." +"μπορεί επίσης να εναλλαχτεί από την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμών " +"κύλισης\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" @@ -13391,30 +13426,34 @@ msgstr "Επικολλημένη στρώση" msgid "Global Buffer" msgstr "Καθολική μνήμη" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:65 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένες" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (σκληρές άκρες)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:91 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:99 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV δεξιόστροφη απόχρωση)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "Προσκήνιο σε διαφάνεια" +#: ../app/core/gimp-gradients.c:114 +msgid "FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Προσκήνιο σε διαφανές (Σκληρή άκρη)" + #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. @@ -15081,27 +15120,27 @@ msgstr "%s (συμβαίνει με %u)" msgid "Index %d" msgstr "Δείκτης %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:555 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου παλέτας: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:79 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Λείπει η μαγική κεφαλίδα." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο παλέτας '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:122 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Άκυρο πλήθος στηλών." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:129 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -15110,49 +15149,135 @@ msgstr "" "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Μη έγκυρος αριθμός στηλών στη γραμμή %d. Θα " "χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΚΟΚΚΙΝΟ στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΠΡΑΣΙΝΟ στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:179 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΓΑΛΑΖΙΟ στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:189 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Τιμή RGB εκτός ορίων στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Ανάγνωση %d χρωμάτων από κολοβό αρχείο: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου παλέτας: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:962 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της κεφαλίδας από αρχείο παλέτας '%s': " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 msgid "Premature end of file." msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:628 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Άκυρη έκδοση παλέτας ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "Το GIMP υποστηρίζει μόνο παλέτες ACB έκδοσης 1" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:641 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Άκυρο αναγνωριστικό παλέτας ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:916 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Άκυρο όνομα παλέτας ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:674 +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "Άκυρο πρόθεμα παλέτας ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:689 +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Άκυρο επίθημα παλέτας ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Άκυρος αριθμός χρωμάτων στην παλέτα." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Άκυρος αριθμός χρωμάτων: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Άκυρες πληροφορίες σελίδας παλέτας ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Άκυρος χρωματικός χώρος παλέτας ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Άκυρο μέγεθος ονόματος ACB." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:972 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Άκυρη κεφαλίδα ASE: %s" + +# +#: ../app/core/gimppalette-load.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Άκυρο αρχείο ASE: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Άκυρα στοιχεία χρώματος: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Άκυρη καταχώριση χρώματος ASE: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Άκυρο όνομα παλέτας ASE." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Άκυρο μέγεθος μπλοκ ASE." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Άκυρο μέγεθος ονόματος ASE." + #: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "Χρώμα ιστορικού" @@ -19096,7 +19221,7 @@ msgstr "Πάτημα και μεταφορά για περιστροφή και #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 msgid "Click-Drag to shear and scale" -msgstr "Πάτημα και μεταφορά για στρέβλωση και κλιμάκωση" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για διάτμηση και κλιμάκωση" #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 @@ -19339,13 +19464,13 @@ msgstr "" "Πάτημα και μεταφορά προσθέτει ένα ελεύθερο τμήμα, το πάτημα προσθέτει ένα " "πολυγωνικό τμήμα" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Ορθογώνιο: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167 msgid "Position: " msgstr "Θέση: " @@ -19364,7 +19489,7 @@ msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 msgid "Click-Drag to shear" -msgstr "Πάτημα και μεταφορά για στρέβλωση" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για διάτμηση" # #: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 @@ -20960,7 +21085,7 @@ msgstr "Προοπτική" #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" -msgstr "Στρέβλωση" +msgstr "Διάτμηση" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 @@ -21238,7 +21363,7 @@ msgid "" "expected" msgstr "" "Η εικόνα '%s' (%d) έχει ακρίβεια '%s', ενώ αναμενόταν μια εικόνα ακρίβειας " -"'%s'." +"'%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 #, c-format @@ -21331,14 +21456,14 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε λάθος τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής '%s' (#" -"%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s." +"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε λάθος τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής " +"'%s' (#%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με λάθος τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#%d). " "Αναμενόταν %s, ελήφθη %s." @@ -23506,11 +23631,11 @@ msgstr "_Λειτουργία GEGL..." msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Επιλογή λειτουργίας από την παραπάνω λίστα" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119 msgid "Invalid transform" msgstr "Άκυρος μετασχηματισμός" @@ -24652,51 +24777,51 @@ msgstr "Αδυναμία τομής με κενή επιλογή." #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 msgid "Shear" -msgstr "Στρέβλωση" +msgstr "Διάτμηση" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Στρέβλωση: Στρεβλώστε στρώση, επιλογή ή μονοπάτι" +msgstr "Έργαλείο διάτμησης: Διάτμηση στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 msgid "S_hear" -msgstr "Στ_ρέβλωση" +msgstr "Διάτμ_ηση" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" -msgstr "Στρέβλωση" +msgstr "Διάτμηση" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 msgid "_Shear" -msgstr "_Στρέβλωση" +msgstr "_Διάτμηση" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" -msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g" +msgstr "Οριζόντια διάτμηση κατά %-3.3g" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" -msgstr "Κάθετη στρέβλωση κατά %-3.3g" +msgstr "Κάθετη διάτμηση κατά %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" -msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g, κάθετη κατά %-3.3g" +msgstr "Οριζόντια διάτμηση κατά %-3.3g, κάθετη κατά %-3.3g" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _X" +msgstr "Βαθμός διάτμησης _X" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _Υ" +msgstr "Βαθμός διάτμησης _Υ" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" @@ -25017,7 +25142,7 @@ msgstr "Περιορισμός περιστροφής σε βήματα 15 μο #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" -msgstr "Στρέβλωση μόνο κατά μήκος της κατεύθυνσης άκρης (%s)" +msgstr "Διάτμηση μόνο κατά μήκος της κατεύθυνσης άκρης (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 #, c-format @@ -25039,7 +25164,7 @@ msgstr "Κλιμάκωση από το σημείο περιστροφής (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" -msgstr "Στρέβλωση αντίθετης άκρης κατά την ίδια ποσότητα (%s)" +msgstr "Διάτμηση αντίθετης άκρης κατά την ίδια ποσότητα (%s)" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 #, c-format @@ -25305,7 +25430,7 @@ msgstr "Μ_ονοπάτια" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 msgid "There is no active layer or channel to fill" -msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για γέμισμα." +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για γέμισμα" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" @@ -25965,7 +26090,7 @@ msgstr "Χρώμα (C*:)" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" -msgstr "Απόχρωση (h°:)" +msgstr "απόχρωση (h°:)" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 @@ -26824,7 +26949,7 @@ msgstr "Αριθμός των ενεργών νημάτων εργασίας" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" -msgstr "Ασύγχρ." +msgstr "Ασύγχρ" #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" @@ -26915,17 +27040,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Επιλογή πεδίων" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Μη διαθέσιμη" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Όχι" @@ -26934,7 +27059,7 @@ msgstr "Όχι" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -26945,16 +27070,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "Μη διαθέσιμη" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Επίλυση πληροφοριών συμβόλου..." @@ -27604,7 +27729,7 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "χρώματα" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:763 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765 msgid "Lock:" msgstr "Κλείδωμα:" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 218bc45..fae6a86 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,22 +6,23 @@ # Thomas Thurman # Chris Leonard , 2012. # Zander Brown , 2019. -# Bruce Cowan , 2009-2020. +# Bruce Cowan , 2009-2024. +# Andi Chandler , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-26 23:08+0100\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan \n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-23 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-23 18:47+0100\n" +"Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -78,57 +79,380 @@ msgstr "Photo editing in GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, " +"correcting various bugs, some more annoying than others." +msgstr "" +"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, " +"correcting various bugs, some more annoying than others." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported." +msgstr "On Windows, the Windows Ink API support has been backported." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" +msgstr "" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" +msgstr "Adobe ACB and ASE palette support" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" +msgstr "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" +msgstr "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" +msgstr "Improvements in handling a few specific metadata" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" +msgstr "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" +msgstr "New template selector in \"Canvas Size\" dialogue" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " +"settings remembered across sessions" +msgstr "" +"\"Change Colour\" dialogues: colour scale (0..255/0..100) and models (LCh/" +"HSV) settings remembered across sessions" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" +msgstr "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" +msgstr "Clipping layers better supported when importing PSD files" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "Paths are now exported to PSD" +msgstr "Paths are now exported to PSD" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "JPEG XL export added" +msgstr "JPEG XL export added" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +msgid "Metadata in JPEG XL import" +msgstr "Metadata in JPEG XL import" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" +msgstr "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "16-bit per channel export for raw image data" +msgstr "16-bit per channel export for raw image data" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " +"Dicom and Help" +msgstr "" +"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " +"Dicom and Help" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " +"color picking on Windows" +msgstr "" +"Colour picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " +"colour picking on Windows" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "Check for updates fixed on macOS" +msgstr "Check for updates fixed on macOS" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " +"many bugs and improving format support. Notable changes:" +msgstr "" +"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " +"many bugs and improving format support. Notable changes:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" +msgstr "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +msgid "BIGTIFF import and export are now supported" +msgstr "BIGTIFF import and export are now supported" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +msgid "JPEG XL files import is now supported" +msgstr "JPEG XL files import is now supported" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " +"layers\" options" +msgstr "" +"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " +"layers\" options" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" +msgstr "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +msgid "" +"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" +msgstr "" +"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +msgid "Several usability improvements in official themes and icons" +msgstr "Several usability improvements in official themes and icons" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +msgid "" +"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " +"value of the \"Language\" tool option" +msgstr "" +"New support for localised glyphs ('locl') in Text tool depending on the " +"value of the \"Language\" tool option" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +msgid "More robust XCF import" +msgstr "More robust XCF import" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +msgid "Several metadata handling improvements" +msgstr "Several metadata handling improvements" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +msgid "" +"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " +"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " +"such as PSD and AVIF." +msgstr "" +"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " +"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " +"such as PSD and AVIF." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." +msgstr "" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +msgid "GeoTIFF metadata support added" +msgstr "GeoTIFF metadata support added" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +msgid "" +"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +"allows fractional pixel density" +msgstr "" +"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +"allows fractional pixel density" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +msgstr "" +"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +msgid "" +"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" +msgstr "" +"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +msgstr "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +msgid "New Kabyle translation" +msgstr "New Kabyle translation" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +msgstr "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " +"importing and exporting" +msgstr "" +"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " +"importing and exporting" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" +msgstr "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" +msgstr "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" +msgstr "\"Sample merged\" is now enabled by default for colour picking" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +msgid "" +"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " +"Preferences" +msgstr "" +"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " +"Preferences" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +msgid "" +"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " +"performs a lot better" +msgstr "" +"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " +"performs a lot better" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" +msgstr "New progressive performance logs and dashboard updates" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" +msgstr "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +msgid "Various bug fixes" +msgstr "Various bug fixes" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +msgid "" +"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " +"changes:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " +"changes:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" +msgstr "Tool groups now expand on hover rather than click by default" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +msgid "" +"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " +"actual pixels" +msgstr "" +"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " +"actual pixels" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +msgid "" +"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " +"channels in the right order" +msgstr "" +"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " +"channels in the right order" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" +msgstr "On-canvas controls for the Vignette filter" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" +msgstr "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +msgid "Over 30 bugfixes" +msgstr "Over 30 bugfixes" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " -"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." +"files and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " -"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " -"bug fixes. Notable improvements:" +"transformations in 3D space, new release checker and the usual amount of bug " +"fixes. Notable improvements:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Tools are now grouped in the toolbox by default" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "Sliders now use a compact style with improved user interaction" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Vastly improved user experience for the transformation preview" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Dockable areas now highlighted when a dockable dialogue is being dragged" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "New 3D Transform tool to rotate and pan items" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 -#| msgid "Much smoother brush outline preview on the canvas" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Much smoother brush outline motion on the canvas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "Update check to notify users that a new release/installer is available" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -138,7 +462,7 @@ msgstr "" "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -146,43 +470,43 @@ msgstr "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Foreground Select tool: new \"Greyscale\" Preview Mode" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "Foreground Select tool: colour/opacity selector for \"Colour\" preview" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "Free Select tool: improved copy-paste interaction" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF import/export: colour profile support" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -192,31 +516,31 @@ msgstr "" "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Improved curves interaction overall" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "A few enhancements specific to the Curves tool" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Layer support in TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Discovery of user-installed fonts in Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Free Select tool creates preliminary selection" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -224,7 +548,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -232,11 +556,11 @@ msgstr "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "Bucket Fill tool can now quickly colour-pick with Ctrl+click" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -244,11 +568,11 @@ msgstr "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colours\" " "and \"by line art detection\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "Scale tool scales around centre even when using numeric input" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -256,7 +580,7 @@ msgstr "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -264,19 +588,19 @@ msgstr "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around centre\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterisation" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -284,23 +608,23 @@ msgstr "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" +"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear and zoom motion blur" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Several optimisations including faster layer group rendering" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory any more" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -308,15 +632,15 @@ msgstr "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "HiDPI support improvements" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "New preference to choose the default export file type" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -324,11 +648,11 @@ msgstr "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a colour profile; always export " "PSD with a colour profile" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "New DDS format loading/exporting plug-in" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -336,7 +660,7 @@ msgstr "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -344,7 +668,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimisation release. In particular, it " "includes:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -352,11 +676,11 @@ msgstr "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -364,7 +688,7 @@ msgstr "" "XCF compatibility information in the Save dialogue more understandable and " "discoverable" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -372,7 +696,7 @@ msgstr "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -380,7 +704,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimisations and features. Most " "notable changes are:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -388,15 +712,15 @@ msgstr "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "New \"Long Shadow\" filter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -404,7 +728,7 @@ msgstr "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -412,7 +736,7 @@ msgstr "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -420,16 +744,16 @@ msgstr "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "File format filtering in Open/Save/Export dialogues made less confusing" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -437,7 +761,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimisations. " "Most notable changes are:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -445,23 +769,23 @@ msgstr "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Fast startup: fonts loading is not blocking startup any more" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns and " "gradients" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -469,7 +793,7 @@ msgstr "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -479,7 +803,7 @@ msgstr "" "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -491,7 +815,7 @@ msgstr "" "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " "policy in stable micro releases." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -499,11 +823,11 @@ msgstr "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "High bit depth colour processing (16/32-bit per colour channel)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -511,33 +835,33 @@ msgstr "" "Colour management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "colour-managed" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Most tools improved, several new transformation tools" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -545,23 +869,23 @@ msgstr "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" -msgstr "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +msgstr "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC and DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -msgstr "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +msgstr "New themes for GIMP: Light, Grey, Dark and System" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "And much, much more…" msgstr "And much, much more…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -571,7 +895,7 @@ msgstr "" "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimisation in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -579,11 +903,11 @@ msgstr "" "Major core optimisations for painting and display, including parallelised " "painting code" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -591,7 +915,7 @@ msgstr "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -601,7 +925,7 @@ msgstr "" "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -611,7 +935,7 @@ msgstr "" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -621,11 +945,11 @@ msgstr "" "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -633,32 +957,32 @@ msgstr "" "New debug dialogue to produce back traces and other debug data, encouraging " "to report bugs" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Unsaved images can now be recovered after a crash" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Layer masks on layer groups" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various colour spaces" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Screenshot and colour picking improved on various platforms" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Metadata defaults preferences now available" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Various GUI polishing" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -666,47 +990,47 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "On-canvas gradient editing" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Notification when an image is over/underexposed" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Better and faster color management" msgstr "Better and faster colour management" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Support for colour picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Paste in place feature" msgstr "Paste in place feature" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Many usability improvements" msgstr "Many usability improvements" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Manual can be displayed in the user's preferred language" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Improvements for the Wavelet Decompose filter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Improved compatibility with Photoshop .psd files" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "New support for password-protected PDF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" @@ -716,7 +1040,7 @@ msgstr "Extra files for GIMP" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -msgstr "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +msgstr "Patterns, gradients and other extra files for GIMP" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" @@ -774,7 +1098,7 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:261 +#: ../app/gimp-update.c:415 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -793,113 +1117,113 @@ msgstr "using %s version %s (compiled against version %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:166 msgid "Show version information and exit" msgstr "Show version information and exit" -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:171 msgid "Show license information and exit" msgstr "Show licence information and exit" -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:176 msgid "Be more verbose" msgstr "Be more verbose" -#: ../app/main.c:179 +#: ../app/main.c:181 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start a new GIMP instance" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:186 msgid "Open images as new" msgstr "Open images as new" -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:191 msgid "Run without a user interface" msgstr "Run without a user interface" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:196 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:201 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Do not load any fonts" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:206 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Do not show a splash screen" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:211 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:216 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Do not use special CPU acceleration functions" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:221 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Use an alternate sessionrc file" -#: ../app/main.c:224 +#: ../app/main.c:226 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Use an alternate user gimprc file" -#: ../app/main.c:229 +#: ../app/main.c:231 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Use an alternate system gimprc file" -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:236 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Batch command to run (can be used multiple times)" -#: ../app/main.c:239 +#: ../app/main.c:241 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "The procedure to process batch commands with" -#: ../app/main.c:244 +#: ../app/main.c:246 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Send messages to console instead of using a dialogue" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:252 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB compatibility mode (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:256 +#: ../app/main.c:258 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Debug in case of a crash (never|query|always)" -#: ../app/main.c:261 +#: ../app/main.c:263 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Enable non-fatal debugging signal handlers" -#: ../app/main.c:266 +#: ../app/main.c:268 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" -#: ../app/main.c:271 +#: ../app/main.c:273 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Output a gimprc file with default settings" -#: ../app/main.c:287 +#: ../app/main.c:289 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -#: ../app/main.c:292 +#: ../app/main.c:294 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Show a preferences page with experimental features" -#: ../app/main.c:297 +#: ../app/main.c:299 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Show an image submenu with debug actions" -#: ../app/main.c:578 +#: ../app/main.c:702 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: ../app/main.c:596 +#: ../app/main.c:730 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -907,24 +1231,24 @@ msgstr "" "GIMP could not initialise the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." -#: ../app/main.c:615 +#: ../app/main.c:749 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Another GIMP instance is already running." -#: ../app/main.c:706 +#: ../app/main.c:840 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP output. Type any character to close this window." -#: ../app/main.c:707 +#: ../app/main.c:841 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Type any character to close this window)\n" -#: ../app/main.c:724 +#: ../app/main.c:858 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP output. You can minimise this window, but don't close it." -#: ../app/sanity.c:562 +#: ../app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -935,7 +1259,7 @@ msgstr "" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:581 +#: ../app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -959,7 +1283,7 @@ msgstr "Brush Editor" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brushes" msgstr "Brushes" @@ -1008,7 +1332,7 @@ msgstr "Dockable" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 msgid "Document History" msgstr "Document History" @@ -1043,7 +1367,7 @@ msgstr "Filters" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" @@ -1054,12 +1378,12 @@ msgstr "Gradient Editor" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradients" msgstr "Gradients" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Presets" msgstr "Tool Presets" @@ -1082,13 +1406,13 @@ msgid "Images" msgstr "Images" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "Layers" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint Brushes" @@ -1099,23 +1423,23 @@ msgstr "Palette Editor" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palettes" msgstr "Palettes" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Patterns" msgstr "Patterns" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-ins" msgstr "Plug-ins" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Quick Mask" msgstr "Quick Mask" @@ -1128,7 +1452,7 @@ msgid "Select" msgstr "Select" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 #: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Templates" msgstr "Templates" @@ -1142,7 +1466,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:554 +#: ../app/gui/gui.c:573 msgid "Tool Options" msgstr "Tool Options" @@ -3095,7 +3419,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 Seconds" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100 #: ../app/actions/file-commands.c:424 @@ -3124,11 +3448,11 @@ msgstr "240 Seconds" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 @@ -3152,23 +3476,55 @@ msgstr "240 Seconds" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 msgid "_Record" msgstr "_Record" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Log Files (*.log)" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 +msgid "Log samples per second" +msgstr "Log samples per second" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 +msgid "Sample fre_quency:" +msgstr "Sample fre_quency:" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 +msgid "_Backtrace" +msgstr "_Backtrace" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 +msgid "Include backtraces in log" +msgstr "Include backtraces in log" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 +msgid "_Messages" +msgstr "_Messages" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 +msgid "Include diagnostic messages in log" +msgstr "Include diagnostic messages in log" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 +msgid "Progressi_ve" +msgstr "Progressi_ve" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 +msgid "Produce complete log even if not properly terminated" +msgstr "Produce complete log even if not properly terminated" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" msgstr "Add Marker" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Enter a description for the marker" @@ -3191,14 +3547,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" -#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 +#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" @@ -3602,7 +3958,7 @@ msgstr "_Search and Run a Command" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" -msgstr "Search commands by keyword, and run them" +msgstr "Search commands by keyword and run them" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 msgid "Tool_box" @@ -3890,7 +4246,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Clear Document History" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668 msgid "Cl_ear" msgstr "Cl_ear" @@ -4427,8 +4783,8 @@ msgid "Copy Named" msgstr "Copy Named" #: ../app/actions/edit-commands.c:444 -msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Copy Visible Named " +msgid "Copy Visible Named" +msgstr "Copy Visible Named" #: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 msgid "The active layer's alpha channel is locked." @@ -5167,8 +5523,6 @@ msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fattal et al. 2002..." #: ../app/actions/filters-actions.c:358 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "_Focus Blur..." @@ -5230,391 +5584,394 @@ msgstr "_Kaleidoscope..." #: ../app/actions/filters-actions.c:418 msgctxt "filters-action" +msgid "Le_ns Blur..." +msgstr "Le_ns Blur..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:423 +msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "Le_ns Distortion…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:423 +#: ../app/actions/filters-actions.c:428 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "Lens _Flare..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +#: ../app/actions/filters-actions.c:433 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Levels..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:433 +#: ../app/actions/filters-actions.c:438 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "_Linear Sinusoid..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:438 +#: ../app/actions/filters-actions.c:443 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "_Little Planet..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:443 +#: ../app/actions/filters-actions.c:448 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "_Long Shadow..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:448 +#: ../app/actions/filters-actions.c:453 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:453 +#: ../app/actions/filters-actions.c:458 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Maze..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:458 +#: ../app/actions/filters-actions.c:463 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "Mean C_urvature Blur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:463 +#: ../app/actions/filters-actions.c:468 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_Median Blur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:468 +#: ../app/actions/filters-actions.c:473 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Mono Mixer..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:473 +#: ../app/actions/filters-actions.c:478 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaic..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:478 +#: ../app/actions/filters-actions.c:483 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Circular Motion Blur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:483 +#: ../app/actions/filters-actions.c:488 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_Linear Motion Blur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:488 +#: ../app/actions/filters-actions.c:493 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Zoom Motion Blur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:493 +#: ../app/actions/filters-actions.c:498 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Cell Noise..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:498 +#: ../app/actions/filters-actions.c:503 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "_Newsprint…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:503 +#: ../app/actions/filters-actions.c:508 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "_CIE lch Noise..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:508 +#: ../app/actions/filters-actions.c:513 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "HS_V Noise…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:513 +#: ../app/actions/filters-actions.c:518 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Hurl…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:518 +#: ../app/actions/filters-actions.c:523 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "Perlin _Noise..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:523 +#: ../app/actions/filters-actions.c:528 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Pick…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:528 +#: ../app/actions/filters-actions.c:533 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB Noise…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:533 +#: ../app/actions/filters-actions.c:538 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "Noise R_eduction..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:538 +#: ../app/actions/filters-actions.c:543 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "_Simplex Noise..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:543 +#: ../app/actions/filters-actions.c:548 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Slur…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:548 +#: ../app/actions/filters-actions.c:553 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Solid Noise..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:553 +#: ../app/actions/filters-actions.c:558 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "Sp_read..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:558 +#: ../app/actions/filters-actions.c:563 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "_Normal Map..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +#: ../app/actions/filters-actions.c:568 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Offset..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:568 +#: ../app/actions/filters-actions.c:573 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "Oili_fy..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:573 +#: ../app/actions/filters-actions.c:578 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Panorama Projection..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:578 +#: ../app/actions/filters-actions.c:583 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Photocopy…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:583 +#: ../app/actions/filters-actions.c:588 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixelise…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:588 +#: ../app/actions/filters-actions.c:593 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:593 +#: ../app/actions/filters-actions.c:598 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olar Coordinates…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:598 +#: ../app/actions/filters-actions.c:603 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Posterise..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:603 +#: ../app/actions/filters-actions.c:608 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_Recursive Transform..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:608 +#: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Red Eye Removal..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:613 +#: ../app/actions/filters-actions.c:618 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:618 +#: ../app/actions/filters-actions.c:623 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "RGB _Clip..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:623 +#: ../app/actions/filters-actions.c:628 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Ripple…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:628 +#: ../app/actions/filters-actions.c:633 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Sat_uration..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:633 +#: ../app/actions/filters-actions.c:638 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Semi-Flatten…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:638 +#: ../app/actions/filters-actions.c:643 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sepia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:643 +#: ../app/actions/filters-actions.c:648 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "S_hadows-Highlights..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:648 +#: ../app/actions/filters-actions.c:653 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Shift..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:653 +#: ../app/actions/filters-actions.c:658 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:658 +#: ../app/actions/filters-actions.c:663 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "_Simple Linear Iterative Clustering..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:663 +#: ../app/actions/filters-actions.c:668 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Symmetric Nearest Neighbour..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:668 +#: ../app/actions/filters-actions.c:673 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Softglow…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:673 +#: ../app/actions/filters-actions.c:678 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "Spheri_se..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:678 +#: ../app/actions/filters-actions.c:683 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "S_piral..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:683 +#: ../app/actions/filters-actions.c:688 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Stretch Contrast..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:688 +#: ../app/actions/filters-actions.c:693 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Stress..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:693 +#: ../app/actions/filters-actions.c:698 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:698 +#: ../app/actions/filters-actions.c:703 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_Threshold..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:703 +#: ../app/actions/filters-actions.c:708 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Threshold Alpha…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:708 +#: ../app/actions/filters-actions.c:713 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Glass Tile..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:713 +#: ../app/actions/filters-actions.c:718 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Paper Tile..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:718 +#: ../app/actions/filters-actions.c:723 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "_Tile Seamless..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:723 +#: ../app/actions/filters-actions.c:728 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Sharpen (_Unsharp Mask)..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:728 +#: ../app/actions/filters-actions.c:733 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Value Propagate..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:733 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Gaussian Blur..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:738 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_Variable Blur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +#: ../app/actions/filters-actions.c:743 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "Vi_deo Degradation..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:743 +#: ../app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vignette..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:748 +#: ../app/actions/filters-actions.c:753 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Waterpixels..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:753 +#: ../app/actions/filters-actions.c:758 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Waves..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:758 +#: ../app/actions/filters-actions.c:763 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "W_hirl and Pinch..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:763 +#: ../app/actions/filters-actions.c:768 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "W_ind..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:771 +#: ../app/actions/filters-actions.c:776 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_peat Last" -#: ../app/actions/filters-actions.c:773 +#: ../app/actions/filters-actions.c:778 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Rerun the last used filter using the same settings" -#: ../app/actions/filters-actions.c:778 +#: ../app/actions/filters-actions.c:783 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "R_e-Show Last" -#: ../app/actions/filters-actions.c:779 +#: ../app/actions/filters-actions.c:784 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Show the last used filter dialogue again" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1120 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_peat \"%s\"" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1121 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "R_e-Show \"%s\"" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1159 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 msgid "Repeat Last" msgstr "Repeat Last" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1161 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 msgid "Re-Show Last" msgstr "Re-Show Last" @@ -6537,92 +6894,96 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Greyscale..." -#: ../app/actions/image-commands.c:566 +#: ../app/actions/image-commands.c:569 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Saving colour profile failed: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:609 msgid "Save Color Profile" msgstr "Save Colour Profile" -#: ../app/actions/image-commands.c:655 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Set Image Canvas Size" -#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 -#: ../app/actions/image-commands.c:1410 +#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714 +#: ../app/actions/image-commands.c:1420 msgid "Resizing" msgstr "Resizing" -#: ../app/actions/image-commands.c:745 +#: ../app/actions/image-commands.c:748 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Set Image Print Resolution" -#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 +#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Flipping" -#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 +#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Rotating" -#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 +#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Cannot crop because the current selection is empty." -#: ../app/actions/image-commands.c:909 +#: ../app/actions/image-commands.c:912 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Cannot crop because the image has no content." -#: ../app/actions/image-commands.c:915 +#: ../app/actions/image-commands.c:918 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -#: ../app/actions/image-commands.c:1081 +#: ../app/actions/image-commands.c:1084 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Converting to RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1119 +#: ../app/actions/image-commands.c:1122 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Converting to greyscale (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1181 +#: ../app/actions/image-commands.c:1184 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Converting to indexed colours" -#: ../app/actions/image-commands.c:1269 +#: ../app/actions/image-commands.c:1272 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Converting image to %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1300 +#: ../app/actions/image-commands.c:1303 msgid "Assign color profile" msgstr "Assign colour profile" -#: ../app/actions/image-commands.c:1346 +#: ../app/actions/image-commands.c:1349 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Converting to '%s'" -#: ../app/actions/image-commands.c:1452 +#: ../app/actions/image-commands.c:1433 +msgid "Change Canvas Size" +msgstr "Change Canvas Size" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1481 msgid "Change Print Size" msgstr "Change Print Size" -#: ../app/actions/image-commands.c:1496 +#: ../app/actions/image-commands.c:1525 msgid "Scale Image" msgstr "Scale Image" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 +#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7495,49 +7856,49 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "To _New Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 +#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520 msgid "Layer Attributes" msgstr "Layer Attributes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:268 +#: ../app/actions/layers-commands.c:271 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Edit Layer Attributes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:342 +#: ../app/actions/layers-commands.c:345 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "New Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:345 +#: ../app/actions/layers-commands.c:348 msgid "Create a New Layer" msgstr "Create a New Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:447 +#: ../app/actions/layers-commands.c:450 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../app/actions/layers-commands.c:762 +#: ../app/actions/layers-commands.c:765 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Set Layer Boundary Size" -#: ../app/actions/layers-commands.c:826 +#: ../app/actions/layers-commands.c:829 msgid "Scale Layer" msgstr "Scale Layer" -#: ../app/actions/layers-commands.c:869 +#: ../app/actions/layers-commands.c:872 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Crop Layer to Selection" -#: ../app/actions/layers-commands.c:900 +#: ../app/actions/layers-commands.c:903 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Crop Layer to Content" -#: ../app/actions/layers-commands.c:913 +#: ../app/actions/layers-commands.c:916 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Cannot crop because the active layer has no content." -#: ../app/actions/layers-commands.c:920 +#: ../app/actions/layers-commands.c:923 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." @@ -7888,8 +8249,8 @@ msgstr "Reset all Filters" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 @@ -9412,7 +9773,7 @@ msgstr "Grey" #: ../app/actions/vectors-actions.c:242 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Path Colour Tag: Set to Gray" +msgstr "Path Colour Tag: Set to Grey" #: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" @@ -10443,13 +10804,13 @@ msgstr "Move this window to screen %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -10748,14 +11109,11 @@ msgid "Switch to Move tool" msgstr "Switch to Move tool" #: ../app/config/config-enums.c:317 -#| msgid "How to clip" msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on click" msgstr "Show on click" #: ../app/config/config-enums.c:318 -#| msgctxt "dockable-action" -#| msgid "Show _Button Bar" msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on hover" msgstr "Show on hover" @@ -10847,12 +11205,12 @@ msgstr "Path" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." @@ -11071,6 +11429,10 @@ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "Sets the preferred pen and touch input API." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11078,35 +11440,35 @@ msgstr "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Specifies the language to use for the user interface." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "The timestamp for the last known release date." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "The last revision number for the release." msgstr "The last revision number for the release." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11114,7 +11476,7 @@ msgstr "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11122,7 +11484,7 @@ msgstr "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11132,7 +11494,7 @@ msgstr "" "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11142,11 +11504,11 @@ msgstr "" "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11154,7 +11516,7 @@ msgstr "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11162,11 +11524,11 @@ msgstr "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11176,7 +11538,7 @@ msgstr "" "the layers and channels dialogue are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11184,7 +11546,7 @@ msgstr "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -11192,11 +11554,11 @@ msgstr "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogues." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Sets the default quick mask colour." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11206,7 +11568,7 @@ msgstr "" "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11214,11 +11576,11 @@ msgstr "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11226,13 +11588,13 @@ msgstr "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Remember the current tool, pattern, colour and brush across GIMP sessions." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11240,7 +11602,7 @@ msgstr "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -11248,15 +11610,15 @@ msgstr "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Save the positions and sizes of the main dialogues when GIMP exits." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Save the tool options when GIMP exits." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11264,13 +11626,13 @@ msgstr "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11280,7 +11642,7 @@ msgstr "" "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -11288,7 +11650,7 @@ msgstr "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11296,7 +11658,7 @@ msgstr "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11304,7 +11666,7 @@ msgstr "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11312,7 +11674,7 @@ msgstr "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11320,7 +11682,7 @@ msgstr "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11328,7 +11690,7 @@ msgstr "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11336,7 +11698,7 @@ msgstr "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11344,7 +11706,7 @@ msgstr "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11352,7 +11714,7 @@ msgstr "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11360,7 +11722,7 @@ msgstr "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11368,51 +11730,51 @@ msgstr "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Use GIMP in a single-window mode." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Show the image tabs bar in single window mode." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Enable the N-Point Deformation tool." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Enable the Handle Transform tool." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Enable symmetry on painting." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Enable the MyPaint Brush tool." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Enable the Seamless Clone tool." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "What to do when the space bar is pressed in the image window." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "The compression method used for tile data stored in the swap file." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11428,11 +11790,11 @@ msgstr "" "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "When enabled, menus can be torn off." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11440,15 +11802,15 @@ msgstr "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11460,18 +11822,18 @@ msgstr "" "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "The name of the theme to use." msgstr "The name of the theme to use." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Colour Profile' " "dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11479,13 +11841,13 @@ msgstr "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Colour " "Profile' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11493,18 +11855,18 @@ msgstr "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' " "dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11512,7 +11874,7 @@ msgstr "" "Sets the default maximum number of colours for the 'Convert to Indexed' " "dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11520,17 +11882,17 @@ msgstr "" "Sets the default 'Remove duplicate colours' state for the 'Convert to " "Indexed' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11538,112 +11900,112 @@ msgstr "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Sets the default mode for the 'New Layer' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Sets the default colour and opacity for the 'New Channel' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Sets the default path name for the 'New Path' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' " "dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11651,11 +12013,11 @@ msgstr "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -11663,15 +12025,15 @@ msgstr "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11679,11 +12041,11 @@ msgstr "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11691,15 +12053,15 @@ msgstr "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialogue." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11707,7 +12069,7 @@ msgstr "" "The thumbnail in the Open dialogue will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11719,37 +12081,40 @@ msgstr "" "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Show the current foreground and background colours in the toolbox." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 -#| msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Menu mode of grouped tools." msgstr "Menu mode of grouped tools." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Use a single toolbox button for grouped tools." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Show the currently active image in the toolbox." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." +msgstr "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Sets the size of the chequerboard used to display transparency." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11757,7 +12122,7 @@ msgstr "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11765,7 +12130,7 @@ msgstr "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11775,23 +12140,23 @@ msgstr "" "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Sets the size of the previews in the Undo History." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "When enabled, uses OpenCL for some operations." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "The maximum number of actions saved in history." @@ -12249,463 +12614,474 @@ msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "CRITICAL" +#: ../app/core/core-enums.c:940 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + #: ../app/core/core-enums.c:941 +#| msgid "Windows" +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + +#: ../app/core/core-enums.c:970 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "No thumbnails" -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:971 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:972 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Large (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Scale image" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Resize image" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Flip image" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotate image" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Transform image" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Crop image" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Convert image" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Remove item" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Reorder item" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Merge layers" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Merge paths" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Quick Mask" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Grid" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Guide" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Sample Point" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Layer/Channel" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Layer/Channel modification" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Selection mask" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Item visibility" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Link/Unlink item" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Item properties" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Move item" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Scale item" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Resize item" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Add layer" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Add layer mask" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Apply layer mask" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Floating selection to layer" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Float selection" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Anchor floating selection" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Cut" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transform" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Paint" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Attach parasite" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Remove parasite" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Import paths" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Image type" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Image precision" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Image size" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Image resolution change" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Change metadata" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Change indexed palette" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "Change colour managed state" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Rename item" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Item colour tag" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Lock/Unlock content" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Lock/Unlock position" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "New layer" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Delete layer" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Set layer mode" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Set layer opacity" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1227 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Lock/Unlock alpha channel" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1228 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Suspend group layer resize" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1229 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Resume group layer resize" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Suspend group layer mask" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Resume group layer mask" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Start transforming group layer" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1233 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "End transforming group layer" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1234 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Convert group layer" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:1235 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Text layer" -#: ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1236 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Text layer modification" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1237 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Convert text layer" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1239 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Delete layer mask" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1241 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Show layer mask" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1242 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "New channel" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1243 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Delete channel" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1244 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Channel colour" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1245 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "New path" -#: ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Delete path" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:1247 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Path modification" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1249 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Transform grid" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1251 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Ink" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1252 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Select foreground" -#: ../app/core/core-enums.c:1226 +#: ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Not undoable" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Tiny" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Very small" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Small" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Large" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Very large" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Huge" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enormous" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantic" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "View as list" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "View as grid" @@ -12721,16 +13097,16 @@ msgid "Internal Procedures" msgstr "Internal Procedures" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:802 +#: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Looking for data files" msgstr "Looking for data files" -#: ../app/core/gimp.c:802 +#: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Parasites" msgstr "Parasites" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -12748,7 +13124,7 @@ msgstr "Deleting \"%s\" failed: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamics" @@ -12776,30 +13152,34 @@ msgstr "Pasted Layer" msgid "Global Buffer" msgstr "Global Buffer" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:65 msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG to BG (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "FG to BG (Hardedge)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:91 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "FG to BG (HSV anti-clockwise)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:99 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "FG to BG (HSV clockwise hue)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "FG to Transparent" +#: ../app/core/gimp-gradients.c:114 +msgid "FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "FG to Transparent (Hardedge)" + #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. @@ -12928,7 +13308,7 @@ msgstr "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" @@ -13321,7 +13701,7 @@ msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 msgid "Palette" msgstr "Palette" @@ -13503,7 +13883,7 @@ msgid "Output type" msgstr "Output type" #. Style -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Style" msgstr "Style" @@ -13705,111 +14085,111 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transform Layer Group" -#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181 msgid "Symmetry" msgstr "Symmetry" -#: ../app/core/gimpimage.c:2425 +#: ../app/core/gimpimage.c:2440 msgid " (exported)" msgstr " (exported)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2429 +#: ../app/core/gimpimage.c:2444 msgid " (overwritten)" msgstr " (overwritten)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2438 +#: ../app/core/gimpimage.c:2453 msgid " (imported)" msgstr " (imported)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 -#: ../app/core/gimpimage.c:2669 +#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641 +#: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Layer mode '%s' was added in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2684 +#: ../app/core/gimpimage.c:2699 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Layer groups were added in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2691 +#: ../app/core/gimpimage.c:2706 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Masks on layer groups were added in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2707 +#: ../app/core/gimpimage.c:2722 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "High bit-depth images were added in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2719 +#: ../app/core/gimpimage.c:2734 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Internal zlib compression was added in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2736 +#: ../app/core/gimpimage.c:2751 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Support for image files larger than 4GB was added in %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2832 +#: ../app/core/gimpimage.c:2847 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Change Image Resolution" -#: ../app/core/gimpimage.c:2884 +#: ../app/core/gimpimage.c:2899 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Change Image Unit" -#: ../app/core/gimpimage.c:3835 +#: ../app/core/gimpimage.c:3850 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:3894 +#: ../app/core/gimpimage.c:3909 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Attach Parasite to Image" -#: ../app/core/gimpimage.c:3936 +#: ../app/core/gimpimage.c:3951 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Remove Parasite from Image" -#: ../app/core/gimpimage.c:4667 +#: ../app/core/gimpimage.c:4682 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Add Layer" -#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 +#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Remove Layer" -#: ../app/core/gimpimage.c:4734 +#: ../app/core/gimpimage.c:4749 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Remove Floating Selection" -#: ../app/core/gimpimage.c:4901 +#: ../app/core/gimpimage.c:4916 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Add Channel" -#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 +#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Remove Channel" -#: ../app/core/gimpimage.c:5009 +#: ../app/core/gimpimage.c:5024 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Add Path" -#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 +#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Remove Path" @@ -13959,8 +14339,8 @@ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" msgstr "Convert Image to 64 bit gamma floating point" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 @@ -14120,8 +14500,8 @@ msgstr "Scale Image" msgid "Can't undo %s" msgstr "Can't undo %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 msgid "Folder" msgstr "Folder" @@ -14154,7 +14534,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Preview may be out of date)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -14162,7 +14542,7 @@ msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixels" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -14366,39 +14746,39 @@ msgstr "Layer Mask to Selection" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Cannot rename layer masks." -#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 +#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Select transparent pixels instead of grey ones" -#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 msgid "Line art detection threshold" msgstr "Line art detection threshold" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 msgid "Maximum growing size" msgstr "Maximum growing size" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Maximum number of pixels grown under the line art" -#: ../app/core/gimplineart.c:358 +#: ../app/core/gimplineart.c:359 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "Maximum curved closing length" -#: ../app/core/gimplineart.c:359 +#: ../app/core/gimplineart.c:360 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" -#: ../app/core/gimplineart.c:365 +#: ../app/core/gimplineart.c:366 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "Maximum straight closing length" -#: ../app/core/gimplineart.c:366 +#: ../app/core/gimplineart.c:367 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" @@ -14424,27 +14804,27 @@ msgstr "%s (occurs %u)" msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:555 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Unknown type of palette file: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:79 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Missing magic header." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:122 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Invalid column count." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:129 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -14453,45 +14833,130 @@ msgstr "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:179 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:189 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "Reading palette file '%s': Read %d colours from truncated file: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "In line %d of palette file: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:962 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Could not read header from palette file '%s': " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 msgid "Premature end of file." msgstr "Premature end of file." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:628 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Invalid ACB palette version." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP only supports version 1 ACB palettes" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:641 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Invalid ACB palette identifier." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:916 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Invalid ACB palette name." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:674 +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "Invalid ACB palette prefix." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:689 +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Invalid ACB palette suffix." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Invalid number of colours in palette." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Invalid number of colours: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Invalid ACB palette page info." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Invalid ACB palette colour space." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Invalid ACB name size." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:972 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Invalid ASE header: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Invalid ASE file: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Invalid colour components: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Invalid ASE colour entry: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Invalid ASE palette name." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Invalid ASE block size." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Invalid ASE name size." + #: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "History Colour" @@ -14516,27 +14981,40 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "File appears truncated." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Fatal parse error in pattern file: " +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." @@ -14674,8 +15152,9 @@ msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Emulate brush dynamics" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "None" msgstr "None" @@ -14897,7 +15376,6 @@ msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Apply stored FG/BG" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 -#| msgid "Apply stored pattern" msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "Apply stored opacity/paint mode" @@ -14997,54 +15475,53 @@ msgstr "percent" #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 #, c-format -#| msgid "%s version %s" msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (revision %d)" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 msgid "About GIMP" msgstr "About GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Visit the GIMP website" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Brady\n" "Piers Cornwell\n" "Gareth Owen\n" -"Bruce Cowan" +"Bruce Cowan\n" +"Andi Chandler" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 -#| msgid "New version available!" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 msgid "Update available!" msgstr "Update available!" #. This is actually a new revision of current version. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Release comment: %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Download GIMP %s (released on %s)\n" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" @@ -15052,17 +15529,16 @@ msgstr "Check for updates" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 #, c-format -#| msgid "Last checked on %s" msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Last checked on %s at %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP is brought to you by" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -15271,7 +15747,6 @@ msgid "Convert Image to %s" msgstr "Convert Image to %s" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 -#| msgid "Precision Conversion" msgid "Encoding Conversion" msgstr "Encoding Conversion" @@ -15317,7 +15792,7 @@ msgid "" msgstr "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP Message" @@ -15538,7 +16013,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Create a New Image" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257 msgid "_Template:" msgstr "_Template:" @@ -15731,7 +16206,7 @@ msgstr "Offset X:" msgid "Offset Y:" msgstr "Offset Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Fill with:" msgstr "_Fill with:" @@ -15853,7 +16328,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Select Source" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradient" @@ -15917,20 +16392,20 @@ msgstr "The selected source contains no colours." msgid "There is no palette to import." msgstr "There is no palette to import." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Reset All Preferences" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Do you really want to reset all preferences to default values?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -15938,15 +16413,15 @@ msgstr "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Remove all Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -15954,7 +16429,7 @@ msgstr "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -15962,7 +16437,7 @@ msgstr "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -15970,196 +16445,178 @@ msgstr "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "There's a local installation of the user manual." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "The user manual is not installed locally." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 msgid "Show s_election" msgstr "Show s_election" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Show _layer boundary" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Show can_vas boundary" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 msgid "Show _guides" msgstr "Show _guides" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 msgid "Show gri_d" msgstr "Show gri_d" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978 msgid "Show _sample points" msgstr "Show _sample points" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987 msgid "Show _menubar" msgstr "Show _menubar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 msgid "Show _rulers" msgstr "Show _rulers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Show scroll_bars" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Show s_tatusbar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Canvas _padding mode:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Custom p_adding colour:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Select Custom Canvas Padding Colour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 msgid "Snap to _Guides" msgstr "Snap to _Guides" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 msgid "S_nap to Grid" msgstr "S_nap to Grid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Snap to Canvas _Edges" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Snap to _Active Path" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 msgid "System Resources" msgstr "System Resources" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 msgid "Resource Consumption" msgstr "Resource Consumption" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimal number of _undo levels:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maximum undo _memory:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tile cache _size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maximum _new image size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 msgid "S_wap compression:" msgstr "S_wap compression:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Number of _threads to use:" -#. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 -msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "Hardware Acceleration" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 -msgid "Use O_penCL" -msgstr "Use O_penCL" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 -msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " -"crashes (please report)." -msgstr "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " -"crashes (please report)." - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Network access" msgstr "Network access" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Check for updates (requires internet)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Image Thumbnails" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Size of _thumbnails:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maximum _filesize for thumbnailing:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "_Keep record of used files in the Recent Documents list" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." msgstr "" -"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " -"bugs." +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Bug Reporting" msgstr "Bug Reporting" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Debug _policy:" msgstr "Debug _policy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16167,171 +16624,171 @@ msgstr "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Color Management" msgstr "Colour Management" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "R_eset Color Management" msgstr "R_eset Colour Management" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 msgid "Image display _mode:" msgstr "Image display _mode:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Color Managed Display" msgstr "Colour Managed Display" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Select Monitor Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitor profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Try to use the system monitor profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Rendering intent:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Use _black point compensation" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Speed" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Precision / Colour Fidelity" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimise image display for:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Soft-Proofing" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Select Soft-Proofing Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "_Soft-proofing profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Re_ndering intent:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Use black _point compensation" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimise soft-proofing for:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Mar_k out of gamut colours" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Select Warning Color" msgstr "Select Warning Colour" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Preferred Profiles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Select Preferred RGB Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Select Preferred Greyscale Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Greyscale profile:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Select CMYK Colour Profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profile:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Policies" msgstr "Policies" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "_File Open behaviour:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Filter Dialogues" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Show _advanced colour options" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Image Import & Export" msgstr "Image Import & Export" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 msgid "Import Policies" msgstr "Import Policies" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Promote imported images to _floating point precision" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "_Dither images when promoting to floating point" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Add an alpha channel to imported images" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Colour _profile policy:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "Export Policies" msgstr "Export Policies" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Export the i_mage's colour profile by default" @@ -16340,7 +16797,7 @@ msgstr "Export the i_mage's colour profile by default" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Export _Exif metadata by default when available" @@ -16349,7 +16806,7 @@ msgstr "Export _Exif metadata by default when available" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Export _XMP metadata by default when available" @@ -16358,37 +16815,37 @@ msgstr "Export _XMP metadata by default when available" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Export _IPTC metadata by default when available" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metadata can contain sensitive information." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Export File Type" msgstr "Export File Type" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Default export file t_ype:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Raw Image Importer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Experimental Playground" msgstr "Experimental Playground" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 msgid "Playground" msgstr "Playground" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16398,553 +16855,570 @@ msgstr "" "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +#. Hardware Acceleration +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Hardware Acceleration" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +msgid "Use O_penCL" +msgstr "Use O_penCL" + +#. Very unstable tools +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 msgid "Insane Options" msgstr "Insane Options" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_N-Point Deformation tool" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Seamless Clone tool" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Tool Options" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "General" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Allow _editing on non-visible layers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Save tool options on exit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Save Tool Options _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Default _interpolation:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Paint Options Shared Between Tools" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "_Brush" msgstr "_Brush" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamics" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "_Pattern" msgstr "_Pattern" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Move Tool" msgstr "Move Tool" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Set _layer or path as active" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Default New Image" msgstr "Default New Image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Default Image" msgstr "Default Image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Quick Mask colour:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Set the default Quick Mask colour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Default Image Grid" msgstr "Default Image Grid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Default Grid" msgstr "Default Grid" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "User Interface" msgstr "User Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Language" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Use co_mpact sliders" msgstr "Use co_mpact sliders" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Previews" msgstr "Previews" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Enable layer & channel previews" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Enable layer _group previews" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Default layer & channel preview size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "_Undo preview size:" msgstr "_Undo preview size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Na_vigation preview size:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Use dynamic keyboard shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configure _Keyboard Shortcuts..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Save keyboard shortcuts on exit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Save Keyboard Shortcuts _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Remove _All Keyboard Shortcuts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Select Theme" msgstr "Select Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Reload C_urrent Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Icon Theme" msgstr "Icon Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Select an Icon Theme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Toolbox" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Show _foreground & background colour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Show active _brush, pattern & gradient" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _image" msgstr "Show active _image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 msgid "Use tool _groups" msgstr "Use tool _groups" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 -#| msgid "_Mode:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "_Menu mode:" msgstr "_Menu mode:" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Tools Configuration" msgstr "Tools Configuration" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Dialogue Defaults" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Reset Dialogue _Defaults" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Colour Profile Import Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Color profile policy:" msgstr "Colour profile policy:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Colour Profile File Dialogues" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Profile folder:" msgstr "Profile folder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Select Default Folder for Colour Profiles" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Convert to Colour Profile Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "Rendering intent:" msgstr "Rendering intent:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 msgid "Black point compensation" msgstr "Black point compensation" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Precision Conversion Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Dither layers:" msgstr "Dither layers:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Dither text layers:" msgstr "Dither text layers:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Dither channels/masks:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Indexed Colour Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Colormap:" msgstr "Colourmap:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Maximum number of colours:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Remove unused and duplicate colours from colourmap" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Color dithering:" msgstr "Colour dithering:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Enable dithering of transparency" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Enable dithering of text layers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Keep recent settings:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Default to the last used settings" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Show advanced color options" msgstr "Show advanced colour options" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Canvas Size Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Fill with:" msgstr "Fill with:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Resize layers:" msgstr "Resize layers:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Resize text layers" msgstr "Resize text layers" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "New Layer Dialog" msgstr "New Layer Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Layer name:" msgstr "Layer name:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Fill type:" msgstr "Fill type:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Layer Boundary Size Dialogue" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Add Layer Mask Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Layer mask type:" msgstr "Layer mask type:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Invert mask" msgstr "Invert mask" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Merge Layers Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Merged layer size:" msgstr "Merged layer size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Merge within active group only" msgstr "Merge within active group only" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Discard invisible layers" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 msgid "New Channel Dialog" msgstr "New Channel Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Channel name:" msgstr "Channel name:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Color and opacity:" msgstr "Colour and opacity:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Default New Channel Colour and Opacity" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "New Path Dialog" msgstr "New Path Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Path name:" msgstr "Path name:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Export Paths Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Export folder:" msgstr "Export folder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Select Default Folder for Exporting Paths" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Export the active path only" msgstr "Export the active path only" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Import Paths Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Import folder:" msgstr "Import folder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Select Default Folder for Importing Paths" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Merge imported paths" msgstr "Merge imported paths" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Scale imported paths" msgstr "Scale imported paths" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Feather Selection Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "Feather radius:" msgstr "Feather radius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Selected areas continue outside the image" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Grow Selection Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "Grow radius:" msgstr "Grow radius:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Shrink Selection Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 msgid "Shrink radius:" msgstr "Shrink radius:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Border Selection Dialogue" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Border radius:" msgstr "Border radius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Border style:" msgstr "Border style:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogues" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Stroke Selection & Stroke Path Dialogues" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Help System" msgstr "Help System" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Show _tooltips" msgstr "Show _tooltips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Show help _buttons" msgstr "Show help _buttons" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Use the online version" msgstr "Use the online version" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Use a locally installed copy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "U_ser manual:" msgstr "U_ser manual:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "User interface language" msgstr "User interface language" @@ -16952,15 +17426,15 @@ msgstr "User interface language" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Help Browser" msgstr "Help Browser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "H_elp browser to use:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -16969,524 +17443,528 @@ msgstr "" "instead." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Action Search" msgstr "Action Search" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Show _unavailable actions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Maximum History Size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 msgid "C_lear Action History" msgstr "C_lear Action History" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 msgid "Display" msgstr "Display" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Transparency" msgstr "Transparency" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "_Check style:" msgstr "_Check style:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "Check _size:" msgstr "Check _size:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Monitor Resolution" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "_Enter manually" msgstr "_Enter manually" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrate…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Management" msgstr "Window Management" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Window Manager Hints" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hint for _docks and toolbox:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activate the _focused image" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Positions" msgstr "Window Positions" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Save window positions on exit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Open windows on the same _monitor they were open before" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Save Window Positions _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 msgid "Image Windows" msgstr "Image Windows" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Use \"Show _all\" by default" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Use \"_Dot for dot\" by default" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Marching ants s_peed:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Zoom & Resize Behaviour" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Resize window on _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Resize window on image _size change" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 msgid "Show entire image" msgstr "Show entire image" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Initial zoom _ratio:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 msgid "Space Bar" msgstr "Space Bar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_While space bar is pressed:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Mouse Pointers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "Show _brush outline" msgstr "Show _brush outline" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "S_nap brush outline to stroke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Show pointer for paint _tools" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Pointer _mode:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Pointer _handedness:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Image Window Appearance" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Default Appearance in Normal Mode" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Default Appearance in Fullscreen Mode" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Image Title & Statusbar Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 msgid "Title & Status" msgstr "Title & Status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Current format" msgstr "Current format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Default format" msgstr "Default format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Show zoom percentage" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Show zoom ratio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Show image size" msgstr "Show image size" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 msgid "Show drawable size" msgstr "Show drawable size" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 msgid "Image Title Format" msgstr "Image Title Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Image Statusbar Format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Image Window Snapping Behavior" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 msgid "Snapping" msgstr "Snapping" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Default Behaviour in Normal Mode" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Default Behaviour in Fullscreen Mode" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Snapping distance:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Input Devices" msgstr "Input Devices" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Extended Input Devices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "Pointer Input API:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "S_hare tool and tool options between input devices" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configure E_xtended Input Devices..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Save input device settings on exit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Save Input Device Settings _Now" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Additional Input Controllers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Input Controllers" msgstr "Input Controllers" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Reset _Folders" msgstr "Reset _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Temporary folder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Select Folder for Temporary Files" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Swap folder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Select Swap Folder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brush Folders" msgstr "Brush Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Reset Brush _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Select Brush Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Dynamics Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Reset Dynamics _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Select Dynamics Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pattern Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Reset Pattern _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Select Pattern Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palette Folders" msgstr "Palette Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Reset Palette _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Select Palette Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradient Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Reset Gradient _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Select Gradient Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Font Folders" msgstr "Font Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Reset Font _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select Font Folders" msgstr "Select Font Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Tool Preset Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Reset Tool Preset _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Select Tool Preset Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint Brush Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Reset MyPaint Brush _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Select MyPaint Brush Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Plug-in Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Reset plug-in _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Select plug-in Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Reset Script-Fu _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Select Script-Fu Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Module Folders" msgstr "Module Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Reset Module _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Module Folders" msgstr "Select Module Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreters" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpreter Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Reset Interpreter _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Select Interpreter Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment" msgstr "Environment" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment Folders" msgstr "Environment Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Reset Environment _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Select Environment Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Themes" msgstr "Themes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Theme Folders" msgstr "Theme Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Reset Theme _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Select Theme Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Themes" msgstr "Icon Themes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Icon Theme Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Reset Icon Theme _Folders" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Select Icon Theme Folders" @@ -17592,63 +18070,87 @@ msgstr "Save this image" msgid "Save as" msgstr "Save as" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 msgid "Canvas Size" msgstr "Canvas Size" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Layer Size" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 msgid "Fill With" msgstr "Fill With" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 msgid "Re_set" msgstr "Re_set" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Resize" msgstr "_Resize" +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 +msgid "Reset the template selection" +msgstr "Reset the template selection" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301 +msgid "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" +msgstr "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" + +#. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452 msgid "C_enter" msgstr "C_entre" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478 msgid "Resize _layers:" msgstr "Resize _layers:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526 msgid "Resize _text layers" msgstr "Resize _text layers" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Resizing text layers will make them uneditable" +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#, c-format +msgid "Scale template to %.2f ppi" +msgstr "Scale template to %.2f ppi" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Set image to %.2f ppi" +msgstr "Set image to %.2f ppi" + #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Calibrate Monitor Resolution" @@ -17970,7 +18472,7 @@ msgstr "Navigate the image display" msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Drop image files here to open them" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -18067,7 +18569,7 @@ msgstr "Cannot modify the pixels of layer groups." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 @@ -18156,23 +18658,23 @@ msgstr "Zoom ratio:" msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319 msgid "(modified)" msgstr "(modified)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 msgid "(clean)" msgstr "(clean)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(none)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530 msgid "not color managed" msgstr "not colour managed" @@ -18187,7 +18689,7 @@ msgstr "Layer picked: '%s'" msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Cancel %s" @@ -18217,12 +18719,10 @@ msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Click-Drag to move all points" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 -#| msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgid "Click-Drag to change the midpoint" msgstr "Click-Drag to change the midpoint" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 -#| msgid "Click-Drag to remove the slider" msgid "Click-Drag to resize the limit" msgstr "Click-Drag to resize the limit" @@ -18232,22 +18732,18 @@ msgid "%s to resize the focus" msgstr "%s to resize the focus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 -#| msgid "Click-Drag to remove the slider" msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "Click-Drag to resize the focus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 -#| msgid "Click-Drag to change perspective" msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "Click-Drag to change the aspect ratio" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 -#| msgid "Click-Drag to move the slider" msgid "Click-Drag to move the focus" msgstr "Click-Drag to move the focus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 -#| msgid "Click-Drag to rotate" msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Click-Drag to rotate the focus" @@ -18290,33 +18786,33 @@ msgstr "%s for a constrained axis" msgid "%s to zoom" msgstr "%s to zoom" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Click-Drag to move" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Click-Drag to rotate and scale" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Click-Drag to shear and scale" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Click-Drag to change perspective" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 msgid "Click to add a handle" msgstr "Click to add a handle" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Click-Drag to move this handle" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Click-Drag to remove this handle" @@ -18535,13 +19031,13 @@ msgstr "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Rectangle: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167 msgid "Position: " msgstr "Position: " @@ -18562,29 +19058,29 @@ msgstr "Click-Drag to move the pivot point" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Click-Drag to shear" -#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127 +#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 msgid "Not a regular file" msgstr "Not a regular file" -#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136 +#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 msgid "Permission denied" msgstr "Permission denied" -#: ../app/file/file-open.c:277 +#: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -#: ../app/file/file-open.c:288 +#: ../app/file/file-open.c:274 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "%s plug-in could not open image" -#: ../app/file/file-open.c:679 +#: ../app/file/file-open.c:665 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Image doesn't contain any layers" -#: ../app/file/file-open.c:738 +#: ../app/file/file-open.c:724 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Opening '%s' failed: %s" @@ -18640,6 +19136,16 @@ msgstr "'%s:' is not a valid URI scheme" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Invalid character sequence in URI" +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negative x offset: %d for layer %s corrected." + +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negative y offset: %d for layer %s corrected." + #: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP brush" @@ -18652,82 +19158,82 @@ msgstr "GIMP brush (animated)" msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP pattern" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alpha" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale" msgstr "Greyscale" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Greyscale-alpha" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 msgid "Red component" msgstr "Red component" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 msgid "Green component" msgstr "Green component" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 msgid "Blue component" msgstr "Blue component" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416 msgid "Alpha component" msgstr "Alpha component" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexed-alpha" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "Indexed" @@ -19485,7 +19991,7 @@ msgstr "Turn colours into shades of grey" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1127 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode" @@ -19497,7 +20003,7 @@ msgstr "Choose shade of grey based on" #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "Adjust hue, saturation and lightness" #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Adjust color levels" @@ -19525,7 +20031,7 @@ msgid "The color" msgstr "The colour" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1091 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 msgid "Clipping" @@ -19574,23 +20080,23 @@ msgstr "The alpha value" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:240 +#: ../app/gui/gui.c:247 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:349 msgid "Image Recovery" msgstr "Image Recovery" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:351 msgid "_Discard" msgstr "_Discard" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:352 msgid "_Recover" msgstr "_Recover" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:363 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" @@ -19600,7 +20106,7 @@ msgstr "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:372 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -19614,11 +20120,11 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:598 +#: ../app/gui/gui.c:622 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: ../app/gui/splash.c:138 +#: ../app/gui/splash.c:148 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Startup" @@ -19695,7 +20201,6 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Anti erase" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 -#| msgid "Heal" msgid "Healing" msgstr "Healing" @@ -20035,18 +20540,18 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brightness-Contrast" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Levels" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterise" #: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Desaturate" @@ -20075,7 +20580,7 @@ msgstr "Colourise" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Hue-Saturation" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Threshold" @@ -20089,16 +20594,26 @@ msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Foreground Select" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 +msgctxt "undo-type" +msgid "Extract Component" +msgstr "Extract Component" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Hue-Saturation" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Invert" +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shadows-Highlights" +msgstr "Shadows-Highlights" + #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 @@ -20477,11 +20992,11 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 #, c-format @@ -20705,172 +21220,177 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Motion Blur" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 +msgctxt "undo-type" +msgid "Median Blur" +msgstr "Median Blur" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Newsprint" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normalise" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "Oilify" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Paper Tile" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixelise" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polar Coordinates" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Red Eye Removal" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Random Hurl" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Random Pick" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Random Slur" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB Noise" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Noisify" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selective Gaussian Blur" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semi-Flatten" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Solid Noise" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Spread" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Threshold Alpha" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Sharpen (Unsharp Mask)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Value Invert" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Value Propagate" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Dilate" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erode" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Waves" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Whirl and Pinch" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Wind" @@ -20935,13 +21455,13 @@ msgstr "Empty variable name in environment file %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Illegal variable name in environment file %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Bad binary format string in interpreter file %s" @@ -21217,11 +21737,15 @@ msgstr "Sharp Edges" msgid "Other Options" msgstr "Other Options" -#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:143 +#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +msgid "Geometry Options" +msgstr "Geometry Options" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 msgid "Focus Blur: " msgstr "Focus Blur: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Pick coordinates from the image" @@ -21447,8 +21971,6 @@ msgid "New Seed" msgstr "New Seed" #: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Vignette..." msgid "Vignette: " msgstr "Vignette: " @@ -21470,7 +21992,7 @@ msgstr "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398 +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -21554,7 +22076,7 @@ msgstr "" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -21959,13 +22481,13 @@ msgstr "" "models" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 #, c-format msgid "Pick Target (%s)" msgstr "Pick Target (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Use info window (%s)" @@ -22067,7 +22589,6 @@ msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Crop only currently selected layer" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 -#| msgid "Select foreground pixels" msgid "Delete cropped pixels" msgstr "Delete cropped pixels" @@ -22091,31 +22612,31 @@ msgstr "Fill with" msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "How to fill new areas created by 'Allow growing'" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 msgid "Crop" msgstr "Crop" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "_Crop" msgstr "_Crop" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Click-Drag to draw a crop rectangle" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Click or press Enter to crop" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 msgid "Crop to: " msgstr "Crop to: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "There is no active layer to crop." @@ -22248,31 +22769,31 @@ msgstr "Move: " msgid "Move Floating Selection" msgstr "Move Floating Selection" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 msgid "There is no path to move." msgstr "There is no path to move." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 msgid "The active path's position is locked." msgstr "The active path's position is locked." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 msgid "There is no layer to move." msgstr "There is no layer to move." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "The active layer's position is locked." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 msgid "The active channel's position is locked." msgstr "The active channel's position is locked." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 msgid "The active channel's pixels are locked." msgstr "The active channel's pixels are locked." @@ -22354,30 +22875,29 @@ msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: switch horizontal and vertical" #. The blending-options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104 -#| msgid "Insane Options" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 msgid "Blending Options" msgstr "Blending Options" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Advanced Colour Options" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1167 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1168 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image colour space)" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1557 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Import '%s' Settings" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Export '%s' Settings" @@ -22584,8 +23104,8 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Fuzzy Select" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:551 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:552 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL Operation" @@ -22598,15 +23118,15 @@ msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL Operation…" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:496 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Select an operation from the list above" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" msgstr "Transform Matrix" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119 msgid "Invalid transform" msgstr "Invalid transform" @@ -22777,27 +23297,27 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "Move Guides" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 msgid "Remove Guides" msgstr "Remove Guides" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 msgid "Remove Guide" msgstr "Remove Guide" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 msgid "Cancel Guide" msgstr "Cancel Guide" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 msgid "Move Guide: " msgstr "Move Guide: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 msgid "Move Guides: " msgstr "Move Guides: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 msgid "Add Guide: " msgstr "Add Guide: " @@ -22893,7 +23413,6 @@ msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Display future selection segment as you drag a control node" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 -#| msgid "Scissors" msgid "Scissors Select" msgstr "Scissors Select" @@ -23301,7 +23820,6 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 -#| msgid "Aux Input" msgid "Aux\\1 Input" msgstr "Aux\\1 Input" @@ -24879,7 +25397,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Percentage of width of brush" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773 msgid "(None)" msgstr "(None)" @@ -25515,34 +26033,34 @@ msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "You are running an unsupported version!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Open our bug tracker in the browser by clicking: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Create a login if you don't have one yet." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Paste the clipboard text in a new bug report." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -25566,76 +26084,80 @@ msgstr "" "You can also close the dialogue directly but reporting bugs is the best way " "to make your software awesome." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "Copy-paste this whole debug data to report to developers" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "The operating system is out of memory or resources." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 msgid "The specified file was not found." msgstr "The specified file was not found." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 msgid "The specified path was not found." msgstr "The specified path was not found." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "The operating system denied access to the specified file." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "The file name association is incomplete or invalid." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE transaction busy" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "The DDE transaction failed." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "The DDE transaction timed out." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "The specified DLL was not found." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "There is no application associated with the given file name extension." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "There was not enough memory to complete the operation." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "A sharing violation occurred." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Unknown Microsoft Windows error." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Failed to open '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP crashed with a fatal error: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP encountered an error: %s" @@ -25643,324 +26165,324 @@ msgstr "GIMP encountered an error: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP encountered several critical errors!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 msgid "_Restart GIMP" msgstr "_Restart GIMP" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "Occupied" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Tile cache occupied size" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Maximal tile cache occupied size" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Limit" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 msgid "Tile cache size limit" msgstr "Tile cache size limit" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Tile cache compression ratio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Hit/Miss" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Tile cache hit/miss ratio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Swap file occupied size" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 msgid "Swap file size" msgstr "Swap file size" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgid "Swap file size limit" msgstr "Swap file size limit" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "Queued" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "Size of data queued for writing to the swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "Queue stalls" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "Queue full" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "Whether the swap queue is full" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Read" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "Total amount of data read from the swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "Read throughput" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "The rate at which data is read from the swap" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Written" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Total amount of data written to the swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "Write throughput" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "The rate at which data is written to the swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 msgid "Swap compression ratio" msgstr "Swap compression ratio" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Usage" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 msgid "Total CPU usage" msgstr "Total CPU usage" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Active" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Whether the CPU is active" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Total amount of time the CPU has been active" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Used" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "Amount of memory used by the process" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "Amount of available physical memory" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 msgid "Physical memory size" msgstr "Physical memory size" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "Mipmapped" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "Total size of processed mipmapped data" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "Assigned" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "Number of assigned worker threads" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 msgid "Number of active worker threads" msgstr "Number of active worker threads" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "Async" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "Number of ongoing asynchronous operations" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "Tile" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 msgid "Total size of tile memory" msgstr "Total size of tile memory" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "Scratch" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "Total size of scratch memory" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "TempBuf" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "Total size of temporary buffers" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 msgid "In-memory tile cache" msgstr "In-memory tile cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 msgid "On-disk tile swap" msgstr "On-disk tile swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 msgid "CPU usage" msgstr "CPU usage" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 msgid "Memory usage" msgstr "Memory usage" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Miscellaneous information" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 msgid "Select fields" msgstr "Select fields" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "No" @@ -25969,7 +26491,7 @@ msgstr "No" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -25980,16 +26502,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Resolving symbol information..." @@ -26545,82 +27067,82 @@ msgstr "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "Size in pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Print size:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Resolution:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Colour space:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 msgid "Precision:" msgstr "Precision:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "File Name:" msgstr "File Name:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 msgid "File Size:" msgstr "File Size:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "File Type:" msgstr "File Type:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "Size in memory:" msgstr "Size in memory:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Undo steps:" msgstr "Undo steps:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Redo steps:" msgstr "Redo steps:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Number of pixels:" msgstr "Number of pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of layers:" msgstr "Number of layers:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of channels:" msgstr "Number of channels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 msgid "Number of paths:" msgstr "Number of paths:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixels/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 msgid "colors" msgstr "colours" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765 msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -27077,32 +27599,31 @@ msgstr "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialogue." +#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 +msgid "Also in group:" +msgstr "Also in group:" + #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 msgid "Create a new tool group" msgstr "Create a new tool group" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 -#| msgid "Raise this tool" msgid "Raise this item" msgstr "Raise this item" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 -#| msgid "Raise this tool to the top" msgid "Raise this item to the top" msgstr "Raise this item to the top" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 -#| msgid "Lower this tool" msgid "Lower this item" msgstr "Lower this item" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 -#| msgid "Lower this tool to the bottom" msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "Lower this item to the bottom" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 -#| msgid "Delete this tool" msgid "Delete this tool group" msgstr "Delete this tool group" @@ -27145,8 +27666,8 @@ msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Base Image ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Lock path strokes" +msgid "Lock path" +msgstr "Lock path" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" @@ -27200,22 +27721,22 @@ msgstr "%s (try %s, %s)" msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (try %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Built-in greyscale (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Built-in RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Preferred greyscale (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Preferred RGB (%s)" @@ -27353,11 +27874,11 @@ msgstr "Error writing '%s': " msgid "Error creating '%s': " msgstr "Error creating '%s': " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:250 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Invalid image mode and precision combination." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:375 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -27366,7 +27887,7 @@ msgstr "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:412 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -27374,16 +27895,20 @@ msgstr "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:436 #, c-format msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated: %s" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated: %s" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:685 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:715 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -27391,7 +27916,7 @@ msgstr "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:704 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:734 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -27399,7 +27924,7 @@ msgstr "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:795 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:825 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -27444,6 +27969,17 @@ msgstr "round" msgid "fuzzy" msgstr "fuzzy" +#~ msgid "Lock path strokes" +#~ msgstr "Lock path strokes" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +#~ "XMP data could not be migrated: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +#~ "XMP data could not be migrated: %s" + #~ msgid "" #~ "A revision of GIMP %s was released on %s.\n" #~ "Even though you use the last version, it is recommended to reinstall.\n" @@ -27716,13 +28252,6 @@ msgstr "fuzzy" #~ msgid "Work on linear or perceptual RGB" #~ msgstr "Work on linear RGB" -#, fuzzy -#~| msgctxt "filters-action" -#~| msgid "_Fractal Trace..." -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Fractal Trace" -#~ msgstr "_Fractal Trace..." - #, fuzzy #~| msgid "Starting extension: '%s'\n" #~ msgid "Loading extension plug-ins" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0636bb2..a7fe87d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-28 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-29 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-25 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-26 13:43+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -84,15 +84,62 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Edición de fotos en GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, " +"correcting various bugs, some more annoying than others." +msgstr "" +"GIMP 2.10.38 ha sido la primera versión exclusivamente dedicada a corrección " +"de errores en mucho tiempo, corrigiendo varios errores, algunos más molestos " +"que otros." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported." +msgstr "" +"En Windows, la compatibilidad con la API de Windows Ink se ha actualizado." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" +msgstr "" +"Esta nueva versión de GIMP viene con muchas correcciones, incluidas " +"correcciones de vulnerabilidades. Es muy recomendable actualizar. También " +"proporciona algunos cambios interesantes, como:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" +msgstr "Compatibilidad con la paleta de Adobe ACB y ASE" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Degradado nuevo: Primer plano a transparente (borde duro)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" +msgstr "" +"Algunas mejoras en el algoritmo de la herramienta de texto al reemplazar texto " +"con formato" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" +msgstr "" +"Mejor aspecto de los bloqueos de elementos (al pasar sobre ellos o activarlos)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" +msgstr "Mejoras en el manejo de algunos metadatos específicos" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "" "Una nueva versión estable con muchas correcciones de errores y algunas mejoras:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" msgstr "Nuevo selector de plantillas en el cuadro de diálogo «Tamaño del lienzo»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" @@ -100,36 +147,36 @@ msgstr "" "Diálogos «Cambiar color»: los ajustes de la escala del color (0..255/0..100) y " "los modelos (LCh/HSV) se recuerdan en todas las sesiones" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "" "Nueva cabecera con iconos «visible» y «enlace» en los elementos empotrables" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "Mejor compatibilidad con las capas de recorte al importar archivos PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "Las rutas ahora se exportan a PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "JPEG XL export added" msgstr "Se añadió exportación en JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "Metadatos en importación de JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "Nueva opción «Mostrar imágenes reducidas» al cargar imágenes TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "Exportación de 16 bits por canal para datos de imagen sin procesar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, Dicom " "and Help" @@ -137,7 +184,7 @@ msgstr "" "Más complementos obtuvieron correcciones de errores: DDS, WebP, Flame, " "Reproducción de animación, HEIF, Dicom y Ayuda" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" @@ -145,11 +192,11 @@ msgstr "" "La selección de colores en X11 ignorará el portal de Wayland; nueva " "implementación para selección de color en Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "Se corrigió buscar actualizaciones en macOS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" @@ -157,41 +204,41 @@ msgstr "" "GIMP sigue reforzando sus bases con esta nueva versión 2.10.32 que corrige " "muchos errores y mejora el soporte de formatos. Cambios notables:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "Ahora se pueden importar archivos TIFF CMYK(A) de 8 y 16 bits" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "Ahora se puede importar y exportar BIGTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "Ahora se pueden importar archivos JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" -"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible layers" -"\" options" +"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " +"layers\" options" msgstr "" "La exportación de DDS tiene las opciones nuevas «Voltear» (útil para algunos " "motores de juegos) y «Capas visibles»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "Otros soportes de formatos mejorados: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" "El complemento de captura de pantalla en Windows ahora tiene una opción para " "capturar el cursor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "Varias mejoras de usabilidad en los temas e iconos oficiales" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the value " "of the \"Language\" tool option" @@ -199,15 +246,15 @@ msgstr "" "Nuevo soporte para glifos localizados («locl») en la herramienta de texto " "dependiendo del valor de la opción «Idioma» de la herramienta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "More robust XCF import" msgstr "Importación de XCF más robusta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "Varias mejoras en la gestión de metadatos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -217,7 +264,7 @@ msgstr "" "para seguir la evolución de los sistemas operativos, mejora el soporte de " "metadatos y el soporte de varios formatos, como PSD y AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -225,7 +272,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.28 corrige un error de construcción en 2.10.26, donde algunos datos " "del tema no se instalaban correctamente." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -234,17 +281,17 @@ msgstr "" "correcciones, tanto en el núcleo como en las secuencias de comandos y el " "código de los complementos." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24 es, de nuevo, una versión que principalmente corrige errores. Los " "cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Añadido soporte para metadatos GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and allows " "fractional pixel density" @@ -252,39 +299,39 @@ msgstr "" "La importación de PDF propone una opción para cargar capas en orden inverso y " "permite densidad de píxeles fraccionada" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Importación de imágenes en bruto para manejar cambios de API en darktable 3.6 " "y superior" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Mejorado el soporte de formatos de archivos: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, " "DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Muchas correcciones y mejoras en el visor y editor de metadatos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Nueva traducción a cabilio" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "El ajuste de puntos fuera del lienzo (a cuadrícula, guías, rutas) es posible" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 incluye principalmente correcciones de errores. Los cambios más " "notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -292,23 +339,23 @@ msgstr "" "Mejoras en la compatibilidad con HEIF: exportación opcional con alta " "profundidad de bits, importación y exportación de AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Varias mejoras en la compatibilidad con Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "La «Muestra combinada» ahora está disponible en las opciones de la herramienta " "de operación de GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "«Muestra combinada» ahora está activada de forma predeterminada para la " "selección de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -316,7 +363,7 @@ msgstr "" "La opción que activa la compatibilidad con OpenCL se ha movido a la pestaña " "Entorno en Preferencias" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -324,21 +371,21 @@ msgstr "" "Ahora Matting Levin es el motor predeterminado de la herramienta de selección " "de primer plano, ya que funciona mucho mejor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Nuevos registros de rendimiento progresivos y actualizaciones del panel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "La depuración detallada ahora muestra información de Flatpak cuando es " "relevante" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Various bug fixes" msgstr "Varias correcciones de errores" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -346,13 +393,13 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 incluye tanto características nuevas como correcciones de errores " "importantes. Los cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Ahora los grupos de herramientas se expanden al pasar el ratón por encima en " "vez de cuando se pulsan de manera predeterminada" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -360,7 +407,7 @@ msgstr "" "Ahora está disponible el recortado no destructivo al recortar el lienzo en " "lugar de los píxeles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -368,21 +415,21 @@ msgstr "" "Mejora en el soporte de PSD: ahora está disponible la exportación de archivos " "de 16-bit, leyendo y escribiendo canales en el orden correcto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Controles en el lienzo para el filtro Vignette" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Filtros nuevos: capa blanca, desenfoque de foco, desenfoque de lente, " "desenfoque variable" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Más de 30 correcciones de errores" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -391,7 +438,7 @@ msgstr "" "archivos PSD CMYK y añade una variación de mayor contraste del tema de icono " "simbólico." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of bug " @@ -401,48 +448,48 @@ msgstr "" "herramienta para transformaciones en el espacio 3D, un nuevo comprobador de " "versiones y la cantidad habitual de correcciones de errores. Mejoras notables:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" "Las herramientas ahora están agrupadas en la caja de herramientas de manera " "predeterminada" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Los controles deslizantes ahora usan un estilo compacto para una interacción " "mejorada con el usuario" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" "Experiencia de usuario enormemente mejorada en la vista previa de " "transformaciones" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Las áreas acoplables ahora se resaltan cuando se arrastra un diálogo acoplable" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Nueva herramienta de transformación 3D para rotar y desplazar elementos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "El movimiento del contorno del pincel es mucho más suave sobre el lienzo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Interfaz de usuario consolidada para fusionar y anclar capas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Comprobación de actualizaciones para notificar a los usuarios que hay " "disponible una nueva versión o instalador" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also has " @@ -452,62 +499,62 @@ msgstr "" "errores, haciendo GIMP más robusto. Además, muchos filtros antiguos finalmente " "han portado a GEGL. Por supuesto, también hay unas cuantas mejoras notables:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas boundary" msgstr "" "Menú Vista: nueva opción «Mostrar todo» para revelar píxeles fuera de los " "limites del lienzo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filtros: nueva opción «Recortado» que permite redimensionar la capa cuando se " "necesite" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Herramienta de selección de primer plano: nuevo modo de vista previa «Escala " "de grises»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Herramienta de selección de primer plano: selector de color/opacidad para la " "vista previa de «Color»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Herramienta de selección libre: mejora en la interacción de copiar y pegar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Herramientas de transformación: nuevo tipo de transformación de imagen que " "transforma toda la imagen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Preferencias: nueva opción «Permitir editar en capas no visibles»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Importar/Exportar HEIF: soporte de perfil de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Exportar PDF: las capas de texto en grupos de capas ahora se exportan como " "texto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Importar TIFF: ahora se pregunta como procesar canales TIFF no especificados" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after a " "2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -518,31 +565,31 @@ msgstr "" "también hay mejoras bastante interesantes, en particular para la edición de " "curvas:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Mejorada la interacción de curvas en general" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Unas cuantas mejoras específicas a la herramienta Curvas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Soporte de capas en TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Descubrimiento de tipografías de Windows instaladas por el usuario" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Modo incremental en la herramienta de Blanquear/Ennegrecer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "La herramienta de selección libre crea una selección preliminar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -550,7 +597,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas características " "nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly closed " "line art zones" @@ -558,13 +605,13 @@ msgstr "" "Herramienta relleno de cubeta: nueva «Detección por arte lineal» para zonas de " "arte lineal que no están perfectamente cerradas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "La herramienta relleno de cubeta ahora puede seleccionar un color rápidamente " "con Ctrl+pulsar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" and " "\"by line art detection\"" @@ -572,13 +619,13 @@ msgstr "" "La herramienta relleno de cubeta permite mantener el ratón al rellenar " "«colores similares» y la «detección por arte lineal»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una " "entrada numérica" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling up " "or down" @@ -586,7 +633,7 @@ msgstr "" "La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la " "relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -594,23 +641,23 @@ msgstr "" "Añadir las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a la IGU " "de la herramienta de transformada de perspectiva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Modificador de lienzo genérico nuevo «Alt + botón central del ratón» para " "seleccionar capas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Los pinceles paramétricos ahora son flotantes de 32 bit para evitar la " "posterización" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Los pinceles y el patrón del portapapeles ahora se pueden duplicar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -619,7 +666,7 @@ msgstr "" "causa del error" # IGU / movimiento por ampliación -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" @@ -627,19 +674,19 @@ msgstr "" "movimiento por ampliación" # renderizado, trazado, dibujado, representación -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" "Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de " "capas más rápido" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "El intercambio y los archivos de caché ya no se guardan en la carpeta de " "configuración" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving partial " "files" @@ -647,16 +694,16 @@ msgstr "" "Guardados y exportaciones de archivos más robustas frente a errores al no " "guardar archivos parciales" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Mejoras en el soporte de HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" "Nueva preferencia para elegir el tipo de archivo que exportar predeterminado" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -664,18 +711,18 @@ msgstr "" "Nueva opción para exportar PNG, JPEG y TIFF con un perfil de color; siempre " "exportar PSD con un perfil de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Nuevo complemento para cargar y exportar el formato DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better interaction" msgstr "" "Reescritura completa del complemento Spyrogimp con más opciones y mejor " "interacción" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -683,7 +730,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 es en su mayoría un lanzamiento de optimización y corrección de " "errores. En particular, incluye:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -691,11 +738,11 @@ msgstr "" "Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando dinámicamente " "la capacidad de respuesta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "Detección de RawTherapee (versión 5.5 y superior) mejorada en Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -703,7 +750,7 @@ msgstr "" "Información de compatibilidad de XCF en el cuadro de diálogo Guardar más " "comprensible y reconocible" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -711,7 +758,7 @@ msgstr "" "Se han añadido varias herramientas de registro de rendimiento y la grabación " "de registros está disponible en el panel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -719,7 +766,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, " "optimizaciones y características. Los cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -727,22 +774,22 @@ msgstr "" "Las capas de texto ahora pueden representar textos verticales (con varias " "orientaciones de caracteres y direcciones de línea)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nuevo filtro «Pequeño planeta» (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nuevo filtro «Sombra alargada»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical straightening" msgstr "" "La opción «Enderezar» de la herramienta de medición ahora permite el " "enderezamiento vertical" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews can " "be disabled in Preferences" @@ -751,7 +798,7 @@ msgstr "" "asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en " "Preferencias" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -759,17 +806,17 @@ msgstr "" "Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número de " "operaciones asíncronas ejecutadas actualmente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar " "ahora es menos confuso" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nuevo idioma (ahora GIMP está traducido en 81 idiomas): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. Most " "notable changes are:" @@ -777,7 +824,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como " "varias optimizaciones. Los cambios más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the measurement " "line as horizon" @@ -785,11 +832,11 @@ msgstr "" "Alisado en la herramienta de medición: las capas se pueden rotar utilizando la " "línea de medición como horizonte" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Inicio rápido: la carga de tipografías ya no bloquea el inicio" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -798,13 +845,13 @@ msgstr "" "patrones y degradados" # PSD es el formato de Adobe -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Compatibilidad con PSD: se puede importar una versión precompuesta de una " "imagen PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -812,7 +859,7 @@ msgstr "" "Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» " "mejorado que muestra varias métricas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -822,7 +869,7 @@ msgstr "" "2.10.0, es básicamente la versión habitual de corrección de errores después " "del lanzamiento principal, con algunas docenas de errores corregidos." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -834,7 +881,7 @@ msgstr "" "recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de características " "relajada en micro lanzamientos estables." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a new " "image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -842,13 +889,13 @@ msgstr "" "Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo " "motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" "Procesamiento de profundidad de color de bits alta (16/32 bits por canal de " "color)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -856,38 +903,38 @@ msgstr "" "La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de las " "herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Vista previa de efecto sobre lienzo, con vista dividida para antes y después " "de procesar los píxeles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por " "hardware" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas de " "transformación" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor " "importación de PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nuevos formatos de imagen soportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -895,25 +942,25 @@ msgstr "" "Pintura digital mejorada: rotación y volteado del lienzo, pintura simétrica, " "pinceles MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visualización y edición de metadatos para Exif, XMP, IPTC y DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Soporte básico de HiDPI: tamaño de icono seleccionado automáticamente o por el " "usuario" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Temas nuevos para GIMP: claro, gris, oscuro y del sistema" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "And much, much more…" msgstr "Y mucho, mucho más…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is still " "a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in order to " @@ -924,7 +971,7 @@ msgstr "" "en la velocidad y la optimización para proporcionar una experiencia de pintura " "más fluida. Los cambios más grandes son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -932,13 +979,13 @@ msgstr "" "Grandes optimizaciones fundamentales para pintura y visualización, incluyendo " "el código de pintura en paralelo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos de " "imágenes)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -947,7 +994,7 @@ msgstr "" "problemas de usabilidad. Se eliminaron los temas «Más claro» y «Más oscuro»." # https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -957,7 +1004,7 @@ msgstr "" "filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción sobre " "lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -968,7 +1015,7 @@ msgstr "" "mode no solo para las señales recibidas sino también para advertencias y " "errores críticos cuando se establece la clave de depuración «fatal-warnings»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -978,11 +1025,11 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. Además de las " "muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -991,34 +1038,34 @@ msgstr "" "alentando a informar sobre errores" # después de un fallo/cuelgue/caida -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" "Las imágenes no guardadas ahora se pueden recuperar después de un bloqueo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Máscaras de capas en grupos de capas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Soporte de JPEG 2000 mejorado para una alta profundidad de bits y varios " "espacios de color" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Captura de pantalla y selección de color mejorada en varias plataformas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Las preferencias predeterminadas de metadatos ahora están disponibles" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diversos pulidos de la IGU" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1026,52 +1073,52 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 presenta la edición de degradado sobre lienzo y varias mejoras " "mientras se enfoca en la corrección de errores y la estabilidad." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Edición de degradado sobre lienzo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Notificaciones cuando una imagen está sobre/subexpuesta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Better and faster color management" msgstr "Gestión del color mejorada y más rápida" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Soporte del recoge-color y capturas de pantalla para Wayland en KDE Plasma" # La traducción de Photoshop es «Pegar en contexto» -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Paste in place feature" msgstr "Característica de pegar en su lugar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Many usability improvements" msgstr "Muchas mejoras en la usabilidad" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "El manual se puede mostrar en el idioma preferido del usuario" # Ondícula = onda-partícula -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Mejoras para el filtro de descomposición de ondícula (wavelet)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Compatibilidad mejorada con los archivos .psd de Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nuevo soporte para PDF protegido con contraseña" # MDE # http://www.inegi.org.mx/geo/contenidos/datosrelieve/continental/queesmde.aspx -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Nuevo soporte para el formato HGT (datos de modelo digital de elevación)" @@ -1157,114 +1204,114 @@ msgstr "utilizando %s versión %s (compilado contra la versión %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s versión %s" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:166 msgid "Show version information and exit" msgstr "Mostrar información de la versión y salir" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:171 msgid "Show license information and exit" msgstr "Mostrar información de la licencia y salir" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:176 msgid "Be more verbose" msgstr "Ser más detallado" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:181 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Iniciar una instancia de GIMP nueva" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:186 msgid "Open images as new" msgstr "Abrir imágenes como nuevas" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:191 msgid "Run without a user interface" msgstr "Ejecutar sin una interfaz de usuario" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:196 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "No cargar los pinceles, los degradados, los patrones…" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:201 msgid "Do not load any fonts" msgstr "No cargar ninguna tipografía" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:206 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "No mostrar una pantalla de arranque" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:211 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "No usar memoria compartida entre GIMP y los complementos" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:216 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "No utilizar las funciones de aceleración especiales de la CPU" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:221 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Usar un archivo «sessionrc» alternativo" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:226 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Usar un archivo de usuario «gimprc» alternativo" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:231 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:236 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Instrucción por lotes que ejecutar (puede usarse varias veces)" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:241 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "El procedimiento con el que se procesarán las instrucciones en lotes" -#: ../app/main.c:243 +#: ../app/main.c:246 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Enviar las advertencias a la consola en vez de usar un diálogo" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:249 +#: ../app/main.c:252 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Modo de compatibilidad PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:258 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Depurar en caso de error (never|query|always)" -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:263 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Activar los manejadores de señales no fatales de depuración" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:268 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" -#: ../app/main.c:270 +#: ../app/main.c:273 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuración predeterminada" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:289 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" "Mostrar una lista ordenada de los procedimientos obsoletos dentro del PDB" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:294 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Mostrar una página de preferencias con características experimentales" -#: ../app/main.c:296 +#: ../app/main.c:299 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Mostrar un submenú de imagen con acciones de depurado" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:702 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ARCHIVO|URI…]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:730 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1272,20 +1319,20 @@ msgstr "" "GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n" "Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla." -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:749 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia de GIMP." -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:840 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Salida de GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:841 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:858 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Salida de GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre." @@ -1325,7 +1372,7 @@ msgstr "Editor de pinceles" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brushes" msgstr "Pinceles" @@ -1409,7 +1456,7 @@ msgstr "Filtros" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" @@ -1420,12 +1467,12 @@ msgstr "Editor de degradados" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradients" msgstr "Degradados" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Presets" msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas" @@ -1454,7 +1501,7 @@ msgstr "Capas" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pinceles MyPaint" @@ -1465,17 +1512,17 @@ msgstr "Editor de paleta" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-ins" msgstr "Complementos" @@ -1507,7 +1554,7 @@ msgstr "Herramienta de texto" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de textos" -#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 ../app/gui/gui.c:567 +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 ../app/gui/gui.c:573 msgid "Tool Options" msgstr "Opciones de herramienta" @@ -2040,7 +2087,7 @@ msgstr "Crear un canal nuevo" msgid "New Channel Color" msgstr "Canal de color nuevo" -#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 +#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:289 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 @@ -3590,7 +3637,7 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "Sin nombre" -#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 +#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" @@ -10890,7 +10937,7 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s" #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -11285,8 +11332,8 @@ msgstr "Ruta" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Cuando está activado, una imagen se convertirá en activa cuando la ventana de " "esta imagen está enfocada. Esto es útil para los gestores de ventanas que usen " @@ -11536,6 +11583,10 @@ msgstr "" "corresponda." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "Establece la API de entrada táctil y de lápiz preferida." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is " "opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11543,38 +11594,38 @@ msgstr "" "Cuando esté activado esto asegurará que la imagen se vea completa después de " "abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Establece el nivel de interpolación utilizado para el redimensionado y otras " "transformaciones." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "La última versión de lanzamiento conocida de GIMP consultada desde el sitio " "web oficial." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Cuántos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben " "mantener en el menú Archivo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "La marca de tiempo de la última fecha de lanzamiento conocida." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "The last revision number for the release." msgstr "El último número de revisión del lanzamiento." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11582,7 +11633,7 @@ msgstr "" "Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este " "valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11590,7 +11641,7 @@ msgstr "" "GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que podría " "requerir más memoria que el tamaño especificado aquí." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " @@ -11600,7 +11651,7 @@ msgstr "" "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la resolución " "horizontal y vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces " "the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " @@ -11610,12 +11661,12 @@ msgstr "" "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la resolución " "horizontal y vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" "Cuando está activado, las capas no visibles se pueden editar normalmente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used " "to be the default behaviour in older versions." @@ -11624,7 +11675,7 @@ msgstr "" "como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las versiones " "más antiguas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of " "the image window." @@ -11633,12 +11684,12 @@ msgstr "" "esquina inferior derecha de la ventana de la imagen." # Un procesador tiene varios núcleos. Cada núcleo puede manejar dos hilos. Esto se conoce como multi-threading y permite realizar varias tareas en paralelo. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Establece cuántos hilos debería usar GIMP para operaciones que lo admitan." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down " @@ -11649,7 +11700,7 @@ msgstr "" "pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes." # ordinarias, comunes, normales -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews " "are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11658,7 +11709,7 @@ msgstr "" "previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas " "ordinarias." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -11666,11 +11717,11 @@ msgstr "" "Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de " "las capas y los canales en los diálogos nuevos creados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11680,7 +11731,7 @@ msgstr "" "automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen. Esta " "configuración sólo tiene efecto en modo multiventana." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11689,12 +11740,12 @@ msgstr "" "automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta configuración " "sólo tiene efecto en modo multiventana." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11703,14 +11754,14 @@ msgstr "" "anteriormente en la pantalla. Cuando está desactivado, las ventanas " "aparecerán en la pantalla que se esté utilizando." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre " "distintas sesiones de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11719,7 +11770,7 @@ msgstr "" "todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar el " "dispositivo de entrada." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents " "list." @@ -11727,16 +11778,16 @@ msgstr "" "Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados en " "la lista de documentos recientes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11744,14 +11795,14 @@ msgstr "" "Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista " "previa del contorno del pincel actual." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Cuando está activado, el contorno del pincel se ajustará a toques individuales " "mientras pinta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related " "help page. Without this button, the help page can still be reached by " @@ -11761,7 +11812,7 @@ msgstr "" "la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede verse " "al pulsar F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -11769,7 +11820,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una " "herramienta de pintura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11778,7 +11829,7 @@ msgstr "" "Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de " "estado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11786,7 +11837,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto " "también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11795,7 +11846,7 @@ msgstr "" "predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar " "las barras de desplazamiento»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11804,7 +11855,7 @@ msgstr "" "Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de " "estado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11812,7 +11863,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto " "también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11821,7 +11872,7 @@ msgstr "" "Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar el límite de la " "capa»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11830,7 +11881,7 @@ msgstr "" "Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar el límite del " "lienzo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Guides\" command." @@ -11838,7 +11889,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto " "también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11846,7 +11897,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto " "también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11855,55 +11906,55 @@ msgstr "" "predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar " "puntos de muestra»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de " "imagen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Mostrar la barra de pestañas de imagen en modo de ventana única." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Activar la herramienta de deformación N-Point." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Activar la herramienta de transformación de tirador." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Activar la simetría en la pintura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Activar la herramienta de pincel MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "El método de compresión utilizado para organizar datos guardados en el archivo " "de intercambio." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. " "The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back " @@ -11921,11 +11972,11 @@ msgstr "" "montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente colocar su archivo " "de intercambio en «/tmp»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Cuando está activado, los menús se pueden separar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11934,15 +11985,15 @@ msgstr "" "elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el elemento " "del menú está resaltado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11955,18 +12006,18 @@ msgstr "" "permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con otros " "usuarios." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "The name of the theme to use." msgstr "El nombre del tema que usar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Establece la prueba de renderizado predeterminada para el diálogo «Convertir a " "perfil de color»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11975,14 +12026,14 @@ msgstr "" "diálogo «Convertir en perfil de color»." # https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo " "«Convertir precisión»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11990,27 +12041,27 @@ msgstr "" "Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el " "diálogo «Convertir precisión»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo " "«Convertir precisión»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en " "indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo " "«Convertir en indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12018,20 +12069,20 @@ msgstr "" "Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el " "diálogo «Convertir en indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en " "indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo " "«Convertir en indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12039,132 +12090,132 @@ msgstr "" "Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el " "diálogo «Convertir en indexado»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del " "lienzo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el diálogo " "«Tamaño del lienzo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el " "diálogo «Tamaño del lienzo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del límite " "de la capa»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo " "«Añadir máscara de capa»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas " "visibles»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo " "«Combinar capas visibles»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el " "diálogo «Combinar capas visibles»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Exportar la ruta activa» predeterminado para el " "diálogo «Exportar ruta»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para el " "diálogo «Importar ruta»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12172,13 +12223,13 @@ msgstr "" "Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al tamaño» " "predeterminado para el diálogo «Importar ruta»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Difuminar " "selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12186,20 +12237,20 @@ msgstr "" "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la " "imagen» predeterminada para el diálogo «Difuminar selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Agrandar " "selección»." # reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Encoger " "selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12207,13 +12258,13 @@ msgstr "" "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la " "imagen» predeterminada para el diálogo «Encoger selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Borde de " "selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12221,17 +12272,17 @@ msgstr "" "Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la " "imagen» predeterminada para el diálogo «Borde de selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Borde de " "selección»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12240,7 +12291,7 @@ msgstr "" "archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido " "aquí." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12252,44 +12303,44 @@ msgstr "" "imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, quizá " "quiera poner esto a un valor más alto." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Mostrar los colores de primer plano y fondo actuales en la caja de " "herramientas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de herramientas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Menu mode of grouped tools." msgstr "Modo de menú de las herramientas agrupadas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" "Usar un solo botón de la barra de herramientas para herramientas agrupadas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Mostrar la mascota de GIMP encima de la caja de herramientas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it " "was opened." @@ -12297,7 +12348,7 @@ msgstr "" "Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado desde " "que se abrió." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are " "kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12306,7 +12357,7 @@ msgstr "" "niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite de " "niveles de deshacer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on " "the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as " @@ -12317,25 +12368,25 @@ msgstr "" "configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este " "configurado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Al activarse, utiliza OpenCL para algunas operaciones." # Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "El número máximo de acciones guardadas en el histórico." @@ -12767,7 +12818,7 @@ msgstr "Matizado global" #: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" -msgstr "Matizado levin" +msgstr "Matizado Levin" #: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "message-severity" @@ -12794,464 +12845,474 @@ msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "CRÍTICO" +#: ../app/core/core-enums.c:940 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + #: ../app/core/core-enums.c:941 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + +#: ../app/core/core-enums.c:970 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Sin miniaturas" -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:971 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:972 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Grande (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Escalar la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Redimensionar imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Voltear la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotar la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Transformar imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Recortar la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Convertir la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Eliminar el elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Reordenar elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Combinar capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Combinar rutas" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Rejilla" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Guía" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Punto de muestra" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Capa/canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificación de capa o canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Máscara de selección" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Visibilidad del elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Enlazar o desenlazar elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Propiedades del elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Mover el elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Escalar elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Redimensionar elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Añadir capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Añadir máscara de capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicar máscara de capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Selección flotante a capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Selección flotante" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Anclar la selección flotante" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Adjuntar parásito" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Eliminar parásito" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importar rutas" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Complemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Precisión de la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Tamaño de la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Cambio de resolución de la imagen" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Cambiar metadatos" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Cambiar la paleta indexada" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "Cambiar el estado del color gestionado" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Renombrar elemento" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Etiqueta de color de artículo" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Bloquear/desbloquear contenido" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Bloquear/desbloquear posición" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Capa nueva" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Borra la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Definir el modo de la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Definir la opacidad de la capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1227 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1228 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1229 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Reanudar el redimensionamiento del grupo de capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Suspender la máscara de grupo de capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Reanudar la máscara del grupo de capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Comenzar a transformar el grupo de capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1233 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Finalizar la transformación del grupo de capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1234 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Convertir el grupo de capas" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:1235 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Capa de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1236 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Modificación de la capa de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1237 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Convertir capa de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1239 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Eliminar máscara de capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1241 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Mostrar máscara de capa" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1242 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Canal nuevo" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1243 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Borrar el canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1244 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Color del canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1245 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Ruta nueva" -#: ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Eliminar ruta" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:1247 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modificación de la ruta" # Sugerencias: transformar cuadrícula, red. -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1249 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Transformar cuadrícula" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1251 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1252 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Seleccionar primer plano" -#: ../app/core/core-enums.c:1226 +#: ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "No se puede deshacer" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Diminuto" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Muy pequeño" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Mediano" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Muy grande" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Monumental" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesco" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Ver como lista" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Ver como rejilla" @@ -13276,7 +13337,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parásitos" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -13296,7 +13357,7 @@ msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Dinámica" @@ -13316,7 +13377,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" msgstr "Cortar capa" -#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 +#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:336 msgid "Pasted Layer" msgstr "Capa pegada" @@ -13848,7 +13909,7 @@ msgstr "Primer plano" msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" -#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 +#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:161 msgid "Background" msgstr "Fondo" @@ -14740,7 +14801,7 @@ msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d píxel" msgstr[1] "%d x %d píxeles" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -16009,7 +16070,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk? msgstr "" "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensaje de GIMP" @@ -17941,260 +18002,264 @@ msgstr "Dispositivos de entrada" msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada extendidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "API de entrada del puntero:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" "_Compartir herramientas y opciones de herramientas entre dispositivos de " "entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidos…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los " "valores predeterminados" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controles adicionales de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Reset _Folders" msgstr "Restablecer _carpetas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Carpeta _temporal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 msgid "_Swap folder:" msgstr "Carpeta de _intercambio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brush Folders" msgstr "Carpetas de pinceles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Carpetas de dinámicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de dinámicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Pattern Folders" msgstr "Carpetas de patrones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de patrones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palette Folders" msgstr "Carpetas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradient Folders" msgstr "Carpetas de degradados" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de degradados" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Font Folders" msgstr "Carpetas de tipografías" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de tipografías" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografías" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Carpetas de preajustes de las herramientas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de preajustes de herramienta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de pinceles MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Carpetas de complementos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de complementos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Scripts" msgstr "Guiones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Carpetas de scripts-fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Restablecer la _carpeta de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Module Folders" msgstr "Carpetas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreters" msgstr "Intérpretes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Carpetas del intérprete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de los intérpretes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment Folders" msgstr "Carpetas de entorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de entorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Theme Folders" msgstr "Carpetas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas de iconos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Carpetas de temas de iconos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Restablecer las _carpetas de temas de iconos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos" @@ -18887,22 +18952,22 @@ msgstr "Relación de aumento:" msgid "Zoom:" msgstr "Aumento:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319 msgid "(modified)" msgstr "(modificada)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 msgid "(clean)" msgstr "(limpia)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530 msgid "not color managed" msgstr "color no gestionado" @@ -19394,82 +19459,82 @@ msgstr "Pincel GIMP (animado)" msgid "GIMP pattern" msgstr "Patrón GIMP" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alpha" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Escala de grises-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 msgid "Red component" msgstr "Componente roja" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 msgid "Green component" msgstr "Componente verde" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 msgid "Blue component" msgstr "Componente azul" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416 msgid "Alpha component" msgstr "Componente alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexado-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" @@ -20318,23 +20383,23 @@ msgstr "El valor alfa" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:241 +#: ../app/gui/gui.c:247 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:343 +#: ../app/gui/gui.c:349 msgid "Image Recovery" msgstr "Recuperación de la imagen" -#: ../app/gui/gui.c:345 +#: ../app/gui/gui.c:351 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../app/gui/gui.c:346 +#: ../app/gui/gui.c:352 msgid "_Recover" msgstr "_Recuperar" -#: ../app/gui/gui.c:357 +#: ../app/gui/gui.c:363 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "¡Vaya! Parece que GIMP se ha recuperado de un bloqueo." @@ -20344,7 +20409,7 @@ msgstr "¡Vaya! Parece que GIMP se ha recuperado de un bloqueo." #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:366 +#: ../app/gui/gui.c:372 #, c-format msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" @@ -20356,11 +20421,11 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:611 +#: ../app/gui/gui.c:622 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: ../app/gui/splash.c:138 +#: ../app/gui/splash.c:148 msgid "GIMP Startup" msgstr "Inicio de GIMP" @@ -21231,8 +21296,8 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el " "argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s." @@ -21292,8 +21357,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento «%s» (#" -"%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites." +"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento " +"«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los límites." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." @@ -21510,132 +21575,132 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixelar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Coordenadas polares" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Eliminar ojos rojos" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Desordenar aleatoriamente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Escoger aleatoriamente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Derretir aleatoriamente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Ruido RGB" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Rizado" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Ruidoso" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semiaplanar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Desplazar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Seno" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sóbel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Ruido sólido" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Extender" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Umbral alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Enfocar (Máscara de desenfoque)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Invertir valor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Propagar valor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Dilatar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erosionar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Girar y comprimir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Viento" @@ -26769,17 +26834,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Seleccionar campos" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "No" @@ -26788,7 +26853,7 @@ msgstr "No" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -26799,16 +26864,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Resolviendo información de símbolos…" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1a4f2a7..0ea1461 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gimp. -# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp package. # # Balázs Nagy , 1998. @@ -9,22 +9,22 @@ # László Dvornik , 2004. # Árpád Bíró , 2004, 2007, 2008. # Gábor Kelemen , 2007, 2008, 2009, 2016. -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Balázs Meskó , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Balázs Meskó , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Gabor Kelemen , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 11:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-24 15:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-02 11:12+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -82,14 +82,49 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Fényképszerkesztés a GIMP-ben" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" +msgstr "" +"A GIMP ezen új verziója számos javítást tartalmaz, köztük sérülékenységek" +" javítását is. A frissítés erősen ajánlott. Ezenkívül néhány érdekes" +" változtatást is tartalmaz, mint például:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" +msgstr "Adobe ACB és ASE-paletta támogatása" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#| msgid "FG to Transparent (Hardedge)" +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Új színátmenet: előtérből átlátszóba (éles határ)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" +msgstr "" +"Néhány szöveges eszköz algoritmusának javítása a formázott szöveg cseréjekor" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" +msgstr "" +"Az elem zárolásainak jobb tematizálása (a rájuk mutatáskor vagy aktívvá" +" tételükkor)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" +msgstr "Néhány specifikus metaadat kezelésének javítása" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "Egy új stabil kiadás sok hibajavítással és néhány fejlesztéssel:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" msgstr "Új sablonválasztó a „Rajzvászon mérete” párbeszédablakban" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" @@ -97,36 +132,36 @@ msgstr "" "„Szín megváltoztatása” párbeszédablakok: a színskála (0..255/0..100) és a " "modell (LCh/HSV) beállítások megjegyzésre kerülnek a munkamenetek között" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "Új fejléc „látható” és „hivatkozás” ikonokkal az elem dokkolhatóiban" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "A vágási rétegek jobban támogatottak PSD-fájlok importálásakor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "Az útvonalak mostantól exportálásra kerülnek a PSD-fájlba" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "JPEG XL export added" msgstr "JPEG XL exportálás hozzáadva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "Metaadatok a JPEG XL importálásban" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "" "Új „Csökkentett képek megjelenítése” beállítás a TIFF-képek betöltésekor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "Csatornánkénti 16 bites exportálás a nyers képadatoknál" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " "Dicom and Help" @@ -134,7 +169,7 @@ msgstr "" "Több bővítmény kapott hibajavításokat: DDS, WebP, Láng, Animáció lejátszása, " "HEIF, Dicom és Súgó" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" @@ -142,11 +177,11 @@ msgstr "" "A színválasztás X11-en mellőzni fogja a Wayland portált, a színválasztás új " "megvalósítása Windowson" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "A frissítések keresése javítva lett macOS alatt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" @@ -155,19 +190,19 @@ msgstr "" "számos hibát javít és továbbfejleszti a formátumtámogatást. Említésre méltó " "változások:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "Mostantól támogatott a 8 és 16 bites CMYK(A) TIFF-fájlok importálása" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "Mostantól támogatott a BigTIFF importálása és exportálása" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "Mostantól támogatott a JPEG XL-fájlok importálása" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" @@ -175,23 +210,23 @@ msgstr "" "A DDS-exportálásnak új „Tükrözés” (néhány játékmotornál hasznos) és „Látható " "rétegek” lehetősége van" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "" "Egyéb továbbfejlesztett formátumtámogatások: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" "Windowson a képernyőkép-bővítmény mostantól a kurzor rögzítésének " "lehetőségével rendelkezik" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "Számos használhatósági javítás a hivatalos témákban és ikonokban" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" @@ -199,15 +234,15 @@ msgstr "" "Új támogatás a honosított betűjelek („locl”) számára a Szöveg eszközben a " "„Nyelv” eszköz beállításának értékétől függően" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "More robust XCF import" msgstr "Robusztusabb XCF importálás" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "Számos metaadat-kezelési továbbfejlesztés" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -217,7 +252,7 @@ msgstr "" "evolúcióját követő háttérszolgáltatásokat, továbbfejleszti a metaadatok " "támogatását, valamint új formátumokat támogat, mint a PSD és az AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -225,7 +260,7 @@ msgstr "" "A GIMP 2.10.28 javítja a GIMP 2.10.26 egyik összeállítási problémáját, ahol " "egyes témaadatok hibásan lettek telepítve." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -234,16 +269,16 @@ msgstr "" "mind a központi összetevőben, mind a parancsfájlokban és a bővítmények " "kódjában." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "A GIMP 2.10.24 is főleg egy hibajavítási kiadás. Említésre méltó változások:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "GeoTIFF metaadat támogatás hozzáadása" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -252,42 +287,42 @@ msgstr "" "fordított sorrendben való betöltésére, valamint lehetővé teszi a töredékes " "képpontsűrűséget" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "A nyers képimportálás frissítve lett, hogy kezelje a Darktable 3.6 és újabb " "verziókban lévő API változásokat" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Továbbfejlesztett fájlformátum-támogatás: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, " "DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Számos javítás és továbbfejlesztés a metaadatok megjelenítőjéhez és " "szerkesztőjéhez" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Új kabil fordítás" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Lehetővé vált a rajzvásznon kívüli pontillesztés (rácshoz, segédvonalakhoz, " "útvonalakhoz)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "A GIMP 2.10.22 főleg egy hibajavítási kiadás. Említésre érdemes változások:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -295,21 +330,21 @@ msgstr "" "HEIF támogatási fejlesztések: válaszható magasabb bitmélységű exportálás, " "AVIF importálás és exportálás" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Számos fejlesztés a Core PaintShop Pro támogatásban" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "A „Mintakeverés” most már elérhető a GEGL művelet eszköz lehetőségei között" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "A „Mintakeverés” már alapértelmezetten engedélyezett a színválasztáshoz" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -317,7 +352,7 @@ msgstr "" "Az OpenCL támogatás engedélyezése lehetőség átkerült a Beállítások Játszótér " "lapjára" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -325,21 +360,21 @@ msgstr "" "A Levin mattítás már az alapértelmezett motor az Előtér-kiválasztás " "eszközben, mert a teljesítménye sokkal jobb" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Új progresszív teljesítménynaplók és vezérlőpult frissítések" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "A részletes naplózás most már megjeleníti a flatpak információkat, ha az " "releváns" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Various bug fixes" msgstr "Különféle hibajavítások" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -347,13 +382,13 @@ msgstr "" "A GIMP 2.10.20 új funkciókkal, valamint fontos hibajavításokkal érkezik. " "Fontosabb változások:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Az eszközcsoportok most már alapértelmezetten ráhúzáskor is kinyílnak, nem " "csak kattintáskor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -361,7 +396,7 @@ msgstr "" "A nem destruktív levágás elérhető: a konkrét képpontok helyett a rajzvászon " "vágásával" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -369,19 +404,19 @@ msgstr "" "Jobb PSD támogatás: a 16 bites fájlok exportálása már elérhető, csatornák " "írása/olvasása a megfelelő sorrendben" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Vásznon lévő vezérlők a Címke szűrőhöz" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "Új szűrők: Ragyogás, Fókuszelmosás, Lencse elmosás, Változó elmosás" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Több mint 30 hibajavítás" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -390,7 +425,7 @@ msgstr "" "fájlok naív támogatását, és hozzáadja a szimbolikus ikontéma egy magasabb " "kontrasztú változatát." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -400,47 +435,47 @@ msgstr "" "eszközt 3D-s térbeli átalakításokhoz, egy új kiadás-ellenőrzőt, és a " "szokásos hibajavításokat. Jelentős fejlesztések:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Az eszközök most már alapértelmezetten csoportosítottak" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "A csúszkák most már kompakt stílust használnak, javított felhasználói " "interakcióval" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Jelentősen fejlődött felhasználói élmény az átalakítások előnézeténél" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "A dokkolható területek most már ki vannak emelve, ha egy dokkolható " "párbeszédablakot mozgat" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Új 3D-s átalakítási eszköz az elemek forgatásához és mozgatásához" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Sokkal simább ecsetkörvonal-elmozdítás a rajzvásznon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Egységesített kezelőfelület a rétegek lefelé történő egyesítéséhez és " "rögzítéséhez" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Frissítés-ellenőrzés a felhasználók értesítéséhez, hogy új kiadás vagy " "telepítő érhető el" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -450,7 +485,7 @@ msgstr "" "teszi a GIMP-et. Továbbá számos régi szűrő végre át lett írva GEGL-re. " "Természetesen számos érdemi fejlesztés is történt:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -458,54 +493,54 @@ msgstr "" "Nézet menü: új „Összes megjelenítése” lehetőség a rajzvászon-határokon kívül " "eső képpontok felfedéséhez" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Szűrők: új „Vágás” lehetőség a rétegek átméretezésének lehetővé tételéhez, " "ha az releváns" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Előtér kiválasztási eszköz: új „szürkeárnyalatos” előnézeti mód" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Előtér kiválasztási eszköz: szín/átlátszatlanság választó a „Szín” " "előnézetnél" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Szabadkézi kijelölés eszköz: továbbfejlesztett másolás-beillesztés interakció" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Átalakítási eszközök: új képtranszformációs típus az egész kép átalakításához" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" "Beállítások: új „Nem látható rétegek szerkesztésének engedélyezése” beállítás" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF importálás/exportálás: színprofil támogatás" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "PDF exportálás: a rétegcsoportokban található szövegrétegek most már " "szövegként kerülnek exportálásra" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "TIFF importálás: már rákérdez, hogyan dolgozza fel a nem megadott TIFF " "csatornákat" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -515,31 +550,31 @@ msgstr "" "hozó 2.10.10 után várható. De néhány nagyon izgalmas fejlesztés is elérhető, " "különösen a görbék szerkesztésénél:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Általánosságban fejlettebb görbekezelés" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Néhány konkrétan a Görbék eszközt érintő fejlesztés" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Rétegtámogatás a TIFF képekben" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "A felhasználó által telepített betűkészletek felfedezése Windowson" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Inkrementális mód a Fakítás/Sötétítés eszközben" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "A Szabadkézi kijelölés eszköz előzetes kijelölést hoz létre" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -547,7 +582,7 @@ msgstr "" "A GIMP 2.10.10 egy nagy frissítés, számos új funkcióval és hibajavítással. A " "jelentősebb fejlesztések:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -555,12 +590,12 @@ msgstr "" "Kitöltési eszköz: új „Kitöltés vonalrajz-felismeréssel” a nem teljesen zárt " "vonalrajz-területekhez" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "A kitöltési eszköz most már képes gyors színválasztásra Ctrl+kattintással" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -568,13 +603,13 @@ msgstr "" "A kitöltési eszköz megengedi az egérgomb lent tartását a „hasonló színek” és " "a „vonalrajz-észlelés” alapján történő kitöltés közben" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Az átméretezési eszköz numerikus bemenet esetén is a középponthoz " "viszonyítva méretez át" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -582,7 +617,7 @@ msgstr "" "Az egységes átalakítási eszköz most már alapértelmezetten megőrzi a " "képarányt nagyításkor vagy kicsinyítéskor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -590,23 +625,23 @@ msgstr "" "„Pontok korlátozása” és „Középpont körül” lehetőségek hozzáadása a " "perspektivikus átalakítás eszköz felületéhez" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Új általános rajzvászon-módosító: „Alt + középső gomb” a rétegek " "kiválasztásához" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "A paraméteres ecsetek most már 32 bites lebegőpontosak, hogy elkerülhető " "legyen a poszterizáció" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "A vágólap ecsetek és a minta most már kétszerezhető" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -614,25 +649,25 @@ msgstr "" "A zárolt rétegek szerkesztési kísérletekor villogni fog, hogy felhívja a " "figyelmet a hibára" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Új rajzvásznon megjelenő felület (egyszerű vonalak) a körkörös, a lineáris " "és a nagyítási elmosás elmozdítással funkcióhoz" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Számos optimalizáció, köztük a gyorsabb rétegcsoport-megjelenítés" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "A cserehelyként és gyorsítótárként használt fájlok már nem kerülnek mentésre " "a konfigurációs könyvtárban" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -640,15 +675,15 @@ msgstr "" "Számos fájl mentési/exportálási művelet hibatűrőbb lett azáltal, hogy " "részleges fájlok nem kerülnek mentésre" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "HiDPI támogatási fejlesztések" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Új beállítás az alapértelmezett exportálási fájlformátumhoz" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -656,11 +691,11 @@ msgstr "" "Új lehetőség a PNG, JPEG és TIPP fájlok színprofillal együtt történő " "exportálásához; a PSD fájlok mindig színprofillal kerülnek exportálásra" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Új DDS formátum betöltő és exportáló bővítmény" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -668,7 +703,7 @@ msgstr "" "A Spyrogimp bővítmény teljes újraírása további beállításokkal és jobb " "interakcióval" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -676,7 +711,7 @@ msgstr "" "A GIMP 2.10.8 főleg egy hibajavítási és optimalizálási kiadás. Konkrétan " "ezeket tartalmazza:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -684,12 +719,12 @@ msgstr "" "Alkalmazkodó darabméret a vetületek megjelenítésekor, dinamikusan növelve a " "reszponzivitást" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "A RawTherapee (5.5-ös verzió és felette) észlelésének javítása Windowson" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -697,7 +732,7 @@ msgstr "" "A Mentés párbeszédablakon lévő XCF kompatibilitási információk érthetőbbek, " "és könnyebb azokat megtalálni" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -705,7 +740,7 @@ msgstr "" "Különböző teljesítménynaplózási eszközök lettek hozzáadva, és a " "naplórögzítés elérhető lett a Vezérlőpult dokkon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -713,7 +748,7 @@ msgstr "" "A GIMP 2.10.6 sok hibajavítást, optimalizációt, és új funkciót tartalmaz. A " "legfontosabb változások:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -721,15 +756,15 @@ msgstr "" "A szövegrétegek most már reprezentálhatnak függőleges szövegeket (több " "karaktertájolással és soriránnyal)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Új „Kis bolygó” (gegl:stereographic-projection) szűrő" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Új „Hosszú árnyék” szűrő" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -737,7 +772,7 @@ msgstr "" "A Mérőeszközben lévő „Egyenesítés” beállítás most már lehetővé teszi a " "függőleges egyenesítést" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -745,7 +780,7 @@ msgstr "" "A rajzolható előnézetek most már aszinkron módon kerülnek megjelenítésre, és " "a rétegcsoport előnézetek letilthatók a Beállításokban" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -753,17 +788,17 @@ msgstr "" "Új „async” mező a Vezérlőpult „misc” csoportjában, amely megjeleníti a futó " "aszinkron műveletek számát" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "A fájlformátumra szűrés kevésbé zavaró a Megnyitás/Mentés/Exportálás " "párbeszédablakokon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Új nyelv (a GIMP most már 81 nyelvre lett lefordítva): maráthi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -771,7 +806,7 @@ msgstr "" "A GIMP 2.10.4 rengeteg hibajavítást és optimalizációt tartalmaz. A " "legfontosabb változások:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -779,11 +814,11 @@ msgstr "" "Egyenesítés a Mérőeszközben: a rétegek elforgathatók a mérővonal " "horizontként használatával" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Gyors indulás: a betűkészletek betöltése már nem blokkolja az indítást" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -791,11 +826,11 @@ msgstr "" "Betűkészletek címkézése ugyanazzal a felhasználói felülettel, mint az " "ecsetek, minták és színátmenetek" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "PSD támogatás: a PSD képek előzetesen egybevont verziója importálható" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -803,7 +838,7 @@ msgstr "" "A Vezérlőpulton megjelent a Memória csoport, és a Cserehely csoport is " "különféle mérőszámok megjelenítésével bővült" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -813,7 +848,7 @@ msgstr "" "leginkább egy szokásos hibajavító verzió a fő kiadás után, amely néhány " "tucat hibát javít." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -825,7 +860,7 @@ msgstr "" "„Gömbösítés” és „Rekurzív átalakítás”. Ezek jó példák a lazább " "funkciószabályzatunkra, a stabil mikrokiadásoknál." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -833,11 +868,11 @@ msgstr "" "A 2.10-es sorozat első kiadása elsődlegesen az új képfeldolgozó motorra, a " "GEGL-re váltásról szól. A legfontosabb változások a következőek:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Magas bitmélységű képfeldolgozás (16/32 bites színenkénti csatorna)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -845,33 +880,33 @@ msgstr "" "A színkezelés most már egy központi funkció, a legtöbb ablakelem és " "előnézeti terület színkezelt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Rajzvásznon megjelenő hatás előnézet, osztott nézettel a feldolgozás előtti " "és utáni képpontokkal" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Többszálú és hardveresen gyorsított renderelés, feldolgozás és festés" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "A legtöbb eszköz fejlődött, számos új átalakítóeszköz" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Fejlesztett támogatás sok képformátumhoz, különösképpen jobb PSD importálás" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Újonnan támogatott képformátumok: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -879,26 +914,26 @@ msgstr "" "Fejlesztett digitális festés: rajzvászonforgatás és felhajtás, szimmetrikus " "festés, MyPaint ecsetek…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" "Metaadatok megtekintése és szerkesztése Exif, XMP, IPTC és DICOM esetén" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Alapvető HiDPI támogatás: automatikusan vagy felhasználó által kiválasztott " "ikonméret" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Új GIMP témák: Világos, Szürke, Sötét és Rendszer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "And much, much more…" msgstr "És még sok más…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -909,7 +944,7 @@ msgstr "" "hogy még simább festési élményt nyújtsunk. A legfőbb változások a " "következőek:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -917,13 +952,13 @@ msgstr "" "Jelentős alapvető optimalizációk a festés és megjelenítés terén, beleértve a " "festési kód párhuzamosítását" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "A szimmetriák most már mentésre kerülnek az XCF fájlokban (képparazitaként " "kerülnek mentésre)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -932,7 +967,7 @@ msgstr "" "különböző használhatósági problémáktól. A „Világosabb” és „Sötétebb” téma el " "lett távolítva." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -942,7 +977,7 @@ msgstr "" "vetítési szűrő használ. Az ablakelem interakciót biztosít a vásznon a 3D-s " "forgatáshoz (legyezés, bólintás, döntés)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -953,7 +988,7 @@ msgstr "" "szignálok, hanem a figyelmeztetések és kritikus hibák esetén is, ha a „fatal-" "warnings” hibakeresési kapcsoló be van állítva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -963,11 +998,11 @@ msgstr "" "kiadása előtt, amely a hibakeresésre és stabilitásra fókuszál. A számos " "hibajavítás mellett, a legfontosabb fejlesztések a következők:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Új dokkolható vezérlőpult a GIMP erőforrás-használatának követésére" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -975,35 +1010,35 @@ msgstr "" "Új hibakereső párbeszédablak nyomkövetések és egyéb hibakeresési adatok " "előállításához, hogy ösztönözze a hibák bejelentését" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "A mentetlen képek most már helyreállíthatóak összeomlás után" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Rétegmaszkok a rétegcsoportokon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "A JPEG 2000 támogatás fejlesztve lett magas bitmélység és különböző " "színterek esetén" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "A képernyőkép és a színválasztó funkció fejlesztve lett különböző " "platformokon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "A metaadatok alapértelmezett beállításai már elérhetőek" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Különböző fejlesztések a felületen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1012,49 +1047,49 @@ msgstr "" "valamint különféle fejlesztésekkel érkezik a hibajavításokra és a " "stabilitásra fókuszálva." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Rajzvásznon történő színátmenet-szerkesztés" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Értesítés, ha egy kép túl- vagy alulexponált" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Better and faster color management" msgstr "Jobb és gyorsabb színkezelés" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "A színválasztó és a képernyőképek támogatása Waylanden, KDE Plasma esetén" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Paste in place feature" msgstr "Helyben beillesztés funkció" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Many usability improvements" msgstr "Számos használhatósági fejlesztés" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" "A kézikönyv megjeleníthető a felhasználó által előnyben részesített nyelven" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Fejlesztések a Wavelet szétbontási szűrőhöz" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Jobb kompatibilitás a Photoshop .psd fájljaival" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Támogatás a jelszóval védett PDF fájlokhoz" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Támogatás a HGT formátumhoz (Digital Elevation Model adatok)" @@ -1244,11 +1279,11 @@ msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Kép almenü megjelenítése a hibakeresési műveleteknél" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:620 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FÁJL|URI…]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:638 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1256,20 +1291,20 @@ msgstr "" "A program nem tudta előkészíteni a grafikus felületet.\n" "Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet." -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:657 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány." -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:748 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:749 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:766 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be." @@ -3577,7 +3612,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" @@ -13326,7 +13361,6 @@ msgid "FG to Transparent" msgstr "Előtérből átlátszóba" #: ../app/core/gimp-gradients.c:114 -#| msgid "FG to Transparent" msgid "FG to Transparent (Hardedge)" msgstr "Előtérből átlátszóba (éles határ)" @@ -14974,27 +15008,27 @@ msgstr "%s (%u előfordulás)" msgid "Index %d" msgstr "%d. index" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:555 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Ismeretlen típusú palettafájl: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:79 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Hiányzó varázsfejléc." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:122 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Érvénytelen oszlopszám." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:129 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -15003,49 +15037,148 @@ msgstr "" "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: érvénytelen oszlopszám a(z) %d. sorban. Az " "alapértelmezés szerinti érték lesz használva." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó zöld összetevő a(z) %d. sorban." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:179 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d. sorban." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:189 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB érték kívül esik az engedélyezett " "tartományon a(z) %d. sorban." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: %d szín beolvasva a csonkolt fájlból: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "A palettafájl %d. sorában: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:962 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet a(z) „%s” palettafájlból: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 msgid "Premature end of file." msgstr "Túl korai fájlvég." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:628 +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Az ACB-paletta verziója érvénytelen." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "A GIMP csak az 1-es verziójú ACB-palettákat támogatja" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:641 +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Az ACB-paletta azonosítója érvénytelen." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:916 +#, c-format +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Az ACB-paletta neve érvénytelen." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:674 +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "Az ACB-paletta előtagja érvénytelen." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:689 +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Az ACB-paletta utótagja érvénytelen." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 +#| msgid "Maximum number of colors:" +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "A színek száma érvénytelen a palettán." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#, c-format +#| msgid "Maximum number of colors:" +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "A színek száma érvénytelen: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Az ACB-paletta oldalinformációja érvénytelen." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Az ACB-paletta színtere érvénytelen." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Az ACB nevének mérete érvénytelen." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:972 +#, c-format +#| msgid "Invalid brush hardness." +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Érvénytelen ASE-fejléc: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:997 +#, c-format +#| msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Érvénytelen ASE-fájl: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 +#, c-format +#| msgid "Invalid column count." +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Érvénytelen színösszetevők: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 +#, c-format +#| msgid "Invalid column count." +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Érvénytelen ASE-szín bejegyzés: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Az ASE-paletta neve érvénytelen." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Az ASE blokkmérete érvénytelen." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Az ASE nevének mérete érvénytelen." + #: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "Előzmény szín" @@ -19159,13 +19292,13 @@ msgstr "" "Szabadkézi szakasz felvétele: kattintás+húzás; sokszög-szakasz felvétele: " "kattintás" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Téglalap: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167 msgid "Position: " msgstr "Pozíció: " @@ -19287,82 +19420,82 @@ msgstr "GIMP-ecset (animált)" msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-minta" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 msgid "Red component" msgstr "Vörös összetevő" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 msgid "Green component" msgstr "Zöld összetevő" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 msgid "Blue component" msgstr "Kék összetevő" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416 msgid "Alpha component" msgstr "Alfa összetevő" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexelt-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "Indexelt" @@ -23275,11 +23408,11 @@ msgstr "GEGL mű_velet…" msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Válasszon egy műveletet a fenti listából" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" msgstr "Transzformációs mátrix" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119 msgid "Invalid transform" msgstr "Érvénytelen átalakítás" @@ -26647,17 +26780,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Mezők kijelölése" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nem" @@ -26666,7 +26799,7 @@ msgstr "Nem" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -26677,16 +26810,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "–" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Szimbóluminformációk feloldása…" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index b7b0ecd..0886eb6 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Helgi Þormar Þorbjörnsson , 2004. # Anna Jonna Ármansdóttir , 2008. # Sveinn í Felli , 2009. -# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023. +# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-26 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-01 10:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-05 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:31+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU Myndvinnsluforrit" +msgstr "GNU myndvinnsluforritið" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 @@ -63,11 +63,11 @@ msgid "" "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" "GIMP er útvíkkanlegt og viðbætanlegt. Hönnun þess gerir ráð fyrir að hægt sé " -"að bæta við nýjum eiginleikum með hjálparforritum (plug-ins) og " -"forritsviðaukum (extensions), möguleikarnir eru ótæmandi. Háþróað " -"skriftuviðmót gerir einfalt að bæta við allt frá einföldum aðgerðum til mjög " -"flókinnar myndmeðhöndlunar með hjálp auðlæsilegra skrifta. GIMP er einnig " -"fáanlegt fyrir Microsoft Windows og OS X." +"að bæta við nýjum eiginleikum með hjálparforritum (plug-ins) og viðbótum " +"(extensions), möguleikarnir eru ótæmandi. Háþróað skriftuviðmót gerir " +"einfalt að bæta við allt frá einföldum aðgerðum til mjög flókinnar " +"myndmeðhöndlunar með hjálp auðlæsilegra skrifta. GIMP er einnig fáanlegt " +"fyrir Microsoft Windows og OS X." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 msgid "Painting in GIMP" @@ -78,228 +78,60 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Myndvinnsla í GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 -msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Open the palette selection dialog" -msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" -msgstr "Nýtt val sniðmáta í glugganum \"Stærð myndflatar\"" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " -"settings remembered across sessions" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 -msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 -msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 -msgid "Paths are now exported to PSD" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 -msgid "JPEG XL export added" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 -msgid "Metadata in JPEG XL import" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 -msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 -msgid "16-bit per channel export for raw image data" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " -"Dicom and Help" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " -"color picking on Windows" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 -#| msgid "Check for updates" -msgid "Check for updates fixed on macOS" -msgstr "Lagfæringar á leit að uppfærslum á macOS" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " -"many bugs and improving format support. Notable changes:" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 -msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 -msgid "BIGTIFF import and export are now supported" -msgstr "Nú er stuðningur við BIGTIFF inn- og útflutning" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 -msgid "JPEG XL files import is now supported" -msgstr "Nú er stuðningur við innflutning JPEG XL skráa" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 -msgid "" -"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " -"layers\" options" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 -msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 -msgid "Several usability improvements in official themes and icons" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " -"value of the \"Language\" tool option" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 -msgid "More robust XCF import" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 -msgid "Several metadata handling improvements" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 -msgid "" -"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " -"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " -"such as PSD and AVIF." -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " -"not properly installed." -msgstr "" -"GIMP 2.10.28 lagar vandamál við byggingu GIMP 2.10.26, þar sem sum gögn " -"varðandi þemu voru ekki rétt uppsett." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " -"scripts and plug-in code." -msgstr "" -"GIMP 2.10.26 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar, bæði í " -"kjarna, skriftum og kóða viðbóta." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 -msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" -msgstr "" -"GIMP 2.10.24 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. " -"Helstar eru:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 -msgid "GeoTIFF metadata support added" -msgstr "Bætt við stuðningi við GeoTIFF-lýsigögn" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " -"allows fractional pixel density" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -msgstr "" -"Stuðningur við fleiri skráasnið: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, " -"PSD" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 -msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 -msgid "New Kabyle translation" -msgstr "Ný Kabyle-þýðing" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 -msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" -msgstr "" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#| msgid "" +#| "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " +#| "it includes:" msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. " "Helstar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" -msgstr "" +msgstr "Margar endurbætur á stuðningi við Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "Various bug fixes" msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#| msgid "" +#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +#| "Most notable changes are:" msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -307,161 +139,162 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 kemur með margar villulagfæringar og bestanir ýmsum atriðum. " "Eftirtektarverðar breytingar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Nýjar síur: Blómi, Fókusafskerping, Linsuafskerping, Breytileg afskerping" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Yfir 30 villuleiðréttingar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#| msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Mikið endurbætt upplifun notenda á forskoðun ummyndana" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF inn-/útflutningur: stuðningur við litasnið" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Bætt almenn víxlverkun ferla" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Nokkrar endurbætur sérstaklega fyrir ferlaverkfærið" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Stuðningur við lög í TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Leit að uppsettu letri notenda í Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -469,7 +302,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 er ansi mikil uppfærsla með mörgum nýjum eiginleikum og " "villulagfæringum. Eftirtektarverðar lagfæringar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -477,11 +310,11 @@ msgstr "" "Fyllingarverkfæri: nýtt \"Fylla með greindri línumynd\" fyrir svæði í " "línumynd (line-art) sem ekki eru fullkomlega lokuð" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -489,70 +322,70 @@ msgstr "" "Fyllingarverkfærð gerir kleift að fylla \"áþekka liti\" og \"með greindri " "línumynd\" með því að halda músinni" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Diskminnis- og biðminnisskrár eru ekki lengur vistaðar í stillingamöppuna" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Endurbætur á HiDPI-stuðningi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Ný kjörstilling til að velja sjálfgefna skráartegund útflutnings" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -560,17 +393,17 @@ msgstr "" "Nýr valkostur til að flytja út PNG, JPEG og TIFF með litasniði; alltaf " "flytja út PSD með litasniði" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -578,29 +411,29 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. " "Helstar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -608,47 +441,47 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 kemur með margar villulagfæringar, bestanir og nýja eiginleika. " "Eftirtektarverðar breytingar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Ný sía \"Lítil pláneta\" (gegl:stereographic-projection - rúmsjármynd)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Ný 'Langur skuggi' sía" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nýtt tungumál (þar með er GIMP þýtt á 81 tungumál): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -656,27 +489,27 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 kemur með margar villulagfæringar og bestanir ýmsum atriðum. " "Eftirtektarverðar breytingar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Hröð ræsing: innhleðsla á letri tefur ekki lengur fyrir ræsingu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -684,14 +517,14 @@ msgstr "" "Uppfærsla á stjórnborði: nýr hópur um \"Minni\" og bætt framsetning á hóp um " "\"Diskminni\" þar sem birtast ýmsar mælingar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -699,17 +532,17 @@ msgid "" "policy in stable micro releases." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Vinnsla mynda með mikilli litadýpt (16/32-bitar á hverja litrás)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -717,32 +550,32 @@ msgstr "" "Litastýring er núna kjarnaeiginleiki, flestir viðmótshlutar og " "forskoðunarsvæði eru litastýrð" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Flest verkfæri betrumbætt, nokkur ný ummyndunarverkfæri" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Bættur stuðningur við margar gerðir myndskráa, sérstaklega betri " "innflutningur PSD-skráa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nýstudd skráasnið mynda: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -750,40 +583,40 @@ msgstr "" "Bætt stafræn málun: snúningur og fletting myndflatar, samhverf málun, " "MyPaint málunarpenslar…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Skoðun og meðhöndlun lýsigagna fyrir EXIF, XMP, IPTC og DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "Grunnstuðningur við HiDPI: sjálfvirk eða notendastýrð stærð táknmynda" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Ný þemu fyrir GIMP: Ljóst, Grátt, Dökkt, og Kerfislitir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "And much, much more…" msgstr "Og margt, margt fleira…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -791,21 +624,21 @@ msgstr "" "\"Ljóst\" og \"Dökkt\" þemu hafa verið endurskrifuð frá grunni til að losna " "við ýmis notkunarvandamál. \"Ljósara\" og \"Dekkra\" þemu voru fjarlægð." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -815,11 +648,11 @@ msgstr "" "útgáfunni, með áherslu á villulagfæringar og stöðugleika. Fyrir utan margar " "leiðréttingar á villum, eru helstu eiginleikarnir þessir:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Nýtt tengjanlegt stjórnborð til að vakta notkun GIMP á tilföngum" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -827,34 +660,34 @@ msgstr "" "Nýr aflúsunargluggi til að útbúa afturrakningu og önnur villuleitargögn, á " "að virka hvetjandi til að tilkynna villur" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Óvistaðar myndir er hægt að endurheimta eftir hrun" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Laghulur á hópuð lög" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Endurbættur stuðningur við JPEG 2000 vegna hárrar bitadýptar og marvíslegra " "litarýmda" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Endurbættur stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku á mörgum stýrikerfum" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Kjörstillingar sjálfgefinna lýsigagna eru núna tiltækar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Ýmis fínisering notandaviðmóts" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -862,47 +695,47 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 kemur með breytingar litstigla á myndfleti auk ýmissa endurbóta " "með áherslu á villulagfæringar og stöðugleika." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Breyta litstiglum á myndfleti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Tilkynning þegar mynd er yfirlýst/undirlýst" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "Better and faster color management" msgstr "Betri og hraðari litastýring" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku í KDE Plasma á Wayland" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "Paste in place feature" msgstr "Líma á staðnum eiginleiki" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "Many usability improvements" msgstr "Margar endurbætur á notagildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Hægt er að birta handbina á umbeðnu tungumáli notandans" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Endurbætur á 'Aðskilja í smábylgjur'-síunni (Wavelet Decompose)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Bætt samhæfni við Photoshop .psd skrár" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nýr stuðningur við PDF-skrár sem læst er með aðgangsorði" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Nýr stuðningur við HGT-skráasnið (gögn stafræns hæðarlíkans)" @@ -970,7 +803,7 @@ msgstr "" "Með GIMP hefði átt að fylgja eintak af GNU General Public License; en ef svo " "er ekki þá skaltu skoða: https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:415 +#: ../app/gimp-update.c:385 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -989,115 +822,115 @@ msgstr "Nota %s útgáfu %s (vistþýtt inn á móti útgáfu %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s útgáfa %s" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:164 msgid "Show version information and exit" msgstr "Sýna upplýsingar um þessa útgáfu og hætta" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:169 msgid "Show license information and exit" msgstr "Sýna upplýsingar um leyfi og hætta" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:174 msgid "Be more verbose" msgstr "Vera ítarlegri" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:179 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Ræsa nýtt eintak af GIMP" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:184 msgid "Open images as new" msgstr "Opna myndir sem nýjar" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:189 msgid "Run without a user interface" msgstr "Keyra án notendaviðmóts" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ekki hlaða inn penslum, litstiglum, mynstrum, ..." -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:199 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ekki hlaða inn neinu letri" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:204 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Ekki sýna ræsiskjá" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:209 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Ekki nota samnýtt minni fyrir Gimp og hjálparforritin" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:214 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Ekki nota sértækar aðgerðir fyrir örgjörvahröðun" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:219 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Nota aðra sessionrc skrá" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:224 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Nota aðra gimprc-notandaskrá" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:229 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Nota aðra gimprc-kerfisskrá" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:234 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Magnvinnsluskipun sem á að nota (er hægt að nota oft)" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:239 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Aðgerð sem nota á við magnvinnsluskipanir" -#: ../app/main.c:243 +#: ../app/main.c:244 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Senda skilaboð á stjórnskjá í stað þess að nota samskiptaglugga" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:249 +#: ../app/main.c:250 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB samhæfin (af|á|aðvörun)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:256 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Villukemba ef kemur til hruns (aldrei|spyrja|alltaf)" -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:261 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "" "Virkja meðhöndlun lítið alvarlegra aflúsunarmerkja (non-fatal debugging " "signal handlers)" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:266 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gera allar aðvaranir alvarlegar" -#: ../app/main.c:270 +#: ../app/main.c:271 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Skrifa gimprc-skrá með sjálfgefnum stillingum" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:287 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Skrifa raðaðan lista yfir úreld ferli í PDB (Procedural DataBase)" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:292 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Birta kjörstillingasíðu með tilraunaeiginleikum" -#: ../app/main.c:296 +#: ../app/main.c:297 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Birta undirvalmynd myndar með aðgerðum fyrir villuleit" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:578 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[SKRÁ|SLÓÐ...]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:596 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1105,24 +938,24 @@ msgstr "" "GIMP tókst ekki að frumstilla myndræna notendaviðmótið.\n" "Athugaðu hvort viðeigandi uppsetning sé til staðar fyrir skjáumhverfið þitt." -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:615 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Annað eintak af GIMP er þegar í keyrslu." -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:706 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP úttak. Sláðu á einhvern lykil til að loka þessum glugga." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:707 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Ýttu á einhvern lykil til að loka þessum glugga)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:724 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Gimp úttak. Þú getur lágmarkað þennan glugga en ekki loka honum." -#: ../app/sanity.c:546 +#: ../app/sanity.c:562 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -1133,7 +966,7 @@ msgstr "" "\n" "Athugaðu gildi umhverfisbreytunnar G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:565 +#: ../app/sanity.c:581 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -1157,7 +990,7 @@ msgstr "Pensilritill" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 msgid "Brushes" msgstr "Penslar" @@ -1206,7 +1039,7 @@ msgstr "Tengjanlegt" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Document History" msgstr "Ferill skjals" @@ -1241,7 +1074,7 @@ msgstr "Síur" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 msgid "Fonts" msgstr "Leturgerðir" @@ -1252,12 +1085,12 @@ msgstr "Litstiglaritill" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "Gradients" msgstr "Litstiglar" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 msgid "Tool Presets" msgstr "Forstillingar verkfæra" @@ -1280,13 +1113,13 @@ msgid "Images" msgstr "Myndir" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "Lög" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint málunarpenslar" @@ -1297,23 +1130,23 @@ msgstr "Litaspjaldsritill" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 msgid "Palettes" msgstr "Litaspjöld" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 msgid "Patterns" msgstr "Mynstur" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 msgid "Plug-ins" msgstr "Hjálparforrit" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "Quick Mask" msgstr "Flýtihula" @@ -1340,7 +1173,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Textaritill" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:567 +#: ../app/gui/gui.c:554 msgid "Tool Options" msgstr "Verkfæravalkostir" @@ -3322,11 +3155,11 @@ msgstr "240 sekúndur" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 @@ -3379,6 +3212,8 @@ msgid "Include backtraces in log" msgstr "Taka afturrakningu með í atvikaskrá" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 +#| msgctxt "error-console-action" +#| msgid "_Messages" msgid "_Messages" msgstr "Skila_boð" @@ -3387,6 +3222,7 @@ msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "Taka greiningarskilaboð með í atvikaskrá" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 +#| msgid "Progress" msgid "Progressi_ve" msgstr "_Vaxandi (progressive)" @@ -3420,7 +3256,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 @@ -4119,7 +3955,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Hreinsa ferilskráningu skjala" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 msgid "Cl_ear" msgstr "Hr_einsa" @@ -4658,8 +4494,8 @@ msgid "Copy Named" msgstr "Afrita nefnt" #: ../app/actions/edit-commands.c:444 -msgid "Copy Visible Named" -msgstr "Afrita sýnilegt í nefnt" +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "Afrita sýnilegt nefnt " #: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 msgid "The active layer's alpha channel is locked." @@ -5398,9 +5234,11 @@ msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fattal o.fl. 2002..." #: ../app/actions/filters-actions.c:358 +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." -msgstr "Afskerping _fókus..." +msgstr "_Fókus afskerping..." #: ../app/actions/filters-actions.c:363 msgctxt "filters-action" @@ -5458,6 +5296,8 @@ msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Kaleidóskóp..." #: ../app/actions/filters-actions.c:418 +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Median Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "Li_nsu-afskerping..." @@ -5778,6 +5618,8 @@ msgid "_Value Propagate..." msgstr "Áframsenda gildi..." #: ../app/actions/filters-actions.c:738 +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Gaussian Blur..." msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_Breytileg afskerping..." @@ -6767,97 +6609,92 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Grátóna..." -#: ../app/actions/image-commands.c:569 +#: ../app/actions/image-commands.c:566 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Tókst ekki að vista litasnið: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:609 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Save Color Profile" msgstr "Vista litasnið" -#: ../app/actions/image-commands.c:658 +#: ../app/actions/image-commands.c:655 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Stilla stærð myndflatar" -#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714 -#: ../app/actions/image-commands.c:1420 +#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 +#: ../app/actions/image-commands.c:1410 msgid "Resizing" msgstr "Breyti stærð" -#: ../app/actions/image-commands.c:748 +#: ../app/actions/image-commands.c:745 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Stilla myndupplausn fyrir prentun" -#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 +#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Fletting" -#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 +#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Sný" -#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862 +#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Get ekki utansniðið þar sem núverandi val er tómt." -#: ../app/actions/image-commands.c:912 +#: ../app/actions/image-commands.c:909 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Get ekki utansniðið þar sem myndin er ekki með neinu innihaldi." -#: ../app/actions/image-commands.c:918 +#: ../app/actions/image-commands.c:915 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Get ekki utansniðið þar sem myndin er þegar skorin að innihaldi sínu." -#: ../app/actions/image-commands.c:1084 +#: ../app/actions/image-commands.c:1081 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Umbreyti í RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1122 +#: ../app/actions/image-commands.c:1119 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Umbreyti í grátóna (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1184 +#: ../app/actions/image-commands.c:1181 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Breyti mynd í númeraða liti" -#: ../app/actions/image-commands.c:1272 +#: ../app/actions/image-commands.c:1269 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Umbreyti mynd í '%s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1303 +#: ../app/actions/image-commands.c:1300 msgid "Assign color profile" msgstr "Úthluta litasniði" -#: ../app/actions/image-commands.c:1349 +#: ../app/actions/image-commands.c:1346 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Umbreyti í '%s'" -#: ../app/actions/image-commands.c:1433 -#| msgid "Set Image Canvas Size" -msgid "Change Canvas Size" -msgstr "Stilla stærð myndflatar" - -#: ../app/actions/image-commands.c:1481 +#: ../app/actions/image-commands.c:1452 msgid "Change Print Size" msgstr "Breyta prentstærð" -#: ../app/actions/image-commands.c:1525 +#: ../app/actions/image-commands.c:1496 msgid "Scale Image" msgstr "Kvarða mynd" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7532,7 +7369,7 @@ msgstr "Beita lag_hulu" #: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Beita áhrifum laghulunar og fjarlægja hana" +msgstr "Beita áhrifum laghulunnar og fjarlægja hana" #: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" @@ -7728,49 +7565,49 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Í _nýtt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520 +#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 msgid "Layer Attributes" msgstr "Eiginleikar lags" -#: ../app/actions/layers-commands.c:271 +#: ../app/actions/layers-commands.c:268 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Breyta eiginleikum lags" -#: ../app/actions/layers-commands.c:345 +#: ../app/actions/layers-commands.c:342 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "Nýtt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:348 +#: ../app/actions/layers-commands.c:345 msgid "Create a New Layer" msgstr "Búa til nýtt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:450 +#: ../app/actions/layers-commands.c:447 msgid "Visible" msgstr "Sýnilegt" -#: ../app/actions/layers-commands.c:765 +#: ../app/actions/layers-commands.c:762 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Stilla mörk lags" -#: ../app/actions/layers-commands.c:829 +#: ../app/actions/layers-commands.c:826 msgid "Scale Layer" msgstr "Kvarða lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:872 +#: ../app/actions/layers-commands.c:869 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Utansníða lag að myndvali" -#: ../app/actions/layers-commands.c:903 +#: ../app/actions/layers-commands.c:900 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Utansníða lag að innihaldi" -#: ../app/actions/layers-commands.c:916 +#: ../app/actions/layers-commands.c:913 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Get ekki utansniðið þar sem virka lagið er ekki með neinu innihaldi." -#: ../app/actions/layers-commands.c:923 +#: ../app/actions/layers-commands.c:920 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" "Get ekki utansniðið þar sem virka lagið er þegar skorið að innihaldi sínu." @@ -8121,8 +7958,8 @@ msgstr "Frumstilla allar síur" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 @@ -10680,13 +10517,13 @@ msgstr "Færa þennan glugga á skjá %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -10985,11 +10822,14 @@ msgid "Switch to Move tool" msgstr "Skipta yfir í færsluverkfæri" #: ../app/config/config-enums.c:317 +#| msgid "How to clip" msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on click" msgstr "Sýna þegar smellt er" #: ../app/config/config-enums.c:318 +#| msgctxt "dockable-action" +#| msgid "Show _Button Bar" msgctxt "tool-group-menu-mode" msgid "Show on hover" msgstr "Sýna við yfirsvif bendils" @@ -11081,8 +10921,8 @@ msgstr "Ferill" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." msgstr "" "Þegar þetta er virkjað, verður mynd að virkri mynd þegar myndgluggi hennar " "fær fókus (verður virki glugginn á skjáborðinu). Þetta getur verið gagnlegt " @@ -11985,6 +11825,7 @@ msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Birta virka mynd í verkfærakassanum." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#| msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Birta GIMP-gæludýrið efst í verkfærakassanum." @@ -12978,7 +12819,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Sníklar" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 msgid "Modules" msgstr "Forritseiningar" @@ -12996,7 +12837,7 @@ msgstr "Eyðing \"%s\" mistókst: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Pensilhreyfingar" @@ -13176,7 +13017,7 @@ msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': Heiti pensils er of langt: %lu" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í pensilskránni '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" @@ -13571,7 +13412,7 @@ msgid "Gradient" msgstr "Litstigull" #: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Litaspjald" @@ -13754,7 +13595,7 @@ msgid "Output type" msgstr "Úttakstegund" #. Style -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Style" msgstr "Stíll" @@ -13955,64 +13796,64 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Ummynda lagahóp" -#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181 +#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "Symmetry" msgstr "Samhverfa" -#: ../app/core/gimpimage.c:2440 +#: ../app/core/gimpimage.c:2425 msgid " (exported)" msgstr " (flutt út)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2444 +#: ../app/core/gimpimage.c:2429 msgid " (overwritten)" msgstr " (yfirskrifað)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2453 +#: ../app/core/gimpimage.c:2438 msgid " (imported)" msgstr " (flutt inn)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641 -#: ../app/core/gimpimage.c:2684 +#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 +#: ../app/core/gimpimage.c:2669 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Lagahamnum '%s' var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2699 +#: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Lagahópum var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2706 +#: ../app/core/gimpimage.c:2691 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Laghulum á hópuð lög var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2722 +#: ../app/core/gimpimage.c:2707 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Myndum með hárri bitadýpt var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2734 +#: ../app/core/gimpimage.c:2719 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Innri Zlib-þjöppun var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2751 +#: ../app/core/gimpimage.c:2736 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Stuðningi við skrár stærri en 4GB var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2847 +#: ../app/core/gimpimage.c:2832 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Breyta myndupplausn" -#: ../app/core/gimpimage.c:2899 +#: ../app/core/gimpimage.c:2884 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Breyta einingum myndar" -#: ../app/core/gimpimage.c:3850 +#: ../app/core/gimpimage.c:3835 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14020,47 +13861,47 @@ msgstr "" "Fullgilding á 'gimp-comment' sníkli mistókst: athugasemd inniheldur ógilt " "UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:3909 +#: ../app/core/gimpimage.c:3894 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Festa sníkil við mynd" -#: ../app/core/gimpimage.c:3951 +#: ../app/core/gimpimage.c:3936 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjarlægja sníkil úr mynd" -#: ../app/core/gimpimage.c:4682 +#: ../app/core/gimpimage.c:4667 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Bæta við lagi" -#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755 +#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Fjarlægja lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:4749 +#: ../app/core/gimpimage.c:4734 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Fjarlægja fljótandi val" -#: ../app/core/gimpimage.c:4916 +#: ../app/core/gimpimage.c:4901 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Bæta við litrás" -#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968 +#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Fjarlægja litrás" -#: ../app/core/gimpimage.c:5024 +#: ../app/core/gimpimage.c:5009 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Bæta við ferli" -#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061 +#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Fjarlægja feril" @@ -14207,8 +14048,8 @@ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" msgstr "Umbreyta myndinni í 64 bita litrófsaðlagaða fleytitölu" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 @@ -14369,8 +14210,8 @@ msgstr "Kvarða mynd" msgid "Can't undo %s" msgstr "Get ekki afturkallað %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -14768,40 +14609,27 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "" -"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " -"%lu), bytes=%lu" -msgstr "" -"Ógild gögn í haus í '%s': breidd=%lu (hámark %lu), hæð=%lu (hámark %lu), " -"bæti=%lu" +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': breidd=%lu, hæð=%lu, bæti=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': Heiti mynsturs er of langt: %lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 msgid "File appears truncated." msgstr "Það virðist vanta enda á skrána." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í mynsturskrá '%s'." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Banvæn þáttunarvilla í mynsturskrá: " -#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" -"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." -msgstr "" -"Óstudd stærð mynsturs %d x %d.\n" -"GIMP-mynstur mega mest vera %d x %d." - #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." @@ -14944,7 +14772,6 @@ msgstr "Herma eftir pensilhreyfingum" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 -#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "None" msgstr "Ekkert" @@ -15165,6 +14992,7 @@ msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Beita vistuðum FG/BG" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 +#| msgid "Apply stored pattern" msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "Beita vistuðum ógegnsæis-/málunarham" @@ -15266,6 +15094,7 @@ msgstr "prósent" #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 #, c-format +#| msgid "%s version %s" msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (útgáfa %d)" @@ -15288,6 +15117,7 @@ msgstr "" "Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2009-2016." #: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 +#| msgid "New version available!" msgid "Update available!" msgstr "Uppfærsla er tiltæk!" @@ -15319,6 +15149,7 @@ msgstr "Leita að uppfærslum" #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 #, c-format +#| msgid "Last checked on %s" msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Síðast athugað %s kl. %s" @@ -15535,6 +15366,7 @@ msgid "Convert Image to %s" msgstr "Umbreyti mynd í %s" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 +#| msgid "Precision Conversion" msgid "Encoding Conversion" msgstr "Umbreyting kóðunar" @@ -15580,7 +15412,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%s' af listanum og eyða henni af diski ?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP skilaboð" @@ -15803,7 +15635,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Búa til nýja mynd" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 msgid "_Template:" msgstr "Sniðmá_t:" @@ -15920,7 +15752,7 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"Til þess að breyta flýtilykli, skal smella á röðina sem hann á við og setja " +"Til þess að slá inn flýtilykil, skal smella á röðina sem hann á við og slá " "inn nýjan flýtilykil eða ýta á baklykil til að eyða." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 @@ -15996,7 +15828,7 @@ msgstr "Hliðrun X:" msgid "Offset Y:" msgstr "Hliðrun Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Fill with:" msgstr "_Fylla með:" @@ -16120,7 +15952,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Veldu uppruna" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 msgid "_Gradient" msgstr "_Litstigull" @@ -16184,20 +16016,20 @@ msgstr "Valið inntak inniheldur enga liti." msgid "There is no palette to import." msgstr "Það er ekkert litaspjald til að flytja inn." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Frumstilla allar kjörstillingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir frumstilla allar kjörstillingar á sjálfgefin gildi?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Þú verður að endurræsa GIMP til að eftirfarandi breytingar taki gildi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16205,15 +16037,15 @@ msgstr "" "Flýtilyklar verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjarlægja alla flýtilykla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Viltu í alvörunni fjarlægja alla flýtilykla úr öllum valmyndum?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16221,7 +16053,7 @@ msgstr "" "Gluggauppsetning verður endurstillt á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16229,7 +16061,7 @@ msgstr "" "Stillingar inntakstækja verða allar endurstilltar á sjálfgefin gildi næst " "þegar þú ræsir GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16237,157 +16069,157 @@ msgstr "" "Verkfæravalkostir verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú " "ræsir GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Það er uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Ekki er nein uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Show s_election" msgstr "Sýna mynd_val" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Sýna mörk _lags" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Birta mörk m_yndflatar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 msgid "Show _guides" msgstr "Sýna st_oðlínur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 msgid "Show gri_d" msgstr "Sýna _hnitanet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 msgid "Show _sample points" msgstr "Birta _sýnatökupunkta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 msgid "Show _menubar" msgstr "Sýna _valmyndastiku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 msgid "Show _rulers" msgstr "Sýna _mælistikur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Sýna _rennislár" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Sýna s_töðustiku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Útví_kkunarhamur myndflatar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Sérsniðinn útví_kkunarlitur:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Velja sérsniðinn útvíkkunarlit myndflatar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "Halda útví_kkun myndflatar í \"Birta allt\"-hamnum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 msgid "Snap to _Guides" msgstr "_Grípa í stoðlínur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 msgid "S_nap to Grid" msgstr "Grípa í h_nitanet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Grípa í _jaðra myndflatar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Gríp_a í virkan feril" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 msgid "Preferences" msgstr "Kjörstillingar" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 msgid "System Resources" msgstr "Kerfistilföng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 msgid "Resource Consumption" msgstr "Notkun kerfisgetu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Lágmarksfjöldi _afturkallana:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Hámarks afturkallana_minni:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Stærð tiglaskyndiminnis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Mesta stærð _nýrrar myndar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 msgid "S_wap compression:" msgstr "Þjöppun _diskminnis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "_Fjöldi örgjörvaþráða sem nota skal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 msgid "Network access" msgstr "Netaðgangur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Leita að uppfærslum (nettenging er nauðsynleg)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Smámyndir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "S_tærð smámynda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Hámarksskráastærð við gerð smámynda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Halda færslur yfir notaðar skrár í lista yfir nýleg skjöl" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "Debugging" msgstr "Villukembing (aflúsun)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16397,21 +16229,21 @@ msgstr "" "eins og í öðrum hugbúnaði, þá eru villur í GIMP og mögulegt er að það " "hrynji. Ef slíkt gerist, geturðu hjálpað okkur með því að tilkynna villurnar." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Bug Reporting" msgstr "Tilkynningar um villur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 msgid "Debug _policy:" msgstr "Stefna við villu_kembingu (aflúsun):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Þessi eiginleiki þarfnast þess að \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu " "þínu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16419,171 +16251,171 @@ msgstr "" "Þessi eiginleiki virkar betur ef \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu " "þínu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Color Management" msgstr "Litastýring" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 msgid "R_eset Color Management" msgstr "_Frumstilla litastýringu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 msgid "Image display _mode:" msgstr "Birtingarhamur _mynda:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 msgid "Color Managed Display" msgstr "Litstýrður skjár" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Velja litasnið fyrir skjá" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Litasnið skjás:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Reyna að nota skjálitasnið kerfisins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Myndge_rðarmarkmið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Nota svartgildismótvægi (_BPC)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Hraði" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Nákvæmni / Samsvörun lita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Besta birtingarham m_ynda fyrir:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Sýndarpróförk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Velja litasnið fyrir sýndarpróförk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Litasnið fyrir _sýndarpróförk:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "My_ndgerðarmarkmið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Nota svartgildismótvægi (B_PC)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "_Besta sýndarpróförk fyrir:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Mer_kja liti utan litrófs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "Select Warning Color" msgstr "Velja aðvörunarlit" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Forgangs-litasnið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Velja RGB forgangs-litasnið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB litasnið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Velja grátóna forgangs-litasnið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Grátóna litasnið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Velja CMYK litasnið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK litasnið:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "Policies" msgstr "Aðgangskröfur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "_Hegðun við að opna skrár:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Valmyndir sía" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Birt_a ítarlegri valkosti lita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Image Import & Export" msgstr "Inn- og útflutningur mynda" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "Import Policies" msgstr "Stefnur varðandi Innflutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Umbreyta innfluttum myndum í _fleytitölunákvæmni" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Punkt_dreifa myndum við umbreytingu í fleytitölu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Bæt_a alfa-gegnsæislitrás við innfluttar myndir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Stefna varðandi not_kun litasniða:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Export Policies" msgstr "Stefnur varðandi útflutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Sjálfgefið flytja út litasnið _myndarinnar" @@ -16592,7 +16424,7 @@ msgstr "Sjálfgefið flytja út litasnið _myndarinnar" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Flytja út _EXIF-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" @@ -16601,7 +16433,7 @@ msgstr "Flytja út _EXIF-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Flytja út _XMP-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" @@ -16610,37 +16442,37 @@ msgstr "Flytja út _XMP-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Flytja út _IPTC-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Lýsigögn geta innihaldið viðkvæmar upplýsingar." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Export File Type" msgstr "Skráartegund útflutnings" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "S_jálfgefin skráartegund útflutnings:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Innflutningur RAW-mynda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Experimental Playground" msgstr "Tlraunasvæði" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Playground" msgstr "Tlraunasvæði" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16651,11 +16483,11 @@ msgstr "" "ætlar þér eða ætlir að leggja fram endurbætur." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Vélbúnaðarhröðun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -16663,557 +16495,558 @@ msgstr "" "OpenCL-reklar og stuðningur við þá eru á tilraunastigi, búast má við lakari " "afköstum og mögulegu hruni (endilega tilkynna ef svo fer)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 msgid "Use O_penCL" msgstr "Nota O_penCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "Insane Options" msgstr "Galnir valkostir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_N-punkta aflögunarverkfæri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Saumlaust klónunarverkfæri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Verkfæravalkostir" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Almennt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "L_eyfa breytingar á ósýnilegum lögum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Vista stillingar verkfæra _núna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Endu_rstilla verkfæri með sjálfgefnum gildum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Sjálfgefin _brúun:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Málunarstillingum deilt milli verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "_Brush" msgstr "_Pensill" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "_Dynamics" msgstr "_Pensilhreyfingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 msgid "_Pattern" msgstr "_Mynstur" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "Move Tool" msgstr "Færsluverkfæri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Setja _lag eða feril sem virkt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Default New Image" msgstr "Sjálfgefin ný mynd" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 msgid "Default Image" msgstr "Sjálfgefin mynd" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Litur flýtihulu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Breyta sjálfgefnum lit flýtihulu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Default Image Grid" msgstr "Sjálfgefið hnitanet myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Default Grid" msgstr "Sjálfgefinn möskvi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "User Interface" msgstr "Notandaviðmót" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Interface" msgstr "Viðmót" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Tungumál" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 msgid "Use co_mpact sliders" msgstr "_Nota þjappaðan stíl sleða" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Previews" msgstr "Forskoðun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Virkja forskoðun á lögum og litrásum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Virkja forskoðun á la_gahópum og litrásum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Sjálfgefin stærð forskoðunar á lögum og litrásum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Aftur_kalla stærð forskoðunar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Stærð forskoðunar_yfirlits:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Flýtilyklar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Nota breytilega flýtilykla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Stilla flýtily_kla..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Vist_a flýtilykla við lokun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Vista flýtilykla _núna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "F_rumstilla flýtilykla með sjálfgefnum gildum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjarlægja _alla flýtilykla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 msgid "Theme" msgstr "Þema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Select Theme" msgstr "Veldu þema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "End_urhlaða núverandi þema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 msgid "Icon Theme" msgstr "Táknmyndaþema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Veldu táknmyndaþema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Verkfærakassi" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Útlit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Sýna GIMP _merki (draga-og-sleppa mark)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Birta _forgrunns- og bakgrunnsliti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "_Birta virkan pensil, mynstur og litstigul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show active _image" msgstr "Birta _virka mynd" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Use tool _groups" msgstr "Nota verkfæra_hópa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#| msgid "_Mode:" msgid "_Menu mode:" msgstr "Val_myndarhamur:" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Tools Configuration" msgstr "Stillingar verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Sjálfgefin gildi samskiptaglugga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Frumstilla glugga í sjálfgefin gil_di" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Innflutningur litasniðs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 msgid "Color profile policy:" msgstr "Stefna varðandi notkun litasniða:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Gluggi fyrir litasniðsskrár" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 msgid "Profile folder:" msgstr "Mappa undir litasnið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir litasnið" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Umbreyta í ICC-litasnið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Rendering intent:" msgstr "Myndgerðarmarkmið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "Black point compensation" msgstr "BPC svartgildismótvægi" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Gluggi nákvæmrar umbreytingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Dither layers:" msgstr "Punktdreifa lögum:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Dither text layers:" msgstr "Punktdreifa textalögum:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Punktdreifa litrásum/hulum:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Númeruð litabreyting" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Colormap:" msgstr "Litavörpun:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Hámarksfjöldi lita:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Fjarlægja ónotaða liti úr litavörpun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Color dithering:" msgstr "Litpunktadreifing:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Virkja punktdreifingu í gegnsæi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Virkja punktdreifingu í textalögum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Halda nýlegum stillingum:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Sjálfgefið á seinast notuðu stillingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Show advanced color options" msgstr "Birta ítarlegri valkosti lita" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Stærð myndflatar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Fill with:" msgstr "Fylla með:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 msgid "Resize layers:" msgstr "Breyta stærð laga:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Resize text layers" msgstr "Breyta stærð textalaga" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Gluggi fyrir nýtt lag" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "Layer name:" msgstr "Heiti lags:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Fill type:" msgstr "Tegund fyllingar:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Stilla mörk lags" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Bæta inn laghulu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Layer mask type:" msgstr "Gerð laghulu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Invert mask" msgstr "Umhverfa hulu" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Sameina lög" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Merged layer size:" msgstr "Stærð á sameinuðu lagi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Merge within active group only" msgstr "Sameina einungis innan virks hóps" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Henda ósýnilegum lögum" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Gluggi fyrir nýja litrás" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Channel name:" msgstr "Heiti litrásar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Color and opacity:" msgstr "Litur og ógegnsæi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Sjálfgefinn litur og ógegnsæi nýrrar litrásar" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "New Path Dialog" msgstr "Valkostir fyrir nýjan feril" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Path name:" msgstr "Heiti ferils:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Flytja feril út" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Export folder:" msgstr "Útflutningsmappa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir útflutning ferla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Export the active path only" msgstr "Einungis flytja út virkan feril" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Flytja inn ferla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Import folder:" msgstr "Innflutningsmappa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir innflutning ferla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Merge imported paths" msgstr "Sameina innflutta ferla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Scale imported paths" msgstr "Kvarða innflutta ferla" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Fjaðra myndval" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "Feather radius:" msgstr "Radíus fjöðrunar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Valin svæði halda áfram út fyrir myndina" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Víkka myndval" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 msgid "Grow radius:" msgstr "Víkka radíus:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Minnka myndval" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 msgid "Shrink radius:" msgstr "Minnka radíus:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Gluggi fyrir val útjaðars" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 msgid "Border radius:" msgstr "Radíus útjaðars:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Border style:" msgstr "Stíll útjaðars:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Gluggar fyrir fyllingu útlína myndvals og fyllingu ferla" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Gluggar fyrir val á strokum & strokuferla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Help System" msgstr "Hjálparkerfi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Show _tooltips" msgstr "Sýna vísbendingar verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Show help _buttons" msgstr "Sýna hjálpar_hnappa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 msgid "Use the online version" msgstr "Nota útgáfuna sem er á netinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Nota uppsett afrit á þessari tölvu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "U_ser manual:" msgstr "Notanda_handbók:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "User interface language" msgstr "Tungumál notandaviðmóts" @@ -17221,15 +17054,15 @@ msgstr "Tungumál notandaviðmóts" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Help Browser" msgstr "Hjálparvafri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Hjálparvafri sem nota á:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -17238,524 +17071,524 @@ msgstr "" "netvafra til að lesa hjálparsíðurnar." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 msgid "Action Search" msgstr "Leita að aðgerð" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Sýna aðgerðir sem _ekki eru tiltækar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Há_marksstærð ferilskráningar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 msgid "C_lear Action History" msgstr "Eyða fer_li aðgerða" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 msgid "Display" msgstr "Skjár" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 msgid "Transparency" msgstr "Gegnsæi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "_Check style:" msgstr "Athu_ga stíl:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "Check _size:" msgstr "Athuga _stærð:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skjáupplausn" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Mynddílar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Lárétt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Lóðrétt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "pát" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Finna sjálfvirkt (er núna %d × %d pát)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "_Enter manually" msgstr "Slá inn _handvirkt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "C_alibrate..." msgstr "Litkv_arða..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 msgid "Window Management" msgstr "Gluggastjórnun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vísbendingar gluggastjóra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "_Vísbendingar fyrir spjöld og verkfærakassa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 msgid "Focus" msgstr "Virkni" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Virkja myndina sem hefur _fókus" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Window Positions" msgstr "Gluggastaðsetningar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Vi_sta staðsetningu glugga við lokun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Birta glugga á sama skjá og þeir voru opnir á síðast" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Vista staðsetningu glugga _núna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "F_rumstilla stöðu vistaðra glugga á sjálfgefin gildi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 msgid "Image Windows" msgstr "Myndagluggar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Nota 'Birta _allt' sem sjálfgefið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Nota '_punkt fyrir punkt' sem sjálfgefið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "_Hraði marserandi maura:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Hegðun aðdráttar og stærðarbreytinga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Breyta stærð glugga við breytingu á aðdrætti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Breyta stærð glugga við breytingu á stærð myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 msgid "Show entire image" msgstr "Birta alla myndina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Upphaflegur aðdráttur:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Space Bar" msgstr "Bilslá" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "Á meðan _bilslá er haldið niðri:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Músarbendlar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Show _brush outline" msgstr "Sýna útlínur _pensils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Láta útlí_nur pensils grípa í stroku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Sýna bendil fyrir _málningarverkfæri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Bendil_hamur:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Rétthentur/örvhentur bendill:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Útlit myndaglugga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Sjálfgefið útlit í venjulegum birtingarham" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Sjálfgefið útlit í heilskjásham" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Snið titil- og stöðustiku myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 msgid "Title & Status" msgstr "Titill og staða" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 msgid "Current format" msgstr "Núverandi snið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Default format" msgstr "Sjálfgefið snið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Sýna aðdráttarprósentu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Sýna aðdráttarhlutfall" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Show image size" msgstr "Sýna stærð myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Show drawable size" msgstr "Sýna stærð myndhluta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 msgid "Image Title Format" msgstr "Titilsnið myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Snið stöðustiku myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Hegðun grips fyrir glugga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 msgid "Snapping" msgstr "Grip" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Sjálfgefin hegðun í venjulegum birtingarham" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Sjálfgefin hegðun í heilskjásham" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Gripfjarlægð:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Input Devices" msgstr "Inntakstæki" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Auka-inntakstæki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "Deila verkfærum og stillingum verkfæra á milli inntakstækja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Stilla aukaleg _inntakstæki..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Vi_sta stillingar inntakstækja við lokun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Vista stillingar inntakstækja _núna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "F_rumstilla vistaðar stillingar inntakstækja á sjálfgefin gildi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Aðrar inntaksstýringar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184 msgid "Input Controllers" msgstr "Inntaksstýringar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Folders" msgstr "Möppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 msgid "Reset _Folders" msgstr "_Endurstilla möppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Bráðabirgðamappa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Velja möppu fyrir bráðabirgðaskrár" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "_Swap folder:" msgstr "Di_skminnismappa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Velja diskminnismöppu (swap)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 msgid "Brush Folders" msgstr "Pensilmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "_Endurstilla pensilmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Velja pensilmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Pensilhreyfingamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "_Endurstilla pensilhreyfingamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Velja pensilhreyfingamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mynsturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "_Endurstilla mynsturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Velja mynsturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 msgid "Palette Folders" msgstr "Litaspjaldsmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "_Endurstilla litaspjaldsmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Velja litaspjaldsmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "Gradient Folders" msgstr "Litstiglamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "_Endurstilla litstiglamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Velja litstiglamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 msgid "Font Folders" msgstr "Leturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "_Endurstilla leturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Select Font Folders" msgstr "Velja leturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Möppur fyrir forstillingar verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "_Endurstilla möppur fyrir forstillingar verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Velja möppur fyrir forstillingar verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Pensilmöppur fyrir MyPaint pensla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "_Endurstilla pensilmöppur fyrir MyPaint pensla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Veldu pensilmöppur fyrir MyPaint pensla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Hjálparforritamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "_Endurstilla hjálparforritamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Velja hjálparforritamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 msgid "Scripts" msgstr "Skriftur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu möppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "_Endurstilla Script-Fu möppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Velja Script-Fu möppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 msgid "Module Folders" msgstr "Einingamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "_Endurstilla kerfiseiningamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Select Module Folders" msgstr "Velja einingamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Interpreters" msgstr "Túlkarar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Túlkaramöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "_Endurstilla túlkaramöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Velja túlkaramöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 msgid "Environment" msgstr "Umhverfi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 msgid "Environment Folders" msgstr "Umhverfismöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "_Endurstilla umhverfismöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Velja umhverfismöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Themes" msgstr "Þemu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Theme Folders" msgstr "Þemamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "_Endurstilla þemamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Velja þemamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Icon Themes" msgstr "Táknmyndaþemu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Möppur með táknmyndaþemum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "_Endurstilla táknmyndaþemamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Veldu táknmyndaþemamöppur" @@ -17861,90 +17694,63 @@ msgstr "Vista þessa mynd" msgid "Save as" msgstr "Vista sem" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 msgid "Canvas Size" msgstr "Stærð myndflatar" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Stærð lags" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 msgid "Fill With" msgstr "Fylla með" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 msgid "Re_set" msgstr "F_rumstilla" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 msgid "_Resize" msgstr "_Breyta stærð" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 -#| msgid "Replicate Selection" -msgid "Reset the template selection" -msgstr "Endurstilla val á sniðmátum" - -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301 -msgid "" -"Template and image print resolution don't match.\n" -"Choose how to scale the canvas:" -msgstr "" -"Sniðmát og prentupplausn myndar samsvara ekki.\n" -"Veldu hvernig eigi að kvarða myndflötinn:" - -#. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Hliðrun" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 msgid "C_enter" msgstr "_Miðja" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 msgid "Resize _layers:" msgstr "Breyta stærð _laga:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 msgid "Resize _text layers" msgstr "Breyta stærð _textalaga" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Stærðarbreyting textalaga gerir þau óritanleg" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759 -#, c-format -#| msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgid "Scale template to %.2f ppi" -msgstr "Kvarða sniðmát í %.2f ppi" - -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764 -#, c-format -#| msgid "Converting image to %s" -msgid "Set image to %.2f ppi" -msgstr "Setja mynd í %.2f ppi" - #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Fínstilla skjáupplausn" @@ -18267,7 +18073,7 @@ msgstr "Flakka um sýniglugga myndar" msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slepptu myndskrám hér til að opna þær" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -18365,7 +18171,7 @@ msgstr "Get ekki breytt mynddílum í lagahópum." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 @@ -18485,7 +18291,7 @@ msgstr "Lag valið: '%s'" msgid "pixels" msgstr "mynddílar" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Hætta við %s" @@ -18515,12 +18321,14 @@ msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Smella-Draga til að færa alla punkta" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 +#| msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgid "Click-Drag to change the midpoint" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta miðpunktinum" +msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa miðpunktinn" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 +#| msgid "Click-Drag to remove the slider" msgid "Click-Drag to resize the limit" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð marka" +msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð á takmörkum" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format @@ -18528,20 +18336,24 @@ msgid "%s to resize the focus" msgstr "%s til að breyta stærð á fókus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 +#| msgid "Click-Drag to remove the slider" msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð á fókus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 +#| msgid "Click-Drag to change perspective" msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærðarhlutföllum" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 +#| msgid "Click-Drag to move the slider" msgid "Click-Drag to move the focus" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa fókusinn" +msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa fókus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 +#| msgid "Click-Drag to rotate" msgid "Click-Drag to rotate the focus" -msgstr "Smella-Draga til að snúa fókusinn" +msgstr "Smella-Dragðu til að snúa fókus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 #: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 @@ -18582,33 +18394,33 @@ msgstr "%s fyrir þrepaskipta ása" msgid "%s to zoom" msgstr "%s til að breyta aðdrætti" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Smella-Draga til að snúa og kvarða" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Smella-Draga til að skekkja og kvarða" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta fjarvídd (sjónarhorni)" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 msgid "Click to add a handle" msgstr "Smella til að bæta við haldfangi" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa þetta haldfang" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Smelltu-Dragðu til að fjarlægja þetta haldfang" @@ -18829,13 +18641,13 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Smella-Draga bætir við fríhendishluta, Smella bætir við marghyrndum hluta" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Rétthyrningur " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 msgid "Position: " msgstr "Staðsetning: " @@ -18934,16 +18746,6 @@ msgstr "'%s:' er ekki gilt snið á slóð (URI scheme)" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ógild stafaruna í URI" -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295 -#, c-format -msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Neikvæð x-hliðrun: %d fyrir lagið %s leiðrétt." - -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302 -#, c-format -msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Neikvæð y-hliðrun: %d fyrir lagið %s leiðrétt." - #: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-pensill" @@ -19880,23 +19682,23 @@ msgstr "Alfa-gegnsæisgildið" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:241 +#: ../app/gui/gui.c:240 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:343 +#: ../app/gui/gui.c:330 msgid "Image Recovery" msgstr "Endurheimt myndar" -#: ../app/gui/gui.c:345 +#: ../app/gui/gui.c:332 msgid "_Discard" msgstr "_Henda" -#: ../app/gui/gui.c:346 +#: ../app/gui/gui.c:333 msgid "_Recover" msgstr "Endu_rheimta" -#: ../app/gui/gui.c:357 +#: ../app/gui/gui.c:344 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Úbbs! Það lítur út fyrir að GIMP hafi ræst eftir hrun!" @@ -19906,7 +19708,7 @@ msgstr "Úbbs! Það lítur út fyrir að GIMP hafi ræst eftir hrun!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:366 +#: ../app/gui/gui.c:353 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -19918,7 +19720,7 @@ msgstr[1] "%d myndum var bjargað eftir hrunið. Viltu reyna að endurheimta þ #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:611 +#: ../app/gui/gui.c:598 msgid "Documents" msgstr "Skjöl" @@ -19999,6 +19801,7 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Móteyðing" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#| msgid "Heal" msgid "Healing" msgstr "Gera við" @@ -20338,18 +20141,18 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Birtustig-Birtuskil" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Litatíðnidreifing" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Þrykkja" #: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Afmetta" @@ -20378,7 +20181,7 @@ msgstr "Litþrykkja" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Litblær-Litmettun" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Litmörk" @@ -20392,30 +20195,16 @@ msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Val forgrunns" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Extract Component..." -msgctxt "undo-type" -msgid "Extract Component" -msgstr "Afþjappa einingu (component)" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Litblær-Litmettun" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Umhverfa" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "S_hadows-Highlights..." -msgctxt "undo-type" -msgid "Shadows-Highlights" -msgstr "Skuggar-Hátónar" - #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 @@ -20795,14 +20584,14 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Aðferðin '%s' skilaði rangri tegund gildis fyrir niðurstöðugildið " -"'%s' (#%d). Átti von á %s, fékk %s." +"Aðferðin '%s' skilaði rangri tegund gildis fyrir niðurstöðugildið '%s' (#" +"%d). Átti von á %s, fékk %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með rangri tegund gildis fyrir " "frumbreytuna '%s' (#%d). Átti von á %s, fékk %s." @@ -21030,177 +20819,172 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Hreyfingarafskerping" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 -msgctxt "undo-type" -msgid "Median Blur" -msgstr "Miðgildis-afskerping" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mósaík" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Dagblaðaprent" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Samræma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Sprengistjarna" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "Olíulitun" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Pappírsflís" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Gera stöllótt" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Pólhnit" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Laga rauð augu" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Slembið kast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Slembið val" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Slembið útmá" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB suð" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Gárur" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Setja inn truflanir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Valkvæð Gaussísk afskerping" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Hálf-fletja" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Hnika" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sínus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Gegnheilt suð" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Dreifa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Gegnsæi litmarka" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Skerpa (Afskerpa hulu)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Myndskeið" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Snúa við litgildum" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Áframsenda gildi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Þenja" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Veðra" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Bylgjur" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Þyrla og Klípa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vindur" @@ -21265,13 +21049,13 @@ msgstr "Tómt breytunafn í umhverfisskrá %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Ógilt breytunafn í umhverfisskrá %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Rangur túlkari tilgreindur í túlkaraskránni %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Rangur tvíundarsniðsstrengur í túlkaraskránni %s" @@ -21548,12 +21332,13 @@ msgid "Other Options" msgstr "Aðrir valkostir" #: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +#| msgid "Other Options" msgid "Geometry Options" msgstr "Valkostir lögunar" #: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 msgid "Focus Blur: " -msgstr "Afskerping fókus: " +msgstr "Fókus afskerping: " #: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 msgid "Pick coordinates from the image" @@ -21781,6 +21566,8 @@ msgid "New Seed" msgstr "Ný sáðtala" #: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Vignette..." msgid "Vignette: " msgstr "Hornskygging: " @@ -21887,7 +21674,7 @@ msgstr "" "Einhverjir textaeiginleikar geta verið rangir. Þú ættir ekki að þurfa að " "hafa áhyggjur af þessu nema þú ætlir að breyta textalaginu." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:594 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -22405,8 +22192,9 @@ msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Utanskera eingöngu valið lag" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +#| msgid "Select foreground pixels" msgid "Delete cropped pixels" -msgstr "Eyða afskornum mynddílum" +msgstr "Eyða afskornum mynddílum" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" @@ -22430,31 +22218,31 @@ msgstr "Fylla með" msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "Hvernig á að fylla ný svæði sem verða til við 'Leyfa þenslu'" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 msgid "Crop" msgstr "Utansníða" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Utansníðing: fjarlægja það sem er utan valins svæðis á mynd eða lagi" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 msgid "_Crop" msgstr "_Utansníða" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Smella-Draga til að búa til nýjan utanskurðarramma" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Smelltu eða ýttu á Enter til að utansníða" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 msgid "Crop to: " msgstr "Utansníða að: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Ekkert lag er virkt sem hægt er að sníða utan af." @@ -22694,6 +22482,7 @@ msgstr "%s: víxla láréttu og lóðréttu" #. The blending-options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 +#| msgid "Insane Options" msgid "Blending Options" msgstr "Blöndunarvalkostir" @@ -23230,6 +23019,7 @@ msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Birta væntanlegan valhluta um leið og þú dregur til stýripunkta" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +#| msgid "Scissors" msgid "Scissors Select" msgstr "Skæraval" @@ -23637,6 +23427,7 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Aðgerðaverkfæri: nota einhverja GEGL aðgerð" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 +#| msgid "Aux Input" msgid "Aux\\1 Input" msgstr "Auka\\1 inntak" @@ -25187,8 +24978,8 @@ msgstr "Flýtilykillinn \"%s“ er þegar notaður fyrir \"%s\" úr \"%s\" hópn #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" -"Endurúthlutun á flytilyklinum mun valda því að hann verður fjarlægður úr " -"\"%s\"." +"Endurúthlutun á flytilyklinum mun valda því að hann verður fjarlægður úr \"%s" +"\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 msgid "Invalid shortcut." @@ -25222,7 +25013,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prósentuhlutfall af breidd pensils" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 msgid "(None)" msgstr "(Engin)" @@ -25858,7 +25649,7 @@ msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Þú ert að nota óstudda útgáfu!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" @@ -25866,27 +25657,27 @@ msgstr "" "einföldu skrefum:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Afrita upplýsingar um villuna á klippispjaldið með því að smella á: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Opnaðu villuskráninguna okkar í vafranum með því að smella á: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Útbúðu notandaaðgang ef þú ert ekki þegar með slíkan." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Líma texta af klippispjaldi inn í nýja villuskýrslu." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -25910,82 +25701,77 @@ msgstr "" "Þú getur líka lokað glugganum strax, en það að tilkynna um villur er samt " "besta aðferðin til að gera góðan hugbúnað frábærari." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 -msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" -msgstr "" -"Afritaðu-Límdu alla þessa vandamálsskýrslu og sendu hana til forritaranna" - -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Stýrikerfið hefur klárað minni eða önnur tilföng." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 msgid "The specified file was not found." msgstr "Tiltekna skráin fannst ekki." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 msgid "The specified path was not found." msgstr "Tiltekin slóð fannst ekki." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Þessi .exe skrá er ógild (ekki-Microsoft Win32 .exe eða villa í .exe " "diskmynd)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Stýrikerfið heimilaði ekki aðgang að uppgefinni skrá." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Vensl skráarheita eru ekki fullgerð eða eru ógild." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE-aðgerð er upptekin" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE-aðgerðin mistókst." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE-aðgerðin féll á tímamörkum." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Tiltekið DLL fannst ekki." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Ekkert forrit er tengt uppgefinni skráarendingu." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Ekki nægt minni til að ljúka aðgerðinni." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Upp kom villa við samnýtingu." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Óþekkt villa í Microsoft Windows." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Get ekki opnað '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP hrundi með alvarlegri villu: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP rakst á villu: %s" @@ -25993,12 +25779,12 @@ msgstr "GIMP rakst á villu: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP rakst á nokkrar alvarlegar villur!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 msgid "_Restart GIMP" msgstr "Endu_rræsa GIMP" @@ -26300,17 +26086,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Veldu gagnasvið" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3296 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Ekki tiltækt" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4308 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4309 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nei" @@ -26319,7 +26105,7 @@ msgstr "Nei" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3390 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -26330,16 +26116,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4298 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4376 msgid "N/A" msgstr "Ekki tiltækt" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4754 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Leysi táknaupplýsingar..." @@ -26971,7 +26757,7 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "litir" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:763 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 msgid "Lock:" msgstr "Læsing:" @@ -27437,22 +27223,27 @@ msgid "Create a new tool group" msgstr "Búa til nýjan hóp verkfæra" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 +#| msgid "Raise this tool" msgid "Raise this item" msgstr "Hækka þetta atriði" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 +#| msgid "Raise this tool to the top" msgid "Raise this item to the top" msgstr "Setja þetta atriði efst" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 +#| msgid "Lower this tool" msgid "Lower this item" msgstr "Lækka þetta atriði" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 +#| msgid "Lower this tool to the bottom" msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "Setja þetta atriði neðst" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 +#| msgid "Delete this tool" msgid "Delete this tool group" msgstr "Eyða þessum verkfærahópi" @@ -27495,9 +27286,8 @@ msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ grunnmynd]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 -#| msgid "Lock _alpha" -msgid "Lock path" -msgstr "Læsa ferli" +msgid "Lock path strokes" +msgstr "Læsa ferilstrokum" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" @@ -27704,11 +27494,11 @@ msgstr "Villa við ritun '%s': " msgid "Error creating '%s': " msgstr "Villa við að búa til '%s': " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:250 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Ógild samsetning myndhams og nákvæmni." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:375 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -27717,7 +27507,7 @@ msgstr "" "Fann skemmdan aukahlut í 'exif-data'.\n" "Ekki var hægt að yfirfæra EXIF-lýsigögn: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:412 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -27725,20 +27515,16 @@ msgstr "" "Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n" "Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:436 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " -"converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " -"error: %s." +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated: %s" msgstr "" -"Ekki var hægt að umbreyta skemmdum XMP-lýsigögnum sem vistuð hafa verið í " -"eldri útgáfu GIMP og verða þau hunsuð.\n" -"Ef þú veist ekki hvað XMP er, eru líkur á að þú þurfir ekki að hafa áhyggjur " -"af þessu. Uppgefin villa: %s." +"Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n" +"Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:715 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:685 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -27746,7 +27532,7 @@ msgstr "" "Þessi XCF skrá er skemmd! Reynt hefur verið að hlaða eins miklu inn og hægt " "er, en samt vantar upp á." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:734 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:704 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -27754,7 +27540,7 @@ msgstr "" "Þessi XCF skrá er skemmd! Ekki tókst að bjarga neinum myndupplýsingum úr " "henni." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:825 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:795 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -27800,16 +27586,6 @@ msgstr "rúnnað" msgid "fuzzy" msgstr "loðið" -#~ msgid "Lock path strokes" -#~ msgstr "Læsa ferilstrokum" - -#~ msgid "" -#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -#~ "XMP data could not be migrated: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n" -#~ "Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn: %s" - #~| msgid "%s to dodge" #~ msgid "Go to download page" #~ msgstr "Fara á niðurhalssíðu" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 478fa7c..d4e1d3c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This is the Italian catalog for The GIMP. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2000-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2023 +# Marco Ciampa , 2003-2024 # Alessandro Falappa , 2007-2008 # # Convenzioni adottate per GIMP (per lo più derivate dal mondo della grafica e della fotografia italiano): @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-29 10:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 13:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-16 08:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-16 08:42+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -105,15 +105,43 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Fotoritocco in GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" +msgstr "Questa nuova versione di GIMP arriva con molte correzioni, anche su vulnerabilità. Quindi si raccomanda fortemente di aggiornare. Fornisce anche interessanti cambiamenti, come:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" +msgstr "Supporto tavolozze Adobe ACB e ASE" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Nuovo gradiente: da primo piano a trasparente (bordi netti)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" +msgstr "Alcuni miglioramenti negli algoritmi dello strumento testo durante la sostituzione del testo formattato" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" +msgstr "Migliore tematizzazione dei blocchi degli oggetti (quando si passa sopra di essi o li si imposta attivi)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" +msgstr "Miglioramenti nella gestione di alcuni metadati specifici" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "" "Una nuova versione stabile con molte correzioni e alcuni miglioramenti:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" msgstr "Nuovo selettore modelli nella finestra \"Dimensione superficie\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" @@ -121,38 +149,38 @@ msgstr "" "Finestre di dialogo \"Cambia colore\": impostazioni della scala dei colori " "(0..255/0..100) e dei modelli (LCh/HSV) ricordate tra le sessioni" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "" "Nuova intestazione con le icone \"visibile\" e \"collegamento\" negli " "elementi ancorabili" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "Livelli ritaglio supportati meglio durante l'importazione dei file PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "I tracciati ora vengono esportati su PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "JPEG XL export added" msgstr "Aggiunta esportazione JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "Importazione metadati JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "" "Nuova opzione \"Mostra immagini ridotte\" al caricamento di immagini TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "esportazione a 16-bit per canale per i dati immagine raw" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " "Dicom and Help" @@ -160,7 +188,7 @@ msgstr "" "Altre correzioni di plug-in: DDS, WebP, Fiamma, Esecuzione Animazione, HEIF, " "Dicom e Aiuto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" @@ -168,11 +196,11 @@ msgstr "" "Il prelievo colore su X11 ignorerà Wayland; nuova implementazione per il " "prelievo colore su Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "Controllo aggiornamenti riparato su macOS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" @@ -181,19 +209,19 @@ msgstr "" "corregge molti difetti e migliora il supporto dei formati. Cambiamenti " "notevoli:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "L'importazione di file TIFF CMYK(A) a 8 e 16-bit ora è supportata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "L'importazione/esportazione BIGTIFF sono ora supportate" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "L'importazione di file JPEG XL è ora supportata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" @@ -201,23 +229,23 @@ msgstr "" "L'esportazione DDS ha ora le nuove opzioni \"Ribalta\" (utile per alcuni " "motori di giochi) e \"Livelli visibili\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "" "Altri miglioramenti nel supporto dei formati: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" "Il plug-in per le schermate su Windows ora ha l'opzione per catturare il " "puntatore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "Diversi miglioramenti di usabilità nelle icone e temi ufficiali" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" @@ -225,15 +253,15 @@ msgstr "" "Nuovo supporto per glifi localizzati ('locl') nello strumento testo a " "seconda del valore dell'opzione \"Lingua\" dello strumento" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "More robust XCF import" msgstr "Importazione XCF più robusta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "Diversi miglioramenti nella gestione dei metadati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -243,7 +271,7 @@ msgstr "" "per seguire le evoluzioni dei SO, migliora il supporto ai metadati e a di " "diversi formati, come PSD e AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -252,7 +280,7 @@ msgstr "" "nella cui versione alcuni dati relativi ai temi non erano stati installati " "correttamente." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -260,17 +288,17 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.26 è un rilascio di correzione contenente dozzine di difetti " "corretti, sia nel codice del nucleo che negli script e nei plug-in." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24 è ancora principalmente una versione di correzione difetti. " "Cambiamenti notevoli:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Aggiunto supporto metadati GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -278,42 +306,42 @@ msgstr "" "L'importazione PDF ora propone un'opzione per caricare il livelli in ordine " "inverso e permette la densità di pixel frazionale" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Importazione immagini raw aggiornata per gestire i cambiamenti nelle API in " "darktable 3.6 e successivi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Migliorato supporto ai seguenti formati di file: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, " "PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Molte correzioni e miglioramenti al visualizzatore e editor di metadati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Nuova traduzione in Cabilo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Abilitato magnetismo del punto fuori area disegnabile (a griglia, guide, " "tracciati)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 è principalmente una versione di correzione difetti. " "Cambiamenti notevoli:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -321,29 +349,31 @@ msgstr "" "Miglioramenti al supporto HEIF: esportazione opzionale ad alta profondità di " "colore, importazione e esportazione AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Diversi miglioramenti nel supporto a Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "\"Campionamento diffuso\" ora disponibile nelle opzioni dello strumento " "operazione GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "\"Campionamento diffuso\" è ora abilitato in modo predefinito per il " "prelievo colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" -msgstr "L'opzione che abilita il supporto a OpenCL è stata spostata sulla scheda dell'area giochi nelle preferenze." +msgstr "" +"L'opzione che abilita il supporto a OpenCL è stata spostata sulla scheda " +"dell'area giochi nelle preferenze." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -351,19 +381,20 @@ msgstr "" "Matting Levin è ora il motore predefinito dello strumento di selezione " "sfondo dato che è molto più performante" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" -msgstr "Nuovi aggiornamenti ai log della prestazione progressiva e al cruscotto" +msgstr "" +"Nuovi aggiornamenti ai log della prestazione progressiva e al cruscotto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "Il debug prolisso ora mostra informazioni Flatpack se rilevanti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Various bug fixes" msgstr "varie correzioni di difetti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -371,13 +402,13 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 arriva con nuove caratteristiche e correzioni di difetti. I " "cambiamenti più importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Ora, per impostazione predefinita, i gruppi strumenti si espandono quando si " "passa sopra col mouse invece che con il clic" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -385,7 +416,7 @@ msgstr "" "Il ritaglio non-distruttivo è ora disponibile per il ritaglio dell'area " "disegnabile invece che per i pixel veri" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -393,20 +424,20 @@ msgstr "" "Migliore supporto al formato PSD: ora è disponibile l'esportazione di file a " "16-bit, leggendo e scrivendo i canali nell'ordine giusto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Controllo sull'area disegnabile del filtro Vignettatura" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Nuovi filtri: Fiore, Sfocatura fuoco, Sfocatura lente, Sfocatura variabile" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Più di 30 correzioni di difetti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -415,7 +446,7 @@ msgstr "" "file PSD CMYK ed aggiunge una versione ad alto contrasto del tema delle " "icone dei simboli." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -425,48 +456,48 @@ msgstr "" "per la trasformazione nello spazio 3D, un nuovo controllo di versione, e la " "solità quantità di correzioni di difetti. Miglioramenti notevoli:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" "Per impostazione predefinita ora gli strumenti nel pannello sono raggruppati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "I cursori ora usano uno stile compatto con interazione utente migliorata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" "Esperienza utente molto migliorata per l'anteprima della trasformazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Le aree di aggancio ora vengono evidenziate quando una finestra di dialogo " "aggganciabile viene trascinata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" "Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Movimento del profilo del pennello molto più fluido" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Interfaccia utente razionalizzata per la fusione e l'ancoraggio dei livelli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Il controllo aggiornamento avvisa gli utenti quando è disponibile una nuova " "versione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -477,7 +508,7 @@ msgstr "" "finalmente portati su GEGL. Naturalmente c'è anche qualche miglioramento " "degno di nota:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -485,56 +516,56 @@ msgstr "" "Menu vista: nuova opzione \"Mostra tutto\" per rivelare pixel fuori i bordi " "dell'area disegnabile" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filtri: nuova opzione \"Ritaglio\" per permettere il ridimensionamento di un " "livello quando serve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Strumento di selezione primo piano: nuova modalità anteprima \"Scala di " "grigi\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Strumento di selezione primo piano: selettore colore/opacità per l'anteprima " "\"Colore\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Strumento di selezione a mano libera: migliorata interazione copia-incolla" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Strumenti di trasformazione: nuovo tipo di trasformazione immagine per " "trasformare l'intera immagine" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" "Preferenze: nuova impostazione \"Permetti modifica su livelli invisibili\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Importazione/esportazione HEIF: supporto ai profili di colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Esportazione PDF: i livelli di testo nei gruppi di livelli vengono ora " "esportati come testi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Importazione TIFF: ora chiede come processare i canali TIFF non specificati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -544,31 +575,31 @@ msgstr "" "una versione 2.10.10 con così tanti cambiamenti! Eppure, ci sono comunque " "diversi miglioramenti, in particolare nella modifica delle curve:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Migliorata in generale l'interazione curve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Alcuni miglioramenti specifici nello strumento curve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Supporto livelli in TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Rilevazione dei font installati dall'utente in Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Modalità incrementale nello strumento scherma/brucia" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Lo strumento di selezione a mano libera crea una selezione preliminare" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -576,7 +607,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 è un aggiornamento discretamente grande contenente molte nuove " "caratteristiche e correzioni di bachi. I miglioramenti notevoli includono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -584,12 +615,12 @@ msgstr "" "Strumento riempimento colore: nuovo \"Riempimento per rilevamento tratto\" " "per aree di tratteggio non perfettamente chiuse" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Ora lo strumento colore può prelevare velocemente il colore con un Ctrl-clic" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -597,13 +628,13 @@ msgstr "" "Lo strumento di riempimento colore permette di mantenere il mouse durante lo " "riempimento a \"colori simili\" e \"rilevamento tratteggio\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Lo strumento scala, scala attorno ad un centro anche quando si usa " "l'ingresso numerico" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -612,7 +643,7 @@ msgstr "" "predefinita il mantenimento del rapporto proporzioni quando si effettua una " "scalatura in su o in giù" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -620,23 +651,23 @@ msgstr "" "Aggiungi le opzioni \"Limita appigli\" e \"Attorno al centro\" alla GIU " "dello strumento di trasformazione prospettiva" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Nuovo modificatore generico dell'area di disegno \"Alt + clic tasto " "centrale\" per prelevare i livelli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "I pennelli parametrici ora sono in virgola mobile a 32 bit per evitare " "l'effetto posterizzazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "I motivi e i pennelli degli appunti ora si possono duplicare" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -644,26 +675,26 @@ msgstr "" "La mancata modifica di livelli bloccati produce un lampeggio per portare " "l'attenzione sulla causa dell'errore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Nuova GUI sull'area di disegno (linee semplici) per la sfocatura movimento " "circolare, lineare e zoom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" "Diverse ottimizzazioni incluso un più veloce render dei gruppi di livello" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Ora i file di scambio e di cache non vengono più salvati nella cartella di " "configurazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -671,15 +702,15 @@ msgstr "" "Varie procedure di salvataggio/esportazione file sono state rese più " "resistenti agli errori non salvando file parziali" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Miglioramenti al supporto HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Nuove preferenze da scegliere per il tipo di esportazione predefinito" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -687,11 +718,11 @@ msgstr "" "Nuova opzione per esportare in PNG, JPEG e TIFF con un profilo colore; " "esporta sempre in PSD con un profilo colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Nuovo plugin per il caricamento/esportazione del formato DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -699,7 +730,7 @@ msgstr "" "Competa riscrittura del plugin Spyrogimp con più opzioni e migliore " "interazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -707,7 +738,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In " "particolare, essa include:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -715,12 +746,12 @@ msgstr "" "La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, " "migliora dinamicamente la reattività" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -728,13 +759,15 @@ msgstr "" "Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di " "salvataggio sono più comprensibili ed accessibili" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" -msgstr "Vari strumenti di misurazione delle prestazioni sono stati aggiunti e i risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello" +msgstr "" +"Vari strumenti di misurazione delle prestazioni sono stati aggiunti e i " +"risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -742,7 +775,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più " "importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -750,15 +783,15 @@ msgstr "" "I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di " "orientamento caratteri e righe)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -766,7 +799,7 @@ msgstr "" "L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare " "verticalmente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -775,7 +808,7 @@ msgstr "" "asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate " "nelle preferenze" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -783,17 +816,17 @@ msgstr "" "Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il " "numero delle operazioni asincrone attualmente attive" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/" "salvataggio/esportazione ora sono più ordinati" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -801,7 +834,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I " "cambiamenti più importanti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -809,11 +842,11 @@ msgstr "" "Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati " "usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -821,12 +854,12 @@ msgstr "" "Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e " "gradienti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -834,7 +867,7 @@ msgstr "" "Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo " "\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -844,7 +877,7 @@ msgstr "" "in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di " "versione importante, con diverse dozzine di bug corretti." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -856,7 +889,7 @@ msgstr "" "e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra " "politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -865,11 +898,11 @@ msgstr "" "nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco " "sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -877,35 +910,35 @@ msgstr "" "Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona " "parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in " "hardware" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare " "l'importazione di PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -913,24 +946,24 @@ msgstr "" "Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno " "simmetrico, pennelli MyPaint..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "And much, much more…" msgstr "E molto, molto altro ancora..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -941,7 +974,7 @@ msgstr "" "velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno " "ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -949,13 +982,13 @@ msgstr "" "Grandi ottimizzazioni del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, " "inclusa la parallelizzazione del codice di disegno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti " "dell'immagine)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -964,7 +997,7 @@ msgstr "" "diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati " "rimossi." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -975,7 +1008,7 @@ msgstr "" "fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, " "rollio)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -986,7 +1019,7 @@ msgstr "" "ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, " "se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -996,12 +1029,12 @@ msgstr "" "2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle " "molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -1009,35 +1042,35 @@ msgstr "" "Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati " "utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e " "negli spazi di colore" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte " "piattaforme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1045,48 +1078,48 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri " "miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Modifica del gradiente sul disegno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Better and faster color management" msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Paste in place feature" msgstr "Funzione di incolla sul posto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Many usability improvements" msgstr "Molti miglioramenti di usabilità" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" "Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)" @@ -1275,11 +1308,11 @@ msgstr "Mostra una pagina di preferenze con caratteristiche sperimentali" msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Mostra un sottomenu immagine con azioni di debug" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:620 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:638 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1287,21 +1320,21 @@ msgstr "" "GIMP non può inizializzare l'interfaccia grafica.\n" "Controllare l'esistenza di una corretta impostazione dell'ambiente grafico." -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:657 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Un'altra istanza di GIMP è già in esecuzione." -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:748 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "Messaggi di GIMP. Premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:749 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:766 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "Messaggi di GIMP. È possibile ridurre a icona questa finestra ma non " @@ -3613,7 +3646,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Senzanome" @@ -10255,7 +10288,9 @@ msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" -msgstr "Durante il provino video, evidenzia i colori che non possono venir rappresentati nello spazio colore del risultato" +msgstr "" +"Durante il provino video, evidenzia i colori che non possono venir " +"rappresentati nello spazio colore del risultato" #: ../app/actions/view-actions.c:228 msgctxt "view-action" @@ -13339,30 +13374,34 @@ msgstr "Livello incollato" msgid "Global Buffer" msgstr "Buffer globale" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:65 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Da pp a sf (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Da pp a sf (bordi netti)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:91 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Da pp a sf (HSV antiorario)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:99 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Da pp a sf (HSV orario)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "Da pp a trasparente" +#: ../app/core/gimp-gradients.c:114 +msgid "FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Da pp a trasparente (bordi netti)" + #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. @@ -15013,27 +15052,27 @@ msgstr "%s (%u ricorrenze)" msgid "Index %d" msgstr "Indice %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:555 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tipo file tavolozza sconosciuto: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:79 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Magic header mancante." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file tavolozza '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:122 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Conteggio colonne non valido." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:129 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -15042,45 +15081,130 @@ msgstr "" "Caricamento file tavolozza '%s': numero di colonne non valido alla riga %d. " "Uso il valore predefinito." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente ROSSA alla riga %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente VERDE alla riga %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:179 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": manca la componente BLU alla riga %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:189 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": valori RGB fuori range alla riga %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "Lettura file tavolozza \"%s\": letti %d colori da file troncato: %s." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "Alla riga %d del file tavolozza: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:962 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Impossibile leggere l'intestazione dal file tavolozza \"%s\": " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 msgid "Premature end of file." msgstr "Fine file prematura." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:628 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Versione tavolozza ACB non valida." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP supporta solo tavolette ACB versione 1" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:641 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Identificatore tavolozza ACB non valido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:916 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Nome tavolozza ACB non valido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:674 +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "Prefisso tavolozza ACB non valido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:689 +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Suffisso tavolozza ACB non valido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Numero di colori nella tavolozza non valido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Numero di colori non valido: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Info pagina tavolozza ACB non valide." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Spazio colore tavolozza ACB non valido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Dimensione nome ACB non valida." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:972 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Intestazione ASE non valida: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "File ASE non valido: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Componente colore non valido: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Voce colore ASE valida: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Nome tavolozza ASE non valido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Dimensione blocco ASE non valida." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Dimensione nome ASE non valida." + #: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "Colore cronologia" @@ -19178,13 +19302,13 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Rettangolo: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167 msgid "Position: " msgstr "Posizione: " @@ -23312,11 +23436,11 @@ msgstr "Operazione _GEGL... " msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Seleziona un'operazione dall'elenco sovrastante" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" msgstr "Matrice di trasformazione" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119 msgid "Invalid transform" msgstr "Trasformazione non valida" @@ -26703,17 +26827,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Seleziona campi" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "n/d" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "No" @@ -26722,7 +26846,7 @@ msgstr "No" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -26733,16 +26857,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "n/d" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..." @@ -27378,7 +27502,7 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "colori" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:763 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765 msgid "Lock:" msgstr "Blocca:" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 947bd6a..8dc5c7b 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-24 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-25 05:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-24 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 16:52+0200\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" @@ -66,590 +66,628 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "გამოსახულებების ჩასწორება GIMP-ში" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 -msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" +msgid "" +"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, " +"correcting various bugs, some more annoying than others." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "ახალი გრადაცია: FG-დან გამჭვირვალემდე (Hardedge)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" msgstr "ახალი შაბლონის ამრჩევი \"ტილოს ზომის\" ფანჯარაში" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "JPEG XL export added" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " "Dicom and Help" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "შეამოწმეთ განახლებები macOS-ზე" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "BIGTIFF-ის შემოტანა და გატანა ახლა სრულადაა მხარდაჭერილი" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "გამოყენებადობის რამდენიმე გაუმჯობესება ოფიციალურ თემებსა და ხატულებში" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "More robust XCF import" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " "such as PSD and AVIF." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "დაემატა GeoTIFF მეტამონაცემის მხარდაჭერა" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "გაუმჯობესდა შემდეგი ფორმატების მხარდაჭერა: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, " "DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "New Kabyle translation" msgstr "ახალი ქაბულური თარგმანი" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Various bug fixes" msgstr "გასწორდა სხვადასხვა შეცდომები" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "გასწორდა 30-ზე მეტი შეცდომა" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "თავისუფლად მონიშვნის ხელსაწყო: გაუმჯობესებული კოპირება/ჩასმა" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF შეტანა/გატანა: ფერის პროფილის მხარდაჭერა" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "ფენების მხარდაჭერა TIFF ფორმატში" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Windows-ში მომხმარებლის მიერ დამატებული ფონტების აღმოჩენა" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "გამუქება/გაღიავების ხელსაწყოს ინკრემენტული რეჟიმი" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "თავისუფალი მონიშვნის ხელსაწყო ქმნის წინასწარ მონიშვნებს" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "HiDPI-ის მხარდაჭერა გაუმჯობესდა" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "ხ" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "ახალი \"გრძელი ჩრდილის\" ფილტრი" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -657,196 +695,196 @@ msgid "" "policy in stable micro releases." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "გაუმჯობესდა ხელსაწყოების უმეტესობა. დაემატა გარდაქმნის რამდენიმე ხელსაწყო" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" "მეტამონაცემების დათვალიერება და ჩასწორება ფორმატებისთვის Exif, XMP, IPTC, და " "DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "GIMP-ის ახალი თემები: ღია, შავთეთრი, მუქი და სისტემური" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "And much, much more…" msgstr "და ბევრი სხვა რამ…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " "fixes, most notable improvements are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "ფენის ნიღბები ფენების ჯგუფებზე" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "" "მეტამონაცემების ნაგულისხმევი მნიშვნელობების მორგება ახლა ხელმისაწვდომია" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Various GUI polishing" msgstr "დაიხვეწა GUI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "ტილოზე გრადაციების რედაქტორი" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Better and faster color management" msgstr "ფერების უკეთესი და უფრო სწრაფი მართვა" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Paste in place feature" msgstr "ადგილზე ჩასმის შესაძლებლობა" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Many usability improvements" msgstr "მრავალი გაუმჯობესება" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "სახელმძღვანელო შეიძლება ნაჩვენები იყოს მომხმარებლის მიერ არჩეულ ენაზე" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "გაუმჯობესდა თავსებადობა Photoshop-ის .psd ფაილებთან" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "სიახლე: პაროლით დაცული PDF ფაილების მხარდაჭერა" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "" @@ -921,132 +959,132 @@ msgstr "გამოიყენება %s ვერსია %s (დაკო msgid "%s version %s" msgstr "%s ვერსია %s" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:166 msgid "Show version information and exit" msgstr "ვერსიის ჩვენება და გასვლა" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:171 msgid "Show license information and exit" msgstr "ლიცენზიის ჩვენება და გასვლა" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:176 msgid "Be more verbose" msgstr "უფრო მეტის ჩვენება" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:181 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "ახალი GIMP-ის გაშვება" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:186 msgid "Open images as new" msgstr "გამოსახულების თავიდან გახსნა" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:191 msgid "Run without a user interface" msgstr "გაუშვი სამომხმარებლო ინტერფეისის გარეშე" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:196 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "არ ჩატვირთო ფუნჯები, გრადიენტები, ..." -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:201 msgid "Do not load any fonts" msgstr "არ ჩატვირთო ფონტები" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:206 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "არ აჩვენო მისასალმებელი ფანჯარა" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:211 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "GIMP-სა და მის დამატებებს შორის ზიარი მეხსიერების არ გამოყენება" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:216 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "CPU აჩქარების სპეციალური ფუნქციების არ-გამოყენება" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:221 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "ალტერნატიული sessionrc ფაილის გამოყენება" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:226 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "ალტერნატიული მომხმარებლის gimprc ფაილის გამოყენება" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:231 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "ალტერნატიული სისტემური sessionrc ფაილის გამოყენება" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:236 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "ბევრი ბრძანების გაშვება (შეგიძლიათ ბევრჯერ გამოიყენოთ)" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:241 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "პროცედურა ბევრი ბრძანების ერთდროულად გასაშვებად" -#: ../app/main.c:243 +#: ../app/main.c:246 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "შეტყობინებების ფანჯარაში ჩვენების მაგიერ კონსოლზე გაგზავნა" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:249 +#: ../app/main.c:252 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-სთან თავსებადობის რეჟიმი (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:258 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "გამართვა ავარიის შემთხვევაში (არასდროს|მკითხე|ყოველთვის)" -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:263 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "არაფატალური გამართვის სიგნალის დამმუშავებლების ჩართვა" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:268 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ყველა გაფრთხილების ფატალურად გამოცხადება" -#: ../app/main.c:270 +#: ../app/main.c:273 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "გამოტანილი იქნება gimprc ფაილი ნაგულისხმები პარამეტრებით" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:289 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:294 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "მორგების ფანჯარაში ექსპერიმენტალური თვისებების ჩვენება" -#: ../app/main.c:296 +#: ../app/main.c:299 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "გამოსახულების ქვემენიუს გამართვის ქმედებებით ჩვენება" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:702 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:730 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:749 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "GIMP-ის კიდევ ერთი ასლი უკვე გაშვებულია." -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:840 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-ის გამოტანა. ფანჯრის დასახურად დააწექით ნებისმიერ კლავიშას." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:841 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(ფანჯრის დასახურად დააჭირეთ ნებისმიერ კლავიშას)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:858 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "GIMP-ის გამოტანა. თქვენ შეგიძლიათ ჩაკეცოთ ფანჯარა, მაგრამ არა მისი დახურვა." @@ -1077,7 +1115,7 @@ msgstr "ფუნჯის რედაქტორი" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brushes" msgstr "ფუნჯები" @@ -1145,7 +1183,7 @@ msgstr "ხატვის დინამიკის ჩასწორებ #: ../app/actions/actions.c:159 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ჩასწორება" #: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Error Console" @@ -1153,7 +1191,7 @@ msgstr "შეცდომათა კონსოლი" #: ../app/actions/actions.c:165 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ფაილი" #: ../app/actions/actions.c:168 msgid "Filters" @@ -1161,7 +1199,7 @@ msgstr "ფილტრები" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Fonts" msgstr "შრიფტები" @@ -1172,12 +1210,12 @@ msgstr "გრადაციების რედაქტორი" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradients" msgstr "გრადაციები" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Presets" msgstr "ხელსაწყოების პრესეტები" @@ -1206,7 +1244,7 @@ msgstr "ფენები" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯები" @@ -1217,17 +1255,17 @@ msgstr "პალიტრის რედაქტორი" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palettes" msgstr "პალიტრები" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Patterns" msgstr "შაბლონები" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-ins" msgstr "დამატებები" @@ -1260,7 +1298,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "ტექსტური რედაქტორი" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:567 +#: ../app/gui/gui.c:573 msgid "Tool Options" msgstr "ხელსაწყოების გამართვა" @@ -1795,7 +1833,7 @@ msgstr "ახალი არხის შექმნა" msgid "New Channel Color" msgstr "ახალი არხის ფერი" -#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 +#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:289 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 @@ -3343,12 +3381,12 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "უსახელო" -#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 +#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" @@ -4701,7 +4739,7 @@ msgstr "შეცდომათა ჟურნალის ფაილში #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_შენახვა" #: ../app/actions/error-console-commands.c:189 #, c-format @@ -4820,7 +4858,7 @@ msgstr "GIMP-დან გასვლა" #: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 msgctxt "file-action" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_შენახვა" #: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" @@ -6055,7 +6093,7 @@ msgstr "მონიშნულის _წაშლა" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "" +msgstr "შუაწერტილების თავიიდან _დაცენტრება მონიშნულში" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" @@ -6968,12 +7006,12 @@ msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "ფენის _წაშლა" #: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" -msgstr "" +msgstr "ამ ფენის წაშლა" #: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" @@ -8415,7 +8453,7 @@ msgstr "ნამდვილად გსურთ '%s'-ის მეხსი #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "გახსნა" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" @@ -8504,7 +8542,7 @@ msgstr "ტექსტური ფაილის გახსნა (UTF-8)" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 @@ -10594,7 +10632,7 @@ msgstr "ამ ფანჯრის %s-ე ეკრანზე წაღე #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -11197,6 +11235,10 @@ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "შეცდომის ანგარიშის მონაცემების გენერაციის მცდელობა, როცა საჭიროა." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "ფანქრისა და შეხების შეყვანის API-ის დაყენება." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11204,197 +11246,197 @@ msgstr "" "თუ ჩართულია, ეს დარწმუნება, რომ გახსნისას გამოსახულებას სრულად დაინახავთ. " "წინააღმდეგ შემთხვევაში ის 1:1 მასშტაბით გაიხსნება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "გადიდების და სხვა გარდაქმნისას გამოყენებული ინტერპოლაციების დონის დაყენება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისის ენის მითითება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "GIMP-ის უახლესი ვერსია ოფიციალურ ვებგვერდზე დაყრდნობით." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "რამდენი უახლესი გახსნილი ფაილი გამოჩნდება ფაილის მენიუში." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "ბოლო ცნობილი რელიზის ნომრის დროის შტამპი." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "The last revision number for the release." msgstr "რელიზის ბოლო რევიზიის ნომერი." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "თუ ჩართულია, არა-ხილული ფენების ჩასწორება ჩვეულებრივ შეიძლება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "დააყენეთ, რამდენი ნაკადი უნდა გამოიყენოს GIMP-მა იმ ოპერაციებისთვის, " "რომლებსაც ამის მხარდაჭერა გააჩნიათ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "აირჩეთ სწრაფი ნიღბის ნაგულისხმევი ფერი." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "გაშვებისას GIMP-თვის წინა შენახული სესიის აღდგენის უფლების მიცემა." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "GIMP-დან გასვლისას მიდინარე ხელსაწყოს, შაბლონის, ფერის და ფუნჯების " "დამახსოვრება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "GIMP-დან გასვლისას ფანჯრების მდებარეობისა და ზომების შენახვა." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "GIMP-დან გასვლისას ხელსაწყოს პარამეტრების შენახვა." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11402,7 +11444,7 @@ msgstr "" "თუ ჩართულია, სტატუსის ზოლი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე " "შესაძლებელია \"ხედი->სტატუსის ზოლის გამოჩენა\" ბრძანებით." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11410,7 +11452,7 @@ msgstr "" "თუ ჩართულია, მონიშნული ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე " "შესაძლებელია \"ხედი->მონიშნულის გამოჩენა\" ბრძანებით." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11418,7 +11460,7 @@ msgstr "" "თუ ჩართულია, ფენის საზღვარი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე " "შესაძლებელია \"ხედი->ფენის საზღვრების გამოჩენა\" ბრძანებით." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11426,13 +11468,13 @@ msgstr "" "თუ ჩართულია, ტილოს საზღვარი ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე " "შესაძლებელია \"ხედი->ტილოს საზღვრების გამოჩენა\" ბრძანებით." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11440,58 +11482,58 @@ msgstr "" "თუ ჩართულია, ბადე ნაგულისხმებად ხილული იქნება. გადართვა ასევე შესაძლებელია " "\"ხედი->ბადის გამოჩენა\" ბრძანებით." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "კურსორის გადატარებისას მისი მინიშნების ჩვენება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "GIMP-ის ერთფანჯრიანი რეჟიმში გამოყენება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "დოკების და სხვა ფანჯრების დამალვა და მხოლოდ გამოსახულების ფანრების დატოვება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "ერთფანჯრიან რეჟიმში გამოსახულებების ჩანართების ზოლის ჩვენება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "N-წერტილის დეფორმაციის ხელსაწყოს ჩართვა." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "დამმუშავებლის გარდაქმნის ხელსაწყოს ჩართვა." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "ნახატზე სიმეტრიულობის ჩართვა." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "MyPaint-ის ფუნჯის ჩართვა." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "შეუმჩნეველი ასლის გადაღების ხელსაწყოს ჩართვა." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "რა ხდება, როცა გამოსახულების ფანჯარაში გამოტოვების ღილაკს დააწვებით." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "სვაპ ფაილში შენახული ფილის მონაცემების შეკუმშვის მეთოდი." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11501,25 +11543,25 @@ msgid "" "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "GIMP-იდან გამოსვლისას კლავიატურის შეცვლილი მალსახმობების შენახვა." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "GIMP-ში შესვლისას კლავიატურის შეცვლილი მალსახმობების აღდგენა." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11527,16 +11569,16 @@ msgid "" "shared by other users." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "The name of the theme to use." msgstr "გამოსაყენებელი თემის სახელი." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "\"ფერად პროფილად გარდაქმნის\" ფანჯრის ნაგულისხმები რენდერის რეჟიმი." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11544,14 +11586,14 @@ msgstr "" "ნაგულისხმები \"შავი წერტილის კომპენსაციის\" მდგომარეობის დაყენება \"ფერის " "პროფილზე გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები ფენის დიზერინგის მეთოდის დაყენება \"სიზუსტის გარდაქმნის\" " "ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11559,20 +11601,20 @@ msgstr "" "ნაგულისხმები ტექსტის ფენის დიზერინგის მეთოდის დაყენება \"სიზუსტის " "გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები არხის დიზერინგის მეთოდის დაყენება \"სიზუსტის გარდაქმნის\" " "ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები პალიტრის ტიპის დაყენება \"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" " "ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11580,7 +11622,7 @@ msgstr "" "ნაგულისხმები ფერების მაქსიმალური რაოდენობის დაყენება \"დაინდექსებულზე " "გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11588,20 +11630,20 @@ msgstr "" "ნაგულისხმები \"დუბლიკატის ფერების წაშლის\" მდგომარების დაყენება " "\"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები დიზერინგის ტიპის დაყენება \"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" " "ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"ალფას დიზერინგის\" მდგომარეობის დაყენება \"დაინდექსებულზე " "გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11609,123 +11651,123 @@ msgstr "" "ნაგულისხმები \"ტექსტური ფენების დიზერინგის\" მნიშვნელობის დაყენება " "\"დაინდექსებულზე გარდაქმნის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "ნაგულისხმები შევსების ტიპის დაყენება \"ტილოს ზომის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები ფენების სეტის დაყენება ზომის შესაცვლელად \"ტილოს ზომის\" " "ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"ტექსტური ფენის ზომის შეცვლის\" მდგომარეობის დაყენება \"ტილოს " "ზომის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები ფენის სახელის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები რეჟიმის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები კომპოზიტური სივრცის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები კომპოზიტური რეჟიმის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები გაუმჭვირვალობის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "ნაგულისხმები შევსების ტიპის დაყენება \"ახალი ფენის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები შევსების ტიპის დაყენება \"ფენის საზღვრის ზომის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმევი ნიღაბი 'ფენის ბიღბის დამატება' ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "აირჩიეთ ნაგულისხმევი 'ნიღბის შებრუნება' მნიშვნელობა 'ფენის ნიღბის დამატება' " "ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები შერწყმის ტიპის დაყენება \"ხილული ფენების შერწყმის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"მხოლოდ აქტიური ჯგუფის\" დაყენება \"ხილული ფენების შერწყმის\" " "ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"უხილავის მოცილების\" დაყენება \"ხილული ფენების შერწყმის \" " "ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "ნაგულისხმები არხის სახელის დაყენება \"ახალი არხის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები ფერისა და გაუმჭვირვალობის დაყენება \"ახალი არხის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "ნაგულიხმები ბილიკის სახელი \"ახალი ბილიკის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები საქაღალდის ბილიკის დაყენება \"გატანის ბილიკის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"აქტიური ბილიკის გატანის\" მდგომარეობის დაყენება \"ბილიკის " "გატანის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "\"შემოტანის ბილიკის\" ფანჯრის ნაგულისხმები საქაღალდის ბილიკის დაყენება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები \"შემოტანილი ბილიკების შერწყმის\" დაყენება \"შემოტანის " "ბილიკის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11733,58 +11775,58 @@ msgstr "" "ნაგულისხმები \"შემოტანილი ბილიკის ჩატევის\" მდგომარეობის დაყენება " "\"შემოტანის ბილიკის\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები ზრდის რადიუსის დაყენება \"მონიშნულის გადიდების\" ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "ნაგულისხმები შემცირების რადიუსის დაყენება \"მონიშნულის შემცირების\" " "ფანჯრისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11792,74 +11834,74 @@ msgid "" "you may want to set this to a higher value." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Menu mode of grouped tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "დაჯგუფებული ხელსაწყოებისთვის ერთი ხელსაწყოების პანელი გამოიყენეთ." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "ხელსაწყოების პანელში ამჟამად აქტიური გამოსახულების ჩვენება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "ხელსაწყოების პანელის თავზე GIMP-ის ლოგოს ჩვენება." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "აყენებს გამოსახულებებში გამჭვირვალობის ჩვენების მანერას." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "აყენებს გაუქმების ისტორიის გადახედვის ზომას." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "როდესაც ჩართულია, F1-ის დაჭერით დახმარების ბრაუზერს გახსნით." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "როდესაც ჩართულია, იყენებს OpenCL- ს გარკვეული ოპერაციებისთვის." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა." @@ -12317,463 +12359,473 @@ msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "კრიტიკული" +#: ../app/core/core-enums.c:940 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + #: ../app/core/core-enums.c:941 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows lnk" + +#: ../app/core/core-enums.c:970 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "ხატულის გარეშე" -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:971 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "ნორმალური (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:972 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "დიდი (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<< არასწორი >>" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "გამოსახულების მასშტაბირება" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "გამოსახულების ზომის შეცვლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "გამოსახულების გადაბრუნება" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "გამოსახულების შემობრუნება" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "გამოსახულების გარდაქმნა" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "გამოსახულების ამოჭრა" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "გამოსახულების გარდაქმნა" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "ობიექტის წაშლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "ობიექტების გადალაგება" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "ფენების შერწყმა" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "კონტურების შერწყმა" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "სწრაფი ნიღაბი" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "ბადე" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "გიდი" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "სემპლის წერტილი" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "ფენა/არხი" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "ფენის/არხის შეცვლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "მონიშვნის ნიღაბი" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "ობიექტის ხილვადობა" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "ობიექტის თვისებები" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "გადაადგილება" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "ობიექტის მასშტაბირება" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "ობიექტის ზომის შეცვლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "ფენის დამატება" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "ფენის ნიღბის დამატება" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "ფენის ნიღბის დადება" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "მცურავი მონიშნულიდან ფენის შექმნა" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "მცურავი მონიშნული" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "მცურავი მონიშნულის დამაგრება" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "ამოჭრა" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "ტრასფორმირება" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "დახატვა" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "პარაზიტის დამატება" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "პარაზიტის მოცილება" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "კონტურების შემოტანა" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "დამატება" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "გამოსახულების ტიპი" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "გამოსახულების სიზუსტე" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "გამოსახულების ზომა" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "გარჩევადობის შეცვლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "მეტამონაცემების შეცვლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "ინდექსირებული პალიტრის შეცვლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "ობიექტის მოცილება" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "ობიექტის ფერადი ჭდე" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "შიგთავსის ჩაკვეტვა/გახსნა" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "პოზიციის ჩაკეტვა/გახსნა" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "ახალი ფენა" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "ფენის წაშლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "ფენის რეჟიმის დაყენება" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "ფენის გაუმჭვირვალობის დაყენება" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1227 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "ალფა არხის ჩაკეტვა/გახსნა" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1228 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "ფენების ჯგუფის ზომის შეცვლის შეჩერება" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1229 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "ფენების ჯგუფის ზომის შეცვლის გაგრძელება" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "ჯგუფური ფენის ნიღბის შეჩერება" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "ჯგუფური ფენის ნიღბის გაგრძელება" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "ფენის ჯგუფის გარდაქმნის დაწყება" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1233 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "ფენის ჯგუფის გარდაქმნის დასასრული" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1234 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "ფენების ჯგუფის გარდაქმნა" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:1235 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "ტექსტის ფენა" -#: ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1236 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "ტექსტის ფენის ჩასწორება" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1237 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "ტექსტის ფენის გარდაქმნა" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1239 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "ფენის ნიღბის წაშლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1241 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "ფენის ნიღბის ჩვენება" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1242 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "ახალი არხი" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1243 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "არხის წაშლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1244 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "არხის ფერი" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1245 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "ახალი კონტური" -#: ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "კონტურის წაშლა" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:1247 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "კონტურის ჩასწორება" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1249 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "ბადის გარდაქმნა" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1251 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "მელანი" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1252 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "აირჩიეთ ფონი" -#: ../app/core/core-enums.c:1226 +#: ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "დაუბრუნებადი მოქმედება" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "პაწაწინა" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "ძალიან პატარა" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "პატარა" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "საშუალო" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "დიდი" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "ძალიან დიდი" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "უზარმაზარი" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "უშველებელი" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "გიგანტური" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "როგორც სიის ჩვენება" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "როგორც ბადის ჩვენება" @@ -12798,7 +12850,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "პარაზიტები" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Modules" msgstr "მოდულები" @@ -12816,7 +12868,7 @@ msgstr "\"%s\"-ის წაშლა ჩაიშალა: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "დინამიკა" @@ -12836,7 +12888,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" msgstr "ფენის ამოჭრა" -#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 +#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:336 msgid "Pasted Layer" msgstr "ჩასმული ფენა" @@ -13347,7 +13399,7 @@ msgstr "წინა პლანი" msgid "Foreground color" msgstr "წინა პლანის ფერი" -#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 +#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:161 msgid "Background" msgstr "ფონი" @@ -14224,7 +14276,7 @@ msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d პიქსელი" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -14483,27 +14535,27 @@ msgstr "%s (ხდება %u)" msgid "Index %d" msgstr "ინდექსი: %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:555 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "პალტრის ფაილის უცნობი ტიპი: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:79 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "ვერ ვიპოვე magic header." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "არასწორი UTF-8 მონაცემები პალიტრის ფაილში '%s'." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:122 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "სვეტების არასწორი რიცხვი." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:129 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -14512,45 +14564,130 @@ msgstr "" "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: სვეტების არასწორი რაოდენობა ხაზზე %d. " "გამოიყენება ნაგულისხმევი მნიშვნელობები." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: გამოტოვებული წითელი კომპონენტი ხაზზე %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: გამოტოვებული მწვანე კომპონენტი ხაზზე %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:179 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "პალეტის ფაილის %s კითხვისას: გამოტოვებული ლურჯი კომპონენტი ხაზზე %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:189 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "პალეტის ფაილის ხაზზე %d: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:962 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "პალეტის ფაილ %s-ის ჰედერის კთხვის შეცდომა: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 msgid "Premature end of file." msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:628 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "არასწორი ACB პალიტრის ვერსია." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP-ს ACB პალიტრების მხოლოდ v1-ის მხარდაჭერა აქვს" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:641 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "არასწორი ACB პალიტრის იდენტიფიკატორი." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:916 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "არასწორი ACB პალიტრის სახელი." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:674 +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "არასწორი ACB პალიტრის პრეფიქსი." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:689 +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "არასწორი ACB პალიტრის სუფიქსი." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "პალიტრაში არსებული ფერების რაოდენობა არასწორია." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "ფერების არასწორი რაოდენობა: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "არასწორი ACB პალიტრის გვერდის ინფორმაცია." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "არასწორი ACB პალიტრის ფერების სივრცე." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "არასწორი ACB სახელის ზომა." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:972 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "არასწორი ASE თავსართი: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "არასწორი ASE ფაილი: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "არასწორი ფერის კომპონენტები: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "არასწორი ASE ფერის ჩანაწერი: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "არასწორი ASE პალიტრის სახელი." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "არასწორი ASE ბლოკის ზომა." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "არასწორი ASE სახელის ზომა." + #: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" msgstr "ფერების ისტორია" @@ -15372,7 +15509,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ '%s'-ის წაშლა სიიდან და დისკიდან?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-ის შეტყობინება" @@ -17265,259 +17402,263 @@ msgstr "შეტანის მოწყობილობები" msgid "Extended Input Devices" msgstr "გაფართოებული შემომტანი მოწყობილობები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "მაჩვენებლის შემოტანის API:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "გაფართოებული შემოტანის მოწყობილობების მორგება..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_გასვლისას შემოტანის მოწყობილობის პარამეტრების შენახვა" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "შემოტანის მოწყობილობის პარამეტრების შენახვა" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "დამატებითი შემომტანი კონტროლერები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Input Controllers" msgstr "შეყვანის კონტროლერები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Folders" msgstr "საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Reset _Folders" msgstr "საქაღალდების სახელების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 msgid "_Temporary folder:" msgstr "დროებითი ფაილების საქაღალდე:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე დროებითი ფაილებისთვის" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 msgid "_Swap folder:" msgstr "სვაპის საქაღალდე:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 msgid "Select Swap Folder" msgstr "აირჩიეთ სვაპის საქაღალდე" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brush Folders" msgstr "ფუნჯების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "აირჩიეთ ფუნჯების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Brush Folders" msgstr "ფუნჯების საქაღალდეების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Dynamics Folders" msgstr "დინამიკის საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "დინამიკის საქაღალდეების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "აირჩიეთ დინამიკის საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Pattern Folders" msgstr "შაბლონების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "შაბლონის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "აირჩიეთ შაბლონების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palette Folders" msgstr "პალიტრების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "პალეტის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Palette Folders" msgstr "აირჩიეთ პალიტრების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradient Folders" msgstr "გრადაციების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "გრადიენტის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "აირჩიეთ გრადაციების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Font Folders" msgstr "ფონტების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "ფონტის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select Font Folders" msgstr "აირჩიეთ ფონტების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "ხელსაწყოს პრესეტის საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "" "ხელსაწყოს პრესეტის საქაღალდეების სა_ხელების საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "აირჩიეთ ხელსაწყოს პრესეტის საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Mypaint-ის ფუნჯების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "MyPaint-ის _ფუნჯების საქაღალდის მნიშვნელობის დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint-ის ფუნჯების საქაღალდეების მნიშვნელობის დაყენება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-in Folders" msgstr "დამატებების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "დამატებების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "აირჩიეთ დამატებების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Scripts" msgstr "სკრიპტები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Script-Fu საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "აირჩიეთ Script-Fu საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Module Folders" msgstr "მოდულების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "მოდულის საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Module Folders" msgstr "აირჩიეთ მოდულების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreters" msgstr "ინტერპრეტატორები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreter Folders" msgstr "ინტერპრეტატორების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "" "ინტერპრეტატორების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "არჩიეთ ინტერპრეტატორების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment" msgstr "გარემო" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment Folders" msgstr "გარემოების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "გარემოს საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Select Environment Folders" msgstr "აირჩიეთ გარემოების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Themes" msgstr "თემები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Theme Folders" msgstr "თემების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "თემების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 msgid "Select Theme Folders" msgstr "აირჩიეთ თემების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Themes" msgstr "ხატულის თემები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "ხატულის თემების საქაღალდეები" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "" "ხატულის თემების საქაღალდეების სახელე_ბის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "აირჩიეთ ხატულის თემების საქაღალდეები" @@ -17952,7 +18093,7 @@ msgstr "დიზაინი" #: ../app/display/display-enums.c:540 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "ჩასწორება" #: ../app/display/display-enums.c:541 msgctxt "vector-mode" @@ -18195,23 +18336,23 @@ msgstr "გადიდების კოეფიციენტი:" msgid "Zoom:" msgstr "გადიდება:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319 msgid "(modified)" msgstr "(შეცვლილი)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 msgid "(clean)" msgstr "(სუფთა)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(არაფერი)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530 msgid "not color managed" msgstr "" @@ -18569,13 +18710,13 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "წკაპი-გადათრევა ამატებს თავისუფალ სეგმენტს, წკაპი კი მრავალკუთხედ სეგმენტს" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:569 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:877 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "მართკუთხედი: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2141 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167 msgid "Position: " msgstr "პოზიცია: " @@ -18696,82 +18837,82 @@ msgstr "GIMP-ის ანიმირებული ფუნჯი" msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP შაბლონი" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-ალფა" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale" msgstr "ნაცრისფერი" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "შავთეთრი - ალფა" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 msgid "Red component" msgstr "წითელი ნაწილი" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 msgid "Green component" msgstr "მწვანე ნაწილი" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 msgid "Blue component" msgstr "ლურჯი ნაწილი" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416 msgid "Alpha component" msgstr "ალფა ნაწილი" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444 msgid "Indexed-alpha" msgstr "დაინდექსებული - ალფა" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "დაინდექსებული" @@ -19614,23 +19755,23 @@ msgstr "ალფა მნიშვნელობა" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:241 +#: ../app/gui/gui.c:247 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:343 +#: ../app/gui/gui.c:349 msgid "Image Recovery" msgstr "გამოსახულების აღდგენა" -#: ../app/gui/gui.c:345 +#: ../app/gui/gui.c:351 msgid "_Discard" msgstr "_მოცილება" -#: ../app/gui/gui.c:346 +#: ../app/gui/gui.c:352 msgid "_Recover" msgstr "_აღდგენა" -#: ../app/gui/gui.c:357 +#: ../app/gui/gui.c:363 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "აუფ! როგორც ჩანს, GIMP აღდგა ავარიის შემდეგ!" @@ -19640,7 +19781,7 @@ msgstr "აუფ! როგორც ჩანს, GIMP აღდგა ავ #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:366 +#: ../app/gui/gui.c:372 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -19651,11 +19792,11 @@ msgstr[0] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:611 +#: ../app/gui/gui.c:622 msgid "Documents" msgstr "დოკუმენტები" -#: ../app/gui/splash.c:138 +#: ../app/gui/splash.c:148 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP-ის გაშვება" @@ -20782,132 +20923,132 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "პიქსელიზაცია" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "პოლარული კოორდინატები" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "_წითელი თვალის მოცილება" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "შემთხვევით გასროლა" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "შემთხვევითი არჩევა" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "შემთხვევითი დნობა" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB ხმაური" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "ჭავლი" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "ხმაურის დადება" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "ა_რჩევითი გაუსის ბუნდოვნება" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "ნახევრად გაბრტყელება" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "სინუსი" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "სობელი" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "მყარი ხმაური" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "გავრცელება" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "ალფას _ზღვარი" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "გამკვეთრება" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "ვიდეო" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "მნიშვნელობების ინვერსია" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "მნიშვნელობების გავრცელება" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "დილაცია" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "იროდუ" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "ტალღები" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "ქარი" @@ -22621,11 +22762,11 @@ msgstr "GE_GL ოპერაცია..." msgid "Select an operation from the list above" msgstr "აირჩიეთ სიიდან" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" msgstr "გარდაქმნის მატრიცა" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119 msgid "Invalid transform" msgstr "არასწორი გარდაქმნა" @@ -25935,17 +26076,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "აირჩიეთ ველები" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "არარსებული" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "დიახ" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "არა" @@ -25954,7 +26095,7 @@ msgstr "არა" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -25965,16 +26106,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "არარსებული" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "სიმბოლოების ინფორმაციის გადაწყვეტა..." @@ -26691,7 +26832,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" -msgstr "" +msgstr "ამ _XCF ფაილის უკეთესი, მაგრამ უფრო ნელი შეკუმშვით შენახვა" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" @@ -26704,6 +26845,8 @@ msgstr "" msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" +"გამოსახულება იყენებს თვისებებს %s-დან, ამიტომ ის ძველი GIMP-ის ვერსიებში არ " +"გაიხსნება." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." @@ -26716,6 +26859,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"ფალის სახელი '%s' სწორ URL-ში ვერ გადავიყვანე:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" @@ -27018,6 +27164,8 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" +"გადაათრიეთ XDS-ის მხარდაჭერის მქონე ფაილების მმართველში ამ გამოსახულების " +"შესანახად." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 msgid "" @@ -27327,12 +27475,16 @@ msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" +"აღმოჩენილია დაზიანებული 'exif-data' პარაზიტი.\n" +"Exif მონაცემების მიგრაცია შეუძლებელია: %s" #: ../app/xcf/xcf-load.c:412 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" +"აღმოჩენილია პარაზიტი 'gim-metadata'.\n" +"XMP მონაცემების მიგრაცია შეუძლებელია" #: ../app/xcf/xcf-load.c:436 #, c-format diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index ae0348f..8c908bc 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,27 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-14 18:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-29 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 13:59+0100\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 -#: ../app/about.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU bilethandteringsprogram" +msgstr "GNU bilethandsamingsprogram" -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Lag teikningar eller rediger foto" -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "biletbehandlingsprogram). Det er eit gratis program for retusjering av foto, " "biletkomposisjon og biletredigering." -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "prosessering på nett, for å masseprodusera bilete, for å byte mellom ulike " "biletformat og mykje meir." -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " @@ -62,957 +63,3235 @@ msgstr "" "lett å lage spesielle verktøy for enkle oppgåver eller kompliserte " "bilethansamingar. GIMP er tilgjengeleg for Linux, Windows og OS X." -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" -msgstr "Skjermbilete som viser kanalmiksing og lagredigering" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 +msgid "Painting in GIMP" +msgstr "Måling i GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "Bilethandterar" - -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 +msgid "Photo editing in GIMP" +msgstr "Fotoredigering i GIMP" -#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: ../app/about.h:30 -#, c-format +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" msgstr "" -"Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +"Denne nye versjonen av GIMP kjem med mange rettingar, inkludert " +"tryggingskorreksjonar. Det vert sterkt tilrådd å oppdatera. Programmet " +"inneheld også nokre interessante endringar, for eksempel:" -#: ../app/about.h:34 -msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." -msgstr "" -"GIMP er fri programvare. Du kan distribuera det vidare og/eller endra det ut " -"frå vilkåra i GNU General Public License som er utgjeve av Free Software " -"Foundation, anten versjon 2 av lisensen eller seinare versjon.\n" -"\n" -"GIMP er laga i håp om at det kan vera til nytte, men UTAN NOE SOM HELST " -"GARANTI. Ikkje eingong med garanti for å vere MARKNADSDYKTIG eller TILPASSA " -"BESTEMTE BEHOV. Sjå GNU General Public License for nærare informasjon.\n" -"\n" -"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette " -"programmet. Dersom denne manglar, sjå https://www.gnu.org/licenses/" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" +msgstr "Støtte for ACB- og ASE-palettar" -#: ../app/main.c:158 -msgid "Show version information and exit" -msgstr "Vis versjonsinformasjonen og slutt av" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Ny fargeovergang: FG til gjennomsiktig (Hardedge)" -#: ../app/main.c:163 -msgid "Show license information and exit" -msgstr "Vis lisensinformasjonen og slutt av" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" +msgstr "" +"Nokre forbetringar av tekstverktøyalgoritmen ved byting av formatert tekst" -#: ../app/main.c:168 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Forklar nærare" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" +msgstr "" +"Bedre tematisering av elementlåser (når du held dei over dei eller gjer dei " +"aktive)" -#: ../app/main.c:173 -msgid "Start a new GIMP instance" -msgstr "Start ei ny økt av GIMP" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" +msgstr "Forbetringar i handsaming av spesifikke metadata" -#: ../app/main.c:178 -msgid "Open images as new" -msgstr "Opna bilete som nytt" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" +msgstr "Ei ny, stabil utgåve med mange feilrettingar og nokre forbetringar:" -#: ../app/main.c:183 -msgid "Run without a user interface" -msgstr "Køyr utan brukargrensesnitt." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" +msgstr "Ny malveljar i dialogvindauget for lerretsstorleik" -#: ../app/main.c:188 -msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Ikkje last inn penslar, fargeovergangar, mønsterelement …" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " +"settings remembered across sessions" +msgstr "" +"Dialogvindauget «Endra farge»: Innstillingane for fargeskala (0..255/0..100) " +"og modellane (LCh/HSV) vert hugsa mellom øktene" -#: ../app/main.c:193 -msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Ikkje last skrifttypar." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" +msgstr "" +"Ny overskrift med ikon for «synlege» og «lenkje» i element som kan limast inn" -#: ../app/main.c:198 -msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Ikkje vis oppstartskjermen." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" +msgstr "Betre støtte for klipping av lag i imorterte PSD-filer" -#: ../app/main.c:203 -msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" -msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "Paths are now exported to PSD" +msgstr "Stiane vert no eksporterte til PSD" -#: ../app/main.c:208 -msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Ikkje bruk CPU-akseleratorar" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "JPEG XL export added" +msgstr "Lagt til JPEG XL-eksport" -#: ../app/main.c:213 -msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "Metadata in JPEG XL import" +msgstr "Metadata i JPEG XL-import" -#: ../app/main.c:218 -msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" +msgstr "Nytt val «Vis redusert bilete» ved lasting av TIFF-bilete" -#: ../app/main.c:223 -msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +msgid "16-bit per channel export for raw image data" +msgstr "Eksport av 16-bits per kanal får raw biletdata" -#: ../app/main.c:228 -msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "Mengdetolkar som skal brukast (kan verta brukt fleire gonger)" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " +"Dicom and Help" +msgstr "" +"Fleire programtillegg har fått retta feil: DDS, WebP, Flame, Animation " +"Playback, HEIF, Dicom og Hjelp" -#: ../app/main.c:233 -msgid "The procedure to process batch commands with" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "" +"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " +"color picking on Windows" msgstr "" -"Prosedyren som vert brukt for å køyra mengdetolkarane (batch kommandoane)." +"Fargeplukking på X11 vil ignorere Wayland-portalen. Ny implementering for " +"fargeval på Windows" -#: ../app/main.c:238 -msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Vis meldingane på konsollen i staden for i eit dialogvindauge." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "Check for updates fixed on macOS" +msgstr "Sjå etter oppdateringar er retta i macOS" -#. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:244 -msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "PDB kompatibilitetsmodus (off|on|warn)" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " +"many bugs and improving format support. Notable changes:" +msgstr "" +"GIMP held fram med å styrka det grunnleggjande med denne nye versjonen " +"2.10.32 som rettar mange feil og forbetrar formatstøtta. Viktige endringar:" -#. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:250 -msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Feilfinning i tilfelle krasj (never|query|always)" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" +msgstr "Har no støtte for 8 og 16 bits CMYK(A) TIFF-filer" -#: ../app/main.c:255 -msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "Slå på signalhandterarane for ikkje-fatale feil." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "BIGTIFF import and export are now supported" +msgstr "Har no støtte for import og eksport av BIGTIFF" -#: ../app/main.c:260 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gjer alle varslingane fatale" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +msgid "JPEG XL files import is now supported" +msgstr "Har no støtte for import av JPEG XL-filer" -#: ../app/main.c:265 -msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "Skriv ut ei gimprc-fil med standardinnstillingane" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +msgid "" +"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " +"layers\" options" +msgstr "" +"Eksport av DDS har ny «spegelvending» (nyttig i nokre spelmaskiner) og " +"«synlege lag»" -#: ../app/main.c:281 -msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "Send ei sortert liste over utgåtte prosedyrar i PDB" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" +msgstr "Forbetra støtte for BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#: ../app/main.c:286 -msgid "Show a preferences page with experimental features" -msgstr "Vis ei preferanseside med eksperimentelle eigenskapar" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" +msgstr "" +"Programtillegget for skjermbilete i Windows har no eit alternativ for å " +"fanga markøren" -#: ../app/main.c:486 -msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[FIL|URI …]" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +msgid "Several usability improvements in official themes and icons" +msgstr "Fleire forbetringar i offisielle tema og ikon" -#: ../app/main.c:504 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" -"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" -"Make sure a proper setup for your display environment exists." +"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " +"value of the \"Language\" tool option" msgstr "" -"GIMP greidde ikkje å setja opp det grafiske brukargrensesnittet.\n" -"Kontroller oppsettet for skjermen og skjermdrivarane." +"Ny støtte for lokale teikn ('locl') i tekstverktøyet avhengig av verdien av " +"verktøyalternativet «Språk»'" -#: ../app/main.c:523 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Ei anna økt av GIMP er aktiv." - -#: ../app/main.c:611 -msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for å lukke vindauget" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +msgid "More robust XCF import" +msgstr "Meir robust XCF-import" -#: ../app/main.c:612 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Trykk ein tast for å lukke vindauget)\n" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +msgid "Several metadata handling improvements" +msgstr "Fleire forbetringar i handsaminga av metadata" -#: ../app/main.c:629 -msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "GIMP-melding. Du kan forminska dette vindauget, men ikkje lukke det." +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " +"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " +"such as PSD and AVIF." +msgstr "" +"I GIMP 2.10.30 er mange feil retta opp, backend-implementeringane er " +"oppdaterte for å følgja OS-utviklinga, forbetra metadata-støtte og støtte " +"for fleire format, som PSD og AVIF." -#: ../app/sanity.c:605 -#, c-format +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" -"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." msgstr "" -"Teikna i filnamnet kan ikkje konverterast til UTF-8: %s\n" -"\n" -"Kontroller verdiane sett i omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING." +"I GIMP 2.10.28 har retta feilen frå GIMP 2.10.26, der nokre temadata ikkje " +"vart skikkeleg installerte." -#: ../app/sanity.c:624 -#, c-format +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." msgstr "" -"Namnet på mappa med brukarinnstillingane for GIMP kan ikkje konverterast til " -"UTF-8: %s\n" -"\n" -"Det ser ut til at filsystemet lagrar filer i eit anna format enn UTF-8 og at " -"du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen " -"G_FILENAME_ENCODING." +"GIMP 2.10.26 er ei utgjeving med mange feilrettingar, både i kjerne, skript " +"og programtilleggskodane." -#. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "brukar %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.24 er igjen ei utgåve stort sett med feilrettingar. Endringar du " +"bør merka deg er:" -#: ../app/version.c:138 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s versjon %s" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +msgid "GeoTIFF metadata support added" +msgstr "Lagt til støtte for GeoTIFF metadata" -#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:411 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 -msgid "Brush Editor" -msgstr "Penselredigering" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +"allows fractional pixel density" +msgstr "" +"PDF-import har nå eit val om å lasta inn lag i omvendt rekkjefølgje og " +"tillet fraksjonell pikseltetteleik" -#. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 -msgid "Brushes" -msgstr "Penslar" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +msgid "" +"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +msgstr "" +"Importen av Raw-bilete er oppdatert for å handsama endringar i API i " +"darktable 3.6 og nyare" -#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:346 -msgid "Buffers" -msgstr "Bufferar" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +msgid "" +"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" +msgstr "" +"Dorbetra støtte for filformata HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:369 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalar" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +msgstr "" +"Mange feilrettingar og forbetringar i lesaren for metadata og i redigeringa " +"av dei" -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:377 -msgid "Colormap" -msgstr "Fargekart" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +msgid "New Kabyle translation" +msgstr "Ny Kabyle-omsetjing" -#: ../app/actions/actions.c:125 -msgid "Context" -msgstr "Samanhang" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +msgstr "Det er nå råd å festa punkt til rutenett, hjelpelinjer og stiar" -#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319 -msgid "Pointer Information" -msgstr "Peikarinformasjon" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "GIMP 2.10.22 har mange feilrettingar. Viktige endringar er:" -#: ../app/actions/actions.c:131 -msgid "Debug" -msgstr "Avlusing" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " +"importing and exporting" +msgstr "" +"Betre støtte for HEIF: valfri eksport med høg bit-djupn. Og forbetra import " +"og eksport av AVIF" -#: ../app/actions/actions.c:134 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogar" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" +msgstr "Fleire forbetringar i støtta for Corel PaintShop Pro" -#: ../app/actions/actions.c:137 -msgid "Dock" -msgstr "Samlevindauge" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" +msgstr "«Flett synlege» er nå tilgjengeleg i vala for GEGL-operasjonar" -#: ../app/actions/actions.c:140 -msgid "Dockable" -msgstr "Kan limast inn" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" +msgstr "«Flett synlege» er nå tilgjengeleg som standard i fargeplukkinga" -#. Document History -#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 -msgid "Document History" -msgstr "Dokumentlogg" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " +"Preferences" +msgstr "" +"Valet om å slå på støtte for OpenCL er flytt til fana Leikeplass i " +"innstillingar" -#: ../app/actions/actions.c:146 -msgid "Drawable" -msgstr "Teikneobjekt" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +msgid "" +"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " +"performs a lot better" +msgstr "" +"Motoren for verktøyet for å velja forgrunn er nå Matting Levin sidan denne " +"fungerer mykje betre" -#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:357 -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseldynamikk" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" +msgstr "Nye progressive ytingsloggar og dashbordoppdateringar" -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:415 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Rediger penseldynamikken" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" +msgstr "Utførlig feilsøking viser nå Flatpak-informasjon når det er relevant" -#: ../app/actions/actions.c:155 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +msgid "Various bug fixes" +msgstr "Fleire feilrettingar" -#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315 -msgid "Error Console" -msgstr "Feilkonsoll" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +msgid "" +"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " +"changes:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.20 har nye eigenskapar og viktige feilrettingar. Endringar å " +"merkja seg:" -#: ../app/actions/actions.c:161 -msgid "File" -msgstr "Fil" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" +msgstr "" +"Verktøygrupper vert nå utvida ved å halda musepeikaren over dei i staden for " +"ved å klikka" -#: ../app/actions/actions.c:164 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +msgid "" +"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " +"actual pixels" +msgstr "" +"Ikkje-destruktiv beskjering er nå tilgjengeleg ved å beskjera lerretet i " +"staden for gjeldande pikslar" -#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttypar" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " +"channels in the right order" +msgstr "" +"Bedre støtte for PSD: eksport av 16-bits filer er nå tilgjengeleg, lese-/" +"skrivekanalar i rett rekkjefølgje" -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:419 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Fargeovergangsredigering" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" +msgstr "Kontrollelement på lerretet for Vignette-filter" -#. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 -msgid "Gradients" -msgstr "Fargeovergangar" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" +msgstr "Nye filter: lysglød, fokussløring, linsesløring og variabel sløring" -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 -msgid "Tool Presets" -msgstr "Verktøyforval" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +msgid "Over 30 bugfixes" +msgstr "Meir enn 30 feilrettingar" -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:427 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94 -msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Rediger verktøyforvala" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +msgid "" +"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " +"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." +msgstr "" +"I GIMP 2.10.18 vert det fiksa nokre kritiske feil, sett inn innebygd støtte " +"for CMYK PSD-file og lagt til større kontrastvariasjonar i dei symbolske " +"ikontemaa." -#: ../app/actions/actions.c:182 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +msgid "" +"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " +"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " +"bug fixes. Notable improvements:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.16 leverer fleire store brukarvenlege forbetringar, eit nytt " +"verktøy for transformasjoner i 3D-rom, ny utgjevingskontroll og den vanlege " +"mengda feilrettingar. Merkbare forbetringar:" -#: ../app/actions/actions.c:185 -msgid "Image" -msgstr "Bilete" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" +msgstr "Verktøya r nå som standard grupperte i verktøykassa" -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 -msgid "Images" -msgstr "Bilete" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +msgstr "" +"Skyvebrytarane brukar nå ein kompakt stil med forbetra brukarinteraksjon" -#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 -msgid "Layers" -msgstr "Lag" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" +msgstr "Mykje forbetra brukaroppleving førehandsvisingane av transformasjonar" -#. initialize the list of mypaint brushes -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 -#, fuzzy -msgid "MyPaint Brushes" -msgstr "Målarpensel" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +msgstr "" +"Områda det kan limast inn i vert no utheva når eit dialogvindauge som kan " +"limast inn vert drege" -#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:423 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 -msgid "Palette Editor" -msgstr "Palettredigering" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +msgstr "Nytt 3D-verktøy for å rotere og flytta" -#. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 -msgid "Palettes" -msgstr "Palettar" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +msgstr "Mykje mjukare rørsle av penselomrisset på lerretet" -#. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 -msgid "Patterns" -msgstr "Mønsterelement" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +msgstr "" +"Konsolidert brukargrensesnitt for å samanslåing nedover og forankring av lag" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 -msgid "Plug-Ins" -msgstr "Programtillegg" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" +msgstr "" +"Ser etter oppdateringar og varslar når det er nye versjonar og " +"installasjonsprogram" -#. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:393 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +msgid "" +"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " +"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " +"has a few noteworthy improvements:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.14 inneheld stort sett feilrettingar som gjer GIMP fjellsterk. " +"Mange nye filter er porta til GEGL. Sjølvsagt også nokre nemneverdige " +"forbetringar:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +msgid "" +"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " +"boundary" +msgstr "" +"Menyen «Vis» har den nye oppføringa «Vis alt» som viser pikslane utføre " +"lerretet" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" +msgstr "" +"Filter: Ny «Klipping» for å tillata endring av lagstorleiken når det er " +"nødvendig" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +msgstr "Verktøyet «Vel forgrunn» har ny førehandsvisingsmodus i gråtoner" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +msgstr "" +"Verktøyet «Vel forgrunn»: farge-/gjennomsiktsveljar for «Farge» " +"førehandsvising" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +msgstr "Verktøyet «Frihandsutval»: forbetra kopier-lim inn-samhandling" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +msgstr "" +"Transformeringsverktøya: ny bilettransformeringstype for å transformera " +"heile biletet" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" +msgstr "Bruarinnstillingane: «Tillat redigering av ikkje-synlege lag»" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +msgid "HEIF import/export: color profile support" +msgstr "HEIF import/eksport: støtte for fargeprofil" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" +msgstr "PDF-eksport: tekstlag i tekstgrupper vert nå eksporterte som tekst" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" +msgstr "" +"TIFF-import: spør nå korleis uspesifiserte TIFF-kanalar skal prosesserast" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +msgid "" +"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " +"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " +"available, in particular for curves editing:" +msgstr "" +"GIMP 1.10.12 inneheld mange feilrettingar, noko som er venta etter alle " +"endringane i 2.10.10. Likevel er det mange forbetringar i tillegg, spesielt " +"innan kurveredigering:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +msgid "Improved curves interaction overall" +msgstr "Samspelet mellom kurvene er generelt forbetra" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +msgstr "Nokre få forbetringar spesielt i kurveverktøa" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +msgid "Layer support in TIFF" +msgstr "Støtte for lag i TIFF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +msgstr "Oppdagar brukarinstallerte skriftformer i Windows" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +msgstr "Aukande modus i verktøya avskugg og etterbelys" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +msgstr "Verktøyet «Frihandsutval» opprettar mellombels utval" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +msgid "" +"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " +"Notable improvements include:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.10 er ei stor oppdatering med mange nye funksjonar og " +"feilrettingar. Nemneverdige forbetringar inkluderer:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +msgid "" +"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " +"closed line art zones" +msgstr "" +"Bøttefyll: Ny «Fyll ved oppdaging av strekteikning» for ikkje perfekte " +"strekteikningar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +msgstr "Verktøyet «Bøttefyll» kan nå raskt henta farge med Bucket Fill + klikk" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +msgid "" +"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " +"and \"by line art detection\"" +msgstr "" +"Bøttefyll tillet å halda musepeikaren ved fylling av «liknande farge» og " +"«oppdaging av strekteikning»" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" +msgstr "" +"Skaleringsverktøyet skalerer rundt sentrum sjølv når du brukar numerisk " +"inngang" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +msgid "" +"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " +"up or down" +msgstr "" +"Verktøet «Sameint transformering» har nå som standard å behalda forholdet " +"mellom sidene ved skalering" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +msgid "" +"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" +"transform tool's GUI" +msgstr "" +"Lagt til «avgrens handtaka» og «rundt sentrum» i " +"perspektivtransformeringsverktøa" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" +msgstr "Ny generisk kanvasmodifikator «Alt + midt-klikk» for å velja lag" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +msgstr "Parameriske penslar brukar no 32-flyttal for å unngå posterisering" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +msgstr "Penslar og mønsterelement i utklippstavla kan no dupliserast" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +msgid "" +"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " +"the error" +msgstr "" +"Feil ved redigering av låste lag vert no vist blinkande for å gjere merksam " +"på feilen" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +msgid "" +"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" +msgstr "" +"Ny vising (enkel linje) på lerret for sirkulær-, lineær- og fartssløring" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" +msgstr "Fleire optimaliseringar, inkludert raskare laggruppering" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +msgid "" +"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +msgstr "" +"Vekselfilene og mellomlagringsfilene vert ikkje sett opp i " +"konfigurasjonsmappa lenger" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +msgid "" +"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " +"partial files" +msgstr "" +"Ulike fillagringar/eksporteringar er gjort meir robuste mot feil ved å ikkje " +"lagra delvise filer" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +msgid "HiDPI support improvements" +msgstr "Forbetringar i HiSPI-støtta" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +msgid "New preference to choose the default export file type" +msgstr "Ny preferanse for å velja standard eksportfiltype" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +msgid "" +"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " +"PSD with a color profile" +msgstr "" +"Nye innstillingar for å eksportera PNG, JPEG og TIFF med fargeprofil: " +"eksporter alltid PSD med ein fargeprofil" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" +msgstr "Nytt programtillegg for å lasta inn / eksportera DDS-format" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +msgid "" +"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " +"interaction" +msgstr "" +"Programtillegget Spyrogimp er skrive heilt om med fleire innstillingar og " +"betre samhandling" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +msgid "" +"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " +"includes:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.8 er ein utgjeving for å fikse feil og innføre forbetringar. Dette " +"omfattar særleg:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +msgid "" +"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " +"dynamically" +msgstr "" +"Tilpassa delstorleik ved gjengjeving av projeksjonar, forbetrar responsen " +"dynamisk" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +msgstr "" +"Oppdaging av RawTherapee (versjon 5.5 og høgare) er forbetra for Windows" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +msgid "" +"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +"discoverable" +msgstr "" +"Informasjonen om XCF-kompatibilitet i dialogvindauget for lagring er meir " +"forståeleg og lettare å oppdaga" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +msgid "" +"Various performance log tools added and log recording made available in the " +"Dashboard dock" +msgstr "" +"Det er lagt til ulike verktøy for å logga resultat og loggføringa er gjort " +"tilgjengeleg i Dashboard" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +msgid "" +"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " +"notable changes are:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.6 har mange feilrettingar, optimeringar og funksjonar. Dei mest " +"merkbare endringane er:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +msgid "" +"Text layers can now represent vertical texts (with various character " +"orientations and line directions)" +msgstr "" +"Tekstlag kan no visa loddrette tekstar (med ulike teiknretningar og linjer)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +msgstr "Nytt «Velse planet»-filter (gegl:stereographic-projection)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +msgid "New \"Long Shadow\" filter" +msgstr "Nytt «Lang skugge»-filter" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +msgid "" +"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +"straightening" +msgstr "Alternativet «Rett opp» i måleverktøyet tillèt no loddrett oppretting" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +msgid "" +"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " +"can be disabled in Preferences" +msgstr "" +"Førehandsvisingane av teikneobjekt vert no viste asynkront og " +"førehandsvisingane av laggrupper kan slåast av i innstillingane" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +msgid "" +"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " +"async operations currently running" +msgstr "" +"Nytt «asynkron»-felt i «ymse»-gruppa i Dashboard som viser kor mange " +"asynkron-operasjonar som køyrer nett no" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +msgstr "" +"Filformatfiltreringa i dialogvindauga for lagring, opning og eksportering er " +"gjort mindre forvirrande" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +msgstr "Nytt språk (GIMP er no omsett til 81 språk): Maratghi" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +msgid "" +"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +"Most notable changes are:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.4 inneheld mange feilrettingar og ulike optimaliseringar. Dei mest " +"nemneverdige endringane er:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +msgid "" +"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +"measurement line as horizon" +msgstr "" +"Oppretting i måleverktøy: lag kan roterast ved å bruka målelinja som horisont" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +msgstr "" +"Raskare oppstart: Innlastinga av skrifttyper blokkerer ikkje oppstarten " +"lenger" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +msgid "" +"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +"gradients" +msgstr "" +"Tagginga av skrifttyper brukar no same brukargrensesnitt som for penslar, " +"mønsterelement og fargeovergangar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" +msgstr "" +"PSD-støtte: ein førehandssamansett versjon av eit PSD-bilete kan importerast" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +msgid "" +"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " +"various metrics" +msgstr "" +"Dashboardoppdateringar: Gruppa «minne» og «veksel» er forbetra og syner " +"fleire metriske" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +msgid "" +"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " +"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " +"fixed." +msgstr "" +"Denne andre utgjevinga i GIMP 2.10-serien, så kort tid etter 2.10.0, er " +"stort sett den vanlege feilrettingsversjonen etter ei større utgjeving, med " +"nokre få titals feil fiksa." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +msgid "" +"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " +"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " +"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " +"policy in stable micro releases." +msgstr "" +"Det har også eit nytt programtillegg for støtte for HEIF-formatet, både for " +"import og eksport, samt 2 nye filter: 'Spherize' og 'Recursive Transform'. " +"Dette er fine eksempel på vår avslappa funksjonspolicy i stabile " +"mikroutgjevingar." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +msgid "" +"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +msgstr "" +"Første utgjevinga av 2.10-serien som på ein god måte framhever porten til " +"ein ny biletbehandlingsmotor, GEGL. Dei beste endringane er:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +msgstr "Høgbits faargeprossesering (16-/32-bits per farge)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +msgid "" +"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " +"color-managed" +msgstr "" +"Fargehandsaminga er ein kjernefunksjon no, dei fleste skjermelementa og " +"førehandsvisingsområda er fargestyrte" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +msgid "" +"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" +msgstr "" +"Førehandsvisingar av effektar på lerretet med delt vising for før og etter " +"pikselprosseseringa" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +msgid "" +"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" +msgstr "Fleirtråda og maskin-akselerert fargestyring prosessering og teikning" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +msgstr "Dei fleste verktøya er forbetra, fleire nye transformeringsverktøy" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +msgid "" +"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" +msgstr "Forbetra støtte for mange biletformat, spesielt betre PSD-import" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +msgstr "Nye støtta biletformat: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +msgid "" +"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " +"MyPaint brushes…" +msgstr "" +"Forbetra digital teikning: rotering av lerret, symmetrisk teikning, MyPaint-" +"penslar …" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +msgstr "Vising or redigering av metadata for Exif, XMP, IPTC og DICOM" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +msgstr "Grunnleggjande støtte for høg oppløying for brukarvalde ikonstorleikar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +msgstr "Nye tema for GIMP: lys, grå, mørk og system" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +msgid "And much, much more…" +msgstr "Og mykje, mykje meir…" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +msgid "" +"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " +"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +msgstr "" +"I denne andre utgjevingskandidaten før GIMP 2.10.0, medan feilsøking " +"framleis er eit hovudmål, er det sett nytt fokud på fart og optimalisering " +"for å gje ei jamnare teikneoppleving. Større endringar er:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +msgid "" +"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +"painting code" +msgstr "" +"Store kjerneoptimaliseringar for teikning og vising, inkludert " +"parallellisert teiknekode" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" +msgstr "" +"Symmetriar vert no tekne vare på i XCF-filer (lagra som biletparasitter)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +msgid "" +"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " +"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +msgstr "" +"'Temaa «Lys og «Mørk» er skrivne om frå botnen av for å verta kvitt ulike " +"problem med brukarvennlegheita. Tamaa «Lysare» og «mørkare» er fjerna." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +msgid "" +"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " +"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " +"(yaw, pitch, roll)." +msgstr "" +"Ny GimpToolGyroscope-kontroll på lerretet, brukt for Panorama Projection-" +"filteret. Skjermelementet gjev interaksjon på lerretet for 3D-rotasjon (yaw, " +"pitch, roll)." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +msgid "" +"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" +"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " +"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" +msgstr "" +"Programtilleggs-feilsøking forbetra for å sende ut stabelspor frå " +"programtilleggsmodular med kommandolinjealternativet --stack-trace-mode, " +"ikkje berre ved mottak av signal, men også på åtvaringar og kritiske feil " +"når feilsøkingsnøkkelen 'fatal-warnings' er sett" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +msgid "" +"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +"fixes, most notable improvements are:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.0-RC1 er den første utgjevingskandidaten før utgjevinga av GIMP " +"2.10.0 stabil, med fokus på feilsøking og å vera stabil. Bortsett fra dei " +"mange feilrettingane, er dei mest nemneverdige forbetringane:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +msgstr "" +"Nytt Dashboard som kan limast inn for å følgja GIMP sin bruk av ressursar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +msgid "" +"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " +"report bugs" +msgstr "" +"Nytt dialofvindauge for feilsøking for å produsera tilbakesporing og andre " +"feilsøkingsdata, som oppmuntrar til å rapportera feil" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +msgstr "Bilete som ikkje er lagra kan no gjenopprettast etter eit krasj" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +msgid "Layer masks on layer groups" +msgstr "Lagmasker på laggrupper" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +msgstr "" +"Støtta for JPEG 2000 er forbetra for høg bitdjupn og ulike fargemodellar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +msgstr "Forbetring av skjermbilete og fargeplukking på ulike plattformer" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +msgid "Metadata defaults preferences now available" +msgstr "Standardinstillingan for metadata er nå tilgjengelege" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +msgid "Various GUI polishing" +msgstr "Ulike oppussingar av grafikkgrensesnittet" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +msgid "" +"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +"while focusing on bugfixing and stability." +msgstr "" +"GIMP 2-9-8 introduserte redigering av fargeovergangar på lerretet og mange " +"forbetringar med fokus på feilretting og stabilitet." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +msgid "On-canvas gradient editing" +msgstr "Redigera fargeovergangar i lerretet" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +msgid "Notification when an image is over/underexposed" +msgstr "Seier i frå når eit bilete er under- eller overeksponert" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +msgid "Better and faster color management" +msgstr "Betre og raskare fargehandsaming" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +msgstr "Støtte for skjermbilete og fargeplukking i Wayland- og KDE-plasma" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +msgid "Paste in place feature" +msgstr "Lim inn på plass funksjonen" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +msgid "Many usability improvements" +msgstr "Mange brukarforbetringar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 +msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +msgstr "Handboka kan visast i ønskt språk" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 +msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +msgstr "Forbetringar av dekomponeringsfilteret «Wavelet»" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 +msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" +msgstr "Forbetra kampbiletet med Photoshop .psd-filer" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 +msgid "New support for password-protected PDF" +msgstr "Ny støtte for passordverna PDF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 +msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" +msgstr "Ny støtte for HGT-format (Digital Elevation Model data)" + +#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 +msgid "Extra files for GIMP" +msgstr "Ekstra filer for GIMP" + +#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 +msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +msgstr "Mønster, fargeovergangar og andre ekstra filter i GIMP" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Biletredigering" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafikk;utforming;illustrasjon;måling;" + +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. +#: ../app/about.h:30 +#, c-format +msgid "" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"Opphavsrett © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP utviklingsteam" + +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../app/about.h:39 +msgid "" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +msgstr "" +"GIMP er fri programvare. Du kan distribuera det vidare og/eller endra det ut " +"frå vilkåra i GNU General Public License som er utgjeve av Free Software " +"Foundation, anten versjon 3 av lisensen eller seinare versjon (du vel " +"fritt).\n" +"\n" +"GIMP er laga i håp om at det kan vera til nytte, men UTAN NOE SOM HELST " +"GARANTI. Ikkje eingong med garanti for å vere MARKNADSDYKTIG eller TILPASSA " +"BESTEMTE BEHOV. Sjå GNU General Public License for nærare informasjon.\n" +"\n" +"Du skal ha tatt i mot ein kopi av GNU General Public License saman med dette " +"programmet. Dersom denne manglar, sjå https://www.gnu.org/licenses/" + +#: ../app/gimp-update.c:415 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Det er komen ein ny versjon av GIMP (%s).\n" +"Det vert tilrådd å oppdatera." + +#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "brukar %s versjon %s (kompilert mot versjon %s)" + +#: ../app/gimp-version.c:213 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s versjon %s" + +#: ../app/main.c:163 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "Vis versjonsinformasjonen og slutt av" + +#: ../app/main.c:168 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "Vis lisensinformasjonen og slutt av" + +#: ../app/main.c:173 +msgid "Be more verbose" +msgstr "Forklar nærare" + +#: ../app/main.c:178 +msgid "Start a new GIMP instance" +msgstr "Start ei ny økt av GIMP" + +#: ../app/main.c:183 +msgid "Open images as new" +msgstr "Opna bilete som nytt" + +#: ../app/main.c:188 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "Køyr utan brukargrensesnitt" + +#: ../app/main.c:193 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "Ikkje last inn penslar, fargeovergangar, mønsterelement …" + +#: ../app/main.c:198 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "Ikkje last skrifttypar" + +#: ../app/main.c:203 +msgid "Do not show a splash screen" +msgstr "Ikkje vis oppstartskjermen" + +#: ../app/main.c:208 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" +msgstr "Ikkje bruk delt minne mellom GIMP og programtillegga" + +#: ../app/main.c:213 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "Ikkje bruk CPU-akseleratorar" + +#: ../app/main.c:218 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "Bruk ei alternativ sessionrc-fil" + +#: ../app/main.c:223 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "Bruk ei alternativ brukar-gimprc-fil" + +#: ../app/main.c:228 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "Bruk ei alternativ system-gimprc-fil" + +#: ../app/main.c:233 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "Mengdetolkar som skal brukast (kan verta brukt fleire gonger)" + +#: ../app/main.c:238 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "" +"Prosedyren som vert brukt for å køyra mengdetolkarane (batch kommandoane)." + +#: ../app/main.c:243 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "Vis meldingane på konsollen i staden for i eit dialogvindauge" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:249 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "PDB kompatibilitetsmodus (off|on|warn)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:255 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "Feilfinning i tilfelle krasj (never|query|always)" + +#: ../app/main.c:260 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "Slå på signalhandterarane for ikkje-fatale feil" + +#: ../app/main.c:265 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Gjer alle varslingane fatale" + +#: ../app/main.c:270 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "Skriv ut ei gimprc-fil med standardinnstillingane" + +#: ../app/main.c:286 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "Send ei sortert liste over utgåtte prosedyrar i PDB" + +#: ../app/main.c:291 +msgid "Show a preferences page with experimental features" +msgstr "Vis ei preferanseside med eksperimentelle eigenskapar" + +#: ../app/main.c:296 +msgid "Show an image submenu with debug actions" +msgstr "Vis ein biletundermeny med feilsøkingshandlingar" + +#: ../app/main.c:598 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[FIL|URI …]" + +#: ../app/main.c:616 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"GIMP greidde ikkje å setja opp det grafiske brukargrensesnittet.\n" +"Kontroller oppsettet for skjermen og skjermdrivarane." + +#: ../app/main.c:635 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Ei anna økt av GIMP er aktiv." + +#: ../app/main.c:726 +msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +msgstr "GIMP-melding. Trykk ein tast for å lukke vindauget." + +#: ../app/main.c:727 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Trykk ein tast for å lukke vindauget)\n" + +#: ../app/main.c:744 +msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +msgstr "GIMP-melding. Du kan forminska dette vindauget, men ikkje lukke det." + +#: ../app/sanity.c:546 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"Teikna i filnamnet kan ikkje konverterast til UTF-8: %s\n" +"\n" +"Kontroller verdiane sett i omgivnadsvariabelen G_FILENAME_ENCODING." + +#: ../app/sanity.c:565 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"Namnet på mappa med brukarinnstillingane for GIMP kan ikkje konverterast til " +"UTF-8: %s\n" +"\n" +"Det ser ut til at filsystemet lagrar filer i eit anna format enn UTF-8 og at " +"du ikkje har fortald GLib om dette. Set omgivnadsvariabelen " +"G_FILENAME_ENCODING." + +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +msgid "Brush Editor" +msgstr "Penselredigering" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +msgid "Brushes" +msgstr "Penslar" + +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 +msgid "Buffers" +msgstr "Bufferar" + +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalar" + +#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +msgid "Colormap" +msgstr "Fargekart" + +#: ../app/actions/actions.c:126 +msgid "Context" +msgstr "Samanhang" + +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 +msgid "Pointer Information" +msgstr "Peikarinformasjon" + +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: ../app/actions/actions.c:135 +msgid "Debug" +msgstr "Avlusing" + +#: ../app/actions/actions.c:138 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogar" + +#: ../app/actions/actions.c:141 +msgid "Dock" +msgstr "Samlevindauge" + +#: ../app/actions/actions.c:144 +msgid "Dockable" +msgstr "Kan limast inn" + +#. Document History +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 +msgid "Document History" +msgstr "Dokumentlogg" + +#: ../app/actions/actions.c:150 +msgid "Drawable" +msgstr "Teikneobjekt" + +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "Penseldynamikk" + +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "Rediger penseldynamikken" + +#: ../app/actions/actions.c:159 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 +msgid "Error Console" +msgstr "Feilkonsoll" + +#: ../app/actions/actions.c:165 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../app/actions/actions.c:168 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#. initialize the list of gimp fonts +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttypar" + +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Fargeovergangsredigering" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +msgid "Gradients" +msgstr "Fargeovergangar" + +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +msgid "Tool Presets" +msgstr "Verktøyforval" + +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 +msgid "Tool Preset Editor" +msgstr "Rediger verktøyforvala" + +#: ../app/actions/actions.c:186 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: ../app/actions/actions.c:189 +msgid "Image" +msgstr "Bilete" + +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 +msgid "Images" +msgstr "Bilete" + +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 +msgid "Layers" +msgstr "Lag" + +#. initialize the list of mypaint brushes +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +msgid "MyPaint Brushes" +msgstr "MyPaint-penslar" + +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Palettredigering" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +msgid "Palettes" +msgstr "Palettar" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +msgid "Patterns" +msgstr "Mønsterelement" + +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +msgid "Plug-ins" +msgstr "Programtillegg" + +#. Quick Mask Color +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Quick Mask" msgstr "Snarmaske" -#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:393 -msgid "Sample Points" -msgstr "Prøvepunkt" +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 +msgid "Sample Points" +msgstr "Prøvepunkt" + +#: ../app/actions/actions.c:219 +msgid "Select" +msgstr "Utval" + +#. initialize the template list +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 +msgid "Templates" +msgstr "Malar" + +#: ../app/actions/actions.c:225 +msgid "Text Tool" +msgstr "Tekstverktøyet" + +#: ../app/actions/actions.c:228 +msgid "Text Editor" +msgstr "Teksthandsamar" + +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/gui/gui.c:567 +msgid "Tool Options" +msgstr "Verktøyinnstillingar" + +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 +msgid "Paths" +msgstr "Banar" + +#: ../app/actions/actions.c:240 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: ../app/actions/actions.c:243 +msgid "Windows" +msgstr "Vindauge" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:617 +#, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "%s: %.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:643 +#, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Meny for penselredigering" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "Rediger aktiv pensel" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Penselmeny" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "_Opna penselen som bilete" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Open brush as image" +msgstr "Opna penselen som bilete" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_New Brush" +msgstr "_Ny pensel" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Create a new brush" +msgstr "Lag ein ny pensel" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +msgctxt "brushes-action" +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "_Dupliser pensel" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Duplicate this brush" +msgstr "Lag ein kopi av denne penselen" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "Kopier _penseladressa" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Vis i i _filhandsamaren" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show brush file location in the file manager" +msgstr "Vis plasseringa av penselfila i filhandsamaren" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Delete Brush" +msgstr "_Slett penselen" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Delete this brush" +msgstr "Slett denne penselen" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "_Oppdater penslane" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Refresh brushes" +msgstr "Oppdater penslane" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "R_ediger penselen …" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Edit this brush" +msgstr "Rediger den aktiv penselen" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Buffermeny" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as _New Image" +msgstr "Lim inn buffer som _nytt bilete" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new image" +msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "_Slett bufferen" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "Slett den valde bufferen" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "_Lim inn bufferen" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "Lim inn den valde bufferen" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer In Pl_ace" +msgstr "Lim inn buffer på _staden" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer at its original position" +msgstr "Lim den valde bufferen inn på den opphavlege plassseringa" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer _Into The Selection" +msgstr "Lim bufferen _inn utvalet" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" +msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet på plass" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" +msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet på den opphavlege staden" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New _Layer" +msgstr "Lim inn buffer som _nytt lag" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer" +msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt lag" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" +msgstr "Lim inn buffer som nytt lag på plass" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" +msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete i opphavleg plassering" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:45 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "Kanalmeny" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Fargefane" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:53 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "R_ediger kanalattributta …" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +msgctxt "channels-action" +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "Rediger namn, farge og dekkevne for kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:59 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel..." +msgstr "_Ny kanal …" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel" +msgstr "Opprett ein ny kanal" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:65 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel" +msgstr "_Ny kanal" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "Opprett ein ny kanal med sist brukte verdiar" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:71 +msgctxt "channels-action" +msgid "D_uplicate Channel" +msgstr "_Dupliser kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "Lag ein kopi av denne kanalen og legg han inn i biletet" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Delete Channel" +msgstr "_Slett kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +msgctxt "channels-action" +msgid "Delete this channel" +msgstr "Slett denne kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Raise Channel" +msgstr "_Løft kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "Løft kanalen eitt steg i kanalstabelen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise Channel to _Top" +msgstr "Løft kanal til _toppen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "Løft denne kanalen til toppen av kanalstabelen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Lower Channel" +msgstr "_Senk kanal" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "Senk kanalen eitt steg i kanalstabelen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:103 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgstr "Senk kanal til _botnen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgstr "Senk denne kanalen til botnen av kanalstabelen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +msgctxt "channels-action" +msgid "Toggle Channel _Visibility" +msgstr "Slå _visinga av kanal av/på" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:119 +msgctxt "channels-action" +msgid "Toggle Channel _Linked State" +msgstr "Bytt _lenkjestatus for kanal" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Pixels of Channel" +msgstr "Lås _pikslane i kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:131 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Position of Channel" +msgstr "Lås p_lasseringa av kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +msgctxt "channels-action" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Clear" +msgstr "Fargefana for kanal: Tøm" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +msgctxt "channels-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Fargefana for kanal: Sett til blå" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +msgctxt "channels-action" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Green" +msgstr "Fargefana for kanal: Sett til grøn" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +msgctxt "channels-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Fargefana for kanal: Sett til gul" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +msgctxt "channels-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oransj" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Fargefana for kanal: Sett til oransj" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +msgctxt "channels-action" +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Fargefana for kanal: Sett til brun" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +msgctxt "channels-action" +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Red" +msgstr "Fargefana for kanal: Sett til raud" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +msgctxt "channels-action" +msgid "Violet" +msgstr "Fiolett" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Fargefana for kanal: Sett til fiolett" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:188 +msgctxt "channels-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:189 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Fargefana for kanal: Sett til grå" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:197 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel to Sele_ction" +msgstr "_Kanal til utval" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:198 +msgctxt "channels-action" +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "Bytt ut utvalet med denne kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:203 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Legg til i utvalet" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:204 +msgctxt "channels-action" +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "Legg denne kanalen til det aktive utvalet" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:209 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Trekk frå utvalet" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:210 +msgctxt "channels-action" +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "Trekk denne kanalen frå det aktive utvalet" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:215 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_Snitt med utvalet" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:216 +msgctxt "channels-action" +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "Lag snitt mellom denne kanalen og det aktive utvalet" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:224 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Top Channel" +msgstr "Vel den _øvste kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:225 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the topmost channel" +msgstr "Vel den _øvste kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:230 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Bottom Channel" +msgstr "Vel den n_edste kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the bottommost channel" +msgstr "Vel den _nedste kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:236 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Previous Channel" +msgstr "Vel den _førre kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:237 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channel above the current channel" +msgstr "Vel kanalen over den gjeldande kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:242 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Next Channel" +msgstr "Vel den _neste kanalen" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:243 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channel below the current channel" +msgstr "Vel kanalen under den gjeldande kanalen" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:115 +#: ../app/actions/channels-commands.c:538 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "Kanalattributta" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "Rediger kanalattributta" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "Rediger kanalfarge" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:121 +#: ../app/actions/channels-commands.c:167 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "_Dekkevne for fyll:" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:161 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 +msgid "New Channel" +msgstr "Ny kanal" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:164 +msgid "Create a New Channel" +msgstr "Opprett ein ny kanal" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:166 +msgid "New Channel Color" +msgstr "Farge på ny kanal" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "%s-kanalkopi" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Colormap Menu" +msgstr "Fargekartmeny" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "R_ediger farge …" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Edit this color" +msgstr "Rediger denne fargen" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "Legg til farge frå FG" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current foreground color" +msgstr "Legg gjeldande forgrunnsfarge inn i fargekartet" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "Legg til farge frå BG" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current background color" +msgstr "Legg gjeldande bakgrunnsfarge inn i fargekartet" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Select this Color" +msgstr "Vel _denne fargen" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Select all pixels with this color" +msgstr "Merk alle pikslar med denne fargen" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Legg til i utvalet" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add all pixels with this color to the current selection" +msgstr "Legg alle pikslane med denne fargen til i det opne utvalet" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Trekk frå utvalet" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" +msgstr "Trekk alle pikslane med denne fargen frå det aktive utvalet" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_Snitt med utvalet" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" +msgstr "Lag snitt mellom denne fargen og det aktive utvalet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +msgctxt "context-action" +msgid "_Context" +msgstr "_Samanheng" + +#: ../app/actions/context-actions.c:49 +msgctxt "context-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Fargar" + +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +msgctxt "context-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "_Dekkevne" + +#: ../app/actions/context-actions.c:53 +msgctxt "context-action" +msgid "Paint _Mode" +msgstr "Teikne_modus" + +#: ../app/actions/context-actions.c:55 +msgctxt "context-action" +msgid "_Tool" +msgstr "Verk_tøy" + +#: ../app/actions/context-actions.c:57 +msgctxt "context-action" +msgid "_Brush" +msgstr "_Pensel" + +#: ../app/actions/context-actions.c:59 +msgctxt "context-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Mønsterelement" + +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgctxt "context-action" +msgid "_Palette" +msgstr "_Palett" + +#: ../app/actions/context-actions.c:63 +msgctxt "context-action" +msgid "_Gradient" +msgstr "_Fargeovergang" + +#: ../app/actions/context-actions.c:65 +msgctxt "context-action" +msgid "_Font" +msgstr "_Skrifttype" + +#: ../app/actions/context-actions.c:68 +msgctxt "context-action" +msgid "_Shape" +msgstr "_Form" + +#: ../app/actions/context-actions.c:70 +msgctxt "context-action" +msgid "_Radius" +msgstr "_Radius" + +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +msgctxt "context-action" +msgid "S_pikes" +msgstr "_Spissar" + +#: ../app/actions/context-actions.c:74 +msgctxt "context-action" +msgid "_Hardness" +msgstr "_Hardleik" + +#: ../app/actions/context-actions.c:76 +msgctxt "context-action" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_Sideforhold" + +#: ../app/actions/context-actions.c:78 +msgctxt "context-action" +msgid "A_ngle" +msgstr "_Vinkel" + +#: ../app/actions/context-actions.c:81 +msgctxt "context-action" +msgid "_Default Colors" +msgstr "_Standardfargar" + +#: ../app/actions/context-actions.c:83 +msgctxt "context-action" +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "Set forgrunnsfargen til svart og bakgrunnsfargen til kvit" + +#: ../app/actions/context-actions.c:88 +msgctxt "context-action" +msgid "S_wap Colors" +msgstr "_Bytt fargar" + +#: ../app/actions/context-actions.c:89 +msgctxt "context-action" +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "Bytt om forgrunns- og bakgrunnsfargane" + +#: ../app/actions/context-actions.c:97 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Palette" +msgstr "Forgrunn: Sett farge frå palett" + +#: ../app/actions/context-actions.c:101 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Bruk første palettfarge" + +#: ../app/actions/context-actions.c:105 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Bruk siste palettfarge" + +#: ../app/actions/context-actions.c:109 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Bruk førre palettfarge" + +#: ../app/actions/context-actions.c:113 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Bruk neste palettfarge" + +#: ../app/actions/context-actions.c:117 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Hopp over palettfarge bakover" + +#: ../app/actions/context-actions.c:121 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" +msgstr "Forgrunn: Hopp over palettfarge framover" + +#: ../app/actions/context-actions.c:129 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Palette" +msgstr "Bakgrunn: Set farge frå palett" + +#: ../app/actions/context-actions.c:133 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Bruk første palettfarge" + +#: ../app/actions/context-actions.c:137 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Bruk siste palettfarge" + +#: ../app/actions/context-actions.c:141 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Bruk førre palettfarge" + +#: ../app/actions/context-actions.c:145 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Bruk neste palettfarge" + +#: ../app/actions/context-actions.c:149 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over palettfarge bakover" + +#: ../app/actions/context-actions.c:153 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Palette Color" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over palettfarge framover" + +#: ../app/actions/context-actions.c:161 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Set farge frå fargekart" + +#: ../app/actions/context-actions.c:165 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Bruk første farge i fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:169 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Bruk siste farge i fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:173 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Bruk førre farge ifargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:177 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Bruk neste farge i fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:181 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Hopp over bakgrunnsfargar frå fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:185 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "Forgrunn: Hopp over forgrunnsfargar frå fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:193 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Set farge frå fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:197 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Bruk første farge frå fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:201 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Bruk siste farge frå fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:205 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Bruk førre farge frå fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:209 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Bruk neste farge frå fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:213 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over bakgrunnsfarge frå fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:217 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over framoverfargen frå fargekartet" + +#: ../app/actions/context-actions.c:225 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Set farge frå fargeprøve" + +#: ../app/actions/context-actions.c:229 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Bruk første farge i fargeprøven" + +#: ../app/actions/context-actions.c:233 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Bruk siste farge i fargeprøven" + +#: ../app/actions/context-actions.c:237 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Bruk førre farge i fargeprøven" + +#: ../app/actions/context-actions.c:241 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Bruk neste farge i fargeprøven" + +#: ../app/actions/context-actions.c:245 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Hopp over bakoverfarge frå fargeprøve" + +#: ../app/actions/context-actions.c:249 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" +msgstr "Forgrunn: Hopp over framoverfarge frå fargeprøve" + +#: ../app/actions/context-actions.c:257 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunnsfarge: Set farge frå fargeprøve" + +#: ../app/actions/context-actions.c:261 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Bruk første farge i fargeprøven" + +#: ../app/actions/context-actions.c:265 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Bruk siste farge i fargeprøven" + +#: ../app/actions/context-actions.c:269 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Bruk førre farge i fargeprøven" + +#: ../app/actions/context-actions.c:273 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Bruk neste farge i fargeprøven" + +#: ../app/actions/context-actions.c:277 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over bakoverfarge frå fargeprøve" + +#: ../app/actions/context-actions.c:281 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" +msgstr "Bakgrunn: Hopp over framoverfarge frå fargeprøve" + +#: ../app/actions/context-actions.c:289 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set" +msgstr "Forgrunn raud: Sett" + +#: ../app/actions/context-actions.c:293 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn raud: Sett til minimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:297 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn raud: Sett til maksimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:301 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn raud: Minsk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:305 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn raud: Auk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:309 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn raud: Minsk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:313 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn raud: Auk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:321 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set" +msgstr "Forgrunn grøn: Sett" + +#: ../app/actions/context-actions.c:325 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn grøn: Sett til minimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:329 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn grøn: Sett til maksimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:333 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn grøn: Minsk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:337 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn grøn: Auk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:341 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn grøn: Minsk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:345 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn grøn: Auk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:353 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set" +msgstr "Forgrunn blå: Sett" + +#: ../app/actions/context-actions.c:357 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn blå: Sett til minimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:361 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn blå: Sett til maksimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:365 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn blå: Minsk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:369 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn blå: Auk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:373 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn blå: Minsk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:377 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn blå: Auk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:385 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set" +msgstr "Bakgrunn raud: Set" + +#: ../app/actions/context-actions.c:389 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn raud: Set til minimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:393 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn raud: Set til maksimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:397 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn raud: Minsk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:401 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn raud: Auk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:405 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn raud: Minsk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:409 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn raud: Auk med 10 %" -#: ../app/actions/actions.c:215 -msgid "Select" -msgstr "Utval" +#: ../app/actions/context-actions.c:417 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set" +msgstr "Bakgrunn grøn: Set" -#. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 -msgid "Templates" -msgstr "Malar" +#: ../app/actions/context-actions.c:421 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn grøn: Set til minimum" -#: ../app/actions/actions.c:221 -msgid "Text Tool" -msgstr "Tekstverktøyet" +#: ../app/actions/context-actions.c:425 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn grøn: Set til maksimum" -#: ../app/actions/actions.c:224 -msgid "Text Editor" -msgstr "Teksthandsamar" +#: ../app/actions/context-actions.c:429 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn grøn: Minsk med 1 %" -#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307 -#: ../app/gui/gui.c:459 -msgid "Tool Options" -msgstr "Verktøyinnstillingar" +#: ../app/actions/context-actions.c:433 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn grøn: Auk med 1 %" -#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380 -msgid "Tools" -msgstr "Verktøy" +#: ../app/actions/context-actions.c:437 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn grøn: Minsk med 10 %" -#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 -msgid "Paths" -msgstr "Banar" +#: ../app/actions/context-actions.c:441 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn grøn: Auk med 10 %" -#: ../app/actions/actions.c:236 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: ../app/actions/context-actions.c:449 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set" +msgstr "Bakgrunn blå: Set" -#: ../app/actions/actions.c:239 -msgid "Windows" -msgstr "Vindauge" +#: ../app/actions/context-actions.c:453 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn blå: Set tl maksimum" -#. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:590 -#, c-format -msgid "%s: %.2f" -msgstr "%s: %.2f" +#: ../app/actions/context-actions.c:457 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn blå: Set til minimum" -#. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:616 -#, c-format -msgid "%s: %d" -msgstr "%s: %d" +#: ../app/actions/context-actions.c:461 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn blå: Minsk med 1 %" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Meny for penselredigering" +#: ../app/actions/context-actions.c:465 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn blå: Auk med 1 %" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Edit Active Brush" -msgstr "Rediger aktiv pensel" +#: ../app/actions/context-actions.c:469 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn blå: Minsk med 10 %" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Penselmeny" +#: ../app/actions/context-actions.c:473 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn blå: Auk med 10 %" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Open Brush as Image" -msgstr "_Opna penselen som bilete" +#: ../app/actions/context-actions.c:481 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set" +msgstr "Forgrunn kulør: Set" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Open brush as image" -msgstr "Opna penselen som bilete" +#: ../app/actions/context-actions.c:485 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn kulør: Set til minimum" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_New Brush" -msgstr "_Ny pensel" +#: ../app/actions/context-actions.c:489 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn kulør: Set til maksimum" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Create a new brush" -msgstr "Lag ein ny pensel" +#: ../app/actions/context-actions.c:493 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn kulør: Minsk med 1 %" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 -msgctxt "brushes-action" -msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "_Dupliser pensel" +#: ../app/actions/context-actions.c:497 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn kulør: Auk med 1 %" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Lag ein kopi av denne penselen" +#: ../app/actions/context-actions.c:501 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn kulør: Minsk med 10 %" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "Kopier _penseladressa" +#: ../app/actions/context-actions.c:505 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn kulør: Auk med 10 %" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" +#: ../app/actions/context-actions.c:513 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set" +msgstr "Forgrunn metning: Set" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Vis i i _filhandsamaren" +#: ../app/actions/context-actions.c:517 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn metning: Set til minimum" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "Vis plasseringa av penselfila i filhandsamaren." +#: ../app/actions/context-actions.c:521 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn metning: Set til maksimum" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Delete Brush" -msgstr "_Slett penselen" +#: ../app/actions/context-actions.c:525 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn metning: Minsk med 1 %" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Delete this brush" -msgstr "Slett denne penselen" +#: ../app/actions/context-actions.c:529 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn metning: Auk med 1 %" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "_Oppdater penslane" +#: ../app/actions/context-actions.c:533 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn metning: Minsk med 10 %" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Refresh brushes" -msgstr "Oppdater penslane" +#: ../app/actions/context-actions.c:537 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn metning: Auk med 10 %" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "R_ediger penselen …" +#: ../app/actions/context-actions.c:545 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set" +msgstr "Forgrunn verdi: Set" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Edit this brush" -msgstr "Rediger den aktiv penselen" +#: ../app/actions/context-actions.c:549 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Minimum" +msgstr "Forgrunn verdi: Set til minimum" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Buffermeny" +#: ../app/actions/context-actions.c:553 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Maximum" +msgstr "Forgrunn verdi: Set til maksimum" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "_Lim inn bufferen" +#: ../app/actions/context-actions.c:557 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" +msgstr "Forgrunn verdi: Minsk med 1 %" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "Lim inn den valde bufferen" +#: ../app/actions/context-actions.c:561 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 1%" +msgstr "Forgrunn verdi: Auk med 1 %" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer _Into" -msgstr "Lim bufferen _inn i" +#: ../app/actions/context-actions.c:565 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" +msgstr "Forgrunn verdi: Minsk med 10 %" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "Lim den valde bufferen inn i utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:569 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 10%" +msgstr "Forgrunn verdi: Auk med 10 %" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as _New" -msgstr "Lim inn buffer som _ny" +#: ../app/actions/context-actions.c:577 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set" +msgstr "Bakgrunn kulør: Set" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new image" -msgstr "Lim inn den valde bufferen som nytt bilete" +#: ../app/actions/context-actions.c:581 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn kulør: Set til minimum" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Delete Buffer" -msgstr "_Slett bufferen" +#: ../app/actions/context-actions.c:585 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn kulør: Set til maksimum" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "Slett den valde bufferen" +#: ../app/actions/context-actions.c:589 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn kulør: Minsk med 1 %" -#: ../app/actions/channels-actions.c:44 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels Menu" -msgstr "Kanalmeny" +#: ../app/actions/context-actions.c:593 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn kulør: Auk med 1 %" -#: ../app/actions/channels-actions.c:48 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "R_ediger kanalattributta …" +#: ../app/actions/context-actions.c:597 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn kulør: Minsk med 10 %" -#: ../app/actions/channels-actions.c:49 -msgctxt "channels-action" -msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Rediger namn, farge og dekkevne for kanalen" +#: ../app/actions/context-actions.c:601 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn kulør: Auk med 10 %" -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel..." -msgstr "_Ny kanal …" +#: ../app/actions/context-actions.c:609 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set" +msgstr "Bakgrunn metning: Set" + +#: ../app/actions/context-actions.c:613 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn metning: Set til minimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:617 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn metning: Set til mmaksimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:621 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn metning: Minsk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:625 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn metning: Auk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:629 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn metning: Minsk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:633 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn metning: Auk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:641 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set" +msgstr "Bakgrunn verdi: Set" + +#: ../app/actions/context-actions.c:645 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Minimum" +msgstr "Bakgrunn verdi: Set til minimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:649 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Maximum" +msgstr "Bakgrunn verdi: Set til maksimum" + +#: ../app/actions/context-actions.c:653 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 1%" +msgstr "Bakgrunn verdi: Minsk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:657 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 1%" +msgstr "Bakgrunn verdi: Auk med 1 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:661 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 10%" +msgstr "Bakgrunn verdi: Minsk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:665 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 10%" +msgstr "Bakgrunn verdi: Auk med 10 %" + +#: ../app/actions/context-actions.c:673 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Set Transparency" +msgstr "Verktøy gjennomsikt: Set gjennomsikt" + +#: ../app/actions/context-actions.c:677 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer fullstendig gjennomsiktig" + +#: ../app/actions/context-actions.c:681 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer fullstendig ugjennomsiktig" + +#: ../app/actions/context-actions.c:685 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 1 % meir gjennomsiktig" + +#: ../app/actions/context-actions.c:689 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 1 % mindre gjennomsiktig" + +#: ../app/actions/context-actions.c:693 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 10 % meir gjennomsiktig" + +#: ../app/actions/context-actions.c:697 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Gjer 10 % mindre gjennomsiktig" + +#: ../app/actions/context-actions.c:705 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select First" +msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel først" + +#: ../app/actions/context-actions.c:709 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Last" +msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel sist" + +#: ../app/actions/context-actions.c:713 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" +msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel førre" + +#: ../app/actions/context-actions.c:717 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Next" +msgstr "Verktøy teiknemodus: Vel neste" + +#: ../app/actions/context-actions.c:725 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Choose by Index" +msgstr "Verktøyval: Vel etter indeks" + +#: ../app/actions/context-actions.c:729 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to First" +msgstr "Verktøy utval: Byt til første" + +#: ../app/actions/context-actions.c:733 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Last" +msgstr "Verktøy utval: Byt til siste" + +#: ../app/actions/context-actions.c:737 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Previous" +msgstr "Verktøyval: Byt til førre" + +#: ../app/actions/context-actions.c:741 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Next" +msgstr "Verktøyval: Byt til neste" + +#: ../app/actions/context-actions.c:749 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Select by Index" +msgstr "Penselval: Vel etter indeks" + +#: ../app/actions/context-actions.c:753 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to First" +msgstr "Penselval: Byt til første" + +#: ../app/actions/context-actions.c:757 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Last" +msgstr "Pensel utval: Byt til siste" + +#: ../app/actions/context-actions.c:761 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Previous" +msgstr "Penselval: Byt til førre" -#: ../app/actions/channels-actions.c:55 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel" -msgstr "Opprett ein ny kanal" +#: ../app/actions/context-actions.c:765 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Next" +msgstr "Penselval: Byt til neste" -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel" -msgstr "_Ny kanal" +#: ../app/actions/context-actions.c:773 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Select by Index" +msgstr "Mønsterval: Vel etter indeks" -#: ../app/actions/channels-actions.c:61 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Opprett ein ny kanal med sist brukte verdiar" +#: ../app/actions/context-actions.c:777 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to First" +msgstr "Mønsterval: Byt til første" -#: ../app/actions/channels-actions.c:66 -msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "_Dupliser kanalen" +#: ../app/actions/context-actions.c:781 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Last" +msgstr "Mønster utval: Byt til siste" -#: ../app/actions/channels-actions.c:68 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Lag ein kopi av denne kanalen og legg han inn i biletet" +#: ../app/actions/context-actions.c:785 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" +msgstr "Mønster utval: Byt til førre" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channel" -msgstr "_Slett kanalen" +#: ../app/actions/context-actions.c:789 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Next" +msgstr "Mønsterval: Byt til neste" -#: ../app/actions/channels-actions.c:74 -msgctxt "channels-action" -msgid "Delete this channel" -msgstr "Slett denne kanalen" +#: ../app/actions/context-actions.c:797 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Select by Index" +msgstr "Palettval: Vel etter indeks" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channel" -msgstr "_Løft kanalen" +#: ../app/actions/context-actions.c:801 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to First" +msgstr "Palett utval: Byt til første" -#: ../app/actions/channels-actions.c:80 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel one step in the channel stack" -msgstr "Løft kanalen eitt steg i kanalstabelen" +#: ../app/actions/context-actions.c:805 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Last" +msgstr "Palett utval: Byt til siste" -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Løft kanal til _toppen" +#: ../app/actions/context-actions.c:809 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Previous" +msgstr "Palett utval: Byt til førre" -#: ../app/actions/channels-actions.c:87 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Løft denne kanalen til toppen av kanalstabelen" +#: ../app/actions/context-actions.c:813 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Next" +msgstr "Palett utval: Byt til neste" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channel" -msgstr "_Senk kanal" +#: ../app/actions/context-actions.c:821 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Select by Index" +msgstr "Overgangsval: Vel etter indeks" -#: ../app/actions/channels-actions.c:93 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Senk kanalen eitt steg i kanalstabelen" +#: ../app/actions/context-actions.c:825 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to First" +msgstr "Overgangsval: Byt til første" -#: ../app/actions/channels-actions.c:98 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Senk kanal til _botnen" +#: ../app/actions/context-actions.c:829 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Last" +msgstr "Overgang utval: Byt til siste" -#: ../app/actions/channels-actions.c:100 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Senk denne kanalen til botnen av kanalstabelen" +#: ../app/actions/context-actions.c:833 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" +msgstr "Overgangsval: Byt til førre" -#: ../app/actions/channels-actions.c:108 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "_Kanal til utval" +#: ../app/actions/context-actions.c:837 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Next" +msgstr "Overgangsval: Byt til neste" -#: ../app/actions/channels-actions.c:109 -msgctxt "channels-action" -msgid "Replace the selection with this channel" -msgstr "Bytt ut utvalet med denne kanalen" +#: ../app/actions/context-actions.c:845 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Select by Index" +msgstr "Skrifttype utval: Vel etter indeks" -#: ../app/actions/channels-actions.c:114 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Legg til i utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:849 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to First" +msgstr "Skrifttype utval: Byt til første" -#: ../app/actions/channels-actions.c:115 -msgctxt "channels-action" -msgid "Add this channel to the current selection" -msgstr "Legg denne kanalen til det aktive utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:853 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Last" +msgstr "Skrifttype utval: Byt til siste" -#: ../app/actions/channels-actions.c:120 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Trekk frå utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:857 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Previous" +msgstr "Skrifttype utval: Byt til førre" -#: ../app/actions/channels-actions.c:121 -msgctxt "channels-action" -msgid "Subtract this channel from the current selection" -msgstr "Trekk denne kanalen frå det aktive utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:861 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Next" +msgstr "Skrifttype utval: Byt til neste" -#: ../app/actions/channels-actions.c:126 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Snitt med utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:869 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set" +msgstr "Pensel avstand (redigerar): Set" -#: ../app/actions/channels-actions.c:127 -msgctxt "channels-action" -msgid "Intersect this channel with the current selection" -msgstr "Lag snitt mellom denne kanalen og det aktive utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:873 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penselavstand (redigering): Set til minimum" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 -msgid "Channel Attributes" -msgstr "Kanalattributta" +#: ../app/actions/context-actions.c:877 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penselavstand (redigering): Set til maksimum" -#: ../app/actions/channels-commands.c:88 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Rediger kanalattributta" +#: ../app/actions/context-actions.c:881 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penselavstand (redigering): Minsk med 1" -#: ../app/actions/channels-commands.c:90 -msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Rediger kanalfarge" +#: ../app/actions/context-actions.c:885 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penselavstand (redigering): Auk med 1" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 -msgid "_Fill opacity:" -msgstr "_Dekkevne for fyll:" +#: ../app/actions/context-actions.c:889 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" +msgstr "Penselavstand (redigering): Minsk med 10" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#: ../app/actions/context-actions.c:893 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" +msgstr "Penselavstand (redigering): Auk med 10" -#: ../app/actions/channels-commands.c:117 -#: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 -msgid "New Channel" -msgstr "Ny kanal" +#: ../app/actions/context-actions.c:901 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" +msgstr "Penselform (redigering): Bruk sirkulær" -#: ../app/actions/channels-commands.c:120 -msgid "New Channel Options" -msgstr "Innstillingane for ny kanal" +#: ../app/actions/context-actions.c:905 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" +msgstr "Pensel form (redigerar): Bruk kvadratisk" -#: ../app/actions/channels-commands.c:122 -msgid "New Channel Color" -msgstr "Farge på ny kanal" +#: ../app/actions/context-actions.c:909 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" +msgstr "Penselform (redigering): Bruk rombe" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 -#, c-format -msgid "%s Channel Copy" -msgstr "%s-kanalkopi" +#: ../app/actions/context-actions.c:917 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set" +msgstr "Pensel radius (redigerar): Set" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Fargekartmeny" +#: ../app/actions/context-actions.c:921 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penselradius (redigering): Set til minimum" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "R_ediger farge …" +#: ../app/actions/context-actions.c:925 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penselradius (redigering): Set til maksimum" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Edit this color" -msgstr "Rediger denne fargen" +#: ../app/actions/context-actions.c:929 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penselradius (redigering): Minsk med 0,1" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from FG" -msgstr "Legg til farge frå FG" +#: ../app/actions/context-actions.c:933 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penselradius (redigering): Auk med 0,1" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current foreground color" -msgstr "Legg gjeldande forgrunnsfarge inn i fargekartet" +#: ../app/actions/context-actions.c:937 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penselradius (redigering): Minsk med 1" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from BG" -msgstr "Legg til farge frå BG" +#: ../app/actions/context-actions.c:941 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penselradius (redigering): Auk med 1" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current background color" -msgstr "Legg gjeldande bakgrunnsfarge inn i fargekartet" +#: ../app/actions/context-actions.c:945 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" +msgstr "Penselradius (redigering): Minsk med 10" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Select this Color" -msgstr "Vel _denne fargen" +#: ../app/actions/context-actions.c:949 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" +msgstr "Penselradius (redigering): Auk med 10" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Select all pixels with this color" -msgstr "Merk alle pikslar med denne fargen" +#: ../app/actions/context-actions.c:953 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" +msgstr "Penselradius (redigering): Minsk relativt" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Legg til i utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:957 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" +msgstr "Penselradius (redigering): Auk relativt" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add all pixels with this color to the current selection" -msgstr "Legg alle pikslane med denne fargen til i det opne utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:965 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set" +msgstr "Pensel stråler (redigerar): Set" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Trekk frå utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:969 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penselspissar (redigering): Set til minimum" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" -msgstr "Trekk alle pikslane med denne fargen frå det aktive utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:973 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penselspissar (redigering): Set til maksimum" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Snitt med utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:977 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penselspissar (redigering): Minsk med 1" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Lag snitt mellom denne fargen og det aktive utvalet" +#: ../app/actions/context-actions.c:981 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penselspissar (redigering): Auk med 1" -#: ../app/actions/colormap-commands.c:74 -#, c-format -msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Rediger fargekartoppføring nr. %d" +#: ../app/actions/context-actions.c:985 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" +msgstr "Penselspissar (redigering): Minsk med 4" -#: ../app/actions/colormap-commands.c:81 -msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Rediger fargekartoppføringa" +#: ../app/actions/context-actions.c:989 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" +msgstr "Penselspissar (redigering): Auk med 4" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 +#: ../app/actions/context-actions.c:997 msgctxt "context-action" -msgid "_Context" -msgstr "_Samanheng" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set" +msgstr "Pensel hardleik (redigerar): Set" -#: ../app/actions/context-actions.c:49 +#: ../app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Fargar" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Set til minimum" -#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Dekkevne" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Set til maksimum" -#: ../app/actions/context-actions.c:53 +#: ../app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" -msgid "Paint _Mode" -msgstr "Teikne_modus" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Minsk med 0,01" -#: ../app/actions/context-actions.c:55 +#: ../app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" -msgid "_Tool" -msgstr "Verk_tøy" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Auk med 0,01" -#: ../app/actions/context-actions.c:57 +#: ../app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" -msgid "_Brush" -msgstr "_Pensel" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Minsk med 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Mønsterelement" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penselhardleik (redigering): Auk med 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:61 +#: ../app/actions/context-actions.c:1029 msgctxt "context-action" -msgid "_Palette" -msgstr "_Palett" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" +msgstr "Pensel sideforhold (redigerar): Set" -#: ../app/actions/context-actions.c:63 +#: ../app/actions/context-actions.c:1033 msgctxt "context-action" -msgid "_Gradient" -msgstr "_Fargeovergang" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penselsideforhold (redigering): Set til minimum" -#: ../app/actions/context-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:1037 msgctxt "context-action" -msgid "_Font" -msgstr "_Skrifttype" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penselsideforhold (redigering): Set til maksimum" -#: ../app/actions/context-actions.c:68 +#: ../app/actions/context-actions.c:1041 msgctxt "context-action" -msgid "_Shape" -msgstr "_Form" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penselsideforhold (redigering): Minsk med 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:70 +#: ../app/actions/context-actions.c:1045 msgctxt "context-action" -msgid "_Radius" -msgstr "_Radius" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penselsideforhold (redigering): Auk med 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:72 +#: ../app/actions/context-actions.c:1049 msgctxt "context-action" -msgid "S_pikes" -msgstr "_Spissar" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Pensel sideforhold (redigerar): Minsk med 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:74 +#: ../app/actions/context-actions.c:1053 msgctxt "context-action" -msgid "_Hardness" -msgstr "_Hardleik" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" +msgstr "Pensel sideforhold (redigerar): Auk med 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:76 +#: ../app/actions/context-actions.c:1061 msgctxt "context-action" -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_Sideforhold" +msgid "Brush Angle (Editor): Set" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Sett" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1065 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Gjer vassrett" -#: ../app/actions/context-actions.c:78 +#: ../app/actions/context-actions.c:1069 msgctxt "context-action" -msgid "A_ngle" -msgstr "_Vinkel" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Gjer loddrett" -#: ../app/actions/context-actions.c:81 +#: ../app/actions/context-actions.c:1073 msgctxt "context-action" -msgid "_Default Colors" -msgstr "_Standardfargar" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 1° mot høgre" -#: ../app/actions/context-actions.c:83 +#: ../app/actions/context-actions.c:1077 msgctxt "context-action" -msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Set forgrunnsfargen til svart og bakgrunnsfargen til kvit" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 1° mot venstre" -#: ../app/actions/context-actions.c:88 +#: ../app/actions/context-actions.c:1081 msgctxt "context-action" -msgid "S_wap Colors" -msgstr "_Bytt fargar" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 15° mot høgre" -#: ../app/actions/context-actions.c:89 +#: ../app/actions/context-actions.c:1085 msgctxt "context-action" -msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Bytt om forgrunns- og bakgrunnsfargane" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" +msgstr "Penselvinkel (redigering): Roter 15° mot venstre" -#: ../app/actions/context-commands.c:431 +#: ../app/actions/context-commands.c:458 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Teiknemodus: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:557 +#: ../app/actions/context-commands.c:612 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Penselform: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:617 +#: ../app/actions/context-commands.c:675 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Penselradius: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:725 +#: ../app/actions/context-commands.c:795 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Penselvinkel: %2.2f" @@ -1032,13 +3311,245 @@ msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Bruk resultantfargen for alle dei synlege laga" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 -#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 +#| msgctxt "dockable-action" +#| msgid "Dialogs Menu" +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Dashboard Menu" +msgstr "Dashboard-meny" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Groups" +msgstr "_Grupper" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Update Interval" +msgstr "_Oppdateringsintervall" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_History Duration" +msgstr "_Historietidslengd" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Start/Stop Recording..." +msgstr "_Start/Stopp opptak…" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Start/stop recording performance log" +msgstr "Start/stopp opptak av ytingslogg" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Add Marker..." +msgstr "Legg til _markør …" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an event marker to the performance log" +msgstr "Legg til ein hendingsmarkør i ytingsloggen" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add _Empty Marker" +msgstr "Legg til _tom markør" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an empty event marker to the performance log" +msgstr "Legg til ein tom hendingsmarkør i ytingsloggen" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Reset cumulative data" +msgstr "Tilbakestill kumulative data" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Low Swap Space Warning" +msgstr "_Åtvaring om lite plass for linjeskift" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" +msgstr "Løft dashbordet når storleiken på fargeprøven nærmar seg grensa" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.25 Seconds" +msgstr "0,25 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.5 Seconds" +msgstr "0,5 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "1 Second" +msgstr "1 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "2 Seconds" +msgstr "2 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "4 Seconds" +msgstr "4 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "15 Seconds" +msgstr "15 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "30 Seconds" +msgstr "30 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "60 Seconds" +msgstr "60 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "120 Seconds" +msgstr "120 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "240 Seconds" +msgstr "240 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 +#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 +#: ../app/actions/file-commands.c:424 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: ../app/actions/templates-commands.c:249 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: ../app/actions/window-commands.c:77 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 +msgid "_Record" +msgstr "_Post" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Logfiler (*.log)" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 +msgid "Log samples per second" +msgstr "Logg prøver per sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 +msgid "Sample fre_quency:" +msgstr "_Prøvefrekvens:" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 +msgid "_Backtrace" +msgstr "_Bakovrspor" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 +msgid "Include backtraces in log" +msgstr "Inkludert bakoverspor i loggen" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 +msgid "_Messages" +msgstr "_Meldingar" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 +msgid "Include diagnostic messages in log" +msgstr "Inkludert diagnostiske meldingar i loggen" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 +#| msgid "Progress" +msgid "Progressi_ve" +msgstr "_Progressiv" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 +msgid "Produce complete log even if not properly terminated" +msgstr "Lag ein fullstendig logg sjølv om han ikkje er korrekt avslutta" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 +msgid "Add Marker" +msgstr "Legg til markør" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 +msgid "Enter a description for the marker" +msgstr "Skriv inn ei beskriving av markøren" + +#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 +#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" @@ -1050,16 +3561,16 @@ msgstr "" "Årsak:\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1901 -#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 +#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 +#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Utan namn" -#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189 -#: ../app/actions/file-commands.c:550 +#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 +#: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Kan ikkje visa fila i filhandsamaren: %s" @@ -1091,376 +3602,392 @@ msgstr "Opna dialogvindauget for utstyrstatus" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting" +msgstr "_Symmetrisk teikning" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the symmetry dialog" +msgstr "Opna symmetridialogvindauget" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Lag" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Opna lagdialogvindauget" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Kanalar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Opna kanaldialogvindauget" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Banar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Opna banedialogvindauget" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "_Fargekart" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for fargekart" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "_Histogram" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for histogram" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "_Utvalshandterar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Opna utvalshandteraren" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for skjermnavigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "Angre_logg" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for angreloggen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pointer" -msgstr "Peikar" +msgid "_Pointer" +msgstr "_Peikar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for peikarinformasjon" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_Prøvepunkt" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for prøvepunkta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "_Fargar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Opna fargedialogvindauget for FG/BG" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Penslar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for penslane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Penselredigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Opna penselredigeringa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseldynamikk" +msgid "Paint D_ynamics" +msgstr "Teikna _dynamisk" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for penseldynamikk" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Rediger penseldynamikken" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Opnar for redigering av penseldynamikken" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 -#, fuzzy +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" -msgstr "Målar_pensel" +msgstr "_MyPaint-penslar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 -#, fuzzy +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" -msgstr "Opna dialogvindauget for penslane" +msgstr "Opna dialogvindauget for MyPaint-penslar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "_Mønsterelement" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for mønsterelement" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "Farge_overgangar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for fargeovergangar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Fargeovergangsredigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Opna overgangsredigeringa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_ettar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for palettane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette Editor" -msgstr "Palettredigering" +msgid "Palette _Editor" +msgstr "_Palettredigering" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Opna palettredigeringa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool presets" -msgstr "Verktøyforval" +msgid "Tool Pre_sets" +msgstr "_Verktøyforval" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for verktøyforvala" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Skrifttypar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for skrifttypar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "B_ufferar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for namngitte bufferar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Bilete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for bilete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Dokument_logg" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for dokumentloggen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "Biletm_alar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Opnar dialogvindauget for biletmalane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Feil_konsoll" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Opna feilkonsollen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Dashboard" +msgstr "_Dashboard" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the dashboard" +msgstr "Opna dashboardet" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Brukarinnstillingar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Opnar dialogvindauget for brukarinnstillingar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "_Inndatautstyr" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Opna dialogvindauget for inndatautstyret" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarvegar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Opnar dialogvindauget for tastatursnarvegar" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Modular" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for modulhandteraren" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dagens tips" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Viser tips som kan vera til hjelp når du brukar GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 ../app/actions/dialogs-actions.c:276 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:271 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Om" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:273 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "_Finn og køyr ein kommando" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:282 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Finn kommmandoar etter nøkkelord og køyr dei" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 -msgid "Toolbox" -msgstr "Verktøykassa" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 +msgid "Tool_box" +msgstr "_Verktøykassa" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:346 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Løft verktøykassa på skjermen" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:350 -msgid "New Toolbox" -msgstr "Ny verktøykasse" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 +msgid "New Tool_box" +msgstr "_Ny verktøykasse" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Lag ei ny verktøykasse" @@ -1487,7 +4014,7 @@ msgstr "Kopla til ein annan skjerm" #: ../app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Vis opne bilete" +msgstr "_Vis biletutvalet" #: ../app/actions/dock-actions.c:70 msgctxt "dock-action" @@ -1594,7 +4121,7 @@ msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "St_atus og tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -1729,21 +4256,26 @@ msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Fjern innslag der den tilhøyrande fila ikkje er tilgjengeleg" -#: ../app/actions/documents-commands.c:223 +#: ../app/actions/documents-commands.c:230 msgid "Clear Document History" msgstr "Tøm dokumentloggen" -#: ../app/actions/documents-commands.c:246 +#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Tøm" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:253 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Fjerna den gjeldande dokumentloggen?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:249 +#: ../app/actions/documents-commands.c:256 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" "Tømmer du dokumentloggen, vil alle oppføringane forsvinna frå loggen for " -"alltid i alle oppsett" +"alltid i alle oppsett." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" @@ -1757,172 +4289,99 @@ msgstr "Automatisk forbetring av kontrast" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" -msgid "In_vert" -msgstr "_Inverter" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Invert the colors" -msgstr "Inverter fargane" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Value Invert" -msgstr "_Inverter verdiar" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 -msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Kvitbalanse" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automatisk korrektsjon av kvitbalanse" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Dilate" -msgstr "_Utvid" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Auk lyse område i biletet" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:75 -msgctxt "drawable-action" -msgid "E_rode" -msgstr "E_roder" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:76 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "Auk mørke område i biletet" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Offset..." -msgstr "Forskyving …" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:83 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Flytt pikslane, eventuelt med linjebryting" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Synleg" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle visibility" -msgstr "Bytt synlegstatus" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 msgctxt "drawable-action" -msgid "_Linked" -msgstr "_Lenka" +msgid "Toggle Drawable _Visibility" +msgstr "Slå _visinga av teikneobjekta av/på" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle the linked state" -msgstr "Bytt lenkestatus" +msgid "Toggle Drawable _Linked State" +msgstr "Slå teikneelement _lenkja status av/på" -#. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock pixels" -msgstr "_Lås pikslane" +msgid "L_ock Pixels of Drawable" +msgstr "_Lås pikslane til teikneobjekta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "Sperr pikslane mot å verta endra" +msgstr "Sperr pikslane i dette teiknemediet mot å verta endra" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock position of channel" -msgstr "Lås _plasseringa av kanalen" +msgid "L_ock Position of Drawable" +msgstr "Lås _plasseringa av teikneobjekta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:115 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" -msgstr "Hindra plasseringa i teiknemediet i å bli endra" +msgstr "Hindra endring av plasseringa av teiknemediet" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:124 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Spegelvend _horisontalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Spegelvender horisontalt" +msgid "Flip drawable horizontally" +msgstr "Spegelvend teiknemediet horisontalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:130 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Spegelvend _vertikalt" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Spegelvender vertikalt" +msgid "Flip drawable vertically" +msgstr "Spegelvend teiknemediet loddrett" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:139 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Roter 90° _med klokka" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:140 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90 degrees to the right" -msgstr "Roter 90° mot høgre" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" +msgstr "Roter teiknemediet 90° mot høgre" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:145 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Roter _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:146 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" -msgid "Turn upside-down" -msgstr "Snu opp/ned" +msgid "Turn drawable upside-down" +msgstr "Snu teiknemediet opp/ned" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:151 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Roter 90° mot klokka" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:152 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90 degrees to the left" -msgstr "Roter 90° mot venstre" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" +msgstr "Roter teiknemediet 90° mot venstre" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88 -#: ../app/pdb/color-cmds.c:387 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:109 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "«Kvitbalanse» verkar berre på lag i RGB-farge." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:143 -msgid "Dilate" -msgstr "Utvid" - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:175 -msgid "Erode" -msgstr "Eroder" - #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" @@ -1995,7 +4454,7 @@ msgstr "_Rediger dynamikk …" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit dynamics" +msgid "Edit this dynamics" msgstr "Rediger dynamikk" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 @@ -2081,256 +4540,290 @@ msgstr "Fjern alle operasjonane frå angreloggen" #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" -msgid "_Fade..." -msgstr "_Ton inn/ut …" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:107 -msgctxt "edit-action" -msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -msgstr "Endra malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:112 -msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +#: ../app/actions/edit-actions.c:106 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Flytt dei valde pikslane til utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +#: ../app/actions/edit-actions.c:111 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../app/actions/edit-actions.c:119 +#: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Kopier dei valde pikslane til utklippstavla" -#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:124 +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:117 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" -msgstr "Kopier _synlege" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:125 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:130 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:131 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "Lim inn frå utklippstavla" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _Into" -msgstr "Lim inn _i" +msgstr "Kopier _synlege" -#: ../app/actions/edit-actions.c:138 +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området" -#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" -msgstr "frå _utklippstavla" +msgstr "Frå _utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150 +#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Opprett eit nytt bilete med innhaldet frå utklippstavla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +#: ../app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "_Nytt bilete" -#: ../app/actions/edit-actions.c:155 -msgctxt "edit-action" -msgid "New _Layer" -msgstr "Nytt _lag" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 -msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +#: ../app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Klipp _ut namngitt" +msgstr "Klipp _ut namngjevne…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Flytt dei valde pikslane til ein namngitt buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:167 +#: ../app/actions/edit-actions.c:141 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." -msgstr "_Kopier namngitt" +msgstr "_Kopier namngitt…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#: ../app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Kopier dei valde pikslane til ein namngitt buffer" -#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:173 +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:147 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Kopier _synlege namngitt …" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: ../app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "Kopier det som er synleg i det valde området" -#: ../app/actions/edit-actions.c:180 +#: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "_Lim inn namngitt …" -#: ../app/actions/edit-actions.c:181 +#: ../app/actions/edit-actions.c:155 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Lim inn innhaldet frå ein namngitt buffer" -#: ../app/actions/edit-actions.c:186 +#: ../app/actions/edit-actions.c:160 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "_Slett utvalet" -#: ../app/actions/edit-actions.c:187 +#: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Slett det markerte området" -#: ../app/actions/edit-actions.c:195 +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:170 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "Lim inn frå utklippstavla" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste In P_lace" +msgstr "_Lim inn på plass" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:177 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" +msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn ved den opphavlege plasseringa" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:182 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _Into Selection" +msgstr "Lim inn i _utvalet" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "Lim innhaldet av utklippstavla inn i det aktive utvalet" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste Int_o Selection In Place" +msgstr "Lim inn i utvalet på _plass" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" +msgstr "" +"Lim innhaldet av utklippstavla inn i det gjeldande utvalet ved opphavleg " +"plassering" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:197 +msgctxt "edit-action" +msgid "New _Layer" +msgstr "Nytt _lag" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:198 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:203 +msgctxt "edit-action" +msgid "New Layer In _Place" +msgstr "Nytt lag på _plass" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +"original position" +msgstr "" +"Opprett eit nytt lag med innhaldet frå utklippstavla og set det ved " +"opphavleg plassering" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: ../app/actions/edit-actions.c:215 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Fyll utvalet med forgrunnsfargen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:201 +#: ../app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" -#: ../app/actions/edit-actions.c:202 +#: ../app/actions/edit-actions.c:221 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Fyll utvalet med bakgrunnsfargen" -#: ../app/actions/edit-actions.c:207 +#: ../app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Fyll med mønsterelement" -#: ../app/actions/edit-actions.c:208 +#: ../app/actions/edit-actions.c:227 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Fyll utvalet med det aktive mønsterelementet" -#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317 +#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Angre %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323 +#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Gjenta %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:337 -#, c-format -msgid "_Fade %s..." -msgstr "_Ton inn/ut %s …" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:349 +#: ../app/actions/edit-actions.c:355 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../app/actions/edit-actions.c:350 +#: ../app/actions/edit-actions.c:356 msgid "_Redo" msgstr "_Gjenta" -#: ../app/actions/edit-actions.c:351 -msgid "_Fade..." -msgstr "_Ton inn/ut …" - -#: ../app/actions/edit-commands.c:151 +#: ../app/actions/edit-commands.c:159 msgid "Clear Undo History" msgstr "Tøm angreloggen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:177 +#: ../app/actions/edit-commands.c:186 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømma angreloggen til biletet?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:190 +#: ../app/actions/edit-commands.c:199 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Tømmer du angreloggen for dette biletet, vil du få frigjort %s minne." -#: ../app/actions/edit-commands.c:220 -msgid "Cut pixels to the clipboard" -msgstr "Klipp ut pikslar til utklippstavla" +#: ../app/actions/edit-commands.c:238 +msgid "Cut layer to the clipboard." +msgstr "Klipp ut lagetr til utklippstavla." -#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279 -msgid "Copied pixels to the clipboard" -msgstr "Kopierte pikslar til utklippstavla" +#: ../app/actions/edit-commands.c:239 +msgid "Cut pixels to the clipboard." +msgstr "Klipp ut pikslar til utklippstavla." -#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379 -#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn" +#: ../app/actions/edit-commands.c:275 +msgid "Copied layer to the clipboard." +msgstr "Kopierte lag til utklippstavla." -#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 -msgid "Clipboard" -msgstr "Utklippstavle" +#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 +msgid "Copied pixels to the clipboard." +msgstr "Kopierte pikslar til utklippstavla." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Det er ingen bilete i utklippstavla å lime inn." -#: ../app/actions/edit-commands.c:393 +#: ../app/actions/edit-commands.c:402 msgid "Cut Named" msgstr "Klipp ut namngitt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437 -#: ../app/actions/edit-commands.c:457 +#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 +#: ../app/actions/edit-commands.c:447 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Skriv inn eit namn for denne bufferen" -#: ../app/actions/edit-commands.c:434 +#: ../app/actions/edit-commands.c:423 msgid "Copy Named" msgstr "Kopier namngitt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:454 -msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Kopier synlege namngitt" +#: ../app/actions/edit-commands.c:444 +msgid "Copy Visible Named" +msgstr "Kopier synlege namngjevne" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 +msgid "The active layer's alpha channel is locked." +msgstr "Alfakanalen i det aktive laget er låst." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 +msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." +msgstr "Vart limt inn som nytt lag fordi målet er ei laggruppe." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 +msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." +msgstr "Limte inn som nytt lag sidan pikslane i målet er låste." -#: ../app/actions/edit-commands.c:590 +#: ../app/actions/edit-commands.c:646 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å klippa frå." -#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627 -#: ../app/actions/edit-commands.c:651 +#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 +#: ../app/actions/edit-commands.c:707 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Buffer utan namn)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:622 +#: ../app/actions/edit-commands.c:678 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å kopiera frå." @@ -2359,35 +4852,80 @@ msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Vel alle feilmeldingane" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Highlight" +msgstr "_Uthev" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Lagra feilloggen til fil …" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "kriv alle feilmeldingane til ei fil" +msgstr "Skriv alle feilmeldingane til ei fil" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Lagra _utvalet i ei fil …" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Skriv den valde feilmeldinga til ei fil" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:85 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Errors" +msgstr "_Feil" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on errors" +msgstr "Uthev feilkonsollen ved feil" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Warnings" +msgstr "_Åtvaringar" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on warnings" +msgstr "Uthev feilkonsollen ved åtvaringar" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Messages" +msgstr "_Meldingar" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on messages" +msgstr "Uthev feilkonsollen ved meldingar" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Kan ikkje lagra. Ingenting er vald." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Lagra feilloggen til fil" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:158 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -2396,251 +4934,248 @@ msgstr "" "Feil ved skriving til fila «%s»:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:71 +#: ../app/actions/file-actions.c:72 msgctxt "file-action" msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../app/actions/file-actions.c:72 +#: ../app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "Crea_te" msgstr "_Hent inn" -#: ../app/actions/file-actions.c:73 +#: ../app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open _Recent" msgstr "Opna _tidlegare brukte" -#: ../app/actions/file-actions.c:76 +#: ../app/actions/file-actions.c:77 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." msgstr "_Opna …" -#: ../app/actions/file-actions.c:77 +#: ../app/actions/file-actions.c:78 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Opna ei biletfil" -#: ../app/actions/file-actions.c:82 +#: ../app/actions/file-actions.c:83 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Op_na som lag …" -#: ../app/actions/file-actions.c:83 +#: ../app/actions/file-actions.c:84 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Opna ei biletfil som lag" -#: ../app/actions/file-actions.c:88 +#: ../app/actions/file-actions.c:89 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." msgstr "O_pna ei adresse …" -#: ../app/actions/file-actions.c:89 +#: ../app/actions/file-actions.c:90 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Opna ei biletfil frå ei spesifisert adresse" -#: ../app/actions/file-actions.c:94 +#: ../app/actions/file-actions.c:95 msgctxt "file-action" -msgid "Create Template..." -msgstr "Opprett mal …" +msgid "Create _Template..." +msgstr "Opprett _mal …" -#: ../app/actions/file-actions.c:95 +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Opprett ein ny mal frå dette biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:100 +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "_Tilbakestill" -#: ../app/actions/file-actions.c:101 +#: ../app/actions/file-actions.c:102 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Hent biletet på nytt frå disk" -#: ../app/actions/file-actions.c:106 +#: ../app/actions/file-actions.c:107 msgctxt "file-action" -msgid "Close all" -msgstr "Lukk alle" +msgid "C_lose All" +msgstr "Lukk _alle" -#: ../app/actions/file-actions.c:107 +#: ../app/actions/file-actions.c:108 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Lukk alle opne biletvindauge" -#: ../app/actions/file-actions.c:112 +#: ../app/actions/file-actions.c:113 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "Kopier bilet_adressa" -#: ../app/actions/file-actions.c:113 +#: ../app/actions/file-actions.c:114 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "Kopier biletadressa til utklippstavla" -#: ../app/actions/file-actions.c:118 +#: ../app/actions/file-actions.c:119 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i _filhandsamaren" -#: ../app/actions/file-actions.c:119 +#: ../app/actions/file-actions.c:120 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "Vis adressa for biletfila i filhandsamaren" -#: ../app/actions/file-actions.c:124 +#: ../app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../app/actions/file-actions.c:125 +#: ../app/actions/file-actions.c:126 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Avslutt GIMP" -#: ../app/actions/file-actions.c:133 +#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Lagra" -#: ../app/actions/file-actions.c:134 +#: ../app/actions/file-actions.c:135 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Lagra dette biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:139 +#: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "L_agra som …" -#: ../app/actions/file-actions.c:140 +#: ../app/actions/file-actions.c:141 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Lagra dette biletet med eit anna namn" -#: ../app/actions/file-actions.c:145 +#: ../app/actions/file-actions.c:146 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Lagra ein _kopi …" -#: ../app/actions/file-actions.c:147 +#: ../app/actions/file-actions.c:148 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" "Lagra ein kopi av dette biletet utan å endra kjeldefila om denne finst, " -"eller gjeldande status for biletet." +"eller gjeldande status for biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:153 +#: ../app/actions/file-actions.c:154 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "Lagra og lukk …" -#: ../app/actions/file-actions.c:154 +#: ../app/actions/file-actions.c:155 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Lagra dette biletet og lukk biletvindauget" -#: ../app/actions/file-actions.c:159 +#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 msgctxt "file-action" -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +msgid "E_xport..." +msgstr "_Eksporter…" -#: ../app/actions/file-actions.c:160 +#: ../app/actions/file-actions.c:161 msgctxt "file-action" -msgid "Export the image again" -msgstr "Eksporter biletet igjen" +msgid "Export the image" +msgstr "Eksporter biletet" -#: ../app/actions/file-actions.c:165 +#: ../app/actions/file-actions.c:166 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "Over_skriv" -#: ../app/actions/file-actions.c:166 +#: ../app/actions/file-actions.c:167 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Eksporter biletet tilbake til importfila i same format" -#: ../app/actions/file-actions.c:171 +#: ../app/actions/file-actions.c:172 msgctxt "file-action" -msgid "Export As..." -msgstr "Eksporter som …" +msgid "E_xport As..." +msgstr "Eksporter _som …" -#: ../app/actions/file-actions.c:172 +#: ../app/actions/file-actions.c:173 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Eksporter biletet til ulike format som t.d. PNG eller JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:312 +#: ../app/actions/file-actions.c:315 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save..." +msgstr "_Lagra…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:320 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Eksporter til %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:318 +#: ../app/actions/file-actions.c:326 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "Over_skriv %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:325 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" - -#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573 -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66 +#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "Opna biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:145 +#: ../app/actions/file-commands.c:141 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Opna biletet som lag" -#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260 -#, c-format -msgid "" -"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions." -msgstr "" -"Biletet bruker eigenskapar frå %s og kan ikkje lagrast for eldre GIMP-" -"versjonar." - -#: ../app/actions/file-commands.c:308 +#: ../app/actions/file-commands.c:283 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Det er ingen endringar som treng lagrast" -#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138 +#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Lagra biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:321 +#: ../app/actions/file-commands.c:296 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Lagra ein kopi av biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:398 +#: ../app/actions/file-commands.c:374 msgid "Create New Template" msgstr "Opprett ny mal" -#: ../app/actions/file-commands.c:402 +#: ../app/actions/file-commands.c:378 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Skriv inn eit namn på denne malen" -#: ../app/actions/file-commands.c:432 +#: ../app/actions/file-commands.c:407 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Tilbakestillinga mislukka. Finn ingen filer med dette namnet." -#: ../app/actions/file-commands.c:442 +#: ../app/actions/file-commands.c:419 msgid "Revert Image" msgstr "Tilbakestill biletet" -#: ../app/actions/file-commands.c:466 +#: ../app/actions/file-commands.c:425 +msgid "_Revert" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: ../app/actions/file-commands.c:443 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Tilbakestill «%s» til «%s»?" -#: ../app/actions/file-commands.c:471 +#: ../app/actions/file-commands.c:448 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2648,11 +5183,11 @@ msgstr "" "Ved å tilbakestilla biletet til førre lagring, mister du alle endringane, " "også angreinformasjonen." -#: ../app/actions/file-commands.c:823 +#: ../app/actions/file-commands.c:785 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Mal utan namn)" -#: ../app/actions/file-commands.c:872 +#: ../app/actions/file-commands.c:832 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2663,556 +5198,799 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:55 +#: ../app/actions/filters-actions.c:59 msgctxt "filters-action" msgid "Filte_rs" msgstr "Filt_er" -#: ../app/actions/filters-actions.c:57 +#: ../app/actions/filters-actions.c:61 msgctxt "filters-action" -msgid "Recently Used" -msgstr "Tidlegare brukte" +msgid "Recently _Used" +msgstr "Tidlegare _brukte" -#: ../app/actions/filters-actions.c:59 +#: ../app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "S_løring" -#: ../app/actions/filters-actions.c:61 +#: ../app/actions/filters-actions.c:65 msgctxt "filters-action" msgid "_Noise" msgstr "Stø_y" -#: ../app/actions/filters-actions.c:63 +#: ../app/actions/filters-actions.c:67 msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" msgstr "Finn _kantar" -#: ../app/actions/filters-actions.c:65 +#: ../app/actions/filters-actions.c:69 msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" msgstr "For_betra" -#: ../app/actions/filters-actions.c:67 +#: ../app/actions/filters-actions.c:71 msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" msgstr "K_ombiner" -#: ../app/actions/filters-actions.c:69 +#: ../app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_Generelle" -#: ../app/actions/filters-actions.c:71 +#: ../app/actions/filters-actions.c:75 msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Lys og skugge" -#: ../app/actions/filters-actions.c:73 +#: ../app/actions/filters-actions.c:77 msgctxt "filters-action" msgid "_Distorts" msgstr "For_vrengningar" -#: ../app/actions/filters-actions.c:75 +#: ../app/actions/filters-actions.c:79 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "_Artistisk" -#: ../app/actions/filters-actions.c:77 +#: ../app/actions/filters-actions.c:81 msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "_Dekor" -#: ../app/actions/filters-actions.c:79 +#: ../app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "Ka_rt" -#: ../app/actions/filters-actions.c:81 +#: ../app/actions/filters-actions.c:85 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "_Teikning" -#: ../app/actions/filters-actions.c:83 +#: ../app/actions/filters-actions.c:87 msgctxt "filters-action" msgid "_Clouds" msgstr "_Skyer" -#: ../app/actions/filters-actions.c:85 +#: ../app/actions/filters-actions.c:89 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktalar" -#: ../app/actions/filters-actions.c:87 +#: ../app/actions/filters-actions.c:91 msgctxt "filters-action" msgid "_Nature" msgstr "N_atur" -#: ../app/actions/filters-actions.c:89 +#: ../app/actions/filters-actions.c:93 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "Stø_y" -#: ../app/actions/filters-actions.c:91 +#: ../app/actions/filters-actions.c:95 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Mønsterelement" -#: ../app/actions/filters-actions.c:93 +#: ../app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "_Nettsider" -#: ../app/actions/filters-actions.c:95 +#: ../app/actions/filters-actions.c:99 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "Ani_masjon" -#: ../app/actions/filters-actions.c:101 +#: ../app/actions/filters-actions.c:105 msgctxt "filters-action" -msgid "_Alien Map..." -msgstr "_Alien Map …" +msgid "_Antialias" +msgstr "_Kantutjamning" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:110 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Enhance" +msgstr "_Fargeforbetring" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:115 +msgctxt "filters-action" +msgid "L_inear Invert" +msgstr "_Lineær invertering" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:120 +msgctxt "filters-action" +msgid "In_vert" +msgstr "_Inverter" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:125 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Invert" +msgstr "_Verdiinvertering" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:130 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast HSV" +msgstr "_Strekk kontrast HSV" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:138 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Dilate" +msgstr "_Utvid" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:139 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Auk lyse område i biletet" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Erode" +msgstr "_Eroder" -#: ../app/actions/filters-actions.c:106 +#: ../app/actions/filters-actions.c:155 msgctxt "filters-action" -msgid "_Antialias..." -msgstr "K_antutjamning …" +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "Auk mørke område i biletet" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:173 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Alien Map …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:111 +#: ../app/actions/filters-actions.c:178 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Bruk _lerret …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:116 +#: ../app/actions/filters-actions.c:183 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "L_upeeffekt …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:121 +#: ../app/actions/filters-actions.c:188 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bayer Matrix..." +msgstr "_Bayermatrise…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:193 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bloom..." +msgstr "_Lysglød…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:198 +msgctxt "filters-action" +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "_Lysstyrke-Kontrast …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:203 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "_Avbilding frå kart …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:126 +#: ../app/actions/filters-actions.c:208 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "Farge til _grå …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:131 +#: ../app/actions/filters-actions.c:213 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Teikne_serie …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:136 +#: ../app/actions/filters-actions.c:218 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "_Kanalmiksar …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:141 +#: ../app/actions/filters-actions.c:223 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "Sjakk_brett …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:146 +#: ../app/actions/filters-actions.c:228 msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Enhance..." -msgstr "_Fargeforbetring …" +msgid "Color _Balance..." +msgstr "Farge_balanse …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:151 +#: ../app/actions/filters-actions.c:233 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "Bytt _farge …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:156 +#: ../app/actions/filters-actions.c:238 msgctxt "filters-action" -msgid "Color _Reduction..." -msgstr "Farge_redusering …" +msgid "Colori_ze..." +msgstr "_Innfarging …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:243 +msgctxt "filters-action" +msgid "Dithe_r..." +msgstr "_Jamn ut…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:161 +#: ../app/actions/filters-actions.c:248 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Roter fargane …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:166 +#: ../app/actions/filters-actions.c:253 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Farge_temperatur …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:171 +#: ../app/actions/filters-actions.c:258 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Farge til _alfa …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:176 +#: ../app/actions/filters-actions.c:263 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Extract Component..." +msgstr "_Ekstraher komponent…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:268 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Konturutjamningsmatrise …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:181 +#: ../app/actions/filters-actions.c:273 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubisme …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:186 +#: ../app/actions/filters-actions.c:278 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Curves..." +msgstr "_Kurver …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:283 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Teikna annakvar linje …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:191 +#: ../app/actions/filters-actions.c:288 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Desaturate..." +msgstr "_Mindre metning…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:293 msgctxt "filters-action" -msgid "Difference of Gaussians..." -msgstr "DoG kantfinning …" +msgid "Difference of _Gaussians..." +msgstr "_DoG kantfinning …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:196 +#: ../app/actions/filters-actions.c:298 msgctxt "filters-action" -msgid "Diffraction Patterns..." +msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "_Diffraksjonsmønster …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:201 +#: ../app/actions/filters-actions.c:303 msgctxt "filters-action" -msgid "Displace..." +msgid "_Displace..." msgstr "_Forskyv …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:206 +#: ../app/actions/filters-actions.c:308 msgctxt "filters-action" -msgid "Distance Map..." +msgid "Distance _Map..." msgstr "Avstandskart …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:211 +#: ../app/actions/filters-actions.c:313 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Slagskugge …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:216 +#: ../app/actions/filters-actions.c:318 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Kant …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:221 +#: ../app/actions/filters-actions.c:323 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../app/actions/filters-actions.c:226 +#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neon …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:333 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobelrelieff …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:231 +#: ../app/actions/filters-actions.c:338 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_Relieff …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:236 +#: ../app/actions/filters-actions.c:343 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "_Gravyr …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:241 +#: ../app/actions/filters-actions.c:348 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "_Eksponering …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:246 +#: ../app/actions/filters-actions.c:353 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fattal et al. 2002..." +msgstr "_Fattal et al. 2002..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:358 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Focus Blur..." +msgstr "_Fokussløring …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:363 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Fraktal_spor …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:251 +#: ../app/actions/filters-actions.c:368 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaussisk sløring …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:256 +#: ../app/actions/filters-actions.c:373 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:261 +#: ../app/actions/filters-actions.c:378 +msgctxt "filters-action" +msgid "_GEGL graph..." +msgstr "_GEGL-graf…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:383 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Rutenett …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:266 +#: ../app/actions/filters-actions.c:388 +#, fuzzy +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Tile Seamless..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_High Pass..." +msgstr "_Flislegg utan fuger …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Chroma..." +msgstr "Kulør og _kroma …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:398 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "Kulør og _metning …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Illusion..." +msgstr "_Illusjon …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:408 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Image Gradient..." +msgstr "_Biletfargeovergang …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:413 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Kaleidoscope..." +msgstr "_Kaleidoskop …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:418 +msgctxt "filters-action" +msgid "Le_ns Blur..." +msgstr "_Linsesløring …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:423 +msgctxt "filters-action" +msgid "Le_ns Distortion..." +msgstr "Linse_feil …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "Linse_refleks …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:433 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Levels..." +msgstr "_Nivå …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:438 msgctxt "filters-action" -msgid "_Illusion..." -msgstr "_Illusjon …" +msgid "_Linear Sinusoid..." +msgstr "_Lineær sinusforma…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:271 +#: ../app/actions/filters-actions.c:443 msgctxt "filters-action" -msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "_Kaleidoskop …" +msgid "_Little Planet..." +msgstr "_Litle planet…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:276 +#: ../app/actions/filters-actions.c:448 msgctxt "filters-action" -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Linsefeil …" +msgid "_Long Shadow..." +msgstr "_Lang kugge …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:281 +#: ../app/actions/filters-actions.c:453 msgctxt "filters-action" -msgid "Lens Flare..." -msgstr "_Linserefleks …" +msgid "_Mantiuk 2006..." +msgstr "_Mantiuk 2006…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:286 +#: ../app/actions/filters-actions.c:458 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Labyrint …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:291 +#: ../app/actions/filters-actions.c:463 +msgctxt "filters-action" +msgid "Mean C_urvature Blur..." +msgstr "Gjennomsnitts _kurvatorsløring…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:468 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Median Blur..." +msgstr "_GMediansk sløring …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:473 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Monomiksar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:296 +#: ../app/actions/filters-actions.c:478 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaikk …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:301 +#: ../app/actions/filters-actions.c:483 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Fartssløring, sirkulær …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:306 +#: ../app/actions/filters-actions.c:488 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "Fartssløring, _lineær …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:311 +#: ../app/actions/filters-actions.c:493 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "Fartssløring, _zoom …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:316 +#: ../app/actions/filters-actions.c:498 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Cellestøy …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:321 +#: ../app/actions/filters-actions.c:503 msgctxt "filters-action" -msgid "CIE lch Noise..." -msgstr "" +msgid "_Newsprint..." +msgstr "_Avistrykk…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:326 +#: ../app/actions/filters-actions.c:508 msgctxt "filters-action" -msgid "HSV Noise..." +msgid "_CIE lch Noise..." +msgstr "_CIE-lik støy …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:513 +msgctxt "filters-action" +msgid "HS_V Noise..." msgstr "HSV-støy …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:331 +#: ../app/actions/filters-actions.c:518 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Fargekast …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:336 +#: ../app/actions/filters-actions.c:523 msgctxt "filters-action" -msgid "_Perlin Noise..." -msgstr "_Perlin-støyt …" +msgid "Perlin _Noise..." +msgstr "_Perlin-støy…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:341 +#: ../app/actions/filters-actions.c:528 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "Fargeplu_kk …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:346 +#: ../app/actions/filters-actions.c:533 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-støy …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:351 +#: ../app/actions/filters-actions.c:538 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "Støy_reduksjon …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:356 +#: ../app/actions/filters-actions.c:543 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "_Simplex-støy" +msgstr "_Simplex-støy…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:361 +#: ../app/actions/filters-actions.c:548 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Pletting …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:366 +#: ../app/actions/filters-actions.c:553 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Massiv støy …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:371 +#: ../app/actions/filters-actions.c:558 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "_Sprei …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:376 +#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Normal Map..." +msgstr "_Normalkart …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:568 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Offset..." +msgstr "Forskyving…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:573 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "_Oljemaling …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:381 +#: ../app/actions/filters-actions.c:578 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "_Panoramaprojeksjon …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:386 +#: ../app/actions/filters-actions.c:583 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopi …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:391 +#: ../app/actions/filters-actions.c:588 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "Gjer om til _pikslar …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:396 +#: ../app/actions/filters-actions.c:593 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:401 +#: ../app/actions/filters-actions.c:598 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olarkoordinat …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:406 +#: ../app/actions/filters-actions.c:603 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Posterize..." +msgstr "_Posterisering (plakat) …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:608 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Recursive Transform..." +msgstr "_Sameint transformering…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Fjern _raude auge …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:411 +#: ../app/actions/filters-actions.c:618 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Reinhard 2005..." +msgstr "_Reinhard 2005…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:623 +msgctxt "filters-action" +msgid "RGB _Clip..." +msgstr "RGB-_klipp…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:628 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Krusning …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:416 +#: ../app/actions/filters-actions.c:633 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sat_uration..." +msgstr "_Metning…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:638 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "Halvutflating …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:421 +#: ../app/actions/filters-actions.c:643 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sepia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:426 +#: ../app/actions/filters-actions.c:648 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_hadows-Highlights..." +msgstr "_Uthev skuggane…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:653 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Forskyv …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:431 +#: ../app/actions/filters-actions.c:658 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:436 +#: ../app/actions/filters-actions.c:663 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." +msgstr "_Enkel lineær iterativ gruppering…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:668 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." +msgstr "_Symmetrisk næraste nabo…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:673 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Mjukglød …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:441 +#: ../app/actions/filters-actions.c:678 +msgctxt "filters-action" +msgid "Spheri_ze..." +msgstr "_Sfærisk …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:683 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_piral..." +msgstr "_Spiral…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:688 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Strekk kontrast …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:446 +#: ../app/actions/filters-actions.c:693 msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast HSV..." -msgstr "_Strekk kontrast HSV …" +msgid "_Stress..." +msgstr "_Stress…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:451 +#: ../app/actions/filters-actions.c:698 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Super_nova …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:456 +#: ../app/actions/filters-actions.c:703 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold..." +msgstr "_Terskel…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:708 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Grenseverdi for _alfa …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:461 +#: ../app/actions/filters-actions.c:713 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "Glas_fliser …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:466 +#: ../app/actions/filters-actions.c:718 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Papirfliser …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:471 +#: ../app/actions/filters-actions.c:723 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "_Flislegg utan fuger …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:476 +#: ../app/actions/filters-actions.c:728 msgctxt "filters-action" -msgid "_Unsharp Mask..." -msgstr "_Uskarpmaske …" +msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." +msgstr "_Gjer skarpare (uskarpmaske) …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:481 +#: ../app/actions/filters-actions.c:733 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Verdiutbreiing …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:486 +#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Variable Blur..." +msgstr "_Variabelsløring…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:743 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "Video_degradering …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:491 +#: ../app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vignettering …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:496 +#: ../app/actions/filters-actions.c:753 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waterpixels..." +msgstr "_Vasspikslar…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:758 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "Bøl_gjer …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:501 +#: ../app/actions/filters-actions.c:763 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Drei og knip …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:506 +#: ../app/actions/filters-actions.c:768 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Vind …" -#: ../app/actions/filters-actions.c:514 +#: ../app/actions/filters-actions.c:776 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "_Gjenta siste" -#: ../app/actions/filters-actions.c:516 +#: ../app/actions/filters-actions.c:778 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Køyr det sist brukte filteret med dei same innstillingane" -#: ../app/actions/filters-actions.c:521 +#: ../app/actions/filters-actions.c:783 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Vis siste _igjen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:522 +#: ../app/actions/filters-actions.c:784 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Vis dialogvindauget for det sist brukte filteret" -#: ../app/actions/filters-actions.c:789 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "_Gjenta «%s»" -#: ../app/actions/filters-actions.c:790 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Vis «%s» igjen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:828 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 msgid "Repeat Last" msgstr "Gjenta siste" -#: ../app/actions/filters-actions.c:830 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 msgid "Re-Show Last" msgstr "Vis siste igjen" @@ -3231,7 +6009,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Last dei installerte skrifttypane på nytt" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:281 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" @@ -3281,7 +6059,7 @@ msgstr "Farge for ve_nstre endepunkt …" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Farge for hø_gre endepunkt" +msgstr "Farge for hø_gre endepunkt…" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -3387,165 +6165,154 @@ msgstr "Sfærisk (_minkande)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "S_tep" +msgstr "_Steg" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 +msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Varierar)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (kulør _mot klokka)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (_kulør med klokka)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(Varierar)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 msgid "Zoom All" msgstr "1 : 1" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 msgid "Zoom all" msgstr "1 : 1" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Blandefunksjon for segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Farge_type for segmentet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 msgid "_Flip Segment" msgstr "Spegel_vend segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Kopier segment …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Del segmentet ved _midtpunktet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Del segmentet i _like delar …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Slett segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "S_entrer midtpunktet for segmentet igjen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Set opp _handtaka i segmentet på nytt" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Blandefunksjon for utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Farge_type for utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 msgid "_Flip Selection" msgstr "Spegel_vend utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Kopier utvalet …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Del segmenta ved _midtpunkta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Del segmenta _likt …" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Slett utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "S_entrer midtpunkta for utvalet igjen" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "_Omfordel handtaka i utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Farge på det _venstre endepunktet …" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Farge på venstre endepunktet av fargeovergangen" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Farge for _høgre endepunkt" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Farge på høgre endepunktet av utvalssegmenet" - -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 msgid "Replicate Segment" msgstr "Kopier segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Kopier overgangssegment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "Replicate Selection" msgstr "Kopier utvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Kopier overgangsutvalet" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483 -msgid "Replicate" -msgstr "Kopier" +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +msgid "_Replicate" +msgstr "_Repliker" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -3553,7 +6320,7 @@ msgstr "" "Vel kor mange gonger du ønskjer\n" "å kopiera det valde segmentet." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -3561,27 +6328,27 @@ msgstr "" "Vel kor mange gonger du ønskjer\n" "å kopiera utvalet." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Del segmentet i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Del overgangssegment i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Del segmenta i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Del overgangssegmenta i like store delar" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585 -msgid "Split" -msgstr "Del" +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +msgid "_Split" +msgstr "_Splitt" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -3589,7 +6356,7 @@ msgstr "" "Vel kor mange like delar du\n" "vil dele det valde segmentet i." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3679,10 +6446,10 @@ msgstr "R_ediger fargeovergang …" #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 msgctxt "gradients-action" -msgid "Edit gradient" -msgstr "Rediger fargeovergang" +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Rediger denne fargeovergangen" -#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Lagra «%s» som POV-Ray" @@ -3729,155 +6496,192 @@ msgstr "Pr_esisjon" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "_Koding" + +#: ../app/actions/image-actions.c:65 +msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "Fargehandsaming" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "Hjelpe_linjer" -#: ../app/actions/image-actions.c:66 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "Meta_data" + +#: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "_Fargar" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nfo" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "Ka_rt" -#: ../app/actions/image-actions.c:70 +#: ../app/actions/image-actions.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "Snapping" +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "Festing" + +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "K_omponentar" -#: ../app/actions/image-actions.c:71 +#: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "_Mindre metning" -#: ../app/actions/image-actions.c:74 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nytt bilete …" -#: ../app/actions/image-actions.c:75 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" -msgstr "Opprett eit nytt bilete " +msgstr "Opprett eit nytt bilete" -#: ../app/actions/image-actions.c:80 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 +msgctxt "image-action" +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplikat" + +#: ../app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "Lag ein kopi av dette biletet" + +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "Set farge_profil …" -#: ../app/actions/image-actions.c:81 +#: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Set ein fargeprofil for biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:86 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Konverter til fargeprofil …" -#: ../app/actions/image-actions.c:87 +#: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "Bruk ein fargeprofil på biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:92 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "_Fjern fargeprofil" -#: ../app/actions/image-actions.c:93 +#: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "Fjern fargprofilen for biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:98 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 +msgctxt "image-action" +msgid "_Save Color Profile to File..." +msgstr "_Lagra fargeprofilen til fil …" + +#: ../app/actions/image-actions.c:110 +msgctxt "image-action" +msgid "Save the image's color profile to an ICC file" +msgstr "Lagra fargprofilen for biletet i ei ICC-fil" + +#: ../app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "_Lerretformat …" -#: ../app/actions/image-actions.c:99 +#: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Juster biletdimensjonane" -#: ../app/actions/image-actions.c:104 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "_Tilpass lerretet til laga" -#: ../app/actions/image-actions.c:105 +#: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Set biletformatet slik at alle laga kjem innanfor biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "_Tilpass lerret til utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:111 +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Set biletet til same storleik som utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "_Utskriftformat …" -#: ../app/actions/image-actions.c:117 +#: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Juster utskriftsoppløysinga" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 +#: ../app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Skaler biletet …" -#: ../app/actions/image-actions.c:123 +#: ../app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Endra biletformatet" -#: ../app/actions/image-actions.c:128 +#: ../app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Beskjer til utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:129 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Beskjer biletet til same storleik som utvalet" -#: ../app/actions/image-actions.c:134 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "_Klipp til biletinnhaldet" -#: ../app/actions/image-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " @@ -3886,271 +6690,327 @@ msgstr "" "Beskjer biletet til same storleik som utvalet (fjernar tomme kantar frå " "biletet)" -#: ../app/actions/image-actions.c:140 -msgctxt "image-action" -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplikat" - -#: ../app/actions/image-actions.c:141 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Lag ein kopi av dette biletet" - -#: ../app/actions/image-actions.c:146 +#: ../app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "Fle_tt saman synlege lag" +msgstr "Fle_tt saman synlege lag…" -#: ../app/actions/image-actions.c:147 +#: ../app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Flett saman alle synlege laga til eitt lag" -#: ../app/actions/image-actions.c:152 +#: ../app/actions/image-actions.c:163 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Flat ut biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:164 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt" -#: ../app/actions/image-actions.c:158 +#: ../app/actions/image-actions.c:169 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Innstillingar for _rutenettet …" -#: ../app/actions/image-actions.c:159 +#: ../app/actions/image-actions.c:170 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Set innstillingane for rutenettet brukt i dette biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:164 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "_Biletinformasjon" -#: ../app/actions/image-actions.c:165 +#: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Vis informasjon om dette biletet" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: ../app/actions/image-actions.c:184 +msgctxt "image-action" +msgid "_Enable Color Management" +msgstr "_Slå på fargestyring" + +#: ../app/actions/image-actions.c:185 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " +"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " +"enabled." +msgstr "" +"Om biletet er fargestyrt. Å slå av fargestyringa er det same som å bruka ein " +"innebygd sRGB-profil. Betre å slå på fargestyringa." + +#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:174 +#: ../app/actions/image-actions.c:197 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" -#: ../app/actions/image-actions.c:178 +#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Gråtone" -#: ../app/actions/image-actions.c:179 +#: ../app/actions/image-actions.c:202 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konverter biletet til gråtoner" -#: ../app/actions/image-actions.c:183 +#: ../app/actions/image-actions.c:206 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksert …" -#: ../app/actions/image-actions.c:184 +#: ../app/actions/image-actions.c:207 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar" -#: ../app/actions/image-actions.c:191 +#: ../app/actions/image-actions.c:214 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "8-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 +#: ../app/actions/image-actions.c:216 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Konverter biletet til 8-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:197 +#: ../app/actions/image-actions.c:220 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "16-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: ../app/actions/image-actions.c:222 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Konverter biletet til 16-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:203 +#: ../app/actions/image-actions.c:226 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "32-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:205 +#: ../app/actions/image-actions.c:228 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Konverter biletet til 32-bit heiltal" -#: ../app/actions/image-actions.c:209 +#: ../app/actions/image-actions.c:232 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" -msgstr "16-bit desimaltal" +msgstr "16-bit flyttal" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: ../app/actions/image-actions.c:234 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" -msgstr "Konverter biletet til 16-bit desimaltal" +msgstr "Konverter biletet til 16-bit flyttal" -#: ../app/actions/image-actions.c:215 +#: ../app/actions/image-actions.c:238 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" -msgstr "32-bit desimaltal" +msgstr "32-bit flyttal" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: ../app/actions/image-actions.c:240 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" -msgstr "Konverter biletet til 32-bit desimaltal" +msgstr "Konverter biletet til 32-bit flyttal" -#: ../app/actions/image-actions.c:221 +#: ../app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" -msgstr "64-bit desimaltal" +msgstr "64-bit flyttal" -#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" -msgstr "Konverter biletet til 64-bit desimaltal" +msgstr "Konverter biletet til 64-bit flyttal" -#: ../app/actions/image-actions.c:230 +#: ../app/actions/image-actions.c:253 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:232 +#: ../app/actions/image-actions.c:255 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma" +msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "Konverter biletet til perseptuell (sRGB) gamma" -#: ../app/actions/image-actions.c:236 +#: ../app/actions/image-actions.c:259 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Lineært lys" -#: ../app/actions/image-actions.c:238 +#: ../app/actions/image-actions.c:261 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Konverter biletet til lineært lys" -#: ../app/actions/image-actions.c:245 +#: ../app/actions/image-actions.c:268 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Spegelvend _horisontalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:246 +#: ../app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Spegelvend biletet horisontalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:251 +#: ../app/actions/image-actions.c:274 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Spegelvend _vertikalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#: ../app/actions/image-actions.c:275 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Spegelvend biletet vertikalt" -#: ../app/actions/image-actions.c:260 +#: ../app/actions/image-actions.c:283 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Roter 90° _med klokka" -#: ../app/actions/image-actions.c:261 +#: ../app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Roter biletet 90° mot høgre" -#: ../app/actions/image-actions.c:266 +#: ../app/actions/image-actions.c:289 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Roter _180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:267 +#: ../app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Snu biletet opp/ned" -#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#: ../app/actions/image-actions.c:295 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Roter 90° mot klokka" -#: ../app/actions/image-actions.c:273 +#: ../app/actions/image-actions.c:296 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Roter biletet 90° mot venstre" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 +#: ../app/actions/image-actions.c:440 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB..." +msgstr "_RGB…" + +#: ../app/actions/image-actions.c:442 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale..." +msgstr "_Gråtone…" + +#: ../app/actions/image-commands.c:569 +#, c-format +msgid "Saving color profile failed: %s" +msgstr "Feil ved lagringa av: %s" + +#: ../app/actions/image-commands.c:609 +msgid "Save Color Profile" +msgstr "Lagra fargeprofil" + +#: ../app/actions/image-commands.c:658 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Set format på biletlerretet" -#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477 -#: ../app/actions/image-commands.c:818 +#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714 +#: ../app/actions/image-commands.c:1420 msgid "Resizing" msgstr "Tilbakestill storleiken" -#: ../app/actions/image-commands.c:504 +#: ../app/actions/image-commands.c:748 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Vel utskriftoppløysinga for biletet" -#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 +#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Spegelvender" -#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126 +#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Roterer" -#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702 +#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det markerte utvalet er tomt." -#: ../app/actions/image-commands.c:650 +#: ../app/actions/image-commands.c:912 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Kan ikkje beskjere fordi biletet ikkje har noko innhald." -#: ../app/actions/image-commands.c:656 +#: ../app/actions/image-commands.c:918 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Kan ikkje beskjere fordi biletet alt er beskore til innhaldet." -#: ../app/actions/image-commands.c:866 +#: ../app/actions/image-commands.c:1084 +#, c-format +msgid "Converting to RGB (%s)" +msgstr "Konverterer til RGB %s" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1122 +#, c-format +msgid "Converting to grayscale (%s)" +msgstr "Konverter biletet til gråtoner (%s)" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1184 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "Konverterer til indekserte fargar" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1272 +#, c-format +msgid "Converting image to %s" +msgstr "Konverterer biletet til %s" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1303 +msgid "Assign color profile" +msgstr "Bruk fargeprofil" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1349 +#, c-format +msgid "Converting to '%s'" +msgstr "Konverterer til «%s»" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1433 +msgid "Change Canvas Size" +msgstr "Endra format på biletlerretet" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1481 msgid "Change Print Size" msgstr "Endra utskriftstorleik" -#: ../app/actions/image-commands.c:907 +#: ../app/actions/image-commands.c:1525 msgid "Scale Image" msgstr "Skaler biletet" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 +#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Skalering" @@ -4189,618 +7049,913 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Slett dette biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:49 +#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 +msgid "There is no active layer or channel to fill." +msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å fylla." + +#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Lagmeny" -#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "Blandeområdet" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "Samansett avstand" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:64 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "Samansettmodus" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Fargetagg" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" msgid "_Layer" msgstr "_Lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgctxt "layers-action" msgid "Stac_k" msgstr "Sta_bel" -#: ../app/actions/layers-actions.c:57 +#: ../app/actions/layers-actions.c:76 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" msgstr "_Maske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:59 +#: ../app/actions/layers-actions.c:78 msgctxt "layers-action" msgid "Tr_ansparency" msgstr "_Gjennomsikt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:61 +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgctxt "layers-action" msgid "_Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "_Properties" msgstr "_Eigenskapar" -#: ../app/actions/layers-actions.c:65 +#: ../app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "_Opacity" msgstr "_Dekkevne" -#: ../app/actions/layers-actions.c:67 +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgctxt "layers-action" msgid "Layer _Mode" msgstr "Lag_modus" -#: ../app/actions/layers-actions.c:70 +#: ../app/actions/layers-actions.c:89 msgctxt "layers-action" -msgid "Te_xt Tool" -msgstr "_Tekstverktøy" +msgid "Default Edit Action" +msgstr "Standard redigeringshandling" -#: ../app/actions/layers-actions.c:71 +#: ../app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the text tool on this text layer" -msgstr "Aktiver tekstverktøyet for dette tekstlaget" +msgid "Activate the default edit action for this type of layer" +msgstr "Slå på standard redigeringshandling for denne lagtypen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:76 +#: ../app/actions/layers-actions.c:95 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit Te_xt on canvas" +msgstr "Rediger _tekst på lerretet" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit this text layer content on canvas" +msgstr "Rediger tekstlaget på lerretet" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "R_ediger lagattributta …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:77 +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Rediger lagnamnet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618 +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Nytt lag …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:83 +#: ../app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Opprett eit nytt lag og legg det til i biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619 +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Nytt lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Opprett eit nytt lag med same verdiane som blei brukte sist" -#: ../app/actions/layers-actions.c:94 +#: ../app/actions/layers-actions.c:119 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Nytt frå _synlege" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Opprett eit nytt lag av det som er synleg i dette biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "Ny _laggruppe" -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Opprett ei ny laggruppe og legg den til i biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 +#: ../app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" msgstr "_Dupliser laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgctxt "layers-action" msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Opprett eit duplikat av laget og legg dette inn i biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layer" msgstr "_Slett laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgctxt "layers-action" msgid "Delete this layer" msgstr "Slett dette laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" msgstr "_Løft laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Flytt laget opp eit hakk i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" msgstr "Laget til _toppen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Flytt dette laget til øvst i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" msgstr "_Senk laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Flytt laget ned eit hakk i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:138 +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Laget til _botnen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Flytt laget til nedst i lagstabelen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:144 +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Layer" msgstr "For_ankre laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Forankra det flytande laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:150 +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Flett saman _nedover" -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "Flett dette laget saman med det første synleget laget under" -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 +#: ../app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Flett laggruppe" -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +#: ../app/actions/layers-actions.c:191 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "Flett saman laga i laggruppa til eitt normalt lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:162 +#: ../app/actions/layers-actions.c:196 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "Flett saman _synlege lag…" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:197 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:202 msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers..." +msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "Flett saman _synlege lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: ../app/actions/layers-actions.c:203 msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag" +msgid "Merge all visible layers with last used values" +msgstr "Flett saman alle synlege lag med same verdiane som vart brukte sist" -#: ../app/actions/layers-actions.c:168 +#: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Flat ut biletet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Flett saman alle synlege lag til eitt lag og fjern gjennomsikt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:174 +#: ../app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Fjern tekstinformasjon" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Gjer dette tekstlaget om til eit vanleg lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:180 +#: ../app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Tekst til bane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Opprett ein bane frå dette tekstlaget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:186 +#: ../app/actions/layers-actions.c:226 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Tekst langs _bane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: ../app/actions/layers-actions.c:227 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen " +msgstr "Snurr teksten i dette laget langs den aktive banen" -#: ../app/actions/layers-actions.c:192 +#: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "_Set laggrensene …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: ../app/actions/layers-actions.c:233 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Juster lagdimensjonane" -#: ../app/actions/layers-actions.c:198 +#: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Laget til _biletformatet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Set laget til biletstorleiken" -#: ../app/actions/layers-actions.c:204 +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Skaler laget …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Endra storleiken på innhaldet i laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#: ../app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Beskjer til utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "_Klipp til biletinnhaldet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " "layer)" msgstr "Beskjer laget til omrisset av utvalet (fjern tomme kantar frå laget)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:222 +#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Legg til lag_maske …" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" "Legg til ei maske som tillét ikkje-øydeleggande redigering av gjennomsikt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Mask" +msgstr "_Legg til lagmaske" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add a mask with last used values" +msgstr "Legg til ei maske med dei sist brukte verdiane" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Legg til _alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Legg informasjon om gjennomsikt til laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +#: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "Fje_rn alfakanal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Fjern informasjon om gjennomsikt frå laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:244 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Lås _alfakanal" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 -msgctxt "layers-action" -msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Sperr informasjon om laggjennomsikt mot å verta endra" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:252 +#: ../app/actions/layers-actions.c:301 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Redier lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:253 +#: ../app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Arbeid på lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:259 +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Vis lagmaske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:265 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "Slå _av lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Slå av effekten av lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:275 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Visibility" +msgstr "Bytt _synlegstatus" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Linked State" +msgstr "Bytt _lenkestatus" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Pixels of Layer" +msgstr "_Lås lagpikslane" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:339 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Position of Layer" +msgstr "Lås _plasseringa av laget" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "Lås _alfakanal" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +msgctxt "layers-action" +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "Sperr informasjon om laggjennomsikt mot å verta endra" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 +#: ../app/actions/layers-actions.c:398 +msgctxt "layers-action" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:357 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: Auto" +msgstr "Lagblandingsrom: Auto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineær)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" +msgstr "Lagblandingsrom: RGB (lineær)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perseptuell)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Lagblandingsrom: RGB (perseptuell)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: Auto" +msgstr "Lag samansett avstand: Auto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" +msgstr "Lag samansett avstand: RGB (lineær)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Lag samansett avstand: RGB (perseptuell)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:399 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Auto" +msgstr "Lag samansett modus: Auto" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:404 +msgctxt "layers-action" +msgid "Union" +msgstr "Union" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:405 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Union" +msgstr "Lag samansett modus: Union" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:410 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Backdrop" +msgstr "Klipp til bakteppet" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:411 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" +msgstr "Lag samansett modus: Klipp til bakteppet" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Layer" +msgstr "Klipp til laget" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" +msgstr "Lag samansett modus: Klipp til lag" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersection" +msgstr "Snitt" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Intersection" +msgstr "Lag samansett modus: Snitt" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:431 +msgctxt "layers-action" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:432 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Clear" +msgstr "Fana for farge: Tøm" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:437 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:438 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Fana for farge: Set til blå" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:443 +msgctxt "layers-action" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:444 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Green" +msgstr "Fana for farge: Set til grøn" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:449 +msgctxt "layers-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:450 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Fana for farge: Set til gul" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:455 +msgctxt "layers-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:456 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Fana for farge: Set til oransje" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:461 +msgctxt "layers-action" +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:462 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Fana for farge: Set til brun" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:467 +msgctxt "layers-action" +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:468 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Red" +msgstr "Fana for farge: Set til raud" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +msgctxt "layers-action" +msgid "Violet" +msgstr "Fiolett" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Fana for farge: Set til fiolett" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +msgctxt "layers-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Fana for farge: Set til grå" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Bruk lag_maske" -#: ../app/actions/layers-actions.c:276 +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Bruk effekten av lagmaska og fjern maska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Slett lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: ../app/actions/layers-actions.c:495 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Fjern lagmaska og effekten av maska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 +#: ../app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "Maske til _utval" -#: ../app/actions/layers-actions.c:291 +#: ../app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Bytt ut utvalet med lagmaska" -#: ../app/actions/layers-actions.c:296 +#: ../app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Legg til i utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:297 +#: ../app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Legg lagmaska til det gjeldande utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331 +#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Trekk frå utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:303 +#: ../app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Trekk lagmaska frå det gjeldande utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338 +#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Snitt med utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +#: ../app/actions/layers-actions.c:522 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Lag snitt mellom lagmaska og det gjeldande utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:317 +#: ../app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_fa til utval" -#: ../app/actions/layers-actions.c:319 +#: ../app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Erstatt utvalet med alfakanalen i laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:324 +#: ../app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Legg til i utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/layers-actions.c:539 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Legg alfakanalen for laget til det aktive utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:333 +#: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Trekk alfakanalen for laget frå det aktive utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:340 +#: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Lag snitt mellom alfakanalen for laget og det aktive utvalet" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Vel det _øvste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:349 +#: ../app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Vel det øvste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Vel det n_edste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:355 +#: ../app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Vel det nedste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 +#: ../app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Vel det _førre laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:361 +#: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Vel laget over det gjeldande laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:366 +#: ../app/actions/layers-actions.c:579 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Vel det _neste laget" -#: ../app/actions/layers-actions.c:367 +#: ../app/actions/layers-actions.c:580 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Vel laget under det gjeldande laget" +#: ../app/actions/layers-actions.c:588 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Set" +msgstr "Lag dekkevne: Set" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:592 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer fullstendig gjennomsiktig" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:596 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer fullstendig ugjennomsiktig" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:600 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer meir gjennomsiktig" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:604 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer mindre gjennomsiktig" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:608 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer 10 % meir gjennomsiktig" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:612 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "Laggjennomsikt: Gjer 10 % mindre gjennomsiktig" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:620 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select First" +msgstr "Lag modus: Vel første" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:624 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Last" +msgstr "Lag modus: Vel siste" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:628 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Previous" +msgstr "Lag modus: Vel førre" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:632 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Next" +msgstr "Lag modus: Vel neste" + #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:448 +#: ../app/actions/layers-actions.c:661 msgid "Shortcut: " -msgstr "Snarveg:" +msgstr "Snarveg: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:453 +#: ../app/actions/layers-actions.c:666 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Klikk på miniatyren i dialogvindauget for lag" -#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614 +#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Til _nytt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:210 +#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520 msgid "Layer Attributes" msgstr "Laginnstillingane" -#: ../app/actions/layers-commands.c:213 +#: ../app/actions/layers-commands.c:271 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Rediger lagattributta" -#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323 -msgid "Layer" -msgstr "Lag" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 +#: ../app/actions/layers-commands.c:345 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "Nytt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:262 +#: ../app/actions/layers-commands.c:348 msgid "Create a New Layer" msgstr "Opprett eit nytt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:364 +#: ../app/actions/layers-commands.c:450 msgid "Visible" msgstr "Synleg" -#: ../app/actions/layers-commands.c:628 +#: ../app/actions/layers-commands.c:765 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Skriv storleik på laggrense" -#: ../app/actions/layers-commands.c:673 +#: ../app/actions/layers-commands.c:829 msgid "Scale Layer" msgstr "Skaler laget" -#: ../app/actions/layers-commands.c:711 +#: ../app/actions/layers-commands.c:872 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Beskjer laget til utvalet" -#: ../app/actions/layers-commands.c:740 +#: ../app/actions/layers-commands.c:903 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Beskjer laget til innhaldet" -#: ../app/actions/layers-commands.c:752 +#: ../app/actions/layers-commands.c:916 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget er tomt." -#: ../app/actions/layers-commands.c:758 +#: ../app/actions/layers-commands.c:923 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "Kan ikkje beskjere fordi det aktive laget alt er klippt til innhaldet." -#: ../app/actions/layers-commands.c:1132 -msgid "Please select a channel first" -msgstr "Vel først ein kanal" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:1140 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Legg til lagmaske" - #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "Penselmeny" +msgstr "Menyen for MyPaint-penslane" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" -msgstr "_Ny pensel" +msgstr "_Ny MyPaint-pensel" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Lag ein ny pensel" +msgstr "Lag ein ny MyPaint-pensel" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "_Dupliser pensel" +msgstr "_Dupliser MyPaintpenselen" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" -msgstr "Lag ein kopi av denne penselen" +msgstr "Dupliser denne MyPaint-penselen" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "Kopier _penseladressa" +msgstr "Kopier MyPaint-_penseladressa" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" +msgstr "Kopier adressa for MyPaint-penselfila til utklippstavla" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -4808,46 +7963,39 @@ msgid "Show in _File Manager" msgstr "Vis i _filhandsamaren" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Kopier adressa for penselfila til utklippstavla" +msgstr "Vis plasseringa av MyPaint-penselfila filhandsamaren" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "_Slett penselen" +msgstr "_Slett MyPaint-penselen" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "Slett denne penselen" +msgstr "Slett denne MyPaint-penselen" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "_Oppdater penslane" +msgstr "_Oppdater MyPaint-penslane" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" -msgstr "Oppdater penslane" +msgstr "Oppdater MyPaint-penslane" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 -#, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "R_ediger penselen …" +msgstr "R_ediger MyPaint-penselen …" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 -#, fuzzy -msgctxt "mypaint-bruahes-action" +msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "Rediger den aktiv penselen" +msgstr "Rediger MyPaint-penselen" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" @@ -4911,14 +8059,6 @@ msgstr "For_minsk" msgid "Zoom _All" msgstr "Forstørr _alt" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Rediger palettfarge" - -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Rediger palettoppføringa" - #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" @@ -5011,17 +8151,21 @@ msgstr "R_ediger paletten …" #: ../app/actions/palettes-actions.c:100 msgctxt "palettes-action" -msgid "Edit palette" -msgstr "Rediger paletten" +msgid "Edit this palette" +msgstr "Rediger denne paletten" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:75 -msgid "Merge Palette" -msgstr "Flett saman palettar" +#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 +msgid "Merge Palettes" +msgstr "Flett saman palettane" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:79 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Skriv inn namnet på den fletta paletten" +#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 +msgid "There must be at least two palettes selected to merge." +msgstr "Det må vera minst to palettar for å fletta." + #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "Patterns Menu" @@ -5107,21 +8251,35 @@ msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Rediger mønsterelementet" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Tilbakestill alle _filtra" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Tilbakestill alle programtillegga til standardinnstillingane" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "Tilbakestill alle filtra" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 +msgid "_Reset" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil setja alle filtra tilbake til standardverdiane?" @@ -5156,21 +8314,21 @@ msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Masker _umarkerte område" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Attributtar for snarmaske" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Rediger innstillingane for snarmaske" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Redige farge på snarmaske" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" -msgstr "_Dekkevne for maska" +msgstr "_Dekkevne for maska:" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" @@ -5285,97 +8443,131 @@ msgstr "_Ramme …" #: ../app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "Erstatt utvalet med utvalsramma." +msgstr "Erstatt utvalet med utvalsramma" #: ../app/actions/select-actions.c:105 msgctxt "select-action" +msgid "Re_move Holes" +msgstr "_Fjern hola" + +#: ../app/actions/select-actions.c:106 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove holes from the selection" +msgstr "Fjern hola frå utvalet" + +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "La_gra til kanal" -#: ../app/actions/select-actions.c:106 +#: ../app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Lagra utvalet til kanal" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline..." +msgstr "_Fyll omrisset av utvalet…" + +#: ../app/actions/select-actions.c:118 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline" +msgstr "Fyll omrisset av utvalet" + +#: ../app/actions/select-actions.c:123 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline" +msgstr "_Fyll omrisset av utvalet" + +#: ../app/actions/select-actions.c:124 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline with last used values" +msgstr "Fyll utvalsomrisset med dei sist brukte verdiane" + +#: ../app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Strek opp utvalet …" -#: ../app/actions/select-actions.c:112 +#: ../app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Teikna langs omrisset av utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#: ../app/actions/select-actions.c:135 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection" msgstr "_Strek opp utvalet" -#: ../app/actions/select-actions.c:118 +#: ../app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Strek opp utvalet med dei sist brukte verdiane" -#: ../app/actions/select-commands.c:157 +#: ../app/actions/select-commands.c:162 msgid "Feather Selection" msgstr "Mjuke kantar" -#: ../app/actions/select-commands.c:161 +#: ../app/actions/select-commands.c:166 msgid "Feather selection by" msgstr "Breidda på den mjuke kanten" -#: ../app/actions/select-commands.c:198 +#. Edge lock button +#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 +#: ../app/actions/select-commands.c:379 +msgid "_Selected areas continue outside the image" +msgstr "_Merkte område held fram utføre biletet" + +#: ../app/actions/select-commands.c:178 +msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Ved sløring av kantane, handla som om det valde området held fram utføre " +"biletet." + +#: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Shrink Selection" msgstr "Krymp utvalet" -#: ../app/actions/select-commands.c:202 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Shrink selection by" msgstr "Krymp utvalet med" -#. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295 -msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "_Merkte område held fram utføre biletet" - -#: ../app/actions/select-commands.c:214 +#: ../app/actions/select-commands.c:254 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Ved krympinga, handla som om det valde områdetet held fram utføre biletet." -#: ../app/actions/select-commands.c:241 +#: ../app/actions/select-commands.c:300 msgid "Grow Selection" msgstr "Auk utvalet" -#: ../app/actions/select-commands.c:245 +#: ../app/actions/select-commands.c:304 msgid "Grow selection by" msgstr "Auk utvalet med" -#: ../app/actions/select-commands.c:271 +#: ../app/actions/select-commands.c:352 msgid "Border Selection" msgstr "Lag ramme av utvalet" -#: ../app/actions/select-commands.c:275 +#: ../app/actions/select-commands.c:356 msgid "Border selection by" msgstr "Rammebreidde" -#. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:284 -msgid "_Feather border" -msgstr "_Mjuk kant" +#: ../app/actions/select-commands.c:368 +msgid "Border style" +msgstr "Kantstil" -#: ../app/actions/select-commands.c:298 +#: ../app/actions/select-commands.c:382 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Ved kantlaginga, handla som om det valde områdetet held fram utføre biletet." -#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 -msgid "There is no active layer or channel to stroke to." -msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på." +#: ../app/actions/select-commands.c:449 +msgid "Fill Selection Outline" +msgstr "Fyll omrisset av utvalet" -#: ../app/actions/select-commands.c:353 +#: ../app/actions/select-commands.c:480 msgid "Stroke Selection" msgstr "Strek opp utvalet" @@ -5434,24 +8626,29 @@ msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Slett den valde malen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:120 +#: ../app/actions/templates-commands.c:133 msgid "New Template" msgstr "Ny mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:123 +#: ../app/actions/templates-commands.c:136 msgid "Create a New Template" msgstr "Opprett ein ny mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:183 -#: ../app/actions/templates-commands.c:186 +#: ../app/actions/templates-commands.c:205 +#: ../app/actions/templates-commands.c:208 msgid "Edit Template" msgstr "Rediger mal" -#: ../app/actions/templates-commands.c:221 +#: ../app/actions/templates-commands.c:245 msgid "Delete Template" msgstr "Slett malen" -#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#: ../app/actions/templates-commands.c:250 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:271 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -5497,17 +8694,66 @@ msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Frå høgre til venstre" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL" +msgstr "TTB-RTL" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, høgre til venstre (blanda retning)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" +msgstr "TTB-RTL-STÅANDE" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, høgre til venstre (ståande retning)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR" +msgstr "TTB-LTR" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (blanda retning)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" +msgstr "TTB-LTR-STÅANDE" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (ståande retning)" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Opna tekstfil (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172 -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing: %s" @@ -5575,7 +8821,7 @@ msgstr "Tekst_ langs bane" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Plasser teksten langs den aktive banen " +msgstr "Plasser teksten langs den aktive banen" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 msgctxt "text-tool-action" @@ -5587,1297 +8833,2355 @@ msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Frå høgre til venstre" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, høgre til venstre (blanda retning)" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, høgre til venstre (ståande retning)" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Loddrett, venstre til høgre (blanda retning)" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Loddrett, høgre til venstre (ståande retning)" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Meny for verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøy" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "Rediger _verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Slett verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_Nye verktøyinnstillingar …" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Tilbakestill til dei førevalde verdiane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Tilbakestill _alle verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Tilbakestill alle verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil setja alle verktøyinnstillingane tilbake til dei " "førevalde verdiane?" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "Menyen for verktøyforvalet" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane til forval" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "Lagra dei gjeldande verktøyinnstillingane til forvala" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Tilbakestill verktøyforvala for dette verktøyet" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "Rediger verktøyforvalet for det aktive verktøyet" +#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#, c-format +msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." +msgstr "" +"Kan ikkje lagra «%s» verktøyinnstillingar til eit verktøyforval som finst " +"frå før «%s»." + #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "Meny for verktøyinnstillingane" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_Nye verktøyforval" +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "_Nye verktøyforval" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Create a new tool preset" +msgstr "Lag ei ny førevald verktøyinnstilling" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "D_uplicate Tool Preset" +msgstr "D_upliser verktøyforvalet" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Duplicate this tool preset" +msgstr "Lag ein kopi av denne verktøyinnstillinga" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy Tool Preset _Location" +msgstr "Kopier forvals_adressa" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy tool preset file location to clipboard" +msgstr "Kopier filadressa for verktøyforvala til utklippstavla" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Vis i _filhandsamaren" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show tool preset file location in the file manager" +msgstr "Vis filadressa for verktøyforvala i filhandsamaren" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane til forval" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "" +"Lagra den gjeldande verktøyinnstillingar til forvala for dette verktøyet" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Tilbakestill verktøyforvala for dette verktøyet" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "_Slett verktøyforvalet" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Delete this tool preset" +msgstr "Slett forvala for dette verktøyet" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Refresh Tool Presets" +msgstr "_Oppdater verktøyforvala" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Refresh tool presets" +msgstr "Oppdater verktøyforvala" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Edit Tool Preset..." +msgstr "_Rediger verktøyforvalet …" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Edit this tool preset" +msgstr "Rediger forvalet for dette verktøyet" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "Verk_tøy" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "_Utvalsverktøya" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "_Teikneverktøya" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "_Transformeringsverktøya" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Color Tools" +msgstr "_Fargeverktøya" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgctxt "tools-action" +msgid "_By Color" +msgstr "_Etter farge" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +msgctxt "tools-action" +msgid "Select regions with similar colors" +msgstr "Vel område med liknande fargar" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "_Valfri rotasjon …" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" +msgstr "Roter teiknemediet med fritt vald vinkel" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate image by an arbitrary angle" +msgstr "Roter med ein vilkårleg vinkel" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:158 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set" +msgstr "Luftpensel mengde: Set" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:162 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" +msgstr "Luftpenseldysa: Set til minimum" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:166 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" +msgstr "Luftpenseldysa: Set til maksimum" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:170 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" +msgstr "Luftpenseldysa: Minsk med 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:174 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" +msgstr "Luftpenseldysa: Auk med 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:178 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" +msgstr "Luftpenseldysa: Minsk med 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:182 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" +msgstr "Luftpenseldysa: Auk med 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:190 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set" +msgstr "Luftpensel flyt: Set" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:194 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" +msgstr "Luftpenselflyt: Set til minimum" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:198 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" +msgstr "Luftpenselflyt: Set til maksimum" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:202 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" +msgstr "Luftpenselflyt: Minsk med 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:206 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" +msgstr "Luftpenselflyt: Auk med 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:210 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" +msgstr "Luftpenselflyt: Minsk med 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:214 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" +msgstr "Luftpenselflyt: Auk med 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:271 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Sett" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:275 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Set til standardverdiane" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:279 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Minimize" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Minimer" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:283 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Maximize" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Maksimer" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:287 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Minsk med 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:291 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Auk med 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:295 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Minsk med 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:299 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Auk med 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:303 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Minsk relativt" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:307 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" +msgstr "Verktøygjennomsikt: Auk relativt" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:315 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set" +msgstr "Verktøystorleik: Sett" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:319 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set to Default Value" +msgstr "Verktøystorleik: Set til standardverdiane" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:323 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Minimize" +msgstr "Verktøystorleik: Minimum" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:327 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Maximize" +msgstr "Verktøystorleik: Maksimum" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:331 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 1" +msgstr "Verktøystorleik: Minsk med 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:335 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 1" +msgstr "Verktøystorleik: Auk med 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:339 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 10" +msgstr "Verktøystorleik: Minsk med 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:343 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 10" +msgstr "Verktøystorleik: Auk med 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:347 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease Relative" +msgstr "Verktøystorleik: Minsk relativt" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:351 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase Relative" +msgstr "Verktøystorleik: Auk relativt" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:359 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" +msgstr "Forholdet mellom sidene i verktøyet: Set" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:363 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" +msgstr "Forholdet mellom sidene i verktøyet: Set til standardverdiane" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:367 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" +msgstr "Verktøysideforhold: Minimer" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:371 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" +msgstr "Verktøysideforhold: Maksimer" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:375 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" +msgstr "Verktøysideforhold: Minsk med 0,1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:379 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" +msgstr "Verktøysideforhold: 0Auk med 0,1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:383 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" +msgstr "Verktøysideforhold: Minsk med 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:387 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" +msgstr "Verktøysideforhold: Auj med 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:391 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" +msgstr "Verktøysideforhold: Minsk relativt" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:395 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" +msgstr "Verktøysideforhold: Auk relativt" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:403 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set" +msgstr "Verktøyvinkel: Sett" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:407 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" +msgstr "Verktøyvinkel: Set vinkel til standardverdien" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:411 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Minimize" +msgstr "Verktøyvinkel: Minimer" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:415 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Maximize" +msgstr "Verktøyvinkel: Maksimer" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:419 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" +msgstr "Verktøyvinkel: Minsk med 1°" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:423 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" +msgstr "Verktøyvinkel: Auk med 1°" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:427 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" +msgstr "Verktøyvinkel: Minsk med 15°" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:431 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" +msgstr "Verktøyvinkel: Auk med 15°" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:435 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" +msgstr "Verktøyvinkel: Minsk relativt" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:439 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase Relative" +msgstr "Verktøyvinkel: Auk relativt" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:447 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set" +msgstr "Verktøyavstand: Set" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:451 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" +msgstr "Verktøyavstanden: Set til standardverdiar" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:455 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Minimize" +msgstr "Verktøyavstand: Minimer" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:459 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Maximize" +msgstr "Verktøyavstand: Maksimer" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Lag ei ny førevald verktøyinnstilling" +#: ../app/actions/tools-actions.c:463 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" +msgstr "Verktøyavstand: Minsk med 1" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "D_upliser verktøyforvalet" +#: ../app/actions/tools-actions.c:467 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" +msgstr "Verktøyavstand: Auk med 1" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Lag ein kopi av denne verktøyinnstillinga" +#: ../app/actions/tools-actions.c:471 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" +msgstr "Verktøyavstand: Minsk med 10" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Kopier forvals_adressa" +#: ../app/actions/tools-actions.c:475 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" +msgstr "Verktøyavstand: Auk med 10" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Kopier filadressa for verktøyforvala til utklippstavla" +#: ../app/actions/tools-actions.c:479 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" +msgstr "Verktøyavstand: Minsk relativt" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Vis i _filhandsamaren" +#: ../app/actions/tools-actions.c:483 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" +msgstr "Verktøyavstand: Auk relativt" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "Vis filadressa for verktøyforvala i filhandsamaren" +#: ../app/actions/tools-actions.c:491 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set" +msgstr "Verktøyhardleik: Set" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane" +#: ../app/actions/tools-actions.c:495 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" +msgstr "Verktøyhardleik: Set til standardverdiane" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Tilbakestill verktøyforvala for dette verktøyet" +#: ../app/actions/tools-actions.c:499 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Minimize" +msgstr "Vektøyhardleik: Minimer" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "_Slett verktøyforvalet" +#: ../app/actions/tools-actions.c:503 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Maximize" +msgstr "Vektøyhardleik: Maksimer" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Slett forvala for dette verktøyet" +#: ../app/actions/tools-actions.c:507 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" +msgstr "Vektøyhardleik: Minsk med 1" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_Oppdater verktøyforvala" +#: ../app/actions/tools-actions.c:511 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" +msgstr "Vektøyhardleik: Auk med 1" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Oppdater verktøyforvala" +#: ../app/actions/tools-actions.c:515 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" +msgstr "Vektøyhardleik: Minsk med 10" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_Rediger verktøyforvalet …" +#: ../app/actions/tools-actions.c:519 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" +msgstr "Vektøyhardleik: Auk med 10" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Rediger forvalet for dette verktøyet" +#: ../app/actions/tools-actions.c:523 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" +msgstr "Vektøyhardleik: Minsk relativt" -#: ../app/actions/tools-actions.c:46 +#: ../app/actions/tools-actions.c:527 msgctxt "tools-action" -msgid "_Tools" -msgstr "Verk_tøy" +msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" +msgstr "Vektøyhardleik: Auk relativt" -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +#: ../app/actions/tools-actions.c:535 msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "_Utvalsverktøya" +msgid "Tool's Force: Set" +msgstr "Verktøyyvinging: Set" -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +#: ../app/actions/tools-actions.c:539 msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "_Teikneverktøya" +msgid "Tool's Force: Set to Default Value" +msgstr "Verktøytvinging: Set til standardverdiane" -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +#: ../app/actions/tools-actions.c:543 msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "_Transformeringsverktøya" +msgid "Tool's Force: Minimize" +msgstr "Verktøytvinging: Minimum" -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +#: ../app/actions/tools-actions.c:547 msgctxt "tools-action" -msgid "_Color Tools" -msgstr "_Fargeverktøya" +msgid "Tool's Force: Maximize" +msgstr "Verktøytvinging: Maksimum" -#: ../app/actions/tools-actions.c:56 +#: ../app/actions/tools-actions.c:551 msgctxt "tools-action" -msgid "_By Color" -msgstr "_Etter farge" +msgid "Tool's Force: Decrease by 1" +msgstr "Verktøytvinging: Minsk med 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#: ../app/actions/tools-actions.c:555 msgctxt "tools-action" -msgid "Select regions with similar colors" -msgstr "Vel område med liknande fargar" +msgid "Tool's Force: Increase by 1" +msgstr "Verktøytvinging: Auk med 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:62 +#: ../app/actions/tools-actions.c:559 msgctxt "tools-action" -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "_Valfri rotasjon …" +msgid "Tool's Force: Decrease by 10" +msgstr "Verktøytvinging: Minsk med 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:563 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 10" +msgstr "Verktøytvinging: Auk med 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:567 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease Relative" +msgstr "Verktøytvinging: Minsk relativt" -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +#: ../app/actions/tools-actions.c:571 msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate by an arbitrary angle" -msgstr "Roter med fritt vald vinkel" +msgid "Tool's Force: Increase Relative" +msgstr "Verktøytvinging: Auk relativt" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Banemeny" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Fargetagg" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit Pa_th" +msgstr "Rediger _banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 msgctxt "vectors-action" -msgid "Path _Tool" -msgstr "_Baneverktøyet" +msgid "Edit the active path" +msgstr "Rediger den aktive banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "R_ediger baneattributta …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Rediger baneattributta" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "_Ny bane …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." msgstr "Lag ein ny bane …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" msgstr "Ny bane med dei sist brukte verdiane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path with last used values" msgstr "Opprett ein ny banel meddei sist brukte verdiane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "_Dupliser bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate this path" msgstr "Kopier denne banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" msgstr "_Slett bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" msgstr "Slett denne banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Flett saman _synlege banar" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Løft bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" msgstr "Løft denne banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Løft banen til _toppen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" msgstr "Løft denne banen til toppen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "_Senk banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" msgstr "Senk denne banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Senk banen til _botnen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Senk denne banen til botnen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill Pat_h..." +msgstr "_Fyll banen …" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill the path" +msgstr "Fyll banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill Path" +msgstr "Fyll banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill the path with last values" +msgstr "Fyll banen med dei sist brukte verdiane" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "_Strek opp banen …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Omform banen til ein teikna strek" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "_Strek opp banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Strek opp banen med dei sist brukte verdiane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Ko_pier banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "Lim inn _banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "_Eksporter banen …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "_Importer bane …" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 msgctxt "vectors-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Synleg" +msgid "Toggle Path _Visibility" +msgstr "Slå visinga av banen av/på" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 msgctxt "vectors-action" -msgid "_Linked" -msgstr "_Lenka" +msgid "Toggle Path _Linked State" +msgstr "Bytt lenkestatus for banen" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock Strokes of Path" +msgstr "_Lås stroka for banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock Position of Path" +msgstr "Lås _plasseringa av banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +msgctxt "vectors-action" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Clear" +msgstr "Bane fargefane: Tøm" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Bane fargefane: Set til blå" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgctxt "vectors-action" -msgid "L_ock strokes" -msgstr "_Lås stroka" +msgid "Path Color Tag: Set to Green" +msgstr "Bane fargefane: Set til grøn" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:165 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 msgctxt "vectors-action" -msgid "L_ock position" -msgstr "_Lås plasseringa" +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Bane fargefane: Set til gul" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Bane fargefane: Set til oransje" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Bane fargefane: Set til brun" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Red" +msgstr "Raud" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Red" +msgstr "Bane fargefane: Set til raud" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Violet" +msgstr "Fiolett" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Bane fargefane: Set til fiolett" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grå" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Bane fargefane: Set til grå" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Bane til _utval" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Bane til utval" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "_Frå bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Bytt ut utvalet med banen" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Legg til i utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Legg banen til utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Trekk frå utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Trekk banen frå utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:198 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Snitt med utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Snitt med det gjeldande utvalet" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Utval til _bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Utval til bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "_Til bane" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:219 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Utval til bane (_Avansert)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte innstillingar" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Top Path" +msgstr "Vel den _øvste banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the topmost path" +msgstr "Vel den øvste banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Bottom Path" +msgstr "Vel den n_edste banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the bottommost path" +msgstr "Vel den nedste banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Previous Path" +msgstr "Vel den _førre banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the path above the current path" +msgstr "Vel banen over den gjeldande banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Next Path" +msgstr "Vel den _n-te banen" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the vector below the current path" +msgstr "Vel vektoren under den gjeldande banen" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 msgid "Path Attributes" msgstr "Baneeigenskapane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Rediger baneeigenskapane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 -msgid "Path" -msgstr "Bane" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 msgid "New Path" msgstr "Ny bane" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 -msgid "New Path Options" -msgstr "Innstillingar for ny bane" +#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 +msgid "Create a New Path" +msgstr "Lag ein ny bane" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 +msgid "Fill Path" +msgstr "Fyll banen" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 msgid "Stroke Path" msgstr "Strek opp bane" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "V_is" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 +#: ../app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 +#: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" msgstr "_Spegelvend og roter" -#: ../app/actions/view-actions.c:72 +#: ../app/actions/view-actions.c:73 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" -msgstr "_Lerretfarge" +msgstr "_Fyllfarge" + +#: ../app/actions/view-actions.c:76 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "_Fargestyring" -#: ../app/actions/view-actions.c:74 +#: ../app/actions/view-actions.c:79 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "_Fargetilpassinga for skjermen" + +#: ../app/actions/view-actions.c:82 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "Fargetilpassing for utskriftssimulering" + +#: ../app/actions/view-actions.c:85 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Flytt til skjermen" -#: ../app/actions/view-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Ny vising" -#: ../app/actions/view-actions.c:79 +#: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Opprett ei anna vising av dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 +#: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "_Lukk visinga" -#: ../app/actions/view-actions.c:85 +#: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "Lukk den aktive biletvisinga" -#: ../app/actions/view-actions.c:90 +#: ../app/actions/view-actions.c:101 +msgctxt "view-action" +msgid "C_enter Image in Window" +msgstr "_Midtstill biletet i vindauget" + +#: ../app/actions/view-actions.c:102 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" +msgstr "Rull biletet slik at det vert sentrert i vindauget" + +#: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Tilpass biletet i vindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:91 +#: ../app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Tilpass forstørringa slik at biletet er fullt synleg" -#: ../app/actions/view-actions.c:96 +#: ../app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Fy_ll vindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:97 +#: ../app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Tilpass forstørringa slik at heile vindauget vert brukt" -#: ../app/actions/view-actions.c:102 +#: ../app/actions/view-actions.c:119 msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "Forstørr til _utvalet" -#: ../app/actions/view-actions.c:103 +#: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "Tilpass forstørringa slik utvalet fyller heile vindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:108 +#: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Tilbakestill _forstørringa" -#: ../app/actions/view-actions.c:109 +#: ../app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Tilbakestill til førre forstørringa" -#: ../app/actions/view-actions.c:114 +#: ../app/actions/view-actions.c:131 msgctxt "view-action" -msgid "Othe_r..." -msgstr "And_re" +msgid "Othe_r rotation angle..." +msgstr "_Anna rotasjonsvinkel …" -#: ../app/actions/view-actions.c:115 +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Set ein tilpassa rotasjonsvinkel" -#: ../app/actions/view-actions.c:120 +#: ../app/actions/view-actions.c:137 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "_Navigasjonsvindauge" -#: ../app/actions/view-actions.c:121 +#: ../app/actions/view-actions.c:138 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Vis eit oversiktsvindauge for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:126 +#: ../app/actions/view-actions.c:143 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Filters..." +msgstr "_Visingsfiltra …" + +#: ../app/actions/view-actions.c:144 +msgctxt "view-action" +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "Bestem kva filter som skal brukast på denne visinga" + +#: ../app/actions/view-actions.c:149 +msgctxt "view-action" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Som i _innstillingane" + +#: ../app/actions/view-actions.c:151 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset color management to what's configured in preferences" +msgstr "Tilbakesett fargestyringa til slik ho er sett opp i innstillingane" + +#: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" -msgid "Display _Filters..." -msgstr "_Visingsfiltra …" +msgid "Soft-_Proofing Profile..." +msgstr "_Profil for utskriftssimuleringa…" -#: ../app/actions/view-actions.c:127 +#: ../app/actions/view-actions.c:157 msgctxt "view-action" -msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Bestem kva filter som skal brukast på denne visinga" +msgid "Set the soft-proofing profile" +msgstr "Set profilen for utskriftssimulering" -#: ../app/actions/view-actions.c:132 +#: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "_Tilpass vindauget" -#: ../app/actions/view-actions.c:133 +#: ../app/actions/view-actions.c:163 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Reduser biletvindauget til same format som biletvisinga" -#: ../app/actions/view-actions.c:138 +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Opna skjerm …" -#: ../app/actions/view-actions.c:139 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Kopla til ein annan skjerm" -#: ../app/actions/view-actions.c:147 +#: ../app/actions/view-actions.c:178 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _All" +msgstr "Vis _alle" + +#: ../app/actions/view-actions.c:179 +msgctxt "view-action" +msgid "Show full image content" +msgstr "Vis hile biletinnhaldet" + +#: ../app/actions/view-actions.c:185 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punkt for punkt" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#: ../app/actions/view-actions.c:186 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Ein piksel på skjermen tilsvarar ein piksel i biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:154 +#: ../app/actions/view-actions.c:192 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color-Manage this View" +msgstr "­_Fargestyr denne visinga" + +#: ../app/actions/view-actions.c:193 +msgctxt "view-action" +msgid "Use color management for this view" +msgstr "Bruk fargestyring på denne visinga" + +#: ../app/actions/view-actions.c:199 +msgctxt "view-action" +msgid "_Proof Colors" +msgstr "_Simuleringsfargar" + +#: ../app/actions/view-actions.c:200 +msgctxt "view-action" +msgid "Use this view for soft-proofing" +msgstr "Bruk denne visinga for utskriftssimuleringa" + +#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 +msgctxt "view-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Svartpunktkompensering" + +#: ../app/actions/view-actions.c:207 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for image display" +msgstr "Bruk svartpunktkompensering for biletvisinga" + +#: ../app/actions/view-actions.c:214 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Bruk svartpunktkompensering for utskriftssimuleringa" + +#: ../app/actions/view-actions.c:220 +msgctxt "view-action" +msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" +msgstr "Merk fargane som er utanfor fargekartet" + +#: ../app/actions/view-actions.c:221 +msgctxt "view-action" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" +msgstr "" +"Når utskriftssimuleringa merkjer fargar som ikkje finst i fargemodellen i " +"målet" + +#: ../app/actions/view-actions.c:228 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Vis _utvalsgrensene" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:229 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Vis omrisset av utvalet" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:235 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Vis lag_grenser" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: ../app/actions/view-actions.c:236 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Teikna ein kant rundt det aktive laget" -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Canvas Bounda_ry" +msgstr "Vis _lerretgrensene" + +#: ../app/actions/view-actions.c:243 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the canvas" +msgstr "Teikna ein kant rundt lerretet" + +#: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Vis _hjelpelinjer" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 +#: ../app/actions/view-actions.c:250 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Vis hjelpelinjene for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:175 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Vis _rutenett" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 +#: ../app/actions/view-actions.c:257 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Vis rutenettet for biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:182 +#: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" -msgid "Show Sample Points" -msgstr "Vis prøvepunkta" +msgid "Sh_ow Sample Points" +msgstr "Vis _prøvepunkta" -#: ../app/actions/view-actions.c:183 +#: ../app/actions/view-actions.c:264 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Vis fargeprøvepunkta for biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:189 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" -msgid "Sn_ap to Guides" -msgstr "Fest til hjelpel_injene" +msgid "Snap to Gu_ides" +msgstr "Fest til _hjelpelinjene" -#: ../app/actions/view-actions.c:190 +#: ../app/actions/view-actions.c:271 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil hjelpelinjene" -#: ../app/actions/view-actions.c:196 +#: ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Fest til r_utenettet" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 +#: ../app/actions/view-actions.c:278 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil rutenettet" -#: ../app/actions/view-actions.c:203 +#: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Fest til _lerretkanten" -#: ../app/actions/view-actions.c:204 +#: ../app/actions/view-actions.c:285 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil lerretkanten" -#: ../app/actions/view-actions.c:210 +#: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Fest til _aktiv bane" -#: ../app/actions/view-actions.c:211 +#: ../app/actions/view-actions.c:292 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Verktøyhandlingane vert flytt inntil den aktive banen" -#: ../app/actions/view-actions.c:217 +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Vis _menylinja" -#: ../app/actions/view-actions.c:218 +#: ../app/actions/view-actions.c:299 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Vis menylinja for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:224 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Vis _linjalane" -#: ../app/actions/view-actions.c:225 +#: ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Vis linjalane for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:231 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Vis _rullefelt" -#: ../app/actions/view-actions.c:232 +#: ../app/actions/view-actions.c:313 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Vis rullefelta for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:238 +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Vis s_tatuslinje" -#: ../app/actions/view-actions.c:239 +#: ../app/actions/view-actions.c:320 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Vis statusfeltet for dette biletet" -#: ../app/actions/view-actions.c:245 +#: ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../app/actions/view-actions.c:246 +#: ../app/actions/view-actions.c:327 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Fullskjerm av/på" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: ../app/actions/view-actions.c:336 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set zoom factor" +msgstr "Set forstørringsfaktoren" + +#: ../app/actions/view-actions.c:341 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out as far as possible" +msgstr "Forminsk snarast mogleg" + +#: ../app/actions/view-actions.c:346 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in as far as possible" +msgstr "Forstørr snarast mogleg" + +#: ../app/actions/view-actions.c:351 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minsk" -#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 +#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Forminsk" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: ../app/actions/view-actions.c:357 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "For_størr" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289 +#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Forstørr" -#: ../app/actions/view-actions.c:282 +#: ../app/actions/view-actions.c:363 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" -#: ../app/actions/view-actions.c:288 +#: ../app/actions/view-actions.c:369 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" -#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313 +#: ../app/actions/view-actions.c:375 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out a lot" +msgstr "Forminsk mykje" + +#: ../app/actions/view-actions.c:380 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in a lot" +msgstr "Forstørr mykje" + +#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314 +#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Forstørr 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325 +#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326 +#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Forstørr 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337 +#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338 +#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Forstørr 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349 +#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350 +#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Forstørr 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361 +#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362 +#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Skala 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:367 +#: ../app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:368 +#: ../app/actions/view-actions.c:449 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Forminsk 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:373 +#: ../app/actions/view-actions.c:454 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:374 +#: ../app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Forminsk 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:379 +#: ../app/actions/view-actions.c:460 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:380 +#: ../app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Forminsk 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:385 +#: ../app/actions/view-actions.c:466 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:386 +#: ../app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Forminsk 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:391 +#: ../app/actions/view-actions.c:472 msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Othe_r..." -msgstr "And_re" +msgid "Othe_r zoom factor..." +msgstr "And_re forstørringsfaktorar…" -#: ../app/actions/view-actions.c:392 +#: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Definer forstørringsfaktoren" -#: ../app/actions/view-actions.c:400 +#: ../app/actions/view-actions.c:481 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Spegelvend _vassrett" + +#: ../app/actions/view-actions.c:482 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view horizontally" +msgstr "Spegelvend visinga vassrett" + +#: ../app/actions/view-actions.c:488 msgctxt "view-action" -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Spegelvend vassrett" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Spegelvend _loddrett" -#: ../app/actions/view-actions.c:406 +#: ../app/actions/view-actions.c:489 msgctxt "view-action" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Spegelvend loddrett" +msgid "Flip the view vertically" +msgstr "Spegelvend visinga loddrett" -#: ../app/actions/view-actions.c:420 +#: ../app/actions/view-actions.c:503 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "_Tilbakestill spegelvend og roter" -#: ../app/actions/view-actions.c:422 +#: ../app/actions/view-actions.c:505 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "Set spegelvendinga til utgangspunktet og rotasjonsvinkelen til 0°" -#: ../app/actions/view-actions.c:430 +#: ../app/actions/view-actions.c:513 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Roter 15° _med klokka" -#: ../app/actions/view-actions.c:431 +#: ../app/actions/view-actions.c:514 msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15 degrees to the right" -msgstr "Roter 15° mot høgre" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" +msgstr "Roter visinga 15° mot høgre" -#: ../app/actions/view-actions.c:436 +#: ../app/actions/view-actions.c:519 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Roter 90° _med klokka" -#: ../app/actions/view-actions.c:437 +#: ../app/actions/view-actions.c:520 msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90 degrees to the right" -msgstr "Roter 90° mot høgre" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" +msgstr "Roter visinga 90° mot høgre" -#: ../app/actions/view-actions.c:442 +#: ../app/actions/view-actions.c:525 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Roter _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:443 +#: ../app/actions/view-actions.c:526 msgctxt "view-action" -msgid "Turn upside-down" -msgstr "Snu opp/ned" +msgid "Turn the view upside-down" +msgstr "Snu visinga opp/ned" -#: ../app/actions/view-actions.c:448 +#: ../app/actions/view-actions.c:531 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Roter 90° mot klokka" -#: ../app/actions/view-actions.c:449 +#: ../app/actions/view-actions.c:532 msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90 degrees to the left" -msgstr "Roter 90° mot venstre" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" +msgstr "Roter visinga 90° mot venstre" -#: ../app/actions/view-actions.c:454 +#: ../app/actions/view-actions.c:537 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Roter 15° _mot klokka" -#: ../app/actions/view-actions.c:455 +#: ../app/actions/view-actions.c:538 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" +msgstr "Roter visinga 15° mot venstre" + +#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 +#| msgid "Percentile:" +msgctxt "view-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Perseptuell" + +#: ../app/actions/view-actions.c:547 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is perceptual" +msgstr "Visinga av fargetilpassinga er perseptuell" + +#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 +#| msgctxt "palette-editor-action" +#| msgid "_Delete Color" +msgctxt "view-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Relativt kolorimetrisk" + +#: ../app/actions/view-actions.c:553 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Visinga av fargetilpassinga er relativt kolerimetrisk" + +#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 +msgctxt "view-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "_Metning" + +#: ../app/actions/view-actions.c:559 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is saturation" +msgstr "Visinga av fargetilpassinga er metning" + +#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 +msgctxt "view-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Absolutt kolormetrisk" + +#: ../app/actions/view-actions.c:565 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Visinga av fargetilpassinga er absolutt kolerimetrisk" + +#: ../app/actions/view-actions.c:574 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" +msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimulering er perseptuell" + +#: ../app/actions/view-actions.c:580 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimulering er relativt kolerimetrisk" + +#: ../app/actions/view-actions.c:586 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" +msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimulering er metning" + +#: ../app/actions/view-actions.c:592 msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15 degrees to the left" -msgstr "Roter 15° mot venstre" +msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Fargetilpassinga for utskriftssimulering er absolutt kolerimetrisk" -#: ../app/actions/view-actions.c:463 +#: ../app/actions/view-actions.c:600 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Frå _tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:464 +#: ../app/actions/view-actions.c:601 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Bruk bakgrunnsfarge frå gjeldande tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:469 +#: ../app/actions/view-actions.c:606 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Farge for _lyse ruter" -#: ../app/actions/view-actions.c:470 +#: ../app/actions/view-actions.c:607 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Bruk farge frå dei lyse sjakkrutene" -#: ../app/actions/view-actions.c:475 +#: ../app/actions/view-actions.c:612 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Farge for _mørke ruter" -#: ../app/actions/view-actions.c:476 +#: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Bruk farge frå dei mørke sjakkrutene" -#: ../app/actions/view-actions.c:481 +#: ../app/actions/view-actions.c:618 msgctxt "view-padding-color" -msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "Vel _sjølvvald farge …" +msgid "_Custom Color..." +msgstr "_Sjølvvald farge …" -#: ../app/actions/view-actions.c:482 +#: ../app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Bruk ein tilfeldig farge" -#: ../app/actions/view-actions.c:487 +#: ../app/actions/view-actions.c:624 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Som i _brukarvalet" -#: ../app/actions/view-actions.c:489 +#: ../app/actions/view-actions.c:626 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Set fyllfargen til slik han er sett opp i brukarinnstillingane" +#: ../app/actions/view-actions.c:634 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" +msgstr "Behald utfyllinga i «Vis alle»-modus" + +#: ../app/actions/view-actions.c:636 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" +msgstr "Behald lerretutfyllinga i når «Vis → Vis alle» er slått på" + +#: ../app/actions/view-actions.c:645 +msgctxt "view-action" +msgid "Set horizontal scroll offset" +msgstr "Set vassrett rulleforskyving" + +#: ../app/actions/view-actions.c:650 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to left border" +msgstr "Rull til venstre kant" + +#: ../app/actions/view-actions.c:655 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to right border" +msgstr "Rull til høgre kant" + +#: ../app/actions/view-actions.c:660 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll left" +msgstr "Rull til venstre" + +#: ../app/actions/view-actions.c:665 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll right" +msgstr "Rull til høgre" + +#: ../app/actions/view-actions.c:670 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page left" +msgstr "Rull sida mot venstre" + +#: ../app/actions/view-actions.c:675 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page right" +msgstr "Rull sida mot høgre" + +#: ../app/actions/view-actions.c:683 +msgctxt "view-action" +msgid "Set vertical scroll offset" +msgstr "Set loddrett rulleforskyving" + +#: ../app/actions/view-actions.c:688 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to top border" +msgstr "Rull til øvre kant" + +#: ../app/actions/view-actions.c:693 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to bottom border" +msgstr "Rull til botnkanten" + +#: ../app/actions/view-actions.c:698 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll up" +msgstr "Rull oppover" + #: ../app/actions/view-actions.c:703 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll down" +msgstr "Rull nedover" + +#: ../app/actions/view-actions.c:708 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page up" +msgstr "Rull sida opp" + +#: ../app/actions/view-actions.c:713 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page down" +msgstr "Rull sida ned" + +#: ../app/actions/view-actions.c:944 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "_Tilbakestill forstørringa (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:711 +#: ../app/actions/view-actions.c:952 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Tilbakestill _forstørringa" -#: ../app/actions/view-actions.c:877 +#: ../app/actions/view-actions.c:1144 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "And_re (%s) …" -#: ../app/actions/view-actions.c:886 +#: ../app/actions/view-actions.c:1153 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Forstørr (%s)" #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:907 +#. H: Horizontal, V: Vertical +#: ../app/actions/view-actions.c:1175 msgid "(H+V) " -msgstr "" +msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:912 -#, fuzzy +#. H: Horizontal +#: ../app/actions/view-actions.c:1181 msgid "(H) " -msgstr "h" +msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space -#: ../app/actions/view-actions.c:917 +#. V: Vertical +#: ../app/actions/view-actions.c:1187 msgid "(V) " -msgstr "" +msgstr "(V) " -#: ../app/actions/view-actions.c:924 +#: ../app/actions/view-actions.c:1194 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Spegelvend %s& og roter (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:723 +#: ../app/actions/view-commands.c:1122 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Set lerretfargen" -#: ../app/actions/view-commands.c:725 +#: ../app/actions/view-commands.c:1124 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Vel sjølvvald lerretfarge" -#: ../app/actions/window-actions.c:170 +#: ../app/actions/window-actions.c:193 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Skjerm %s" -#: ../app/actions/window-actions.c:172 +#: ../app/actions/window-actions.c:195 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Flytt dette vindauget til skjerm %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:97 +#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "Vin_dauge" -#: ../app/actions/windows-actions.c:99 +#: ../app/actions/windows-actions.c:104 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Tidlegare lukka samlevindauge" -#: ../app/actions/windows-actions.c:101 +#: ../app/actions/windows-actions.c:106 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Dialogvindauge" -#: ../app/actions/windows-actions.c:104 +#: ../app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Neste bilete" -#: ../app/actions/windows-actions.c:105 +#: ../app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Bytt til neste bilete" -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +#: ../app/actions/windows-actions.c:115 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Førre biletet" -#: ../app/actions/windows-actions.c:111 +#: ../app/actions/windows-actions.c:116 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Bytt til det førre biletet" -#: ../app/actions/windows-actions.c:116 +#: ../app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "_Tabulatorposisjon" -#: ../app/actions/windows-actions.c:122 +#: ../app/actions/windows-actions.c:127 msgctxt "windows-action" -msgid "Hide Docks" -msgstr "Gøym samlevindauga" +msgid "_Hide Docks" +msgstr "_Gøym samlevindauga" -#: ../app/actions/windows-actions.c:123 +#: ../app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "Når denne er slått på, vil berre biletvindauget vera synleg." -#: ../app/actions/windows-actions.c:129 +#: ../app/actions/windows-actions.c:134 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Show Tabs" +msgstr "_Tabulatorane" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:135 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." +msgstr "Når slått på er fanelinja for biletet synleg." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:141 msgctxt "windows-action" -msgid "Single-Window Mode" -msgstr "Enkeltvindauge-modus" +msgid "Single-Window _Mode" +msgstr "_Enkeltvindauge-modus" -#: ../app/actions/windows-actions.c:130 +#: ../app/actions/windows-actions.c:142 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Når denne er slått på, vert GIMP vist i eitt enkelt vindauge." -#: ../app/actions/windows-actions.c:139 +#: ../app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "_Topp" -#: ../app/actions/windows-actions.c:140 +#: ../app/actions/windows-actions.c:152 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "Plasser fanene øvst" -#: ../app/actions/windows-actions.c:144 +#: ../app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "_Botn" -#: ../app/actions/windows-actions.c:145 +#: ../app/actions/windows-actions.c:157 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "Plasser fanene nedst" -#: ../app/actions/windows-actions.c:149 +#: ../app/actions/windows-actions.c:161 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "Ve_nstre" -#: ../app/actions/windows-actions.c:150 +#: ../app/actions/windows-actions.c:162 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "Plasser fanene til venstre" -#: ../app/actions/windows-actions.c:154 +#: ../app/actions/windows-actions.c:166 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "_Høgre" -#: ../app/actions/windows-actions.c:155 +#: ../app/actions/windows-actions.c:167 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Plasser fanene til høgre" -#: ../app/actions/windows-commands.c:183 +#: ../app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" - -#: ../app/config/config-enums.c:24 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon" -msgstr "Verktøyikon" +"Den valgte nylige innliminga inneheld ei verktøykasse. Lukk den opne " +"verktøykassa og prøv igjen." #: ../app/config/config-enums.c:25 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Verktøyikon med trådkors" - -#: ../app/config/config-enums.c:26 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Crosshair only" -msgstr "berre trådkors" - -#: ../app/config/config-enums.c:56 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Frå tema" -#: ../app/config/config-enums.c:57 +#: ../app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Farge for lyse ruter" -#: ../app/config/config-enums.c:58 +#: ../app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Farge for mørke ruter" -#: ../app/config/config-enums.c:59 +#: ../app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Sjølvvald farge" -#: ../app/config/config-enums.c:88 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "No action" -msgstr "Ingenting" +#: ../app/config/config-enums.c:56 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Black & white" +msgstr "Svart/kvit" -#: ../app/config/config-enums.c:89 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Pan view" -msgstr "Panorering" +#: ../app/config/config-enums.c:57 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Fancy" +msgstr "Fancy" -#: ../app/config/config-enums.c:90 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Bytt til flytteverktøyet" +#: ../app/config/config-enums.c:86 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "Verktøyikon" -#: ../app/config/config-enums.c:118 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "Lågt" +#: ../app/config/config-enums.c:87 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Verktøyikon med trådkors" -#: ../app/config/config-enums.c:119 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Høgt" +#: ../app/config/config-enums.c:88 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "Berre trådkors" + +#: ../app/config/config-enums.c:122 +msgctxt "export-file-type" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG-bilete" + +#: ../app/config/config-enums.c:123 +msgctxt "export-file-type" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG-bilete" + +#: ../app/config/config-enums.c:124 +#| msgid "Open Image" +msgctxt "export-file-type" +msgid "OpenRaster Image" +msgstr "OpenRaster-bilete" + +#: ../app/config/config-enums.c:125 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Crop Image" +msgctxt "export-file-type" +msgid "Photoshop Image" +msgstr "Photoshop-bilete" + +#: ../app/config/config-enums.c:126 +#| msgid "Clear Document History" +msgctxt "export-file-type" +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: ../app/config/config-enums.c:127 +#| msgid "Image" +msgctxt "export-file-type" +msgid "TIFF Image" +msgstr "TIFF-bilete" + +#: ../app/config/config-enums.c:128 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Windows BMP Image" +msgstr "Windows BMP-bilete" + +#: ../app/config/config-enums.c:129 +#| msgid "Open Image" +msgctxt "export-file-type" +msgid "WebP Image" +msgstr "WebP-bilete" + +#: ../app/config/config-enums.c:157 +msgctxt "handedness" +msgid "Left-handed" +msgstr "Venstrehendt" -#: ../app/config/config-enums.c:147 +#: ../app/config/config-enums.c:158 +msgctxt "handedness" +msgid "Right-handed" +msgstr "Høgrehendt" + +#: ../app/config/config-enums.c:186 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "GIMP hjelplesar" -#: ../app/config/config-enums.c:148 +#: ../app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Nettlesar" -#: ../app/config/config-enums.c:177 -msgctxt "window-hint" -msgid "Normal window" -msgstr "Normalvindauge" +#: ../app/config/config-enums.c:219 +msgctxt "icon-size" +msgid "Guess ideal size" +msgstr "Gjett ideell storleik" + +#: ../app/config/config-enums.c:220 +msgctxt "icon-size" +msgid "Theme-set size" +msgstr "Storleiken på tema-sett" + +#: ../app/config/config-enums.c:221 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "Liten storleik" + +#: ../app/config/config-enums.c:222 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "Middels storleik" + +#: ../app/config/config-enums.c:223 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "Stor storleik" + +#: ../app/config/config-enums.c:224 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "Veldig stor storleik" + +#: ../app/config/config-enums.c:254 +msgctxt "position" +msgid "Top" +msgstr "Topp" -#: ../app/config/config-enums.c:178 -msgctxt "window-hint" -msgid "Utility window" -msgstr "Bruksvindauge" +#: ../app/config/config-enums.c:255 +msgctxt "position" +msgid "Bottom" +msgstr "Botn" -#: ../app/config/config-enums.c:179 -msgctxt "window-hint" -msgid "Keep above" -msgstr "Alltid øvst" +#: ../app/config/config-enums.c:256 +msgctxt "position" +msgid "Left" +msgstr "Venstre" -#: ../app/config/config-enums.c:207 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Black & white" -msgstr "Svart/kvit" +#: ../app/config/config-enums.c:257 +msgctxt "position" +msgid "Right" +msgstr "Høgre" -#: ../app/config/config-enums.c:208 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Fancy" -msgstr "Fancy" +#: ../app/config/config-enums.c:286 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "Ingenting" -#: ../app/config/config-enums.c:236 -msgctxt "handedness" -msgid "Left-handed" -msgstr "Venstrehendt" +#: ../app/config/config-enums.c:287 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "Panorering" -#: ../app/config/config-enums.c:237 -msgctxt "handedness" -msgid "Right-handed" -msgstr "Høgrehendt" +#: ../app/config/config-enums.c:288 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Bytt til flytteverktøyet" -#: ../app/config/config-enums.c:267 -msgctxt "position" -msgid "Top" -msgstr "Topp" +#: ../app/config/config-enums.c:317 +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on click" +msgstr "Vis ved klikk" + +#: ../app/config/config-enums.c:318 +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on hover" +msgstr "Vis når over" + +#: ../app/config/config-enums.c:319 +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on hover in single column" +msgstr "Vis når musepeikaren er over i ei enkelt spalte" + +#: ../app/config/config-enums.c:348 +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "Normalvindauge" + +#: ../app/config/config-enums.c:349 +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "Bruksvindauge" -#: ../app/config/config-enums.c:268 -msgctxt "position" -msgid "Bottom" -msgstr "Botn" +#: ../app/config/config-enums.c:350 +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "Alltid øvst" -#: ../app/config/config-enums.c:269 -msgctxt "position" -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: ../app/config/config-enums.c:378 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "Lågt" -#: ../app/config/config-enums.c:270 -msgctxt "position" -msgid "Right" -msgstr "Høgre" +#: ../app/config/config-enums.c:379 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "Høgt" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 #, c-format @@ -6890,15 +11194,15 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Feil ved tolkinga av '%%s': linje lenger enn %s teikn." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235 +#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s" @@ -6912,6 +11216,23 @@ msgstr "" "Tolkinga av «%s»-fila feila. Brukar standardverdiar i staden. Det er laga " "ein reservekopi av innstillingane på «%s»." +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 +msgid "Layer" +msgstr "Lag" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 +msgid "Path" +msgstr "Bane" + #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. @@ -6919,15 +11240,15 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Dersom denne er slått på, vil det bilete som får fokus verta det aktive " "bilete. Kan vere nyttig når vindaugehandteraren brukar «klikk for fokus»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Set den dynamiske søkjestien" +msgstr "Set den dynamiske søkjestien." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" @@ -6936,26 +11257,49 @@ msgid "" msgstr "Set lerretfargen dersom lerretmodus er sett til brukarvald farge." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " +"enabled." +msgstr "" +"Spesifiserer om lerretfyllinga skal behaldast når « Vis → Vis alle» er slått " +"på." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Spesifiserer korleis området rundt biletet skal visast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgstr "" +"Sjå etter tilgjenge av GIMP-oppdateringar gjennom " +"bakgrunnsinternettførespurnadar." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 +msgid "Timestamp of the last update check." +msgstr "Sjå etter timestempel for den sist oppdaterte kontrollen." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Korleis innlagde fargeprofilar skal handterast når du opnar ei fil." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 -msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 +msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." +msgstr "Set standardmappa for alle fildialogvindauga for fargeprofilar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +msgid "Use compact style for sliders." +msgstr "Bruk kompakt stil for lysbilete." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." -msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast" +msgstr "Set kva type musepeikar som skal brukast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Sett lateralitet for peikarposisjonering" +msgstr "Sett lateralitet for peikarposisjonering." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -6964,7 +11308,11 @@ msgstr "" "krev likevel litt ekstra ressursar, og du kan kopla ut denne visinga dersom " "maskinen har problem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 +msgid "Show full image content by default." +msgstr "Vis heile biletinnhaldet som standard." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -6972,13 +11320,29 @@ msgstr "" "Dersom denne er slått på, vil kvar piksel i biletet verta kopla til ein " "piksel på skjermen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Dette er avstanden (i pikslar) som skal til for å aktivera snapping til " "hjelpelinjene og rutenettet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +msgid "Snap to guides by default in new image windows." +msgstr "Fest til hjelpelinjene som standard i nye biletvindauge." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +msgid "Snap to the grid by default in new image windows." +msgstr "Fest til rutenettet som standard i nye biletvindauge." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." +msgstr "Fest til lerretkantane som standard i nye biletvindauge." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +msgid "Snap to the active path by default in new image windows." +msgstr "Fest til den gjeldande banen som standard i nye biletvindauge." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6986,12 +11350,12 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"Verktøy som tryllestaven og fargefylling finn områda ut frå ein " +"Verktøy som tryllestaven og bøttefylling finn områda ut frå ein " "«frøfyllingsalgoritme». Frøfyllinga byrjar på den valde pikselen og utvidar " "området i alle retningane til skilnaden mellom biletpikslane og " "originalpikselen vert større enn terskelverdien du har sett på førehand." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -7000,35 +11364,106 @@ msgstr "" "Vindaugetype for samlevindauge. Dette kan påverka måten vindaugehandteraren " "set opp og handterar desse vindauga på." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde penselen vert brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde dynamikken vert brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Gjer at den valde fargeovergangen vert brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Gjer at det valde mønsterelementet vert brukt av alle verktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Vel nettlesaren som skal brukast av hjelpsystemet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." +msgstr "Kor mange nylege innstillingar skal du skal behalda i filterverktøya." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +msgid "Default to the last used settings in filter tools." +msgstr "Set den sist brukte innstillinga i filterverktøya som standard." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +msgid "Show advanced color options in filter tools." +msgstr "Vis avanserte fargeval i filterverktøya." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Viser teksten som kjem fram i statuslinjene for biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Viser teksten som kjem fram i tittelfeltet for biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." +msgstr "" +"Fremja importerte bilete til flytande punktpresisjon. Gjeld ikkje indekserte " +"bilete." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." +msgstr "" +"Når du promoterer importerte bilete til flytande punktpresisjon, legg også " +"til minimalt med støy for å fordela fargeverdiane litt." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." +msgstr "Legg til ein alfakanal i alle laga i importerte bilete." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "" +"Kva programtillegg som skal brukast for å importera raw digitale kamerafiler." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +msgid "Export file type used by default." +msgstr "Eksportfiltype som skal brukast som standard." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 +msgid "Export the image's color profile by default." +msgstr "Eksporter fargprofilen for biletet som standard." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 +msgid "Export Exif metadata by default." +msgstr "Eksporter Exif-metadata som standard." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 +msgid "Export XMP metadata by default." +msgstr "Eksporter XMP-metadata som standard." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +msgid "Export IPTC metadata by default." +msgstr "Eksporter IPTC-metadata som standard." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." +msgstr "" +"Prøv å generere feilsøkingsdata for feilrapportering når det er aktuelt." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -7036,22 +11471,37 @@ msgstr "" "Sikrar at heile biletet er synleg når det vert opna. Elles vil det verta " "vist i skala 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Bestemmer kva for interpolasjonsnivå brukt ved skalering og andre " "transformeringar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Bestemmer kva språk som skal brukast i brukargrensesnittet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgstr "" +"Den siste kjende utgjevingsversjonen av GIMP som vart spurd om på den " +"offisielle nettsida." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Kor mange filnamn det skal visast i menyen for tidlegare brukte filer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "Tidsstemeplet for den siste kjende utgjevnadsdatoen." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +msgid "The last revision number for the release." +msgstr "Det siste revisjonsnummeret for utgjevinga." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -7059,7 +11509,7 @@ msgstr "" "Farten til dei marsjerande maura i utvalsomrisset. Verdien vert oppgitt i " "millisekund (lågare verdi gir raskare marsjering)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -7067,7 +11517,7 @@ msgstr "" "GIMP vil åtvara brukaren om at det er forsøkt å oppretta eit bilete som vil " "bruka meir minne enn det som er spesifisert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7077,7 +11527,7 @@ msgstr "" "denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvungen til å spørja om " "informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -7087,7 +11537,11 @@ msgstr "" "denne vert sett til 0, vil X-tenaren verta tvungen til å spørja om " "informasjon både om horisontal og vertikal oppløysing." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." +msgstr "Når slått på kan ikkje-synlege lag redigerast som vanleg." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -7095,7 +11549,7 @@ msgstr "" "Gjer at flytteverktøyet set laget eller banen du redigerer som den aktive. " "Dette var normalinnstillinga i tidlegare versjonar av GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -7103,24 +11557,13 @@ msgstr "" "Storleiken på navigeringsvisinga som er synleg i det nedre, høgre hjørnet av " "biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." -msgstr "Bestemmer kor mange prosessorar GIMP skal prøve å bruka samstidig." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267 -msgid "" -"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " -"painting." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" -"Er denne slått på, vil X-tenaren verta spurd om posisjonen til musepeikaren " -"ved kvar einaste rørsle i staden for å stole på posisjonshintet. Dette skal " -"føre til at teikning med store penslar vert meir nøyaktig. Som oftast vil " -"farten gå noko ned, men på enkelte X-tenarar aukar snodig nok farten. " +"Bestemmer kor mange trådar GIMP skal bruka i operasjonar som har støtte for " +"det." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -7130,7 +11573,16 @@ msgstr "" "vere greitt å ha førehandsvisingar i lag- og kanaldialogvindauget, men dei " "kan gjere at ting går tregare, særleg ved arbeid på store bilete." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." +msgstr "" +"Spesifiserer om GIMP skal laga førehandsvisingar av laggrupper. " +"Førehandsvisingar av laggrupper er meir krevjande enn vanlege " +"førehandsvisingar av lag." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -7138,32 +11590,35 @@ msgstr "" "Bestemmer standardstorleik på førehandsvising av lag og kanalar i nyoppretta " "dialogar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "Sett normal snarmaskefarge" +msgstr "Sett normal snarmaskefarge." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes." +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." msgstr "" -"Biletvindauget vil endra storleiken automatisk i høve til storleiken på det " -"fysiske biletet." +"Når slått på vil biletvindauget endra storleiken automatisk i høve til " +"storleiken på det fysiske biletet. Denne innstillinga gjeld berre i " +"fleirvindaugemodus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images." +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -"Biletvindauget vil endrar storleiken automatisk når du forstørrer eller " -"forminskar biletvisinga." +"Når slått på vil biletvindauget endra storleiken automatisk når biletet vert " +"forstørra eller forminska. Denne innstillinga gjeld berre i " +"fleirvindaugemodus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "La GIMP prøve å byggja opp igjen den sist lagra økta di ved ny oppstart." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -7172,34 +11627,51 @@ msgstr "" "skjermen dei blei opna tidlegare. Når denne er slått av, vert vindauga viste " "på den skjermen som er i bruk." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Hugs gjeldande verktøy, mønsterelement, farge og pensel mellom GIMP-øktene." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "" +"Når denne er slått på, vert det same verktøyet og verktøyinnstillingane " +"brukte for alle inndataeiningane. Ingen byte av verktøy vil skje når " +"inngangseiningane vert endra." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -"Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i dokumentloggen" +"Lager ei permanent liste over alle nyleg opna og lagra filer i " +"dokumentloggen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Lagra posisjon og storleik på menyane når du avsluttar GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Lagra verktøyinnstillingane når GIMP vert avslutta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "Gjer at alle teikneverktøya viser omrisset til penselen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgstr "" +"Når denne er slått på, vil penselomrisset feste seg til individuelle duppar " +"medan du teiknar." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -7208,7 +11680,7 @@ msgstr "" "Når denne er slått på, vil dialogvindauga syna ein hjelpknapp som fører til " "den aktuelle hjelpsida. Du kan også nå desse sidene ved å trykka tasten F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -7216,7 +11688,7 @@ msgstr "" "Når denne er slått på, vil musepeikaren verta vist over biletet når du " "brukar teikneverktøya." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -7224,7 +11696,7 @@ msgstr "" "Gjer at menylinja er synleg som standard. Du kan likevel slå visinga av " "menylinja av og på med kommandoen «Vis → Vis menylinja»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -7232,7 +11704,7 @@ msgstr "" "Gjer at linjalane normalt er synlege. Du kan likevel slå visinga av " "linjalane av og på med kommandoen «Vis → Vis linjalar»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -7240,7 +11712,7 @@ msgstr "" "Gjer at rullefelta er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis rullefelt»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -7248,7 +11720,7 @@ msgstr "" "Gjer at statuslinja er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis statuslinje»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -7256,7 +11728,7 @@ msgstr "" "Gjer at utvalsgrensene normalt er synlege. Dette kan du likevel endra med " "kommandoen «Vis → Vis utval»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -7264,7 +11736,15 @@ msgstr "" "Gjer at laggrensene er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis laggrense»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +msgid "" +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." +msgstr "" +"Gjer at lerretsgrensene er synlege som standard. Dette kan du også endra med " +"kommandoen «Vis → Vis lerretsgrense»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -7272,7 +11752,7 @@ msgstr "" "Gjer at hjelpelinjene er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis hjelpelinjer»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -7280,48 +11760,59 @@ msgstr "" "Gjer at rutenettet er synlege som standard. Dette kan du også endra med " "kommandoen «Vis → Vis rutenett»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" "Prøvepunkta er normalt sett til å vere synlege. Du kan likevel slå visinga " -"av og på med kommandoen «Vis → Vis prøvepunkt». " +"av og på med kommandoen «Vis → Vis prøvepunkt»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Viser verktøytips når peikaren er over ein post." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "Bruk GIMP i enkeltvindauge-modus" +msgstr "Bruk GIMP i enkeltvindauge-modus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Gøym alle vindauge untatt biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +msgid "Show the image tabs bar in single window mode." +msgstr "Vis fanelinja for vindauget i enkeltvindaugemodus." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Opna dialogvindauget for peikarinformasjon" +msgstr "Slår på verktøyet N-punkt-deformering." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "" +msgstr "Slår på bur-transformeringsverktøyet." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "Slår på symmetri under teikning." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "" +msgstr "Slår på MyPaint-penselverktøyet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "Bruk verktøyet for saumlaus kloning" +msgstr "Bruk verktøyet for saumlaus kloning." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Kva som skal skje når du held nede mellomromstasten i biletvindauget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." +msgstr "Komprimeringsmetoden brukt for flisdata vert lagra i vekselfila." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -7330,19 +11821,18 @@ msgid "" "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"Set adressa til mellomlagringsfila. GIMP brukar flisbasert reservering av " -"minne. Mellomlagringsfila er ein rask og lett måte å henta eller lagra filer " -"frå eller til harddisken. Mellomlagringsfila kan verta svært stor når du " -"arbeider med store bilete. Dersom fila i tillegg er oppretta på ein harddisk " -"utanfor maskinen, t.d. eit nettverk, vil dette redusera ytingane merkbart. " -"Det beste er difor å legga mellomlagringsfila på eigen maskin, gjerne i " -"mappa «/tmp» (Linux)." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +"Set adressa til vekselfila. GIMP brukar flisbasert reservering av minne. " +"Vekselfila er ein rask og lett måte å henta eller lagra filer frå eller til " +"harddisken. Vekslingfila kan verta svært stor når du arbeider med store " +"bilete. Dersom fila i tillegg er oppretta på ein harddisk utanfor maskinen, " +"t.d. eit nettverk, vil dette redusera ytingane merkbart. Det beste er difor " +"å legga vekselfila på eigen maskin, gjerne i mappa «/tmp» (Linux)." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Gjer at menyar kan løysast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -7350,15 +11840,15 @@ msgstr "" "Gjer at du kan endra snarvegtastar for menyvala ved å trykka ein " "tastekombinasjon medan menyvalet er utheva." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Lagra endra snarvegtastar når GIMP vert avslutta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Bygg opp igjen lagra snarvegtastar når GIMP startar opp." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -7367,1084 +11857,1396 @@ msgid "" msgstr "" "Lagar mappa som GIMP brukar under køyringa for mellombels lagring av filer. " "Som oftast vert desse filene fjerna når GIMP vert avslutta, men ikkje " -"alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre. " +"alltid. Difor er det best å ikkje dela denne mappa med andre." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 -msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Bestemmer storeliken på miniatyren vist i opningsvindauget." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +msgid "The name of the theme to use." +msgstr "Namnet på temaet som skal brukast." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -"Miniatyrbiletet i dialogvindauget for å opna filer vert oppdatert automatisk " -"dersom fila som vert vist er mindre enn storleiken som er sett her." +"Set standard fargetilpassing for dialogvindauget «Konverter til fargeprofil»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." msgstr "" -"Når mengda av pikslar overskrid denne grensa, vil GIMP sende fliser til " -"harddisken. Dette seinkar arbeidet, men gjer det mogleg å arbeida med bilete " -"som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setja denne " -"verdien høgare." +"Set standard «svartpunktskompensasjon» for dialogvindauget «Konverter til " +"fargeprofil»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 -msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" +"Set standard metode for lagutjamning for dialogvindauget «Konverter " +"presisjon»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 -msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "Vis aktive penslar, mønsterelement og fargeovergangar i verktøykassa" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." +msgstr "" +"Set standard metode for utjamning av tekstlag for dialogvindauget «Konverter " +"presisjon»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 -msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "Vis det for tida aktive biletet i verktøykassa" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" +"Set standard metode for kanalutjamning for dialogvindauget «Konverter " +"presisjon»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 -msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "Bestemmer korleis gjennomsikt skal visast i bileta." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "Set standard palettype for dialogvindauget «Konverter til indeksert»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 -msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" -"Bestemmer storleiken på sjakkbrettet som vert brukt for å vise gjennomsikt." +"Set standard høgste tal på fargar for dialogvindauget «Konverter til " +"indeksert»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." msgstr "" -"Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i." +"Set standard status for «Fjern duplikatfargar» for dialogvindauget " +"«Konverter til indeksert»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Set standard utjamningstype for dialogvindauget «Konverter til indeksert»." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Set det det minste talet på operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivå er " -"tilgjengelege heilt til angregrensa er nådd." +"Set standard status for «Jamn ut alfa» for dialogvindauget «Konverter til " +"indeksert»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" -"Set øvre grensa for kor mykje minne som vert brukt til angreloggen for kvart " -"bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre så mange " -"gonger som er sett i innstillinga for dette." +"Set standard status for «Jamn ut tekstlag» for dialogvindauget «Konverter " +"til indeksert»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 -msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "Set storleiken på førehandsvisingane i angreloggen." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Lerretformat»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 -msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "Gjer at F1-knappen opnar hjelplesaren." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Set standardverdien for kor mange lag som skal endra storleik i " +"dialogvindauget «Lerretformat»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 -#, fuzzy -msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." -msgstr "Gjer at menyar kan løysast." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Set standard-status for «Endra storleik på tekstlag» i dialogvindauget " +"«Lerretformat»." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135 -#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242 -msgid "fatal parse error" -msgstr "fatal feil i tolkinga" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard lagnamn i dialogvindauget «Nytt lag»." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standardmodus for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: ../app/core/core-enums.c:89 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard lagblandingsrom for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: ../app/core/core-enums.c:90 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard samansett plass for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: ../app/core/core-enums.c:91 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard samansetjingsmodus for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: ../app/core/core-enums.c:92 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Positioned" -msgstr "Posisjonert" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard gjennomsikt for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: ../app/core/core-enums.c:151 -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Utglatting" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Nytt lag»." -#: ../app/core/core-enums.c:152 -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Frihand" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "Set standard fylltype for dialogvindauget «Set laggrensene»." -#: ../app/core/core-enums.c:229 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Lysverdi" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "Set standardmaska for dialogvindauget «Legg til lagmaske»." -#: ../app/core/core-enums.c:230 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Red" -msgstr "Raud" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" +"Set standard status for «Inverter maske» for dialogvindauget «Legg til " +"lagmaske»." -#: ../app/core/core-enums.c:231 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Green" -msgstr "Grøn" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "Set standard flettetype for dialogvindauget «Flett saman synlege lag»." -#: ../app/core/core-enums.c:232 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Set standard «Berre for aktiv gruppe» for dialogvindauget «Flett saman " +"synlege lag»." -#: ../app/core/core-enums.c:233 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Set standard «Fjern usynlege lag» for dialogvindauget «Flett saman synlege " +"lag»." -#: ../app/core/core-enums.c:234 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Set standard kanalnamn for dialogvindauget «Ny kanal»." -#: ../app/core/core-enums.c:291 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Set standard farge og gjennomsikt for dialogvindauget «Ny kanal»." -#: ../app/core/core-enums.c:292 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Dissolve" -msgstr "Oppløys" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." +msgstr "Set standard banenamn for dialogvindauget «Ny bane»." -#: ../app/core/core-enums.c:293 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Behind" -msgstr "Bak" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." +msgstr "Set standard mappesti for dialogvindauget «Eksporter bane»." -#: ../app/core/core-enums.c:294 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Multiply" -msgstr "Multipliser" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +msgid "" +"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." +msgstr "" +"Set standard status for «Eksporter den aktive banen» i dialogvindauget " +"«Eksporter bane»." -#: ../app/core/core-enums.c:295 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Screen" -msgstr "Skjerm" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." +msgstr "Set standard mappesti for dialogvindauget «Importer bane»." -#: ../app/core/core-enums.c:296 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Old broken Overlay" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" +"Set standard status for «Flett importerte banar» i dialogvindauget «Importer " +"bane»." -#: ../app/core/core-enums.c:297 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Difference" -msgstr "Differanse" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." +msgstr "" +"Set standard status for «Skaler importerte banar til å passa» i " +"dialogvindauget «Importer bane»." -#: ../app/core/core-enums.c:298 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Addition" -msgstr "Legg til " +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." +msgstr "Set standard fjørradius i dialogvindauget «Mjuke kantar»." -#: ../app/core/core-enums.c:299 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Subtract" -msgstr "Trekk frå" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." +msgstr "" +"Set standard instillingar for «Merkte område fortset utføre biletet» i " +"dialogvindauget «Mjuke kantar»." -#: ../app/core/core-enums.c:300 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Darken only" -msgstr "Gjer berre mørkare" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "Set standard vekstradius for dialogvindauget «Auk utvalet»." -#: ../app/core/core-enums.c:301 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Lighten only" -msgstr "Gjer berre lysare" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "Set standard krymperadius for dialogvindauget «Krymp utvalet»." -#: ../app/core/core-enums.c:302 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hue (HSV)" -msgstr "Kulør (HSV)" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" +"Set standardinnstillinga «Valde område held fram utanfor biletet» for " +"dialogvindauget «Krymp utvalet»." -#: ../app/core/core-enums.c:303 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Saturation (HSV)" -msgstr "Metning (HSV)" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 +msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "Set standard kantradius for dialogvindauget «Kantutvalet»." -#: ../app/core/core-enums.c:304 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color (HSV)" -msgstr "Farge (HSV)" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." +msgstr "" +"Set standardinnstillinga «Valde område held fram utanfor biletet» for " +"dialogvindauget «Kantutvalet»." -#: ../app/core/core-enums.c:305 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Value (HSV)" -msgstr "Lysverdi (HSV)" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "Set standardkantstil for dialogvindauget «Kantutvalet»." -#: ../app/core/core-enums.c:306 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Divide" -msgstr "Del opp" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "Bestemmer storeliken på miniatyren vist i opningsvindauget." -#: ../app/core/core-enums.c:307 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Dodge" -msgstr "Avskygg" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"Miniatyrbiletet i dialogvindauget for å opna filer vert oppdatert automatisk " +"dersom fila som vert vist er mindre enn storleiken som er sett her." -#: ../app/core/core-enums.c:308 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Burn" -msgstr "Etterbelys" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"Når mengda av pikslar overskrid denne grensa, vil GIMP sende fliser til " +"harddisken. Dette seinkar arbeidet, men gjer det mogleg å arbeida med bilete " +"som er for store for minnet. Har du mykje RAM, kan du gjerne setja denne " +"verdien høgare." -#: ../app/core/core-enums.c:309 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hard light" -msgstr "Hardt lys" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "Vis gjeldane forgrunns- og bakgrunnsfarge i verktøykassa." -#: ../app/core/core-enums.c:310 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Soft light" -msgstr "Mjukt lys" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "Vis aktive penslar, mønsterelement og fargeovergangar i verktøykassa." -#: ../app/core/core-enums.c:311 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Grain extract" -msgstr "Trekk ut korn" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +msgid "Menu mode of grouped tools." +msgstr "Menymodus for grupperte verktøy." -#: ../app/core/core-enums.c:312 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Grain merge" -msgstr "Flett korn" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "Bruk ein enkelt knapp for grupperte verktøy." -#: ../app/core/core-enums.c:313 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color erase" -msgstr "Slett farge" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "Vis det for tida aktive biletet i verktøykassa." -#: ../app/core/core-enums.c:314 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Overlay" -msgstr "Overlegg" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." +msgstr "Vis GIMP-maskotten øvst i verktøykassa." -#: ../app/core/core-enums.c:315 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hue (LCH)" -msgstr "Kulør (LCH)" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "Bestemmer korleis gjennomsikt skal visast i bileta." -#: ../app/core/core-enums.c:316 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Chroma (LCH)" -msgstr "Kroma (LCH)" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "" +"Bestemmer storleiken på sjakkbrettet som vert brukt for å vise gjennomsikt." -#: ../app/core/core-enums.c:317 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color (LCH)" -msgstr "Farge (LCH)" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "" +"Gjer at GIMP ikkje vil lagra eit bilete som det ikkje er gjort endringar i." -#: ../app/core/core-enums.c:318 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Lightness (LCH)" -msgstr "Lysverdi (LCH)" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Set det det minste talet på operasjonar som kan angrast. Fleire angrenivå er " +"tilgjengelege heilt til angregrensa er nådd." -#: ../app/core/core-enums.c:319 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Erase" -msgstr "Slett" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Set øvre grensa for kor mykje minne som vert brukt til angreloggen for kvart " +"bilete. Du vil alltid, uavhengig av denne innstillinga, kunne angre så mange " +"gonger som er sett i innstillinga for dette." -#: ../app/core/core-enums.c:320 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Replace" -msgstr "Bytt ut" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "Set storleiken på førehandsvisingane i angreloggen." -#: ../app/core/core-enums.c:321 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Anti erase" -msgstr "Visk inn" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "Gjer at F1-knappen opnar hjelplesaren." -#: ../app/core/core-enums.c:349 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Global" -msgstr "" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." +msgstr "Når slått på, vert OpenCL brukt i nokre operasjonar." -#: ../app/core/core-enums.c:350 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Levin" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" +"Når slått på, vil eit søk etter handlingar også returnera handlingar som " +"ikkje er slått på." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +msgid "The maximum number of actions saved in history." +msgstr "Det høgste talet på handlingar som skal lagrast i loggen." + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 +#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatal feil i tolkinga" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "verdien for teiknet %s er ikkje ein gyldig UTF-8-streng" -#: ../app/core/core-enums.c:435 +#: ../app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Første element" -#: ../app/core/core-enums.c:436 +#: ../app/core/core-enums.c:28 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Bilete" -#: ../app/core/core-enums.c:437 +#: ../app/core/core-enums.c:29 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Utval" -#: ../app/core/core-enums.c:438 +#: ../app/core/core-enums.c:30 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktivt lag" -#: ../app/core/core-enums.c:439 +#: ../app/core/core-enums.c:31 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktiv kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:440 +#: ../app/core/core-enums.c:32 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktiv bane" -#: ../app/core/core-enums.c:468 -msgctxt "fill-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Einsfarga" +#: ../app/core/core-enums.c:114 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Hard" +msgstr "Hard" -#: ../app/core/core-enums.c:469 -msgctxt "fill-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Mønsterelement" +#: ../app/core/core-enums.c:115 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Smooth" +msgstr "Mjuk" + +#: ../app/core/core-enums.c:116 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Feathered" +msgstr "Mjuke kantar" + +#: ../app/core/core-enums.c:151 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "Piksel" + +#: ../app/core/core-enums.c:152 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (%)" +msgstr "RGB (%)" + +#: ../app/core/core-enums.c:153 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (0..255)" +msgstr "RGB (0..255)" + +#: ../app/core/core-enums.c:154 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/core/core-enums.c:155 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LCh" +msgstr "CIE LCh" + +#: ../app/core/core-enums.c:156 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LAB" +msgstr "CIE LAB" + +#: ../app/core/core-enums.c:157 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../app/core/core-enums.c:158 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE xyY" +msgstr "CIE xyY" + +#: ../app/core/core-enums.c:159 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE Yu'v'" +msgstr "CIE Yu'v'" + +#: ../app/core/core-enums.c:188 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Spør om kva som skal gjerast" + +#: ../app/core/core-enums.c:189 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "Behald innlagt profil" + +#: ../app/core/core-enums.c:190 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" +msgstr "Konverter til innebygd sRGB- eller gråskala-profil" + +#: ../app/core/core-enums.c:284 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../app/core/core-enums.c:285 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" + +#: ../app/core/core-enums.c:286 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)" + +#: ../app/core/core-enums.c:287 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "Posisjonert" + +#: ../app/core/core-enums.c:346 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Utglatting" + +#: ../app/core/core-enums.c:347 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Corner" +msgstr "Hjørne" + +#: ../app/core/core-enums.c:375 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Utglatting" + +#: ../app/core/core-enums.c:376 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "Frihand" -#: ../app/core/core-enums.c:506 +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Sjølvvald" -#: ../app/core/core-enums.c:507 +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linje" -#: ../app/core/core-enums.c:508 +#: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Lange strekar" -#: ../app/core/core-enums.c:509 +#: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Middels strekar" -#: ../app/core/core-enums.c:510 +#: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Korte strekar" -#: ../app/core/core-enums.c:511 +#: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Spreidde prikkar" -#: ../app/core/core-enums.c:512 +#: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Normale prikkar" -#: ../app/core/core-enums.c:513 +#: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Tette prikkar" -#: ../app/core/core-enums.c:514 +#: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Stipling" -#: ../app/core/core-enums.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Strek, prikk" -#: ../app/core/core-enums.c:516 +#: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Strek, prikk, prikk" -#: ../app/core/core-enums.c:547 +#: ../app/core/core-enums.c:453 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" +msgstr "Feilfinningsåtvaringar, kritiske feil og krasjingar" + +#: ../app/core/core-enums.c:454 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug critical errors and crashes" +msgstr "Feilfinn kritiske feil og krasjingar" + +#: ../app/core/core-enums.c:455 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug crashes only" +msgstr "Feilfinn berre krasjingar" + +#: ../app/core/core-enums.c:456 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Never debug GIMP" +msgstr "Feilsøk aldri GIMP" + +#: ../app/core/core-enums.c:542 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "Dekkevne" + +#: ../app/core/core-enums.c:543 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: ../app/core/core-enums.c:544 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../app/core/core-enums.c:545 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: ../app/core/core-enums.c:546 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "Hardleik" + +#: ../app/core/core-enums.c:547 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "Tving" + +#: ../app/core/core-enums.c:548 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Sideforhold" + +#: ../app/core/core-enums.c:549 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" + +#: ../app/core/core-enums.c:550 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "Grad" + +#: ../app/core/core-enums.c:551 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "Flyt" + +#: ../app/core/core-enums.c:552 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "Sitring" + +#: ../app/core/core-enums.c:580 +msgctxt "fill-style" +msgid "Solid color" +msgstr "Einsfarga" + +#: ../app/core/core-enums.c:581 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Mønsterelement" + +#: ../app/core/core-enums.c:609 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "Bruk utvalet som inndata" + +#: ../app/core/core-enums.c:610 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "Bruk heile laget som inndata" + +#: ../app/core/core-enums.c:641 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Fixed" +msgstr "Fast" + +#: ../app/core/core-enums.c:642 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color" +msgstr "Forgrunnsfarge" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:645 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG" +msgstr "FG" + +#: ../app/core/core-enums.c:646 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color (transparent)" +msgstr "Forgrunnsfarge (gennomsiktig)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:649 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG (t)" +msgstr "FG (t)" + +#: ../app/core/core-enums.c:650 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:653 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG" +msgstr "BG" + +#: ../app/core/core-enums.c:654 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color (transparent)" +msgstr "Bakgrunnsfarge (gjennomsiktig)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:657 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG (t)" +msgstr "BG (t)" + +#: ../app/core/core-enums.c:770 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "Lysverdi" + +#: ../app/core/core-enums.c:771 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: ../app/core/core-enums.c:772 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: ../app/core/core-enums.c:773 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../app/core/core-enums.c:774 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../app/core/core-enums.c:775 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "Luminans" + +#: ../app/core/core-enums.c:776 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../app/core/core-enums.c:548 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Alle laga" -#: ../app/core/core-enums.c:549 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Lag med same format som biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:550 +#: ../app/core/core-enums.c:810 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Alle synlege lag" -#: ../app/core/core-enums.c:551 +#: ../app/core/core-enums.c:811 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Alle samanlenka laga" -#: ../app/core/core-enums.c:586 -msgctxt "view-size" -msgid "Tiny" -msgstr "Ekstra Liten" - -#: ../app/core/core-enums.c:587 -msgctxt "view-size" -msgid "Very small" -msgstr "Veldig liten" - -#: ../app/core/core-enums.c:588 -msgctxt "view-size" -msgid "Small" -msgstr "Små" - -#: ../app/core/core-enums.c:589 -msgctxt "view-size" -msgid "Medium" -msgstr "Middels" - -#: ../app/core/core-enums.c:590 -msgctxt "view-size" -msgid "Large" -msgstr "Store" +#: ../app/core/core-enums.c:839 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "Matting global" -#: ../app/core/core-enums.c:591 -msgctxt "view-size" -msgid "Very large" -msgstr "Veldig stor" +#: ../app/core/core-enums.c:840 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "Matting Levin" -#: ../app/core/core-enums.c:592 -msgctxt "view-size" -msgid "Huge" -msgstr "Ekstra stor" +#: ../app/core/core-enums.c:871 +msgctxt "message-severity" +msgid "Message" +msgstr "Melding" -#: ../app/core/core-enums.c:593 -msgctxt "view-size" -msgid "Enormous" -msgstr "Enorm" +#: ../app/core/core-enums.c:872 +msgctxt "message-severity" +msgid "Warning" +msgstr "Åtvaring" -#: ../app/core/core-enums.c:594 -msgctxt "view-size" -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantisk" +#: ../app/core/core-enums.c:873 +msgctxt "message-severity" +msgid "Error" +msgstr "Feil" -#: ../app/core/core-enums.c:622 -msgctxt "view-type" -msgid "View as list" -msgstr "Vis som liste" +#: ../app/core/core-enums.c:874 +msgctxt "message-severity" +msgid "WARNING" +msgstr "ÅTVARING" -#: ../app/core/core-enums.c:623 -msgctxt "view-type" -msgid "View as grid" -msgstr "Vis som rutenett" +#: ../app/core/core-enums.c:875 +msgctxt "message-severity" +msgid "CRITICAL" +msgstr "KRITISK" -#: ../app/core/core-enums.c:652 +#: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Ingen miniatyrar" -#: ../app/core/core-enums.c:653 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128 × 128)" -#: ../app/core/core-enums.c:654 +#: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Stor (256 × 256)" -#: ../app/core/core-enums.c:836 +#: ../app/core/core-enums.c:1133 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Skaler biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:1135 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Tilbakestill biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:839 +#: ../app/core/core-enums.c:1136 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Spegelvend biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: ../app/core/core-enums.c:1137 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Roter biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: ../app/core/core-enums.c:1138 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform image" +msgstr "Transformerer biletet" + +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Beskjer bilete" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Konverter biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:843 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Fjern element" -#: ../app/core/core-enums.c:844 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "Reorganiser element" + +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Flett samman lag" -#: ../app/core/core-enums.c:845 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Føy saman banane" -#: ../app/core/core-enums.c:846 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Snarmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Rutenett" -#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Hjelpelinje" -#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Prøvepunkt" -#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Laget/kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Endra lag/kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Utvalsmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889 +#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Endra elementvisinga" -#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Lenk element til eller frå" -#: ../app/core/core-enums.c:855 +#: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" -msgstr " Eigenskapar for element" +msgstr "Eigenskapar for element" -#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888 +#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Flytt element" -#: ../app/core/core-enums.c:857 +#: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Skaler element" -#: ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Tilbakestill elementet" -#: ../app/core/core-enums.c:859 +#: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Legg til lag" -#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904 +#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906 +#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Bruk lagmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914 +#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Flytande utval til lag" -#: ../app/core/core-enums.c:863 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Flytande utval" -#: ../app/core/core-enums.c:864 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Forankra flytande utval" -#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../app/core/core-enums.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformer" -#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Mal" -#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Fest parasitt" -#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Fjern parasitt" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importer baner" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Programtillegg" -#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Bilettype" -#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Biletpresisjon" -#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Biletstorleik" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Endra oppløysinga for biletet" -#: ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Endra metadata" -#: ../app/core/core-enums.c:880 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Endra indeksert palett" -#: ../app/core/core-enums.c:886 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Reorganiser element" +msgid "Change color managed state" +msgstr "Endra fargehandsamingsstatus" -#: ../app/core/core-enums.c:887 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Gi elementet nytt namn" -#: ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "Fargefane for element" + +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Lås/lås opp innhaldet" -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Lås/lås opp plasseringa" -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nytt lag" -#: ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Slett laget" -#: ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Set lagmodus" -#: ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Set dekkevne for laget" -#: ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Lås/lås opp alfakanal" -#: ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Utsett storleiksendringa av laggruppe" -#: ../app/core/core-enums.c:899 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Gjenoppta storleiksendringa av laggruppe" -#: ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer mask" +msgstr "Suspender gruppelagmaske" + +#: ../app/core/core-enums.c:1202 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer mask" +msgstr "Gjenoppta gruppelagsmaske" + +#: ../app/core/core-enums.c:1203 +msgctxt "undo-type" +msgid "Start transforming group layer" +msgstr "Start transformeringa av grupperte lag" + +#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#, fuzzy +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Add transparency information to the layer" +msgctxt "undo-type" +msgid "End transforming group layer" +msgstr "Legg informasjon om gjennomsikt til laget" + +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Konverter laggruppe" -#: ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Tekstlag" -#: ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Endra i tekstlaget" -#: ../app/core/core-enums.c:903 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Konverter tekstlag" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Slett lagmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Vis lagmaske" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Ny kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Slett kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanalfarge" -#: ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Ny bane" -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Slett bane" -#: ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Gi banen ny plassering" -#: ../app/core/core-enums.c:917 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform grid" +msgstr "Transformer rutenettet" + +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Penn" -#: ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Vel forgrunn" -#: ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Kan ikkje angrast" -#: ../app/core/core-enums.c:1034 -msgctxt "message-severity" -msgid "Message" -msgstr "Melding" - -#: ../app/core/core-enums.c:1035 -msgctxt "message-severity" -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" - -#: ../app/core/core-enums.c:1036 -msgctxt "message-severity" -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../app/core/core-enums.c:1065 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Spør om kva som skal gjerast" - -#: ../app/core/core-enums.c:1066 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Keep embedded profile" -msgstr "Behald innlagt profil" - -#: ../app/core/core-enums.c:1067 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to RGB workspace" -msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet" - -#: ../app/core/core-enums.c:1104 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Opacity" -msgstr "Dekkevne" - -#: ../app/core/core-enums.c:1105 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Size" -msgstr "Storleik" - -#: ../app/core/core-enums.c:1106 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" +#: ../app/core/core-enums.c:1261 +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "Ekstra Liten" -#: ../app/core/core-enums.c:1107 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Farge" +#: ../app/core/core-enums.c:1262 +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "Veldig liten" -#: ../app/core/core-enums.c:1108 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Hardleik" +#: ../app/core/core-enums.c:1263 +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "Små" -#: ../app/core/core-enums.c:1109 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Force" -msgstr "Tving" +#: ../app/core/core-enums.c:1264 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "Middels" -#: ../app/core/core-enums.c:1110 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Sideforhold" +#: ../app/core/core-enums.c:1265 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "Store" -#: ../app/core/core-enums.c:1111 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" +#: ../app/core/core-enums.c:1266 +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "Veldig stor" -#: ../app/core/core-enums.c:1112 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Grad" +#: ../app/core/core-enums.c:1267 +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "Ekstra stor" -#: ../app/core/core-enums.c:1113 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Flow" -msgstr "Flyt" +#: ../app/core/core-enums.c:1268 +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "Enorm" -#: ../app/core/core-enums.c:1114 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Sitring" +#: ../app/core/core-enums.c:1269 +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "Gigantisk" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 -#, fuzzy -msgctxt "image-map-region" -msgid "Use the selection as input" -msgstr "Opna utvalshandteraren" +#: ../app/core/core-enums.c:1297 +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "Vis som liste" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 -#, fuzzy -msgctxt "image-map-region" -msgid "Use the entire layer as input" -msgstr "Bruk hjelp frå nettet" +#: ../app/core/core-enums.c:1298 +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "Vis som rutenett" -#: ../app/core/gimp.c:705 +#. initialize babl fishes +#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 msgid "Initialization" msgstr "Oppstart" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:820 +#: ../app/core/gimp.c:531 msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne prosedyrar" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:1096 +#: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Looking for data files" msgstr "Ser etter datafiler" -#: ../app/core/gimp.c:1096 +#: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Parasites" msgstr "Parasitter" -#. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 -msgid "Dynamics" -msgstr "Dynamisk" - -#. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:1130 -msgid "Fonts (this may take a while)" -msgstr "Skrifttypar (Dette kan ta litt tid)" - #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Modules" msgstr "Modular" -#. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:1154 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "Oppdater mellomlageret for taggane" - -#: ../app/core/gimp-batch.c:75 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert, brukar «%s».\n" - #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Mengdetolkaren «%s» er ikkje tilgjengeleg, mengdemodus er slått av." -#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352 -#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 +#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Sletting av «%s» feila: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Innlimt lag" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:420 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:448 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Fyll med forgrunnsfarge" +#. initialize the list of gimp dynamics +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 +msgid "Dynamics" +msgstr "Dynamisk" -#: ../app/core/gimp-edit.c:452 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge" +#. initialize the color history +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +msgid "Color History" +msgstr "Fargelogg" -#: ../app/core/gimp-edit.c:456 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Fyll med kvit" +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "Oppdater mellomlageret for taggane" -#: ../app/core/gimp-edit.c:460 +#: ../app/core/gimp-edit.c:88 msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Fyll med gjennomsikt" +msgid "Cut Layer" +msgstr "Kutt laget" -#: ../app/core/gimp-edit.c:464 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Fyll med mønsterelement" +#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Innlimt lag" -#: ../app/core/gimp-edit.c:608 +#: ../app/core/gimp-edit.c:750 msgid "Global Buffer" msgstr "Global buffer" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:63 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:65 +msgid "Custom" +msgstr "Sjølvvald" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Forgrunn til bakgrunn (Hard kant)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:88 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:91 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV mot klokka)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:96 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:99 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV kulør med klokka)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:104 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "Forgrunn til gjennomsikt" -#: ../app/core/gimp-palettes.c:60 -#, fuzzy -msgid "Color History" -msgstr "_Tøm loggen" +#: ../app/core/gimp-gradients.c:114 +msgid "FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Forgrunn til gjennomsikt (hardkanta)" + +#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for +#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing +#. * the operation. +#. +#: ../app/core/gimp-gui.c:229 +#, c-format +msgid "Please wait: %s\n" +msgstr "Vent litt: %s\n" + +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 +#, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "Feil ved lagring: «%s»: " + +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 +#, c-format +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "Feil ved lagring av «%s»" + +#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Kunne ikkje dela (%s)" + +#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "Kunne ikkje utføra underordna prosess «%s» (%s)" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the @@ -8456,7 +13258,12 @@ msgstr "_Tøm loggen" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:nn" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:209 +#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s" +msgstr "Feil ved lukkingav «%s»: %s" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -8465,31 +13272,31 @@ msgstr "" "Det ser ut til at du har brukt GIMP %s tidlegare. GIMP vil nå flytta " "brukarinnstillingane dine til «%s»." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:214 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "Det ser ut til at dette er første gongen dy køyrer GIMP. GIMP vil difor lage " -"ei ny mappe, «%s», og kopiera nokre filer dit. " +"ei ny mappe, «%s», og kopiera nokre filer dit." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:413 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopierer fila «%s» frå «%s» …" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Oppretter mappa «%s» …" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikkje opprette mappa «%s»: %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:553 +#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Ingen mønsterelement tilgjengelege for denne operasjonen." @@ -8508,44 +13315,44 @@ msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Høgd = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila: Byte = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: %dx%d over største storleik." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjent djupn %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjend versjon %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 +#, c-format +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Penselfromatet er ikkje støtta" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +msgstr "Ugyldige headerdata i '%s': Penselnamnet er for langt: %lu" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfila «%s»" +msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfila «%s»." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" msgstr "Utan namn" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file:\n" -"Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " -"it again." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i penselfil:\n" -"Ugyldig penseldjupn %d\n" -"GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA.\n" -"Det kan vere ei forelda penselfil for GIMP. Prøv å lasta ho inn som bilete " -"og lagra ho igjen." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -8556,281 +13363,400 @@ msgstr "" "Ugyldig penseldjupn %d\n" "GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 +#, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekode abr formatversjon " -"%d." +msgstr "Kunne ikkje dekode abr formatversjon %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila: Verdien for penselstorleiken er feil." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Penseldimensjonane er utføre området." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Har ikkje støtte for breie penslar." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Det ser ut som fila er avkutta." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Det ser ut som fila er avkutta: " + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfil: Ukjend komprimeringsmetode." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Kunne ikkje dekoda abr-formatversjonen " -"%d." +"Fatal tolkingsfeil i penselfila: Kunne ikkje dekoda abr-formatversjonen %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." +msgstr "Fatal feil i penselfila: RLE-komprimerte penseldata er feil." -#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208 +#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Penselavstand" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 +msgid "Clipboard Mask" +msgstr "Utklippstavlemaske" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 +msgid "Clipboard Image" +msgstr "Utklippstavlebilete" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, c-format msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Ikkje ei penselfil for GIMP" +msgstr "Ikkje ei penselfil for GIMP." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Ukjend versjon av GIMP-pensel." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "Ukjend form for GIMP-pensel." +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +#, c-format +msgid "Invalid brush spacing." +msgstr "Ugyldig, penselavstand." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +#, c-format +msgid "Invalid brush radius." +msgstr "Ugyldig penselradius." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 +#, c-format +msgid "Invalid brush spike count." +msgstr "Ugyldig tal på penselspissar." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, c-format +msgid "Invalid brush hardness." +msgstr "Ugyldig, penselhardleik." + #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, c-format +msgid "Invalid brush aspect ratio." +msgstr "Ugyldig forholdet mellom sidene i penselen." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#, c-format +msgid "Invalid brush angle." +msgstr "Ugyldig, penselvinkel." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 +#, c-format msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "I linje %d i penselfila:" +msgstr "I linje %d i penselfila: " -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "Penselform" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "Penselradius" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "Penselstrålar" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 msgid "Brush Hardness" msgstr "Penselhardleik" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:198 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Forholdet mellom sidene i penselen" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 msgid "Brush Angle" msgstr "Penselvinkel" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Fatal feil i penselfila «%s»: Fila er øydelagt." +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." +msgstr "Fatal tolkingsfeil i penselfila «%s»: Inkonsistente parameter." + #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Rektangelutval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipseutval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Avrunda rektangelutval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa til utval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s-kanal til utval" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Tryllestaven" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Vel etter farge" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Vel etter indeksert farge" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#: ../app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Gi kanalen nytt namn" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Flytt kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Skaler kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Endra storleik på kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Spegelvend kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Roter kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953 +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformer kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "Fyll kanalen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Strek opp kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanal til utval" -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Reorganiser kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Løft kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Løft kanal til toppen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Senk kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Senk kanal til botnen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalen kan ikkje løftast høgare." -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalen kan ikkje senkast lågare." -#: ../app/core/gimpchannel.c:317 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Bruk mjuk kant på kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:318 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Skjerp kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:319 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Tøm kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:320 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Channel" -msgstr "Fyll kanalen" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:321 +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Inverter kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:322 +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Set ramme på kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:323 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Auk kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:324 +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Krymp kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:824 +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Flip Channel" +msgctxt "undo-type" +msgid "Flood Channel" +msgstr "Spegelvend kanalen" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:781 +msgid "Cannot fill empty channel." +msgstr "Kan ikkje fylla ein tom kanal." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:817 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Kan ikkje teikna på tom kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Set kanalfarge" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1751 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Set dekkevne for kanalen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Selection Mask" msgstr "Utvalsmaske" -#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287 +#: ../app/core/gimpcontext.c:684 +msgid "Foreground" +msgstr "Forgrunn" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 +msgid "Foreground color" +msgstr "Forgrunnsfarge" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" -#: ../app/core/gimpcontext.c:691 +#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint Mode" msgstr "Teiknemodus" -#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545 -#, c-format -msgid "Error saving '%s': " -msgstr "Feil ved lagring: «%s»" +#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 +#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" -#: ../app/core/gimpdata.c:551 -#, c-format -msgid "Error saving '%s'" -msgstr "Feil ved lagring av «%s»" +#: ../app/core/gimpcontext.c:723 +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Teiknedynamikk" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "MyPaint-pensel" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønsterelement" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 +#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665 +#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 +msgid "Tool Preset" +msgstr "Verktøyforval" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -8841,17 +13767,22 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560 -#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 +#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 msgid "copy" msgstr "kopier" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Kopi av «%s»" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 +#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +msgid "Loading fonts (this may take a while...)" +msgstr "Lastar inn skrifttypar (Dette kan ta litt tid)" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -8862,7 +13793,7 @@ msgstr "" "finst ikkje. Opprett mappa eller forandra oppsettet i mappeseksjonen i " "brukaroppsettet." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -8873,27 +13804,29 @@ msgstr "" "kanskje redigert fila gimprc manuelt? Ordna dette i mappeseksjonen av " "brukaroppsettet." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Du har ikkje sett opp ei mappe som det kan skrivast til." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 #, c-format msgid "Error loading '%s': " -msgstr "Feil ved lasting av «%s»:" +msgstr "Feil ved lasting av «%s»: " -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "Feil ved lasting av «%s»:" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 +#: ../app/xcf/xcf.c:452 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing:" +msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for lesing: " -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:994 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8904,279 +13837,418 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:529 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 msgctxt "undo-type" -msgid "Blend" -msgstr "Bland" - -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543 -msgid "Calculating distance map" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857 -msgid "Blending" -msgstr "Blander" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Bøttefyll" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249 +#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 msgctxt "undo-type" -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Fyll" +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Jamn ut" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65 +#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Flytande utval" + +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Reknar ut alfa for ukjente pikslar" +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "Ikkje nok punkt å fylle" + +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "Teikna strøk" + +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" + +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "Reknar ut avstandskart" + #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "Nivå" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Forskyv teiknemediet" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Ikkje nok punkt for oppstrekinga" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 -msgid "Not enough points to fill" -msgstr "Ikkje nok punkt å fylle" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387 -msgctxt "undo-type" -msgid "Render Stroke" -msgstr "Teikna strøk" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Spegelvend" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotér" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformeringslag" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 msgid "Transformation" msgstr "Transformering" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" msgstr "Utdatatype" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 +#. Style +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Kantutjamning" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 +msgid "Feather edges" +msgstr "Mjuke kantar" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 +msgid "Enable feathering of fill edges" +msgstr "Aktiver utglatting av fyllkantane" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "Sløringsradius" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Fyll med forgrunnsfarge" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Fyll med kvit" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Fyll med gjennomsikt" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Fyll med mønsterelement" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Solid Color" +msgstr "Fyll einsfarga" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 #, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." -msgstr "Ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP" +msgstr "Ikkje ei fargeovergangsfil for GIMP." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i fargeovergangsfila «%s»." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format msgid "File is corrupt." -msgstr "Fila er øydelagt" +msgstr "Fila er øydelagt." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Øydelagt segment %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 #, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Segmenta er ikkje innføre området 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "I inje %d på fargeovergangsfila:" +msgstr "I inje %d på fargeovergangsfila: " -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 #, c-format msgid "No linear gradients found." -msgstr "Fann ingen lineære fargeovergang" +msgstr "Fann ingen lineære fargeovergang." -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 +#, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s" +msgstr "Feil ved skriving av POV-fila «%s»: %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:86 +msgid "Line style" +msgstr "Linjestil" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Linjestil brukt i rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:92 +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Forgrunnsfargen for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:97 +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Bakgrunnsfargen for rutenettet. Vert berre brukt ved dobbeltstreking." -#: ../app/core/gimpgrid.c:103 +#: ../app/core/gimpgrid.c:109 +msgid "Spacing X" +msgstr "Mellomrom X" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:108 +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +msgid "Spacing Y" +msgstr "Mellomrom Y" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet." -#: ../app/core/gimpgrid.c:117 +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +msgid "Spacing unit" +msgstr "Mellomromseining" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:130 +msgid "Offset X" +msgstr "Forskyving X" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Horisontal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit " "negativt tal." -#: ../app/core/gimpgrid.c:124 +#: ../app/core/gimpgrid.c:139 +msgid "Offset Y" +msgstr "Forskyving Y" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Vertikal forskyving av den første linja i rutenettet. Dette kan vere eit " "negativt tal." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 +#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +msgid "Offset unit" +msgstr "Forskyvingseining" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 msgid "Layer Group" msgstr "Laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Gi laggruppa nytt namn" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Flytt laggruppa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Skaler laggruppa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Endra storleiken på laggruppa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Spegelvend laggruppa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Roter laggruppa" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformer laggruppa" -#: ../app/core/gimpimage.c:2153 +#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181 +msgid "Symmetry" +msgstr "Symmetri" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2440 msgid " (exported)" -msgstr "(eksportert)" +msgstr " (eksportert)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2157 +#: ../app/core/gimpimage.c:2444 msgid " (overwritten)" -msgstr "(overskrive)" +msgstr " (overskrive)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2166 +#: ../app/core/gimpimage.c:2453 msgid " (imported)" -msgstr "(importert)" +msgstr " (importert)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641 +#: ../app/core/gimpimage.c:2684 +#, c-format +msgid "Layer mode '%s' was added in %s" +msgstr "Lagmodus '%s' vart lagt til i %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2699 +#, c-format +msgid "Layer groups were added in %s" +msgstr "Lagupper vart lagt til i %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2706 +#, c-format +msgid "Masks on layer groups were added in %s" +msgstr "Masker på lagrupper vart lagt til i %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2722 +#, c-format +msgid "High bit-depth images were added in %s" +msgstr "Høgbitsbilete vart lagt til i %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2734 +#, c-format +msgid "Internal zlib compression was added in %s" +msgstr "Intern zlib-komprimering vart lagt til i %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2751 +#, c-format +msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" +msgstr "Støtte for biletfiler større enn 4GB vart lagt til i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2400 +#: ../app/core/gimpimage.c:2847 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Endra oppløysinga for biletet" -#: ../app/core/gimpimage.c:2452 +#: ../app/core/gimpimage.c:2899 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Endra bileteining" -#: ../app/core/gimpimage.c:3365 +#: ../app/core/gimpimage.c:3850 +#, c-format +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "" +"«gimp-comment» parasitt-valideringa feila: merknaden inneheld ugyldig UTF-8" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3909 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Fest parasitt til biletet" -#: ../app/core/gimpimage.c:3406 +#: ../app/core/gimpimage.c:3951 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjern parasitt frå biletet" -#: ../app/core/gimpimage.c:4115 +#: ../app/core/gimpimage.c:4682 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Legg til lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:4165 ../app/core/gimpimage.c:4185 +#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Fjern lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:4179 +#: ../app/core/gimpimage.c:4749 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Fjern det flytande utvalet" -#: ../app/core/gimpimage.c:4344 +#: ../app/core/gimpimage.c:4916 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Legg til kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4382 ../app/core/gimpimage.c:4395 +#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Fjern kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4449 +#: ../app/core/gimpimage.c:5024 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Legg til bane" -#: ../app/core/gimpimage.c:4480 +#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Fjern bane" -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170 +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Arranger objekta" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "" "Valideringa av ICC-profilen mislukka: Namnet på parasitten er ikkje «icc-" "profil»" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" @@ -9184,31 +14256,32 @@ msgstr "" "Valideringa av ICC-profilen mislukka: Flagga på parasitten er ikkje " "(PERSISTENT | UNDOABLE)" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 msgid "ICC profile validation failed: " -msgstr "Valideringa av ICC-profilen mislukka:" +msgstr "Valideringa av ICC-profilen mislukka: " -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" -"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for GRÅ-fargerom" +"Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for gråskala-" +"fargerom" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for RGB-fargerom" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Konverterer frå «%s» til «%s»" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 msgid "Color profile conversion" msgstr "Fargeprofilkonvertering" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Fargekart for biletet #%d (%s)" @@ -9218,114 +14291,123 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Set fargekart" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Set tilbake fargekartet" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Endra fargekartinnslag" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Legg farge til fargekartet" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "Kan ikkje konvertera biletet fordi paletten er tom." + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "Konverter biletet til indeksert" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 2)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 3)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" msgstr "Konverter biletet til 8-bit lineær heiltal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" msgstr "Konverter biletet til 8-bit gamma heiltal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineær heiltal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma heiltal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineær heiltal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma heiltal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineært desimaltal" +msgstr "Konverter biletet til 16-bit lineært flyttal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma desimaltal" +msgstr "Konverter biletet til 16-bit gamma flyttal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineært desimaltal" +msgstr "Konverter biletet til 32-bit lineært flyttal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma desimaltal" +msgstr "Konverter biletet til 32-bit gamma flyttal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -msgstr "Konverter biletet til 64-bit lineært desimaltal" +msgstr "Konverter biletet til 64-bit lineært flyttal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -msgstr "Konverter biletet til 64-bit gamma desimaltal" +msgstr "Konverter biletet til 64-bit gamma flyttal" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791 -msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "Kan ikkje konvertera biletet fordi paletten er tom." +#. dithering +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 +msgid "Dithering" +msgstr "Utjamning" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konverter biletet til RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konverter biletet til gråtoner" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Konverter biletet til indeksert" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898 -msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 2)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944 -msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Konverterer til indekserte fargar (steg 3)" - -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Beskjer bilete" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Tilbakestill biletet" @@ -9340,185 +14422,194 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Legg til vertikal hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Fjern hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Flytt hjelpelinje" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Omsett elementa" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Spegelvend elementa" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Roter elementa" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformer elementa" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Flett saman synlege lag" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Flat ut biletet" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Kan ikkje flate ut eit bilete som ikkje inneheld synlege lag." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 +msgid "Cannot merge down a floating selection." +msgstr "Kan ikkje fletta eit flytande utval nedover." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 +msgid "Cannot merge down an invisible layer." +msgstr "Kan ikkje fletta eit usynleg lag nedover." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Kan ikkje flette ned til ei laggruppe" +msgstr "Kan ikkje flette ned til ei laggruppe." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Laget som skal flettast nedover er låst." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Det er ingen synlege lag å flette nedover til" +msgstr "Det er ingen synlege lag å flette nedover til." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Flett nedover" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Flett laggruppe" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Flett saman synlege banar" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Ikkje nok synlege banar. Det må vere minst to." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Slå på snarmaske" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Slå av snarmaske" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Legg til prøvepunkt" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Fjern prøvepunktet" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:125 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Flytt prøvepunktet" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Sample Point Pick Mode" +msgstr "Set modus for prøvepunkta" + +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Skaler biletet" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan ikkje angra %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:781 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 msgid "Special File" msgstr "Spesiell fil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 msgid "Remote File" msgstr "Nettverksfil" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:816 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 msgid "Click to create preview" msgstr "Klikk for å lage førehandsvising" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:822 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 msgid "Loading preview..." msgstr "Laster førehandsvising …" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 msgid "Preview is out of date" msgstr "Førehandsvisinga er utdatert" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:834 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 msgid "Cannot create preview" msgstr "Kan ikkje lage førehandsvising" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Førehandsvisinga kan vere utdatert)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d piksel" msgstr[1] "%d × %d pikslar" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "1 lag" msgstr[1] "%d lag" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:924 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Fekk ikkje til å opna miniatyren «%s»: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1915 +#: ../app/core/gimpitem.c:2148 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Fest parasitt" -#: ../app/core/gimpitem.c:1925 +#: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Fest parasitt til element" -#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983 +#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Fjern parasitt frå element" @@ -9531,12 +14622,12 @@ msgstr "Gjer elementet eksklusivt synleg" msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Gjer elementet eksklusivt lenka" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Forankra det flytande utvalet" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -9544,81 +14635,81 @@ msgstr "" "Kan ikkje oppretta nytt lag frå det flytande utvalet fordi dette høyrer til " "ei lagmaske eller ein kanal." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Flytande utval til lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:324 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Gi laget nytt namn" -#: ../app/core/gimplayer.c:325 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Flytt laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:326 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Skaler laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:327 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Endra storleik på laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:328 +#: ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Spegelvend laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:329 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Roter laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:332 +#: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reorganiser laget" -#: ../app/core/gimplayer.c:333 +#: ../app/core/gimplayer.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Løft lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:334 +#: ../app/core/gimplayer.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Løft lag til toppen" -#: ../app/core/gimplayer.c:335 +#: ../app/core/gimplayer.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Senk lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:336 +#: ../app/core/gimplayer.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Senk lag til botnen" -#: ../app/core/gimplayer.c:337 +#: ../app/core/gimplayer.c:458 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laget kan ikkje løftast høgare." -#: ../app/core/gimplayer.c:338 +#: ../app/core/gimplayer.c:459 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laget kan ikkje senkast lågare." -#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503 -#: ../app/core/gimplayermask.c:262 +#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 +#: ../app/core/gimplayermask.c:285 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:605 +#: ../app/core/gimplayer.c:790 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -9627,112 +14718,160 @@ msgstr "" "Flytande utval\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1406 +#: ../app/core/gimplayer.c:1867 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kan ikkje legga til ei lagmaske fordi laget har ei slik maske frå før." -#: ../app/core/gimplayer.c:1417 +#: ../app/core/gimplayer.c:1878 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Kan ikkje legga til lagmaske med andre dimensjonar enn det som det " "spesifiserte laget har." -#: ../app/core/gimplayer.c:1423 +#: ../app/core/gimplayer.c:1884 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1554 +#: ../app/core/gimplayer.c:2007 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Overfør alfa til maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1705 +#: ../app/core/gimplayer.c:2169 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1706 +#: ../app/core/gimplayer.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Slett lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1811 +#: ../app/core/gimplayer.c:2277 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1812 +#: ../app/core/gimplayer.c:2278 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Slå _av lagmaska" -#: ../app/core/gimplayer.c:1891 +#: ../app/core/gimplayer.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Vis lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1967 +#: ../app/core/gimplayer.c:2438 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:1999 +#: ../app/core/gimplayer.c:2473 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:2019 +#: ../app/core/gimplayer.c:2494 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Laget til biletstorleik" -#: ../app/core/gimplayermask.c:84 +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Flytt lagmaske" -#: ../app/core/gimplayermask.c:85 +#: ../app/core/gimplayermask.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Lagmaske til utval" -#: ../app/core/gimplayermask.c:160 +#: ../app/core/gimplayermask.c:196 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Kan ikkje gje lagmaskene nytt namn" +msgstr "Kan ikkje gje lagmaskene nytt namn." + +#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 +msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" +msgstr "Vel gjennomsiktige pikslar i staden for grå pikslar" + +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 +msgid "Line art detection threshold" +msgstr "Oppdagingsterskel for strekteikning" + +#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" +msgstr "Terskel for å oppdaga omriss (høgare verdi vil ta med fleire pikslar)" + +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 +msgid "Maximum growing size" +msgstr "Maksimum vekststorleik" + +#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" +msgstr "Minste talet på pikslar som skal aukast under strekteikninga" + +#: ../app/core/gimplineart.c:359 +msgid "Maximum curved closing length" +msgstr "Høgste lukkelengda for kurva" + +#: ../app/core/gimplineart.c:360 +msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Høgste kurva lengda (i pikslar) for å lukka strekteikninga" + +#: ../app/core/gimplineart.c:366 +msgid "Maximum straight closing length" +msgstr "Minste rette lukkelengda" + +#: ../app/core/gimplineart.c:367 +msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Høgste rette lengda (i pikslar) for å lukka strekteikninga" #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." -msgstr "" +msgstr "MyPaint-fila er urimeleg stor, hopar over." #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "Klarte ikkje å tilbakestilla storleiken på mellomlagringsfila: %s" +msgstr "Klarte ikkje å deserialisere MyPaint-penselen." + +#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of +#. occurrences for this item. +#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 +#, c-format +msgid "%s (occurs %u)" +msgstr "" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:419 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Indeks %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:541 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:555 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Ukjent type palettfil: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:70 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:79 #, c-format msgid "Missing magic header." -msgstr "" +msgstr "Manglar magisk hovude." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:93 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i palettfil «%s»" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:113 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:122 +#, c-format +msgid "Invalid column count." +msgstr "Ugyldig tal på kolonnar." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:129 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -9741,60 +14880,144 @@ msgstr "" "Les palettfila «%s»: Ugyldig tal på kolonnar i linje %d. Brukar " "standardverdien." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar RAUD komponent på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar GRØN komponent i linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:179 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: Manglar BLÅ komponent på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:173 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:189 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Les palettfila «%s»: RGB-verdi utanfor gyldig område på linje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "Les palettfila «%s»: Les %d fargar for avkorta fil: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:233 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " -msgstr "I linje %d i palettfil:" +msgstr "I linje %d i palettfil: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:429 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:962 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Klarte ikkje lesa header frå palettfila «%s»" +msgstr "Klarte ikkje lesa header frå palettfila «%s»: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 msgid "Premature end of file." msgstr "Uventa filslutt." -#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimppalette-load.c:628 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Ugyldig ACB-palettversjon." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP støttar berre versjon 1 ACB-palettar" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:641 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Ugyldig ACB-palettidentifier." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:916 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Ugyldig ACB-palettnamn." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:674 +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "Ugyldig ACB-palettprefiks." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:689 +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Ugyldig ACB-palettsuffiks." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Ugyldig tal på fargar i paletten." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Ugyldig tal på fargar: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Ugyldig ACB-palettsideinfo." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Ugyldig ACB-palettfargemodell." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Ugyldig storleik på ACB-namnet." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:972 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Ugyldig ACB-overskrift: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Ugyldige ASE-fil %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Ugyldig fargekomponent: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Ugyldig ASE fargeoppføring: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Ugyldig, ASE palettnamn." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Ugyldig ASE-blokkstorleik." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Ugyldig ASE namnestorleik." + +#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" -msgstr "Logg" +msgstr "Loggfarge" #: ../app/core/gimppattern-load.c:60 msgid "File appears truncated: " -msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta:" +msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta: " -#: ../app/core/gimppattern-load.c:77 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Ukjent mønsterformatversjon %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:86 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -9803,87 +15026,124 @@ msgstr "" "Ugyldig mønsterdjupn %d.\n" "GIMP-mønsterelementa må vere GRÅ eller RGB." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 +#, c-format +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"Ugyldige overskriftsdata i «%s»: breidde=%lu (maksimum %lu), høgd=%lu " +"(maksimum %lu), bytes=%lu" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +msgstr "Ugyldige overskriftsdata i «%s»: Mønsternamnet er for langt: %lu" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "Fila ser ut til å vere avkorta." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfila «%s»." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:152 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " -msgstr "Fatal tolkingsfeil i mønsterfil:" +msgstr "Fatal tolkingsfeil i mønsterfil: " + +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Ikkje støtta mønsterdimensjon %d × %d.\n" +"GIMP-mønsterelementa har største storleik %d × %d." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Det er uråd å køyra %s ein gong til. Programtillegget kan ha krasja." -#: ../app/core/gimpselection.c:160 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Flytt utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:161 +#: ../app/core/gimpselection.c:172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Selection" +msgstr "Fyll utvalet" + +#: ../app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Strek opp utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:177 +#: ../app/core/gimpselection.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Mjuke kantar" -#: ../app/core/gimpselection.c:178 +#: ../app/core/gimpselection.c:191 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Skjerp utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:179 +#: ../app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Vel ingen" -#: ../app/core/gimpselection.c:180 +#: ../app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Vel alle" -#: ../app/core/gimpselection.c:181 +#: ../app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:182 +#: ../app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Lag ramme av utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:183 +#: ../app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Auk utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:184 +#: ../app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Krymp utvalet" -#: ../app/core/gimpselection.c:291 +#: ../app/core/gimpselection.c:198 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Holes" +msgstr "Fjern hol" + +#: ../app/core/gimpselection.c:306 +msgid "There is no selection to fill." +msgstr "Det er ingen utval å fylla." + +#: ../app/core/gimpselection.c:342 msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Det er ingen utval å streka opp" +msgstr "Det er ingen utval å streka opp." -#: ../app/core/gimpselection.c:690 +#: ../app/core/gimpselection.c:699 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Det er ikkje råd å klippa ut eller kopiera frå eit tomt område." -#: ../app/core/gimpselection.c:819 +#: ../app/core/gimpselection.c:817 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Det er ikkje råd å gjere eit tomt område flytande." -#: ../app/core/gimpselection.c:826 +#: ../app/core/gimpselection.c:824 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Flytande utval" @@ -9892,30 +15152,306 @@ msgstr "Flytande utval" msgid "Floated Layer" msgstr "Flytande lag" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +#: ../app/core/gimpsettings.c:151 +#, c-format +msgid "Last used: %s" +msgstr "Sist brukt: %s" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 +msgid "Method" +msgstr "Metode" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 +msgid "Line width" +msgstr "Strekbreidde" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 +msgid "Unit" +msgstr "Eining" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 +msgid "Cap style" +msgstr "Endestil" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 +msgid "Join style" +msgstr "Koplingsstil" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 +msgid "Miter limit" +msgstr "Gjæringsgrense" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"Omform ei hjørnekopling til spissvinkelkopling dersom hjørnet vert utvida " -"til meir enn hjørnegrense * linjebreidde frå det aktuelle koplingspunktet" +"Omform ei gjæring til spissvinkelkopling dersom hjørnet vert utvida til meir " +"enn hjørnegrense × linjebreidde frå det aktuelle koplingspunktet." + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 +msgid "Dash offset" +msgstr "Strek forskyving" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 +msgid "Emulate brush dynamics" +msgstr "Etterlikna penseldynamikk" + +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 +msgid "Activate symmetry painting" +msgstr "Slå på symmetrisk teikning" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 +msgid "Mandala" +msgstr "Mandala" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 +msgid "Center abscissa" +msgstr "Sentrer abscissen" -#: ../app/core/gimptagcache.c:442 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 +msgid "Center ordinate" +msgstr "Sentrer ordinata" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 +msgid "Number of points" +msgstr "Talet på punkt" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 +msgid "Disable brush transform" +msgstr "Slå av pensel-transformering" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 +msgid "Disable brush rotation" +msgstr "Slå av penselroteringa" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Kaleidoskop" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +msgid "Reflect consecutive strokes" +msgstr "Reflekter påfølgjande strøk" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 +msgid "Mirror" +msgstr "Spegel" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 +msgid "Horizontal Symmetry" +msgstr "Vassrett symmetri" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 +msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" +msgstr "Reflekter det første strøket over ein vassrett akse" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 +msgid "Vertical Symmetry" +msgstr "Loddrett symmetri" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 +msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" +msgstr "Reflekter det første strøket over ein loddrett akse" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 +msgid "Central Symmetry" +msgstr "Midtsymmetri" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +msgid "Invert the initial stroke through a point" +msgstr "Inverter det opphavlege strøket gjennom eit punkt" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 +msgid "Disable brush reflection" +msgstr "Slå av penselrefleksjon" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 +msgid "Vertical axis position" +msgstr "Posisjon for loddrett akse" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 +msgid "Horizontal axis position" +msgstr "Posisjon for vassrett akse" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 +msgid "Tiling" +msgstr "Flisleggjing" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 +msgid "Interval X" +msgstr "Intervall X" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 +msgid "Interval on the X axis (pixels)" +msgstr "Intervall på X-aksen (pikslar)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 +msgid "Interval Y" +msgstr "Intervall Y" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 +msgid "Interval on the Y axis (pixels)" +msgstr "Intervall på Y-aksen (pikslar)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 +msgid "Shift" +msgstr "Byt" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 +msgid "X-shift between lines (pixels)" +msgstr "X-skift mellom linjer (pikslar)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 +msgid "Max strokes X" +msgstr "Maks strøk X" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 +msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgstr "Det høgste talet på strøk på X-aksen" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 +msgid "Max strokes Y" +msgstr "Maks strøk Y" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 +msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" +msgstr "Det høgste talet på strøk på Y-aksen" + +#: ../app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Feil ved skriving til «%s»: %s\n" -#: ../app/core/gimptemplate.c:135 +#: ../app/core/gimptagcache.c:447 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s\n" +msgstr "Feil ved lukking av «%s»: %s\n" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:134 +msgid "Width" +msgstr "Breidde" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 +msgid "Height" +msgstr "Høgde" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:151 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Eining brukt på koordinata når ikkje punkt-for-ppunkt-modus er i bruk." -#: ../app/core/gimptemplate.c:142 +#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 +msgid "Resolution X" +msgstr "Oppløysing X" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "Horisontal biletoppløysing" +msgstr "Horisontal biletoppløysing." -#: ../app/core/gimptemplate.c:148 +#: ../app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The vertical image resolution." -msgstr "Vertikal bileteoppløysing" +msgstr "Vertikal bileteoppløysing." + +#: ../app/core/gimptemplate.c:174 +msgid "Resolution unit" +msgstr "Oppløysingseining" + +#. serialized name +#: ../app/core/gimptemplate.c:181 +msgid "Image type" +msgstr "Bilettype" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 +msgid "Precision" +msgstr "Presisjon" + +#. gamma +#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:212 +msgid "Color managed" +msgstr "Fargestyrt" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:213 +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " +"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." +msgstr "" +"Om biletet er fargestyrt. Å slå av fargestyringa er det same som å velja ein " +"innebygd sRGB-profil. Betre å lata fargestyringa vera på." + +#: ../app/core/gimptemplate.c:222 +msgid "Color profile" +msgstr "Fargeprofil" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 +msgid "Fill type" +msgstr "Fylltype" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:236 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:243 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" + +#. Translators: this is a noun +#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 +msgctxt "tool-item" +msgid "Group" +msgstr "Verktøyelementgruppe" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "Bruk lagra FG/BG" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 +msgid "Apply stored opacity/paint mode" +msgstr "Bruk lagra gjennomsikt/teikne-modus" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 +msgid "Apply stored brush" +msgstr "Bruk lagra pensel" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "Bruk lagra dynamikk" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 +msgid "Apply stored MyPaint brush" +msgstr "Bruk lagra MyPaint-pensel" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "Bruk lagra mønsterelement" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "Bruk lagra palett" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "Bruk lagra fargeovergang" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 +msgid "Apply stored font" +msgstr "Bruk lagra skrifttype" #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." @@ -9981,17 +15517,26 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "prosent" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117 +#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the +#. * installer/package revision. +#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "%s (revision %d)" +msgstr "%s (revisjon %d)" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Besøk GIMP si nettside" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kolbjørn Stuestøl\n" @@ -9999,11 +15544,46 @@ msgstr "" "Sigurd Gartmann\n" "Runar Ingebrigtsen" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 +msgid "Update available!" +msgstr "Oppdatering tilgjengeleg." + +#. This is actually a new revision of current version. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" +msgstr "Last ned GIMP %s revisjon %d (sleppt %s)\n" + +#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these +#. * markups in your translation. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "Release comment: %s" +msgstr "Sleppmerknad: %s" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" +msgstr "Last ned GIMP %s (sleppt %s)\n" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 +msgid "Check for updates" +msgstr "Sjå etter oppdateringar" + +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 +#, c-format +msgid "Last checked on %s at %s" +msgstr "Sist kontrollert %s på %s" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP er levert deg av" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -10012,228 +15592,235 @@ msgstr "" "Dette er ei ustabil utviklingsutgåve\n" "utføring %s" -#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67 +#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 msgid "Search Actions" msgstr "Søkehandlingar" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 msgid "Channel _name:" msgstr "Kanalnamn:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 -msgid "Initialize from _selection" -msgstr "Oppstart frå _utval" +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +msgid "Lock _pixels" +msgstr "Lås _pikslar" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Omform til ICC fargeprofil" +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +msgid "Lock position and _size" +msgstr "Lås plassering og _storleik" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166 -msgid "Convert the image to a color profile" -msgstr "Konverter biletet til ein fargemodell" +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "Oppstart frå _utval" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Tildel ICC-fargeprofil" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "Bruk ein fargeprofil for biletet" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" msgstr "_Tilordna" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "Gjeldande fargeprofil" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224 -msgid "Convert to" -msgstr "Konverter til " - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" msgstr "Tilordna" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236 -msgid "Profile _details" -msgstr "Profil_detaljar" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "_Fargetilpassing:" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Svartpunktkompensering" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304 -msgid "Select destination profile" -msgstr "Vel målprofilen" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314 -#, c-format -msgid "Built-in grayscale (%s)" -msgstr "Innebygd gråskala (%s)" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321 -#, c-format -msgid "Built-in RGB (%s)" -msgstr "Innebygd RGB (%s)" - -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337 -#, c-format -msgid "Preferred grayscale (%s)" -msgstr "Føretrekt gråskala (%s)" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Omform til ICC fargeprofil" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342 -#, c-format -msgid "Preferred RGB (%s)" -msgstr "Føretrekt RGB (%s)" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "Konverter biletet til ein fargemodell" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407 -#, c-format -msgid "Converting to '%s'" -msgstr "Konverterer til «%s»" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 +msgid "C_onvert" +msgstr "K_onverter" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429 -msgid "Assign color profile" -msgstr "Bruk fargeprofil" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +msgid "Convert to" +msgstr "Konverter til" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80 -#, fuzzy -msgid "Convert to Grayscale Working Space?" -msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +msgid "RGB Conversion" +msgstr "RGB-konvertering" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81 -#, fuzzy -msgid "Convert the image to the grayscale working space?" -msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Konverter biletet til RGB" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 -#, fuzzy -msgid "Convert to RGB Working Space?" -msgstr "Konverter til RGB fargerom?" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +msgid "Grayscale Conversion" +msgstr "Gråtone-konvertering" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 -#, fuzzy -msgid "Convert the image to the RGB working space?" -msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Konverter biletet til gråtoner" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94 -msgid "Import the image from a color profile" -msgstr "Importer biletet frå ein fargeprofil" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +msgid "Soft-Proof Profile" +msgstr "Fargeprofil for utskriftssimulering" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 -msgid "Keep" -msgstr "Behald" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +msgid "Select Soft-Proof Profile" +msgstr "Vel profil for utskriftssimuleringa" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100 -msgid "Convert" -msgstr "Konverter" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 +msgid "_Select" +msgstr "_Vel" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile" -msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +msgid "New Color Profile" +msgstr "Ny fargeprofil" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Ikkje spør igjen" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Gjeldande fargeprofil" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 -#, c-format -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Konverter biletet til %s" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +msgid "Profile _details" +msgstr "Profil_detaljar" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139 -msgid "Precision Conversion" -msgstr "Presisjonskonvertering" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "_Fargetilpassing:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141 -msgid "C_onvert" -msgstr "K_onverter" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Svartpunktkompensering" -#. dithering -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 -msgid "Dithering" -msgstr "Utjamning" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +msgid "Select Destination Profile" +msgstr "Vel målprofilen" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 -msgid "_Layers:" -msgstr "_Lag:" +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226 -msgid "_Text Layers:" -msgstr "_Tekstlag:" +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 +msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +msgstr "Konvertera til gråskala arbeidsplass?" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289 -msgid "Dithering text layers will make them uneditable" -msgstr "Utjamning av tekstlag gjer at dei ikkje kan redigerast" +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 +msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" +msgstr "Konverter bildet til den innebygde gråskala fargeprofilen?" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252 -msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "_Kanalar og masker:" +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 +msgid "Convert to RGB Working Space?" +msgstr "Konverter til RGB arbeidsplass?" -#. gamma -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 +msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" +msgstr "Konverter bildet til den innebygde sRGB fargeprofilen?" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285 -msgid "Perceptual gamma (sRGB)" -msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)" +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 +msgid "Import the image from a color profile" +msgstr "Importer biletet frå ein fargeprofil" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 -msgid "Linear light" -msgstr "Lineært lys" +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behald" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 #, c-format -msgid "Converting image to %s" -msgstr "Konverterer biletet til %s" +msgid "The image '%s' has an embedded color profile" +msgstr "Biletet «%s» har ein innebygd fargeprofil" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Ikkje spør igjen" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Indeksert fargekonvertering" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Konverter biletet til indekserte fargar" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Maksimalt tal på fargar:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222 -msgid "_Remove unused colors from colormap" -msgstr "_Fjern ubrukte fargar frå fargekartet" +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 +msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "_Fjern ubrukte fargar og duplikatfargar frå fargekartet" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 msgid "Color _dithering:" -msgstr "Farge_utjamning" +msgstr "Farge_utjamning:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Slå på utjamning av _gjennomsikt" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278 -msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "Slå på utjamning av tekstlag" +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 +msgid "Enable dithering of text _layers" +msgstr "Redigerbar utjamning av _tekstlag" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309 -msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Konverterer til indekserte fargar" +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "Utjamning av tekstlag gjer at dei ikkje kan redigerast" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 +#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Kan ikkje konvertera ein palett med meir enn 256 fargar." +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Konverter biletet til %s" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 +msgid "Encoding Conversion" +msgstr "Kodekonvertering" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 +msgid "Precision Conversion" +msgstr "Presisjonskonvertering" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "Perseptuell gamma (sRGB)" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 +msgid "Linear light" +msgstr "Lineært lys" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 +msgid "_Layers:" +msgstr "_Lag:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 +msgid "_Text Layers:" +msgstr "_Tekstlag:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "_Kanalar og masker:" + #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "Slett objekt" @@ -10249,89 +15836,81 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» frå lista og frå disken?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:166 -#: ../app/gui/gui-message.c:157 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 +#: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-melding" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 +msgid "GIMP Debug" +msgstr "GIMP-avlusing" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Devices" msgstr "Utstyr" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Device Status" msgstr "Utstyrstatus" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Errors" msgstr "Feil" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer" msgstr "Peikar" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "History" msgstr "Logg" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Image Templates" msgstr "Biletmalar" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:381 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#. Selection Bounding Box +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 msgid "Selection" msgstr "Utval" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Selection Editor" msgstr "Utvalshandteraren" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 +msgid "Symmetry Painting" +msgstr "Symmetriteikning" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo History" msgstr "Angrelogg" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Display Navigation" msgstr "Vis navigering" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:405 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG" msgstr "Forgrunn/bakgrunn" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:405 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG Color" msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "Fade %s" -msgstr "Ton ut %s" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 -msgid "_Fade" -msgstr "_Uttoning …" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Modus:" - -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Dekkevne:" - -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 msgid "Open layers" msgstr "Opna lag" @@ -10343,7 +15922,12 @@ msgstr "Opna adressa" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Skriv inn nettadressa (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:452 +#. error should never be NULL, also issue #3093 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ugyldig adresse" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -10353,11 +15937,11 @@ msgstr "" "filendinga. Skriv inn ei filending som passar med det valde filformatet, " "eller ikkje noko filending i det heile." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Filnamnet kan ikkje brukast for eksport" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -10365,15 +15949,15 @@ msgstr "" "Du kan bruka dette vindauget til å eksportera til ulike filformat. Ønskjer " "du å lagra i GIMPs XCF-format, bruk Fil → Lagra i staden." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for lagring" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Filnamnet kan ikkje brukast for lagring" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:621 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -10381,15 +15965,15 @@ msgstr "" "Du kan bruka dette vindauget til å lagra i GIMPs XCF-format. Bruk Fil → " "Eksporter for å lagra i andre format." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for eksport" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:703 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Filutvidinga er feil" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:687 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -10397,19 +15981,19 @@ msgstr "" "Filnamnet har ukjend filutviding. Legg til eit kjent etternamn eller vel frå " "filformatlista." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "Filutvidinga passar ikkje med vald filtype" +msgstr "Filutvidinga passar ikkje med vald filtype." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Vil du likevel lagra biletet med dette namnet?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 msgid "Saving canceled" msgstr "Lagringa avbrote" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -10420,78 +16004,78 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 +msgid "Choose Fill Style" +msgstr "Vel fyllstil" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 +msgid "_Fill" +msgstr "_Fyll" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "Innstillingar for rutenettet" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Still inn rutenettet for biletet" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "Rutenett" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "Flett lag" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Innstillingar for fletting av lag" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "_Flett" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Det ferdige laget skal" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -msgid "Expanded as necessary" -msgstr "utvidast etter behov" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 -msgid "Clipped to image" -msgstr "klippast etter biletet" +msgstr "Det ferdige laget skal vera:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 -msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "klippast etter botnlaget" - -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 msgid "Merge within active _group only" msgstr "Flett berre innanfor aktiv _gruppe" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Fjern usynlege lag" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 msgid "Create a New Image" msgstr "Lage eit nytt bilete" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Bekreft storleiken på biletet" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Du prøver å opprette eit bilete med storleiken %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "Eit bilete i denne storleiken vil bruka meir minne enn det som er sett i " "«maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er %s)." @@ -10501,28 +16085,45 @@ msgstr "" msgid "Image Properties" msgstr "Bileteigenskapar" +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenskapar" +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenskapar" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 -msgid "Color Profile" +msgid "C_olor Profile" msgstr "Fargeprofil" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +msgid "Co_mment" +msgstr "_Merknad" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Skaler biletet" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Bekreft skalering" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 +msgid "_Scale" +msgstr "_Skaler" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -10533,73 +16134,142 @@ msgstr "" "sett i «maksimal biletstorleik» i innstillingsvindauget (gjeldande verdi er " "%s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Skalering av biletet til denne storleiken vil føre til at nokre av laga vert " "krympa heilt bort." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Er det dette du ønskjer å gjere?" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …" +msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 +msgid "Color tag:" +msgstr "Fargetagg:" + +#. The switches frame & vbox +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 +msgid "Switches" +msgstr "Byter" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 +msgid "_Visible" +msgstr "_Synleg" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 +msgid "_Linked" +msgstr "_Lenkja" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Set opp tastatursnarvegane" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "For å endra ein snarvegtast klikkar du i ei rad og trykker ønskt tast eller " -"trykk «Tilbake»-tasten for å slette" +"trykk «Tilbake»-tasten for å sletta." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagra tastesnarvegane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Legg til lagmaske" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Legg ei lagmaske til laget" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Set startverdien for lagmaska til:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 msgid "In_vert mask" msgstr "In_verter maska" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "Vel først ein kanal" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Layer _name:" msgstr "_Namn på lag:" +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Modus:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +msgid "_Blend space:" +msgstr "_Blandeplass:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +msgid "Compos_ite space:" +msgstr "_Samansett plass:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +msgid "Composite mo_de:" +msgstr "Samansetjings_modus:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Dekkevne:" + #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 msgid "Width:" msgstr "Breidde:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 msgid "Height:" msgstr "Høgde:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 -msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Fylltype for laget" +#. The offset labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 +msgid "Offset X:" +msgstr "Forskyving X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 +msgid "Offset Y:" +msgstr "Forskyving Y:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 +msgid "_Fill with:" +msgstr "_Fyll med:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 +msgid "Active Filters" +msgstr "Aktive filter" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 +msgid "Lock _alpha" +msgstr "Lås _alfaka" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" msgstr "Opprett namn frå _tekst" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "GAME OVER på nivå %d!" @@ -10608,225 +16278,182 @@ msgstr "GAME OVER på nivå %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Trykk «q» for å avslutta" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "Sett til pause" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Trykk «p» for å avslutta pausen" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Nivå: %s, Liv: %s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" +"Venstre/Høgre for å flytta, mellomrom for å fyra av, «p» for å laga pause, " +"«q» for å avslutta" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:808 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "" +msgstr "Killer GEGL frå det ytre rommet" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 msgid "Module Manager" msgstr "Modulhandterar" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Oppdater" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Du må starta GIMP på nytt for at endringane skal tre i kraft." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 msgid "Only in memory" msgstr "Berre i minne" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "No longer available" msgstr "Ikkje lenger tilgjengeleg" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Author:" msgstr "Forfattar:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Location:" msgstr "Adresse:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 -msgid "Offset Layer" -msgstr "Forskyv laget" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "Forskyv lagmaska" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116 -msgid "Offset Channel" -msgstr "Forskyv kanalen" - -#. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 -msgid "Offset" -msgstr "Forskyving" - -#. offset, used as a verb -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131 -msgid "_Offset" -msgstr "_Forskyving" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214 -msgid "By width/_2, height/2" -msgstr "Ved breidd/_2, høgd/2" - -#. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Kanthandtering" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247 -msgid "W_rap around" -msgstr "Bryt kanten og flytt til andre sida" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 -msgid "Fill with _background color" -msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253 -msgid "Make _transparent" -msgstr "Gjer _gjennomsiktig" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importer ein ny palett" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 msgid "Select Source" msgstr "Vel kjelde" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "_Gradient" msgstr "_Fargeovergang" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 msgid "I_mage" msgstr "_Bilete" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 msgid "Sample _Merged" msgstr "_Flett synlege" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Berre valde pikslar" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 msgid "Palette _file" msgstr "Palett_fil" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 msgid "Select Palette File" msgstr "Vel palettfil" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 msgid "Import Options" msgstr "Innstillingar for import" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "New import" msgstr "Ny importering" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 msgid "Palette _name:" msgstr "_Namn på paletten:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 msgid "N_umber of colors:" msgstr "_Talet på fargar:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 msgid "C_olumns:" msgstr "K_olonner:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 msgid "I_nterval:" msgstr "I_ntervall:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1221 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvis" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 msgid "The selected source contains no colors." -msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar" +msgstr "Den valde kjelda inneheld ingen fargar." + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 +msgid "There is no palette to import." +msgstr "Der er ingen palett å importera." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Tilbakestill alle innstillingane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil setja alle innstillingane til standardverdiane?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Du må starta GIMP på nytt for at dei følgjande endringane skal tre i kraft:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10834,15 +16461,15 @@ msgstr "" "Tastatursnarvegane dine vert tilbakestilte til standardverdiane neste gong " "du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern alle snarvegtastane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Vil du verkeleg fjerna alle snarvegtastane frå alle menyane?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10850,7 +16477,7 @@ msgstr "" "Vidaugeinnstillingane dine vert sett tilbake til standardverdiane neste gong " "du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10858,7 +16485,7 @@ msgstr "" "Innstillingane dine for inndataeiningane vert sett til standardverdiane " "neste gang du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -10866,1008 +16493,1715 @@ msgstr "" "Verktøyinnstillingane dine vert tilbakestilte til standardverdiane neste " "gang du opnar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 -msgid "Show _menubar" -msgstr "Vis _menylinja" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169 -msgid "Show _rulers" -msgstr "Vis _linjalane" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 -msgid "Show scroll_bars" -msgstr "Vis _rullefelta" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Handboka er installert lokalt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 -msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Vis _statuslinja" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "Handboka er ikkje installert lokalt." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 msgid "Show s_election" msgstr "Vis _utval" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Vis lag_grense" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 +msgid "Show can_vas boundary" +msgstr "Vis _lerretsgrense" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 msgid "Show _guides" msgstr "Vis _hjelpelinjer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 msgid "Show gri_d" msgstr "Vis r_utenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978 +msgid "Show _sample points" +msgstr "Vis _prøvepunkta" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987 +msgid "Show _menubar" +msgstr "Vis _menylinja" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 +msgid "Show _rulers" +msgstr "Vis _linjalane" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "Vis _rullefelta" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "Vis _statuslinja" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Lerret_fyllmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008 msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Sjølvvld _lerretfarge" +msgstr "Sjølvvald _fyllfarge:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Vel sjølvvald lerretfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 -msgid "Snap to Guides" -msgstr "Fest til hjelpelinjene" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 +msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" +msgstr "_Behald lerretsfyllet i «Vis alle»-modus" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 +msgid "Snap to _Guides" +msgstr "Fest til _hjelpelinjene" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Fest til rutenettet" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 +msgid "S_nap to Grid" +msgstr "Fest til _rutenettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 -msgid "Snap to Canvas Edges" -msgstr "Fest til lerretkanten" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 +msgid "Snap to Canvas _Edges" +msgstr "Fest til _lerretkantane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -msgid "Snap to Active Path" -msgstr "Fest til aktiv bane" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 +msgid "Snap to _Active Path" +msgstr "Fest til aktiv _bane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 msgid "System Resources" msgstr "Systemresursar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressursbruk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimum _angrenivå:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "Maksimalt angre_minne:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "_Storleik på mellomlageret:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "Maksimumsformat for _nye bilete:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 +msgid "S_wap compression:" +msgstr "Byt komprimering:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 +msgid "Number of _threads to use:" +msgstr "Talet på _trådar som kan brukast:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 +msgid "Network access" +msgstr "Nettverktilgang" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +msgid "Check for updates (requires internet)" +msgstr "Sjå etter oppdateringar (krev Internett)" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Biletminiatyrar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Storleik på _miniatyrbileta:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "Maksimal filstorleik for miniatyrar:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 +msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "Behald lista over brukte filer i loggen over tidlegare brukte filer" + +#. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +msgid "Debugging" +msgstr "Avlusing" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "" +"Vi håper du aldri får bruk for desse innstillingane, men som alle " +"dataprogram har også GIMP feil og kan krasja av og til. Viss dette hender, " +"kan du hjelpa oss ved å rapportera feila." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +msgid "Bug Reporting" +msgstr "Feilrapport" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +msgid "Debug _policy:" +msgstr "Debug _policy:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgstr "" +"Denne funksjonen krev at «gdb» eller «lldb» er installert på systemet ditt." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." +msgstr "" +"Denne funksjonen er meir effektiv viss «gdb» eller «lldb» er installert på " +"systemet ditt." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +msgid "Color Management" +msgstr "Fargestyring" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +msgid "R_eset Color Management" +msgstr "Tilbakestill fargestyringa" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +msgid "Image display _mode:" +msgstr "_Biletvisingsmodus:" + +#. Color Managed Display +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +msgid "Color Managed Display" +msgstr "Fargestyrt vising" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "Vel fargeprofil for skjermen" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "_Skjermprofil:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "_Prøv å bruka skjermprofilen i systemet" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 +msgid "_Rendering intent:" +msgstr "_Fargetilpassing:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 +msgid "Use _black point compensation" +msgstr "Bruk _svartpunktkompensering" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +msgid "Speed" +msgstr "Fart" + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "Maksimalt angre_minne:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +#, fuzzy +#| msgid "Precision Conversion" +msgid "Precision / Color Fidelity" +msgstr "Presisjonskonvertering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "_Storleik på mellomlageret:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +msgid "_Optimize image display for:" +msgstr "_Optimaliser biletvisinga for:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Maksimumsformat for _nye bilete:" +#. Print Simulation (Soft-proofing) +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +msgid "Soft-Proofing" +msgstr "Utskriftssimulering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 -msgid "Number of _processors to use:" -msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 +msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "Vel fargeprofil for utskriftssimuleringa" -#. Hardware Acceleration #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 -msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "Maskinvareakselerasjon" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 -msgid "Use OpenCL" -msgstr "Bruk OpenCL" - -#. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Biletminiatyrar" +msgid "_Soft-proofing profile:" +msgstr "_Profil for utskriftssimuleringa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "Storleik på _miniatyrbileta:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 +msgid "Re_ndering intent:" +msgstr "_Fargetilpassing:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Maksimal filstorleik for miniatyrar:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 +msgid "Use black _point compensation" +msgstr "Bruk _svartpunktkompensering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 -msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "Behald lista over brukte filer i dokumentloggen" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 +msgid "O_ptimize soft-proofing for:" +msgstr "Best mogleg utskriftssimulering for:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 -msgid "Color Management" -msgstr "Fargestyring" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +msgid "Mar_k out of gamut colors" +msgstr "Merk fargane som er utanfor gamut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 -msgid "Preferred _RGB profile:" -msgstr "Føretrekt _RGB-profil:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +msgid "Select Warning Color" +msgstr "Vel åtvaringsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 -msgid "Select RGB Color Profile" -msgstr "Vel ein RGB fargeprofil" +#. Preferred profiles +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 +msgid "Preferred Profiles" +msgstr "Føretrekte profilar" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 -msgid "Preferred _grayscale profile:" -msgstr "Føretrekt _gråskalaprofil:" +msgid "Select Preferred RGB Color Profile" +msgstr "Vel føretrekt RGB fargeprofil" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 -msgid "Select Grayscale Color Profile" -msgstr "Vel gråskala fargeprofil" +msgid "_RGB profile:" +msgstr "_RGB-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 -msgid "_CMYK profile:" -msgstr "_CMYK- profil:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" +msgstr "Vel føretrekt gråskala fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 +msgid "_Grayscale profile:" +msgstr "_Gråskalaprofil:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Vel ein CMYK fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 -msgid "_Monitor profile:" -msgstr "_Skjermprofil" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "_CMYK- profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 -msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "Vel fargeprofil for skjermen" +#. Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 +msgid "Policies" +msgstr "Policy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 -msgid "_Print simulation profile:" -msgstr "_Skrivarsimuleringsprofil:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 +msgid "_File Open behaviour:" +msgstr "_Oppførsel ved opning av fila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 -msgid "Select Printer Color Profile" -msgstr "Vel fargeprofil for skrivar" +#. Filter Dialogs +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "Dialogvindauge for filter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 -msgid "_Mode of operation:" -msgstr "_Operasjonsmodus" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +msgid "Show _advanced color options" +msgstr "Vis _avanserte fargeinnstillingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 -msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "_Prøv å bruka skjermprofilen i systemet" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 +msgid "Image Import & Export" +msgstr "Bileteksport og -import" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 -msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "Fargetilpassinga for skjermen" +#. Import Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +msgid "Import Policies" +msgstr "Importpolicy" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 -msgid "Use _black point compensation for the display" -msgstr "Bruk _svartpunktkompensering for skjermen" +msgid "Promote imported images to _floating point precision" +msgstr "Promoter importerte bilete til _flyttals-punktpresisjon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 +msgid "_Dither images when promoting to floating point" +msgstr "Jamn ut bileta når du Konverter biletet til 16-bit desimaltal" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 -msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "_Førehandsvising på skjermen:" +msgid "_Add an alpha channel to imported images" +msgstr "_Legg til ein alfakanal i importerte bilete" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +msgid "Color _profile policy:" +msgstr "_Fargeprofilpolicy:" + +#. Export Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +msgid "Export Policies" +msgstr "Eksportpolicyar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +msgid "Export the i_mage's color profile by default" +msgstr "Eksporter fargprofilen for biletet som standard" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle Exif by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +msgid "Export _Exif metadata by default when available" +msgstr "Eksporter _Exif metadata som standard når det er mogleg" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle XMP by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +msgid "Export _XMP metadata by default when available" +msgstr "Eksporter _XMP metadata som standard når det er mogleg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 -msgid "Use black _point compensation for softproofing" -msgstr "Bruk _svartpunktkompensering for førehandsvisinga" +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +msgid "Export _IPTC metadata by default when available" +msgstr "Eksporter _IPTC metadata som standard når det er mogleg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Merk fargane som er utanfor fargekartet" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +msgid "Metadata can contain sensitive information." +msgstr "Metadata kan innehalda sensitiv informasjon." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 -msgid "Select Warning Color" -msgstr "Vel åtvaringsfarge" +#. Export File Type +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +msgid "Export File Type" +msgstr "Eksporter filtype" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +msgid "Default export file t_ype:" +msgstr "Standard filtype for eksport:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 -msgid "File Open behaviour:" -msgstr "Oppførsel ved opning av fila:" +#. Raw Image Importer +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +msgid "Raw Image Importer" +msgstr "Importerar raw-bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Experimental Playground" msgstr "Eksperimentell leikeplass" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 msgid "Playground" msgstr "Leikeplass" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +msgid "" +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." +msgstr "" +"Desse funksjonane er uferdige, inneheld feil og kan krasje GIMP. Det vert " +"difor rådd til å ikkje å bruka dei med mindre du verkeleg veit kva du gjer " +"eller har tenkt å bidra." + +#. Hardware Acceleration +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Maskinvareakselerasjon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" +"OpenCL-drivarane og støtta er eksperimentell. Du kan rekna med at ting går " +"saktare og mogelege krasj (lever i tilfelle rapport)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +msgid "Use O_penCL" +msgstr "Bruk _OpenCL" + +#. Very unstable tools +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 msgid "Insane Options" msgstr "Vala er heilt ville" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "_N-Point Deformation tool" -msgstr "Peikarinformasjon" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 -#, fuzzy -msgid "_Handle Transform tool" -msgstr "_Transformeringsverktøya" +msgstr "_N-Point deformeringsverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Verktøyet for _saumlaus kloning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Verktøyinnstillingar" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +msgid "Allow _editing on non-visible layers" +msgstr "Tillat redigering av _ikkje-synlege lag" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Lagra verktøyinnstillingane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Lagra verktøyinnstillingane _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Tilbakestill verktøyinnstillingane til standardverdiar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Førehandsvald _interpolasjon:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Teikneinnstillingar felles for fleire verktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamikk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "_Pattern" msgstr "_Mønsterelement" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Move Tool" msgstr "Flytteverktøyet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 -msgid "Set layer or path as active" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 +msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Set lag eller bane som aktiv" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Default New Image" msgstr "Standardinnstillingar for nytt bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Default Image" msgstr "Standardinnstillingar for bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 -msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Redige farge på snarmaske" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Farge på snarmaske:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "Redige farge på snarmaske" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standard rutenett for bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Default Grid" msgstr "Standard rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "User Interface" msgstr "Brukargrensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Språk" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +msgid "Use co_mpact sliders" +msgstr "Bruk _kompakte lglidebrytarar" + #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Previews" msgstr "Førehandsvisingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Slå på førehandsvisingar for lag og kanalar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +msgid "Enable layer _group previews" +msgstr "_Slå på førehandsvisingar for laggrupper" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _lag og kanalar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +msgid "_Undo preview size:" +msgstr "_Angra storleiken på førehandsvisinga:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Standard storleik for førehandsvising av _navigering:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarvegar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Bruk _dynamiske snarvegtastar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Set opp _tastatursnarvegar …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagra tastatursnarvegane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Lagra tastatursnarvegane _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Tilbakestill tastatursnarvegane til standardverdiar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern _alle snarvegtastane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Select Theme" msgstr "Vel tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Last _gjeldande tema på nytt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Vel eit ikontema" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +msgid "Toolbox" +msgstr "Verktøykassa" + #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" +msgstr "Vis GIMP-_logoen (dra og slepp)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Vel _forgrunns- og bakgrunnsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Vis aktive _penslar, mønsterelement og fargeovergangar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _image" msgstr "Vis aktivt _bilete" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +msgid "Use tool _groups" +msgstr "Bruk _verktøygrupper" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +msgid "_Menu mode:" +msgstr "_Menymodus:" + #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Tools Configuration" msgstr "Verktøyoppsettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +msgid "Dialog Defaults" +msgstr "Standardar for dialogmenyen" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 +msgid "Reset Dialog _Defaults" +msgstr "Tilbakestill standarden for dialogvindauga" + +#. Color profile import dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +msgid "Color Profile Import Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for import av fargeprofilar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +msgid "Color profile policy:" +msgstr "Fargeprofilpolicy:" + +#. All color profile chooser dialogs +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +msgid "Color Profile File Dialogs" +msgstr "Dialogvindauge for filer" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +msgid "Profile folder:" +msgstr "Profilmappe:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +msgid "Select Default Folder for Color Profiles" +msgstr "Vel standard mappe for fargeprofilar" + +#. Convert to Color Profile Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 +msgid "Convert to Color Profile Dialog" +msgstr "Omform til dialogvindauge for fargeprofil" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 +msgid "Rendering intent:" +msgstr "Fargetilpassing:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Svartpunktkompensering" + +#. Convert Precision Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +msgid "Precision Conversion Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for presisjonskonvertering" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +msgid "Dither layers:" +msgstr "Jamn ut laga:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +msgid "Dither text layers:" +msgstr "Jamn ut tekstlaga:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +msgid "Dither channels/masks:" +msgstr "Jamn ut kanalar/masker:" + +#. Convert Indexed Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +msgid "Indexed Conversion Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for indeksert konvertering" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +msgid "Colormap:" +msgstr "Fargekart:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +msgid "Maximum number of colors:" +msgstr "_Høgste tal på fargar:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Fjern ubrukte fargar og duplikatfargar frå fargekartet" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +msgid "Color dithering:" +msgstr "Fargeutjamning:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +msgid "Enable dithering of transparency" +msgstr "Slå på utjamning gjennomsikt" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Slå på utjamning av tekstlag" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +msgid "Keep recent settings:" +msgstr "Behald gjeldande innstillingar:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +msgid "Default to the last used settings" +msgstr "Standard er å gå tilbake til dei sist brukte innstillingane" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +msgid "Show advanced color options" +msgstr "Vis avanserte fargeinnstillingar" + +#. Canvas Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +msgid "Canvas Size Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for storleiken på lerretet" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +msgid "Fill with:" +msgstr "Fyll med:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +msgid "Resize layers:" +msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +msgid "Resize text layers" +msgstr "Endra storleiken på tekstlaga" + +#. New Layer Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +msgid "New Layer Dialog" +msgstr "Nytt dialogvindauge for lag" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +msgid "Layer name:" +msgstr "Lagnamn:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +msgid "Fill type:" +msgstr "Filtype:" + +#. Layer Boundary Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +msgid "Layer Boundary Size Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for storleik på laggrense" + +#. Add Layer Mask Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +msgid "Add Layer Mask Dialog" +msgstr "Legg til dialogvindauge for lagmaske" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +msgid "Layer mask type:" +msgstr "Lagmasketype:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 +msgid "Invert mask" +msgstr "Inverter maska" + +#. Merge Layers Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +msgid "Merge Layers Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for «Flett lag»" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +msgid "Merged layer size:" +msgstr "Fletta lagstorleik:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +msgid "Merge within active group only" +msgstr "Flett berre innanfor aktiv gruppe" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +msgid "Discard invisible layers" +msgstr "_Fjern" + +#. New Channel Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +msgid "New Channel Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for ny kanal" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +msgid "Channel name:" +msgstr "Kanalnamn:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +msgid "Color and opacity:" +msgstr "Farge og gjennomsikt:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +msgid "Default New Channel Color and Opacity" +msgstr "Standard farge og gjennomsikt for ny kanal" + +#. New Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +msgid "New Path Dialog" +msgstr "Nytt dialogvindauge for banar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +msgid "Path name:" +msgstr "Namn på bane:" + +#. Export Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +msgid "Export Paths Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for eksport av banar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +msgid "Export folder:" +msgstr "Eksportmappe::" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" +msgstr "Vel standardmappe for eksportering av banar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +msgid "Export the active path only" +msgstr "Eksporter berre den gjeldande banen" + +#. Import Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +msgid "Import Paths Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for importerte banar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +msgid "Import folder:" +msgstr "Importmappe:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +msgid "Select Default Folder for Importing Paths" +msgstr "Vel standardmappe for importerte banar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Flett sammen importerte banar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +msgid "Scale imported paths" +msgstr "Skaler importerte banar" + +#. Feather Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +msgid "Feather Selection Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for mjuke kantar" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +msgid "Feather radius:" +msgstr "Radius for mjuke kantar:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +msgid "Selected areas continue outside the image" +msgstr "Merkte område held fram utføre biletet" + +#. Grow Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +msgid "Grow Selection Dialog" +msgstr "Auk dialogvindauget for utval" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +msgid "Grow radius:" +msgstr "Aukingsradius:" + +#. Shrink Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +msgid "Shrink Selection Dialog" +msgstr "Krymp dialogvindauget for utval" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +msgid "Shrink radius:" +msgstr "Krymp radius:" + +#. Border Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +msgid "Border Selection Dialog" +msgstr "Dialogvindauget for kantutval" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +msgid "Border radius:" +msgstr "Kantradius:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +msgid "Border style:" +msgstr "Kantstil:" + +#. Fill Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" +msgstr "Fyll omrisset av utvalet og dialogvindauga for fyll bane" + +#. Stroke Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" +msgstr "Dialogvindauge for strøk av utval og bane" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Help System" msgstr "Hjelpsystemet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Show _tooltips" msgstr "Vis _verktøytips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Show help _buttons" msgstr "Vis hjelp_knappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Use the online version" msgstr "Bruk hjelp frå nettet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Bruk ein lokal installert kopi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 -msgid "User manual:" -msgstr "Brukarhandboka:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Handboka er installert lokalt" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +msgid "U_ser manual:" +msgstr "_Brukarhandboka:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "Handboka er ikkje installert lokalt" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +msgid "User interface language" +msgstr "Språket i brukargrensesnittet" -#. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelplesar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Vis _hjelpfilene i" +msgstr "Vis _hjelpfilene i:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "" +"Det ser ut til at GIMP sin nettlesar ikkje er installert. Brukar nettlesaren " +"i staden." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Action Search" msgstr "Handlingssøk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Vis _utilgjengelege handlingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 -msgid "Maximum History Size:" -msgstr "Maksimumstorleik for loggen:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +msgid "_Maximum History Size:" +msgstr "_Maksimumstorleik for loggen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 -msgid "Clear Action History" -msgstr "Tøm handlingsloggen" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 +msgid "C_lear Action History" +msgstr "_Tøm handlingsloggen" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 msgid "Display" msgstr "Skjerm" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsikt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "_Check style:" -msgstr "Rutestil" +msgstr "_Kontroller stil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "Check _size:" msgstr "Rute_storleik:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skjermoppløysing" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Pikslar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" -msgstr "PPI" +msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Finn automatisk. (Er nå %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "_Enter manually" msgstr "_Skriv inn manuelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrer …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Management" msgstr "Vindaugehandtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vindaugetypar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "_Hint for samlevindauge og verktøyboksen" +msgstr "_Hint for samlevindauge og verktøyboksen:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiver biletet som har _fokus" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Positions" msgstr "Vindaugeposisjonar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Lagra vindaugeposisjonane ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Opna vindauge i den skjermen dei var opna i tidlegare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Lagra vindaugeposisjonane _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Tilbakestill lagra vindaugeposisjonar til standardverdiane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 msgid "Image Windows" msgstr "Biletvindauge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 +msgid "Use \"Show _all\" by default" +msgstr "Bruk «Vis _alle» som standard" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som standard" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 -msgid "Marching _ants speed:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Farten på dei «marsjerende _maura»:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Oppførsel ved endring av visinga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Endra vindaugestorleik ved endring av biletvisinga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "_Tilpass vindauget etter biletformatet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 msgid "Show entire image" msgstr "Vis heile bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Format ved _opning:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 msgid "Space Bar" msgstr "Mellomromstast" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Medan mellomromstasten er nede:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Musepeikar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "Show _brush outline" msgstr "Vis _penselomriss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "_Fest penselomriss til dtrøk" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Vis peikar for teikneverktøya" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 msgid "Pointer _mode:" -msgstr "Peikar_modus" +msgstr "Peikar_modus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Lateralitet for peikar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Innstillingar for biletvindauget" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standard utsjånad i normalmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standard utsjånad i fullskjermmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format for tittel- og statuslinjene i biletet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 msgid "Title & Status" msgstr "Tittel og status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Current format" msgstr "Gjeldande format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Default format" msgstr "Standardformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Vis forstørringa i prosent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Vis forstørringsforhold" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Show image size" msgstr "Vis _storleik på bilete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 msgid "Show drawable size" msgstr "Vis storleik på teiknemediet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 msgid "Image Title Format" msgstr "Tittelformat for biletet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Statuslinjeformat for biletet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Innstillingar for festing i biletvindauget" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 msgid "Snapping" msgstr "Festing" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Standard oppførsel i normalmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Standard oppførsel i fullskjermmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Feste_avstand:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Input Devices" msgstr "Inndataeiningar" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Utvida inndataeiningar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +msgid "S_hare tool and tool options between input devices" +msgstr "Del verktøy og verktøyinnstillingane mellom inndataeiningane" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Set opp _utvida inndataeiningar …" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Lagra innstillingar for inndataeiningar ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Lagra innstillingar for inndataeiningar _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Tilbakestill lagra innstillingar for inndataeiningar til standardverdiane" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ekstra inndatakontrollar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 msgid "Input Controllers" msgstr "Inndatakontrollar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 -msgid "Temporary folder:" -msgstr "Mellombels mappe:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +msgid "Reset _Folders" +msgstr "Tilbakestill _mappene" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +msgid "_Temporary folder:" +msgstr "_Mellombels mappe:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Vel mappe for mellombels filer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 -msgid "Swap folder:" -msgstr "Mellomlagringsmappe:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 +msgid "_Swap folder:" +msgstr "_Vekselmappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Vel mellomlagringsmappe" +msgstr "Vel vekselmappe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Brush Folders" msgstr "Penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +msgid "Reset Brush _Folders" +msgstr "Tilbakestill _penselmappene" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Vel penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Mapper for dynamikk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +msgid "Reset Dynamics _Folders" +msgstr "Tilbakestill _dynamikkmapperne" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Vel dynamikkmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +msgid "Reset Pattern _Folders" +msgstr "Tilbakestill _mapper for mønsterelement" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Vel mapper for mønsterelement" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +msgid "Reset Palette _Folders" +msgstr "Tilbakestill _palettmappene" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Vel palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Gradient Folders" msgstr "Mapper for fargeovergangar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +msgid "Reset Gradient _Folders" +msgstr "Tilbakestill _fargeovergangsmapper" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Vel fargeovergangsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Font Folders" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 +msgid "Reset Font _Folders" +msgstr "Tilbakestill _skrifttypemapper" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Select Font Folders" msgstr "Vel skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Mapper for verktøyforvala" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 +msgid "Reset Tool Preset _Folders" +msgstr "Tilbakestill mappene for _verktøyforvala" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Rediger mappene for verktøyforvala" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "MyPaint Brush Folders" -msgstr "Penselmapper" +msgstr "MyPaint-penselmappene" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 +msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" +msgstr "Tilbakestill _MyPaint-penselmappene" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Select MyPaint Brush Folders" -msgstr "Vel penselmapper" +msgstr "Vel MyPaint-penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 -msgid "Plug-In Folders" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +msgid "Plug-in Folders" msgstr "Mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 -msgid "Select Plug-In Folders" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 +msgid "Reset plug-in _Folders" +msgstr "Tilbakestill mapper for _programtillegg" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Vel mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +msgid "Reset Script-Fu _Folders" +msgstr "Tilbakestill _Script-Fu-mappene" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Vel Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Module Folders" msgstr "Modulmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +msgid "Reset Module _Folders" +msgstr "Tilbakestill _mapper for modular" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Select Module Folders" msgstr "Vel mapper for modular" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Interpreters" msgstr "Tolkar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Mapper for interpreter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +msgid "Reset Interpreter _Folders" +msgstr "Tilbakestill mappene for _interpreter" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Vel mappe for interpreter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Environment" msgstr "Omgivnader" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper for omgivnader" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +msgid "Reset Environment _Folders" +msgstr "Tilbakestill mapper for _omgivnader" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Vel mapper for omgivnader" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Theme Folders" msgstr "Temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 +msgid "Reset Theme _Folders" +msgstr "Tilbakestill _temamappene" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Vel temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikontema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Mappe for ikontema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +msgid "Reset Icon Theme _Folders" +msgstr "Tilbakestill mappene for _ikontema" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Vel mappe for ikontema" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 msgid "Print Size" msgstr "Utskriftstorleik" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 msgid "_Width:" msgstr "_Breidde:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 msgid "H_eight:" msgstr "H_øgde:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-oppløysing:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y-oppløysing:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" -msgstr "Pikslar/%a" +msgstr "pikslar/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Quit GIMP" msgstr "Avslutt GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Close All Images" msgstr "Lukk alle bileta" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Du vil miste desse endringane dersom du sluttar av GIMP nå." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Du vil miste alle endringane dersom du lukkar biletet nå." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300 +#. TRANSLATORS: unless your language +#. msgstr[0] applies to 1 only (as +#. in English), replace "one" with %d. +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "Eitt bilete er endra utan lagring:" msgstr[1] "%d bilete er endra utan lagring:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Trykk %s for å avslutta." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Trykk %s for å lukka alle bilete." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 +msgid "Cl_ose" +msgstr "_Lukk" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og avslutte." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og lukke alle bilete." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Avslutt utan lagring" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Eksportert til %s" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 +msgid "Save this image" +msgstr "Lagra dette biletet" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +msgid "Save as" +msgstr "Lagra som" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 msgid "Canvas Size" msgstr "Storleiken på lerretet" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Lagstorleik" +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 +msgid "Fill With" +msgstr "Fyll med" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 +msgid "Re_set" +msgstr "_Tilbakestill" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +msgid "_Resize" +msgstr "Tilbakestill _storleiken" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 +msgid "Reset the template selection" +msgstr "Tilbakestill malutvalet" + #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301 +msgid "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" +msgstr "" +"Utskriftsoppløysinga i malen og bilete stemmer ikkje.\n" +"Vel korleis lerretet skal skalerast:" + +#. offset frame +#. The offset frame +#. offset frame +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +msgid "Offset" +msgstr "Forskyving" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452 +msgid "C_enter" +msgstr "_Senter" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478 msgid "Resize _layers:" msgstr "Tilbakestill lagstorleiken:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526 msgid "Resize _text layers" msgstr "Endra storleiken på tekstlaga" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537 +msgid "Resizing text layers will make them uneditable" +msgstr "Endring av storleik på tekstlag gjer at dei ikkje kan redigerast" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#, c-format +msgid "Scale template to %.2f ppi" +msgstr "Skaler malen til %.2f ppi" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#, c-format +#| msgid "Converting image to %s" +msgid "Set image to %.2f ppi" +msgstr "Set biletet til %.2f ppi" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibrer oppløysinga for skjermen" @@ -11877,78 +18211,75 @@ msgstr "Mål linjalane og skriv inn lengdene:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horisontal" +msgstr "_Vassrett:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Image Size" msgstr "Biletstorleik" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:416 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolasjon:" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 -msgid "" -"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -"interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "" -"Biletlag med indekserte fargar vert alltid skalerte utan interpolering. Den " -"valde interpolasjonstypen vil berre ha verknad på kanalar og lagmasker." - -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Vel strøkstil" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 -msgid "Paint tool:" -msgstr "Teikneverktøy:" +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Strøk" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 +msgid "P_aint tool:" +msgstr "_Teikneverktøy:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Etterlikner penseldynamikk" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "GIMP si tips-fil er tom!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Det ser ut til at tipsfila manglar!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Det skulle ha vore ei fil med namnet «%s» her. Kontroller installasjonen for " "feil." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "GIMP si tips-fil kunne ikkje tolkast!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP «Dagens tips»" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Førre tips" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 msgid "_Next Tip" msgstr "_Neste tips" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 msgid "Learn more" msgstr "Lær meir" @@ -11977,152 +18308,225 @@ msgstr "Brukarinstallasjonen av GIMP feila. Sjå loggen for nærare detaljar." msgid "Installation Log" msgstr "Logg for brukarinstallasjonen" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Eksporter banar til SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 msgid "Export the active path" msgstr "Eksporter den aktive banen" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Eksporter alle banane frå dette biletet" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importer banar fra SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 msgid "All files (*.*)" msgstr "Alle filer (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Skalerbart SVG-bilete (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Flett sammen importerte banar" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Skaler importerte banar så dei passer biletstorleiken" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 -msgid "Path name:" -msgstr "Namn på bane:" +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +msgid "Path _name:" +msgstr "_Stinamn:" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 +msgid "Lock path _strokes" +msgstr "Lås banestrøka" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +msgid "Lock path _position" +msgstr "Lås bane_plasseringa" + +#: ../app/display/display-enums.c:88 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../app/display/display-enums.c:89 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vassrett" + +#: ../app/display/display-enums.c:90 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett" -#: ../app/display/display-enums.c:60 +#: ../app/display/display-enums.c:155 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Ingen hjelpelinjer" -#: ../app/display/display-enums.c:61 +#: ../app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Senterlinjer" -#: ../app/display/display-enums.c:62 +#: ../app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Tredeling" -#: ../app/display/display-enums.c:63 +#: ../app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Femdeling" -#: ../app/display/display-enums.c:64 +#: ../app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Gylne snitt" -#: ../app/display/display-enums.c:65 +#: ../app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Diaginale linjer" -#: ../app/display/display-enums.c:66 +#: ../app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Talet på linjer" -#: ../app/display/display-enums.c:67 +#: ../app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Linjeavstand" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702 +#: ../app/display/display-enums.c:379 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Sideforhold" + +#: ../app/display/display-enums.c:380 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Width" +msgstr "Breidde" + +#: ../app/display/display-enums.c:381 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Height" +msgstr "Høgde" + +#: ../app/display/display-enums.c:382 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: ../app/display/display-enums.c:508 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Add / Transform" +msgstr "Legg til / Transformer" + +#: ../app/display/display-enums.c:509 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Move" +msgstr "Flytt" + +#: ../app/display/display-enums.c:510 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../app/display/display-enums.c:539 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Design" +msgstr "Lag ny" + +#: ../app/display/display-enums.c:540 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../app/display/display-enums.c:541 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Move" +msgstr "Flytt" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 msgid "n/a" msgstr "i/t" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:232 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 msgid "Units" msgstr "Einingar" -#. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:257 -msgid "Selection Bounding Box" +#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "Selection Bounding Box" +msgid "The selection's bounding box" msgstr "Avgrensingsboks for utvalet" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:293 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 msgid "W" msgstr "B" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 msgid "H" msgstr "H" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:329 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Flett synlege" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 msgid "Access the image menu" msgstr "Opna biletmenyen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Forstørr eller forminsk biletet når vindaugeformatet vert endra" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Slå av/på snarmaske" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviger i biletvisinga" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slepp biletfilene her for å opna dei" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -12140,22 +18544,26 @@ msgstr "" "før du sender inn." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Lukk %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 +msgid "Save _As" +msgstr "Lagra _som" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "Trykk %s for å annullere alle endringar og lukke biletet." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Ønskjer du å lagra endringane i biletet «%s» før du lukker det?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -12167,7 +18575,7 @@ msgstr[1] "" "Dersom du ikkje lagrar biletet, vil endringar gjort dei siste %d timane " "forsvinna." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -12182,206 +18590,599 @@ msgstr[1] "" "Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste 1 time og %d minutt " "forsvinna." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "" -"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste minutt forsvinna." -msgstr[1] "" -"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste %d minutt forsvinna." +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste minutt forsvinna." +msgstr[1] "" +"Dersom du ikkje lagrar biletet vil endringar gjort siste %d minutt forsvinna." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 +#, c-format +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "Biletet er eksportert til «%s»." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "Slepp nytt lag" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 +msgid "Drop New Path" +msgstr "Slepp ny bane" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 +#, c-format +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "Kan ikkje endra pikslane i laggrupper." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 +#, c-format +msgid "The active layer's pixels are locked." +msgstr "Pikslane i det aktive laget er låst." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop pattern to layer" +msgstr "Slepp mønsterelement i laget" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop color to layer" +msgstr "Slepp farge i laget" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 +msgid "Drop layers" +msgstr "Slepp lag" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "Sluppe buffer" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "Filter for fargevising" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "Set opp filter for fargevising" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "Biletet blei lagra i «%s»" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 +#, c-format +msgid "Image exported to '%s'" +msgstr "Biletet er eksportert til «%s»" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 +msgid "Layer Select" +msgstr "Vel lag" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +msgid "Rotate View" +msgstr "Roter visinga" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +msgid "Select Rotation Angle" +msgstr "Vel rotasjonsvinkel" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +msgid "degrees" +msgstr "gradar" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "Forstørringsforhold" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "Vel forstørringsforhold" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "Skala:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 +msgid "Zoom:" +msgstr "Forstørring:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +msgid "(modified)" +msgstr "(endra)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +msgid "(clean)" +msgstr "(tomt)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 +msgid "not color managed" +msgstr "ikkje fargestyrt" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 +#, c-format +msgid "Layer picked: '%s'" +msgstr "Lag henta: '%s'" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 +msgid "pixels" +msgstr "pikslar" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475 +#, c-format +msgid "Cancel %s" +msgstr "Avbryt %s" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "Klikk for å plassera vertikale og horisontale hjelpelinjer" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "Klikk for å plassera ei horisontal hjelpelinje" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "Klikk for å plassera ei vertikal hjelpelinje" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til eit nytt punkt" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "Klikk og dra for å flytta dette punktet" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta alle punkta" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 +msgid "Click-Drag to change the midpoint" +msgstr "Klikk og dra for å endra midtpunktet" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 +msgid "Click-Drag to resize the limit" +msgstr "Klikk for å endra storleik på avgrensinga" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 +#, c-format +msgid "%s to resize the focus" +msgstr "%s for å endra storleik på fokus" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 +msgid "Click-Drag to resize the focus" +msgstr "Klikk og dra for å endra storleik på fokus" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 +msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" +msgstr "Klikk og dra for å endra sideforholdet" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 +msgid "Click-Drag to move the focus" +msgstr "Klikk og dra for å fjerna fokus" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 +msgid "Click-Drag to rotate the focus" +msgstr "Klikk og dra for å rotera fokus" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s for avgrensa vinklar" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 +msgid "Click-Drag to zoom" +msgstr "Klikk og dra for å forstørre" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 +#, c-format +msgid "%s for constrained steps" +msgstr "%s for avgrensa vinklar" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +msgid "Click-Drag to rotate" +msgstr "Klikk for å rotera" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 +msgid "Click-Drag to pan" +msgstr "Klikk for å panorera" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 +#, c-format +msgid "%s to rotate" +msgstr "%s for å rotere" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#, c-format +msgid "%s for a constrained axis" +msgstr "%s for avgrensa vinklar" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#, c-format +msgid "%s to zoom" +msgstr "%s for å forstørra" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +msgid "Click-Drag to move" +msgstr "Klikk og dra for å flytta" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 +msgid "Click-Drag to rotate and scale" +msgstr "Klikk-og-dra for å rotera og skalera" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 +msgid "Click-Drag to shear and scale" +msgstr "Klikk-og-dra for å dela og skalera" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +msgid "Click-Drag to change perspective" +msgstr "Klikk og dra for å endra perspektiv" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 +msgid "Click to add a handle" +msgstr "Klikk for å leggja til eit handtak" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 +msgid "Click-Drag to move this handle" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta dette handtaket" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 +msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgstr "Klikk-og-dra for å fjerna handtaket" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 +msgid "Line: " +msgstr "Linje: " + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 +msgid "Click-Drag to move the endpoint" +msgstr "Klikk og dra for å flytta endepunktet" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 +msgid "Release to remove the slider" +msgstr "Slepp for å fjerna glidebrytaren" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 +#, c-format +msgid "%s for constrained values" +msgstr "%s for avgrensa verdiar" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 +msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" +msgstr "Klikk og dra for å flytta glidebrytaren. Dra bort for å fjerna han" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 +msgid "Click-Drag to move or remove the slider" +msgstr "Klikk og dra for å flytta glidebrytaren" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 +msgid "Click-Drag to move the slider" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta glidebrytaren" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 +msgid "Click-Drag away to remove the slider" +msgstr "Klikk-og-dra for å fjerna glidebrytaren" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 +msgid "Click-Drag to remove the slider" +msgstr "Klikk-og-dra for å fjerna glidebrytaren" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 +msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" +msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å leggja til ein ny glidebrytar" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 +msgid "Click-Drag to move the line" +msgstr "Klikk og dra for å flytta linja" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "%s for å flytta heile linja" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Arbeidsmodus" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 +msgid "Polygonal" +msgstr "Polygonal" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "Avgrens redigeringa til polygon" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 +msgid "The active path is locked." +msgstr "Den aktive banen er låst." + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 +msgid "Add Stroke" +msgstr "Legg til strøk" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 +msgid "Add Anchor" +msgstr "Legg til anker" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "Set inn anker" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Dra handtak" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "Dra anker" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "Dra anker" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 +msgid "Drag Curve" +msgstr "Dra kurve" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "Kopla strøka saman" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 +msgid "Drag Path" +msgstr "Dra bane" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 +msgid "Convert Edge" +msgstr "Konverter kant" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Slett anker" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 -#, c-format -msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "Biletet er eksportert til «%s»." +#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Slett segment" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 -msgid "Drop New Layer" -msgstr "Slepp nytt lag" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 +msgid "Move Anchors" +msgstr "Flytt ankera" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 -msgid "Drop New Path" -msgstr "Slepp ny bane" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "Klikk for å hente bane for redigering" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 -msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "Kan ikkje endra pikslane i laggrupper" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577 -msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "Pikslane i det aktive laget er låst." +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "Klikk for å opprette ein ny bane." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop pattern to layer" -msgstr "Slepp mønsterelement i laget" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "Klikk for å oppretta ein ny komponent i banen." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop color to layer" -msgstr "Slepp farge i laget" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å oppretta eit nytt anker" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729 -msgid "Drop layers" -msgstr "Slepp lag" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankeret rundt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 -msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Sluppe buffer" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankera rundt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83 -msgid "Color Display Filters" -msgstr "Filter for fargevising" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket rundt" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86 -msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Set opp filter for fargevising" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket symmetrisk" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Biletet blei lagra i «%s»" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "Klikk og dra for å endra forma på kurva" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:838 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 #, c-format -msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Biletet er eksportert til «%s»" +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: symmetrisk" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 -msgid "Layer Select" -msgstr "Vel lag" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "Klikk og dra for å flytta komponenten" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 -msgid "Rotate View" -msgstr "Roter visinga" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "Klikk og dra for å flytta banen." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 -msgid "Select Rotation Angle" -msgstr "Vel rotasjonsvinkel" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "Klikk for å sette inn eit anker i banen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "Klikk for å sletta dette ankeret" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 -msgid "degrees" -msgstr "gradar" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "Klikk for å kopla dette ankeret saman med det valde endepunktet" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 -msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Forstørringsforhold" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "Klikk for å opna banen." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 -msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Vel forstørringsforhold" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "Klikk for å gjera denne noden vinkla" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 -msgid "Zoom ratio:" -msgstr "Skala:" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 +msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." +msgstr "Å trykkja her gjer ingenting, prøv å trykkja på baneelementa." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 -msgid "Zoom:" -msgstr "Forstørring:" +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "Slett anker" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289 -msgid "(modified)" -msgstr "(endra)" +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 +msgid "Click to close shape" +msgstr "Klikk for å lukka forma" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294 -msgid "(clean)" -msgstr "(tomt)" +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Klikk og dra for å flytta segmentpunktet" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" +msgstr "Return bekrefter, Esc avbryt, Tilbaketasten opnar forma på nytt" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423 -#, c-format -msgid "Cancel %s" -msgstr "Avbryt %s" +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" +" bekrefter, avbryt, fjerner det siste segmentet" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "" +"Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt " +"segment" -#: ../app/file/file-open.c:119 ../app/file/file-save.c:114 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Rectangle: " +msgstr "Rektangel: " + +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167 +msgid "Position: " +msgstr "Posisjon: " + +#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +msgid "Click-Drag to move the vanishing point" +msgstr "Klikk og dra for å flytta forsvinningspunktet" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +msgid "Click-Drag to scale" +msgstr "Klikk for å skalera" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 +msgid "Click-Drag to move the pivot point" +msgstr "Klikk og dra for å flytta omdreiingspunktet" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 +msgid "Click-Drag to shear" +msgstr "Klikk og dra for å dela" + +#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 msgid "Not a regular file" -msgstr "Ikkje ei vanleg fil." +msgstr "Ikkje ei vanleg fil" -#: ../app/file/file-open.c:128 ../app/file/file-save.c:123 +#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nekta" -#: ../app/file/file-open.c:230 +#: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" "%s programtillegget rapporterte vellukka køyring, men returnerte ikkje noko " -"bilete." +"bilete" -#: ../app/file/file-open.c:241 +#: ../app/file/file-open.c:274 #, c-format -msgid "%s plug-In could not open image" +msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "%s programtillegget greidde ikkje å opna biletet" -#: ../app/file/file-open.c:637 +#: ../app/file/file-open.c:665 msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "Biletet inneheld ingen lag." +msgstr "Biletet inneheld ingen lag" -#: ../app/file/file-open.c:696 +#: ../app/file/file-open.c:724 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Feil ved opninga av «%s»: %s" #: ../app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" -msgstr "" +msgstr "Montering av fjernkontrollvolum" #: ../app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "Opna ei ekstern fil" -#: ../app/file/file-remote.c:357 +#: ../app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Lastar ned bilete (%s av %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:361 +#: ../app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Lastar opp biletet (%s of %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:384 +#: ../app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "%s av biletdata er lasta ned" -#: ../app/file/file-remote.c:388 +#: ../app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "%s av biletdata er lasta opp" -#: ../app/file/file-save.c:278 +#: ../app/file/file-save.c:100 +msgid "There is no active layer to save" +msgstr "Det er ingen aktive lag å lagra" + +#: ../app/file/file-save.c:120 +msgid "Failed to get file information" +msgstr "Fekk ikkje tak i filinformasjonen" + +#: ../app/file/file-save.c:310 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet" @@ -12389,86 +19190,111 @@ msgstr "Programtillegget %s kunne ikkje lagra biletet" #: ../app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr " «%s» er ikkje gyldig URI" +msgstr "«%s» er ikkje gyldig URI" -#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120 +#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 +#: ../app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Ugyldig teiknsekvens i URI" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270 +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negative X-forskyving: %d for laget %s retta." + +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negative Y-forskyving: %d for laget %s retta." + +#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP-pensel" + +#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP-pensel (animert)" + +#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP-mønster" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtone" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Gråtone-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 msgid "Red component" msgstr "Raudkomponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 msgid "Green component" msgstr "Grønkomponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 msgid "Blue component" msgstr "Blåkomponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 msgid "Alpha component" msgstr "Alfakomponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksert-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "Indeksert" @@ -12486,113 +19312,710 @@ msgstr "" "Deformer buret\n" "for å deformera biletet" +#: ../app/operations/operations-enums.c:25 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:26 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineær)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:27 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perseptuell)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:28 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:59 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:60 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Union" +msgstr "Union" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:61 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to backdrop" +msgstr "Klipp til bakteppet" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:62 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to layer" +msgstr "Klipp til laget" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:63 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Intersection" +msgstr "Snitt" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:153 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (legacy)" +msgstr "Normal (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:156 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (l)" +msgstr "Normal (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:157 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dissolve" +msgstr "Oppløys" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:158 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (legacy)" +msgstr "Bak (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:161 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (l)" +msgstr "Bak (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:162 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (legacy)" +msgstr "Multipliser (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:165 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (l)" +msgstr "Multipliser (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:166 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (legacy)" +msgstr "Skjerm(legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:169 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (l)" +msgstr "Skjerm (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:170 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old broken Overlay" +msgstr "Gammal brote overlegg" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:173 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old Overlay" +msgstr "Gammalt overlegg" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:174 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (legacy)" +msgstr "Differanse (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:177 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (l)" +msgstr "Differanse (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:178 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (legacy)" +msgstr "Legg til (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:181 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (l)" +msgstr "Legg til (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:182 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (legacy)" +msgstr "Trekk frå (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:185 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (l)" +msgstr "Trekk frå (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:186 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (legacy)" +msgstr "Gjer berre mørkare (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:189 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (l)" +msgstr "Gjer berre mørkare (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:190 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (legacy)" +msgstr "Gjer berre lysare (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:193 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (l)" +msgstr "Gjer berre lysare (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:194 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (legacy)" +msgstr "HSV kulør (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:197 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (l)" +msgstr "HSV kulør (l)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:198 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (legacy)" +msgstr "HSV-metning (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:201 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (l)" +msgstr "HSV-metning (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:202 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (legacy)" +msgstr "HSL farge (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:205 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (l)" +msgstr "HSL-farge (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:206 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (legacy)" +msgstr "HSV verdi (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:209 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (l)" +msgstr "HSV-verdi (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:210 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (legacy)" +msgstr "Divider (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:213 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (l)" +msgstr "Del opp (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:214 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (legacy)" +msgstr "Avskugg (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:217 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (l)" +msgstr "Avskugg (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:218 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (legacy)" +msgstr "Etterbelys (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:221 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (l)" +msgstr "Etterbelys (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:222 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (legacy)" +msgstr "Hardt lys (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:225 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (l)" +msgstr "Hardt lys (i)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:226 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (legacy)" +msgstr "Mjukt lys (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:229 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (l)" +msgstr "Mjukt lys (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:230 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (legacy)" +msgstr "Trekk ut korn (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:233 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (l)" +msgstr "Trekk ut korn (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:234 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (legacy)" +msgstr "Flett korn (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:237 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (l)" +msgstr "Flett korn (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:238 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (legacy)" +msgstr "Slett farge (legacy)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:241 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (l)" +msgstr "Slett farge (I)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:242 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overlay" +msgstr "Overlegg" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:243 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh kulør" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:244 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh kroma" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:245 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Color" +msgstr "LCh-farge" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:246 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh-lysverdi" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:247 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:248 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind" +msgstr "Bak" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:249 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply" +msgstr "Multipliser" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:250 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:251 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference" +msgstr "Differanse" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:252 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition" +msgstr "Tillegg" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:253 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract" +msgstr "Trekk frå" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:254 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only" +msgstr "Gjer berre mørkare" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:255 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only" +msgstr "Gjer berre lysare" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:256 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV kulør" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:257 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV-metning" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:258 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color" +msgstr "HSL-farge" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:259 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV-verdi" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:260 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide" +msgstr "Del opp" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:261 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge" +msgstr "Avskugg" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:262 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn" +msgstr "Etterbelys" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:263 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light" +msgstr "Hardt lys" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:264 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light" +msgstr "Mjukt lys" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:265 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract" +msgstr "Trekk ut korn" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:266 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge" +msgstr "Flett korn" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:267 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Vivid light" +msgstr "Levande lys" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:268 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pin light" +msgstr "Punktlys" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:269 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear light" +msgstr "Lineært lys" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:270 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard mix" +msgstr "Hard blanding" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:271 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Exclusion" +msgstr "Ekskludering" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:272 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear burn" +msgstr "Lineær etterbelysning" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:273 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance darken only" +msgstr "Luma/Luminans gjer berre mørkare" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:276 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma darken only" +msgstr "Luma: Gjer berre mørkare" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:277 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance lighten only" +msgstr "Luma / Luminans: Gjer berre lysare" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:280 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma lighten only" +msgstr "Luma: Gjer berre lysare" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:281 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Luminans" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:282 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase" +msgstr "Slett farge" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:283 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Erase" +msgstr "Slett" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:284 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Merge" +msgstr "Flett" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:285 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Split" +msgstr "Del" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:286 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pass through" +msgstr "Gå gjennom" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:287 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Replace" +msgstr "Bytt ut" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:288 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Anti erase" +msgstr "Visk inn" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:316 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:317 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Legacy" +msgstr "Legacy" + #: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 +msgid "Range" +msgstr "Verkeområde" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "Påverka område" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "Cyan–raud" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "Magenta–grøn" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "Gul–blå" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Behald lysstyrken" -#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100 -msgid "Hue" -msgstr "Kulør" - -#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" -#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110 -msgid "Lightness" -msgstr "Lysverdi" +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 +msgid "Work on linear RGB" +msgstr "Arbeider på lineær RGB" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 msgid "The affected channel" msgstr "Påverka kanal" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 msgid "Curve" msgstr "Kurve" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ikkje ei GIMP kurvefil" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Tolkingsfeil. Fann ikkje 2 heiltal" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 msgid "Writing curves file failed: " -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje skriva til kurvefila: " + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +msgid "Hue" +msgstr "Kulør" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" -#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73 -msgid "Desaturate mode" -msgstr "Modus mindre metning" +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +msgid "Lightness" +msgstr "Lysverdi" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "Overlapping" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 msgid "Low Input" -msgstr "" +msgstr "Låg inngang" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 msgid "High Input" -msgstr "" +msgstr "Høg inngang" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "Aux Input" +msgid "Clamp Input" +msgstr "Tilleggsinngang" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 +msgid "Clamp input values before applying output mapping." +msgstr "Klem inn inngangsverdiar før du brukar utgangskartlegging." + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 msgid "Low Output" -msgstr "" +msgstr "Låg utgang" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 msgid "High Output" +msgstr "Høg inngang" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 +msgid "Clamp Output" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 +msgid "Clamp final output values." msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ikkje ei GIMP nivåfil" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 msgid "parse error" -msgstr "Tolkingsfeil" +msgstr "tolkingsfeil" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 msgid "Writing levels file failed: " -msgstr "" +msgstr "Skrivinga til nivåfila mislukkast: " + +#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Juster lysstyrke og kontrast" #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" "Rekn ut eit sett med koeffisientbufferar for GIMP sitt formendringsverktøy" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" @@ -12600,18 +20023,106 @@ msgstr "" "Konverter eit sett med koeffisientbufferar til kooedinatbufferar for GIMP " "sitt formendringsverktøy" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "Fyll einsfarga" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Fyll den opphavlege posisjonen for formendringsverktøyet einsfarga" +#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 +msgid "Adjust color distribution" +msgstr "Juster fargefordelinga" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 +msgid "Colorize the image" +msgstr "Farg inn biletet" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 +msgid "Adjust color curves" +msgstr "Juster fargekurver" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Omformar fargane til gråtoner" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +msgid "Choose shade of gray based on" +msgstr "Vel gråtonene ut frå" + +#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "Juster kulør, metning og lysmengde" + +#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 +msgid "Adjust color levels" +msgstr "Juster fargenivåa" + +#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "Flytt pikslane, eventuelt med linjebryting ved kantane" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 +msgid "Reduce to a limited set of colors" +msgstr "Reduserer fargane til eit avgrensa fargeutval" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 +msgid "Posterize levels" +msgstr "Posteriseringsnivå" + #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Byt ut delvis gjennomsikt med ein farge" +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 +msgid "The color" +msgstr "Fargen" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 +msgid "Clipping" +msgstr "Klipping" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 +msgid "How to clip" +msgstr "Korleis klippa" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 +msgid "Color _managed" +msgstr "Farge _styrd" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "Reduser biletet til to fargar ved hjelp av grenseverdi" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 +msgid "Low threshold" +msgstr "Låg terskel" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 +msgid "High threshold" +msgstr "Høg terskel" + #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " @@ -12620,190 +20131,386 @@ msgstr "" "Gjer gjennomsikt alt eller ingenting ved å setje grensa for alfakanalen til " "ein verdi" -#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79 -msgid "Low threshold" -msgstr "Låg terskel" +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84 -msgid "High threshold" -msgstr "Høg terskel" +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +msgid "The alpha value" +msgstr "Alfaverdien" #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:210 +#: ../app/gui/gui.c:241 msgid "default:LTR" msgstr "standard:VTH" +#: ../app/gui/gui.c:343 +msgid "Image Recovery" +msgstr "Biletgjennoppretting" + +#: ../app/gui/gui.c:345 +msgid "_Discard" +msgstr "_Fjern" + +#: ../app/gui/gui.c:346 +msgid "_Recover" +msgstr "_Gjenopprett" + +#: ../app/gui/gui.c:357 +msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" +msgstr "OOOBS! Det ser ut til at GIMP vart gjenoppretta etter eit krasj!" + +#. TRANSLATORS: even if English singular form does +#. * not use %d, you can use %d for translation in +#. * any singular/plural form of your language if +#. * suited. It will just work and be replaced by the +#. * number of images as expected. +#. +#: ../app/gui/gui.c:366 +#, c-format +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgstr[0] "" +"Eit bilete vart berga etter krasjet. Vil du prøva å gjenoppretta det?" +msgstr[1] "" +"%d bilete vart berga etter krasjet. Vil du prøva å gjenoppretta dei?" + #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:503 +#: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: ../app/gui/splash.c:118 +#: ../app/gui/splash.c:138 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP oppstart" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "Luftpensel" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401 +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 +msgctxt "airbrush-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Dyse" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 +msgid "Motion only" +msgstr "Berre rørsle" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 +msgid "Flow" +msgstr "Flyt" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Ingen penseldynamikk er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56 +#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone" msgstr "Kloning" -#: ../app/paint/gimpclone.c:127 +#: ../app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Ingen mønsterelement er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +msgid "Source" +msgstr "Kjelde" + +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "Konturutjamning" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 +msgid "Convolve Type" +msgstr "Konturutjamningstype (%s)" + +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Grad" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Avskygging/Etterbelysning" +msgstr "Avskugging/Etterbelysning" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 +msgid "Exposure" +msgstr "Eksponering" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "Viskeler" -#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53 -msgid "Heal" +#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 +msgid "Anti erase" +msgstr "Visk inn" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +msgid "Healing" msgstr "Helbred" -#: ../app/paint/gimpheal.c:144 +#: ../app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "«Helbred» verkar ikkje på indekserte lag." -#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61 +#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 msgid "Ink" msgstr "Penn" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Storleik på blekkdråpen" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 +#. angle frame +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +msgid "Tilt" +msgstr "Helling" + +#. Blob shape widgets +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Sideforhold" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Sideforholdet for blekkdråpen" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Vinkelen for blekkdråpen" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:95 -#, fuzzy +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 msgid "Mybrush" -msgstr "Luftpensel" +msgstr "Mybrush" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:134 -#, fuzzy +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." -msgstr "Ingen penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." +msgstr "Ingen MyPaint-penslar tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:83 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:67 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 -msgid "Radius" -msgstr "Radius" - -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 msgid "Base Opacity" -msgstr "Dekkevne" +msgstr "Basisgjennomsikt" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +msgid "Hardness" +msgstr "Hardleik" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 +msgid "Erase with this brush" +msgstr "Slett med denne penselen" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 +msgid "No erasing effect" +msgstr "Ingen sletteeffekt" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +msgid "Never decrease alpha of existing pixels" +msgstr "Aldri minsk alfa for pikslar som finst" + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 msgid "Paintbrush" msgstr "Målarpensel" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 msgid "Paint" msgstr "Mal" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:188 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 msgid "Brush Size" msgstr "Penselstorleik" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 -msgid "Link brush size with canvas zoom" -msgstr "Uendra penselstorleik ved forstørring/forminsking av biletet" +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Sideforhold" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellomrom" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 +msgid "Force" +msgstr "Tving" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 msgid "Brush Force" msgstr "Penseltvinging" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 +msgid "Link Size" +msgstr "Lenk storleik" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Lenk storleiken til den opphavlege for penselen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 +msgid "Link Aspect Ratio" +msgstr "Lenk sideforholdet" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "Lenk sideforholdet til det opphavlege for penselen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +msgid "Link Angle" +msgstr "Lenk vinkel" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Lenk penselsvinkelen til den opphavlege for penselen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 +msgid "Link Spacing" +msgstr "Lenk linjeavstand" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Lenk penselavstanden til det opphavlege for penselen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 +msgid "Link Hardness" +msgstr "Lenk hardleik" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "Lenk penselhardleiken til den opphavlege for penselen" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 +msgid "Lock brush to view" +msgstr "Lås pensel for vising" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 +msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" +msgstr "Hald utsjånaden på penslane fast i høve til visinga" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 +msgid "Incremental" +msgstr "Aukande" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 msgid "Every stamp has its own opacity" -msgstr "Kan teikna fleire gonger på same staden for å auka dekkevna." +msgstr "Kvart stempel har sin eigen gjennomsikt" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 +msgid "Hard edge" +msgstr "Hard kant" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Ignorer kantutjamninga for den penselen som er i bruk" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "Legg til sitring" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Bruk sitring når du teiknar" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 +msgid "Amount" +msgstr "Mengde" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 msgid "Distance of scattering" msgstr "Kor langt ut sitringa skal gå" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 +msgid "Dynamics Options" +msgstr "Innstillingar for dynamikk" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +msgid "Fade length" +msgstr "Lengde på uttoninga" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Distansen brukt for uttoninga" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +msgid "Reverse" +msgstr "Reverser" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Reverser retninga for uttoninga" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Korleis uttoninga skal skje i biletet" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:349 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 +msgid "Blend Color Space" +msgstr "Bland fargemrommet" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" +msgstr "" +"Kva fargerom som skal brukast ved blanding av RGB-fargeovergangssegment" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Mjukare strok" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Lager mjukare penselstrok" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Kor djup utglattinga skal vere" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:357 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 +msgid "Weight" +msgstr "Vekt" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Tyngda til pennen" @@ -12811,18 +20518,53 @@ msgstr "Tyngda til pennen" msgid "Pencil" msgstr "Blyant" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektivkloning" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge" msgstr "Gni ut" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Mengd" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 +msgid "The strength of smudging" +msgstr "Styrken på utgnidinga" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Flow" +msgstr "Flyt" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 +msgid "The amount of brush color to blend" +msgstr "Kor mykje penselfarge som skal blandast" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "No erasing effect" +msgstr "Ingen sletteeffekt" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 +msgid "Sample merged" +msgstr "Flett synlege" + +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 msgid "Set a source image first." -msgstr "Vel først eit kjeldebilete" +msgstr "Vel først eit kjeldebilete." + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 +msgid "Alignment" +msgstr "Innretting" #: ../app/paint/paint-enums.c:52 msgctxt "perspective-clone-mode" @@ -12854,115 +20596,114 @@ msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fast punkt" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombiner masker" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Lysstyrke-Kontrast" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Nivå" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785 +msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterisering" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324 -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 +msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Mindre metning" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Kurver" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Fargebalanse" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Innfarging" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Kulør/Metning" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:296 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:244 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831 +msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Terskel" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523 -msgid "Plug-In" +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 +msgid "Plug-in" msgstr "Programtillegg" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:996 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Forgrunnsutval" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 msgctxt "undo-type" -msgid "Desaturate" -msgstr "Mindre metning" +msgid "Extract Component" +msgstr "Ekstraher komponent" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Kulør/Metning" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660 -msgctxt "undo-type" -msgid "Posterize" -msgstr "Posterisering" - -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745 msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold" -msgstr "Terskel" +msgid "Shadows-Highlights" +msgstr "Skugge-utheving" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:501 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:510 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" -msgstr "Forskyving …" +msgstr "Forskyving" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 msgid "2D Transform" msgstr "2D-transformering" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 msgid "2D Transforming" msgstr "2D-transformering" @@ -12981,144 +20722,168 @@ msgid "" msgstr "" "Kan ikkje konvertera dette laget fordi det ikkje er eit flytande utval." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Skrivinga av PDF-fila «%s» var mislukka: %s" -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Fann ikkje prosedyren «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Fann ikkje penselen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not renamable" +msgstr "Penselen «%s» kan ikkje gjevast nytt namn" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Penselen «%s» er ikkje ein generert pensel" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Ugyldig, tomt namn på dynamikk" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Fann ikkje penseldynamikk «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Penseldynamikk «%s» kan ikkje redigerast" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" +msgstr "Penseldynamikk «%s» kan ikkje gjvast nytt namn" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" +msgstr "Ugyldig, tomt MyPaint-penselnamn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 +#, c-format msgid "MyPaint brush '%s' not found" -msgstr "Fann ikkje penselen «%s»" +msgstr "Fann ikkje MyPaint-penselen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 +#, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -msgstr "Penselen «%s» kan ikkje redigerast" +msgstr "MyPaint-enselen «%s» kan ikkje redigerast" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 +#, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" +msgstr "MyPaint-enselen «%s» kan ikkje gjevast nytt namn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Namnet på mønsteret er ugyldig" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Fann ikkje mønsteret «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Namnet på fargeovergangen er ugyldig" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Fann ikkje fargeovergangen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Fargeovergangen «%s» kan ikkje redigerast" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' is not renamable" +msgstr "Fargeovergangen «%s» kan ikkje gjevast nytt namn" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Ugyldig, tomt palettnamn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Fann ikkje paletten «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Paletten «%s» kan ikkje redigerast" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 +#, c-format +msgid "Palette '%s' is not renamable" +msgstr "Paletten «%s» kan ikkje gjevast nytt namn" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Ugyldig, tomt skrifttypenamn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Fann ikkje skrifttypen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Ugyldig, tomt buffernamn" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Fann ikkje den namngitte buffaren «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Ugyldig namn på malemetode" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Teiknemetoden «%s» finst ikkje" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til i eit " "bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er lagt til eit anna " "bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -13127,7 +20892,7 @@ msgstr "" "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan det ikkje er eit direkte barn av " "eit elementtre" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -13136,62 +20901,62 @@ msgstr "" "Elementa «%s» (%d) og «%s» (%d) kan ikkje brukast sidan dei ikkje er deler " "av same treet" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje vere ane til «%s» (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementet «%s» (%d) er alt lagt til eit bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Du prøver å legga elementet «%s» (%d) til feil bilete" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje brukast fordi innhaldet er låst" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" "Elementet «%s» (%d) kan ikkje endrast fordi plasseringa og storleiken er låst" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" "Du kan ikkje bruka elementet «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit gruppeelement" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "Elementet «%s» (%d) kan ikkje endrast sidan det er eit gruppeelement" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Du kan ikkje bruka laget «%s» (%d) sidan dette ikkje er eit tekstlag" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Biletet «%s» (%d) er av typen «%s» medan det er venta eit bilete av typen " "«%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Biletet «%s» (%d) må ikkje vera av typen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " @@ -13200,22 +20965,22 @@ msgstr "" "Biletet «%s» (%d) har presisjonen «%s» medan det er venta eit bilete med " "presisjon «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Biletet «%s» (%d) kan ikkje ha presisjonen «%s»" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d" +msgstr "Biletet «%s» (%d) inneheld ikkje hjelpelinje med ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" -msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d" +msgstr "Biletet «%s» (%d) inneheld ikkje prøvepunkt med ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektorobjektet %d inneheld ikkje strøk med ID %d" @@ -13229,16 +20994,63 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil type for argument nr %d. Venta %s, " "fekk %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 msgid "Smooth edges" msgstr "Jamn ut kantane" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:445 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 +msgid "Feather" +msgstr "Fjør" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 +msgid "Feather radius X" +msgstr "Fjørradius X" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 +msgid "Feather radius Y" +msgstr "Fjørradius Y" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 +msgid "Sample criterion" +msgstr "Prøvepunktskriteria" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 +msgid "Sample threshold" +msgstr "Prøvepunktterskel" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 +msgid "Sample transparent" +msgstr "Prøvepunktgjennomsikt" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 +msgid "Diagonal neighbors" +msgstr "Diagonale naboar" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolering" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 +msgid "Transform direction" +msgstr "Transformeringsretning" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 +msgid "Transform resize" +msgstr "Transformer storleiksendringa" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 +msgid "Distance metric" +msgstr "Avstand metrisk" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Prosedyren «%s» returnerte ingen returverdi" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:715 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -13247,16 +21059,16 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» returnerte feil verditype for returverdien «%s» (nr. %d). " "Venta %s, fekk %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:727 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil verditype for argumentet «%s» (nr. " "%d). Venta %s, fekk %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:760 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -13265,7 +21077,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit " "programtillegg prøver å arbeida på eit biletlag som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:773 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -13274,7 +21086,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at " "eit programtillegg prøver å arbeida på eit biletlag som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:790 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -13283,7 +21095,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» returnerte feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at eit " "programtillegg prøver å arbeida på eit bilete som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:803 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -13292,7 +21104,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» er kalla opp med feil ID for argumentet «%s». Mest truleg at " "eit programtillegg prøver å arbeida på eit bilete som ikkje finst." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:824 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -13301,7 +21113,7 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (nr. %d, type %s). Denne " "verdien er utanfor verdiområdet." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:838 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -13310,310 +21122,345 @@ msgstr "" "Prosedyren «%s» blei kalla opp med verdien «%s» som argument «%s» (nr. %d, " "type %s). Denne verdien er utanfor verdiområdet." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Biletoppløysinga er utanfor grensene, brukar standard oppløysing i staden." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Frihandsutval" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "Punktbilete" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Forskyv" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussisk sløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Alien Map" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Kantutjamning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Bruk lerret" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Bruk lupe" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 msgid "Autocrop image" msgstr "Beskjer biletet automatisk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 msgid "Autocrop layer" msgstr "Beskjer laget automatisk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Strekk kontrast HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Strekk kontrast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmiksar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Farge til alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "Tabellen «matrix» har berre %d medlemmer, må ha 25" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "Tabellen «channels» har berre %d medlemmer, må ha 25" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Konturutjamningsmatrise" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kubisme" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Teikna annakvar linje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Diffraksjonsmønster" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Kant" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Gravyr" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Byter ut ein farge med ein annan" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Linserefleks" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Glasfliser" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "HSV-støy" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 msgid "Set color profile" msgstr "Set fargeprofil" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Illusjon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Linsefeil" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Utan fuger" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Labyrint" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Fartssløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 +msgctxt "undo-type" +msgid "Median Blur" +msgstr "Mediansløring" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaikk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 +msgctxt "undo-type" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 +msgctxt "undo-type" +msgid "Newsprint" +msgstr "Avistrykk" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 +msgctxt "undo-type" +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Oilify" +msgstr "Oljemaling" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Papirfliser" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pikseliser" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinat" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Fjern raude auge" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Tilfeldig fargekasting" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Tilfeldig plukk" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Tilfeldig pletting" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB-støy" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ripple" +msgstr "Krusning" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Støy" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiv gaussisk sløring" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Halvutflating" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Forskyv" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobelrelieff" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Massiv støy" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Spreiing" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alpha-grenseverdi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" +msgstr "Gjer skarpare (uskarpmaske)" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Inverter verdiane" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Verdiutbreiing" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Utvid" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Eroder" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Bølgjer" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Drei og knip" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vind" @@ -13678,17 +21525,18 @@ msgstr "Tomt variabelnamn i omgivnadsfil %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Ugyldig variabelnamn i omgivnadsfil %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s." +msgstr "Feil fortolkarreferanse i fortolkarfila %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Feil binærformatstreng i fortolkarfila %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -13721,86 +21569,488 @@ msgstr "" "Køyrefeil for prosedyren «%s»:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:258 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "Tolkar for programtillegg" +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 +msgid "Plug-in Interpreters" +msgstr "Tolkar for programtillegg" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 +msgid "Plug-in Environment" +msgstr "Omgivnader for programtillegg" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Fekk ikkje til å køyra programtillegget «%s»" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Ukjent filtype" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 +msgid "Searching plug-ins" +msgstr "Søkjer etter programtillegg" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Ressursoppsett" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Kontrollerar nye programtillegg" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Klargjer programtillegga" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Starter programutvidingar" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 +msgid "RGB without alpha" +msgstr "RGB utan alfa" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 +msgid "RGB with alpha" +msgstr "RGB med alfa" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 +msgid "Grayscale without alpha" +msgstr "Gråtone utan alfa" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 +msgid "Grayscale with alpha" +msgstr "Gråtone med alfa" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 +msgid "Indexed without alpha" +msgstr "Indeksert utan alfa" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 +msgid "Indexed with alpha" +msgstr "Indeksert med alfa" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 +msgid "This plug-in only works on the following layer types:" +msgstr "Dette programtillegget verkar berre på desse lagtypane:" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Oppkallsfeil for «%s»:\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Utføringsfeil for «%s»:\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." +msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av pluginrc." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +msgid "Red channel" +msgstr "Raudkanal" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 +msgid "Green channel" +msgstr "Grønkanal" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 +msgid "Blue channel" +msgstr "Blåkanal" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "Vel område som skal justerast" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Juster fargenivåa for merkt område" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyanblå" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Red" +msgstr "Raud" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Magenta" +msgstr "Magentaraud" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 +msgid "R_eset Range" +msgstr "_Tilbakestill fargane" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "Bevar farge_glød" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 +msgid "Clockwise" +msgstr "Med klokka" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 +msgid "Invert Range" +msgstr "Inverter området" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 +msgid "Select All" +msgstr "Vel alle" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 +msgid "Source Range" +msgstr "Kjeldeområde" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 +msgid "Destination Range" +msgstr "Målområde" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 +msgid "Gray Handling" +msgstr "Gråhandsaming" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 +msgid "Pick farthest full-transparency color" +msgstr "Plukk den fullt gjennomsiktige fargen lengst borte" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 +msgid "Pick nearest full-opacity color" +msgstr "Plukk næraste farge som er fullt ugjennomsiktig" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 +msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" +msgstr "Roter matrisa 90° mot klokka" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 +msgid "Rotate matrix 90° clockwise" +msgstr "Roter matrisa 90° med klokka" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 +msgid "Flip matrix horizontally" +msgstr "Spegelvend matrisa vassrett" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 +msgid "Flip matrix vertically" +msgstr "Spegelvend matrisa loddrett" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +msgid "Frequencies" +msgstr "Frekvensar" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 +msgid "Contours" +msgstr "Konturar" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Skarpe kantar" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 +msgid "Other Options" +msgstr "Andre innstillingar" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +msgid "Geometry Options" +msgstr "Geometriinnstillingar" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +msgid "Focus Blur: " +msgstr "Fokussløring: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "Plukk koordinata frå biletet" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "M_aster" +msgstr "_Alle" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "Endra alle fargane" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "Vel primærfarge som skal endrast" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 +msgid "_Overlap" +msgstr "_Overlapping" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "Endra vald farge" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 +msgid "_Hue" +msgstr "_Kulør" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 +msgid "_Lightness" +msgstr "_Lysverdi" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Metning" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 +msgid "R_eset Color" +msgstr "_Tilbakestill farge" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +msgid "Circular Motion Blur: " +msgstr "Sirkulær fartssløring: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +msgid "Linear Motion Blur: " +msgstr "Lineær fartssløring: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 +msgid "Zoom Motion Blur: " +msgstr "Zoom fartssløring: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 +msgid "White" +msgstr "Kvit" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 +msgid "_Lock patterns" +msgstr "_Lås mønstera" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 +msgid "Loc_k periods" +msgstr "_Lås periodar" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 +msgid "Lock a_ngles" +msgstr "Lås _vinklane" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 +msgid "Effects" +msgstr "Effektar" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +msgid "Panorama Projection: " +msgstr "Panoramaprojeksjon: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 +msgid "Add transform" +msgstr "Legg til transformering" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 +msgid "Duplicate transform" +msgstr "Dupliser transformeringa" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 +msgid "Remove transform" +msgstr "Fjern transformeringa" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 +msgid "Recursive Transform: " +msgstr "Rekursiv transformering: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggar" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 +msgid "Highlights" +msgstr "Uthevingar" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 +msgid "Common" +msgstr "Felles" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +msgid "Spiral: " +msgstr "Spiral: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +msgid "Supernova: " +msgstr "Supernova: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "1,700 K – Fyrstikkflamme" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "1,850 K – Stearinlysflamme, soloppgang/nedgang" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" +msgstr "2,700 K – Mjuke (eller varme) LED-amper" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "3,000 K – Mjuk (eller varm) kompakt fluorescerande lampe" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "3,200 K – Studiolamper, fotoflomlys osv." + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "3,300 K – Glødelampe" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "3,350 K – Studio «CP»-lys" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" +msgstr "4,000 K - Kalde (dagslys) LED-lamper" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "4,100 K – Måneskin" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "5,000 K – D50" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:264 -msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Omgivnader for programtillegg" +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "5,000 K – Kald kvit/kompakt fluorescerande dagslyslampe" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "Fekk ikkje til å køyra programtillegget «%s»" +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "5,000 K – Dagslys i horisonten" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Ukjent filtype" +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "5,500 K – D55" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237 -msgid "Searching Plug-Ins" -msgstr "Søker etter programtillegg" +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "5,500 K – Loddrett dagslys, electronisk blitz" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334 -msgid "Resource configuration" -msgstr "Ressursoppsett" +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "6,200 K – Xenon bogelampe" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Kontrollerar nye programtillegg" +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "6,500 K – D65" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Klargjer programtillegga" +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "6,500 K – Daglys, overskya" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "Starter programutvidingar" +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "7,500 K – D75" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Oppkallsfeil for «%s»:\n" -"%s" +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 +msgid "9,300 K" +msgstr "9,300 K" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1158 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Utføringsfeil for «%s»:\n" -"%s" +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 +msgid "Choose from a list of common color temperatures" +msgstr "Vel frå ei liste over vanlege fargetemperaturar" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:228 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen." +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 +msgid "New Seed" +msgstr "Nytt frø" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." -msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av pluginrc." +#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +msgid "Vignette: " +msgstr "Vignett: " -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype" +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 +msgid "Pick color from the image" +msgstr "Hent farge frå biletet" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype" +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "Denne operasjonen har ingen eigenskapar som kan redigerast" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. @@ -13812,55 +22062,68 @@ msgstr "" "Høvdingens kjære squaw\n" "får litt pizza i Mexico by." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419 +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 +#, c-format +msgid "" +"Some fonts failed to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta inn alle skrifttypane:\n" +"%s" + +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 msgid "Add Text Layer" msgstr "Legg til tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 +#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 +msgid "Empty text parasite" +msgstr "Tom tekstparasitt" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Gi nytt namn på tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Move Text Layer" msgstr "Flytt tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Skaler tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Endra storleiken på tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Spegelvender tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Roter tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformer tekstlaget" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:567 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 msgid "Discard Text Information" msgstr "Forkast tekstinformasjonen" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:635 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Sidan skrifttypane manglar er ikkje tekstfunksjonane tilgjengelege." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:694 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tomt tekstlag" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:744 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -13868,7 +22131,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje lage teksten. Han er kanskje for stor. Kort ned teksten eller prøv " "med mindre skrifttype." -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77 +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -13883,7 +22146,7 @@ msgstr "" "Noen av teksteigenskapane kan vere feil. Du treng berre bry deg om dette " "dersom du ønskjer å redigera tekstlaget." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:578 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -13900,323 +22163,288 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:380 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"Verktøyet har\n" -"ingen innstillingar" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Verktøyet «luftpensel»: Mal med pensel med variabelt trykk" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "_Airbrush" msgstr "_Luftpensel" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 -msgid "Motion only" -msgstr "Berre rørsle" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 -msgctxt "airbrush-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Dyse" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 -msgid "Flow" -msgstr "Flyt" +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 +msgid "Relative to" +msgstr "Relativt til" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 msgid "Reference image object a layer will be aligned on" msgstr "Kva biletobjekt som laget skal innrettast mot" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 msgid "Horizontal offset for distribution" msgstr "Vassrett forskyving for fordelinga" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "Vassrett forskyving for fordelinga" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 msgid "Align" msgstr "Innretting" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288 -msgid "Relative to" -msgstr "Relativt til" - -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 msgid "Align left edge of target" msgstr "Innrett venstreside av målet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 msgid "Align center of target" msgstr "Innrett midten av målet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 msgid "Align right edge of target" msgstr "Innrett høgresida av målet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 msgid "Align top edge of target" msgstr "Innrett øvre sida av målet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 msgid "Align middle of target" msgstr "Innrett midten av målet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 msgid "Align bottom of target" msgstr "Innrett nedre sida av målet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 msgid "Distribute" msgstr "Med forskyving" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Forskyv venstresida av målet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Forskyv midten av målet vassrett" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Forskyv høgresida av målet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" -msgstr "" +msgstr "Fordel måla jamt vassrett" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Forskyv øvre sida av målet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Forskyv midten av målet loddrett" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Forskyv nedresida av målet" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 msgid "Distribute targets evenly in the vertical" -msgstr "" +msgstr "Fordel måla jamt loddrett" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377 -msgid "Offset:" -msgstr "Forskyving:" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "" "Innrettingsverktøyet: Innrett biletobjekt i høve til eitt bestemt objekt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "_Align" msgstr "_Innrett" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" -"Klikk på eit lag, ein bane eller ei hjelpelinje for å plukka opp fleire lag." +"Klikk på eit lag, ein bane eller ei hjelpelinje for å plukka opp fleire lag" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Klikk for å hente dette laget som første element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Klikk for å leggja dette laget til lista" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Klikk for å hente denne hjelpelinja som første element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Klikk for å leggja denne hjelpelinja til lista" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Klikk for å hente denne banen som første element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klikk for å leggja denne banen til lista" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 -msgid "Gradient" -msgstr "Fargeovergang" - -#. Blob shape widgets -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 -msgid "Shape" -msgstr "Form" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:351 -msgid "Repeat" -msgstr "Gjenta" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 -msgid "Adaptive supersampling" -msgstr "Adaptiv utjamning" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 -msgid "Max depth" -msgstr "Maks djupn" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 -msgid "Blend" -msgstr "Bland" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 -msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Blandeverktøyet: Fyll valde område med ein fargeovergang" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165 -msgid "Blen_d" -msgstr "_Bland" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584 -msgid "The active layer is not visible." -msgstr "Det aktive laget er ikkje synleg." - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248 -msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Ingen fargeovergangar er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s for faste vinklar" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900 -#, c-format -msgid "%s to move the whole line" -msgstr "%s for å flytta heile linja" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904 -msgid "Blend: " -msgstr "Bland: " - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Lysstyrke-Kontrast" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 -msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -msgstr "Verktøyet for å justera lysstyrke og kontrast" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Lysstyrke-Kontrast …" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Juster lysstyrke og kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119 -msgid "Import Brightness-Contrast settings" -msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120 -msgid "Export Brightness-Contrast settings" -msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast" - -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 msgid "_Brightness" msgstr "_Lysstyrke" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 msgid "_Contrast" msgstr "Kon_trast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Rediger desse innstillingane som nivå" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 +msgid "Fill selection" +msgstr "Fyll utvalet" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 msgid "Which area will be filled" msgstr "Kva område som skal fyllast" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "Fyll gjennomsiktige område" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Tillat fylling av heilt gjennomsiktige område" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" +msgstr "Handsam diagonalt nærliggjande pikslar som tilkopla" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." +msgstr "" +"Ugennomsikta på basefyllinga på fargeskilnaden frå den pikslelen som vart " +"klikka på (sjå terskel) eller på strekteikningskantar. Slå av utjamning for " +"å fylla heile området jamnt." + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "Threshold" +msgstr "Terskel" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimal fargedifferanse" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 +msgid "Source image for line art computation" +msgstr "Kjeldebiletet for å rekna ut strekteikninga" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 +msgid "Maximum gap length" +msgstr "Sørste gaplengda" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 +msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" +msgstr "Høgste opninga (i pikslar) for å lukka strekteikninga" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 +msgid "Fill by" +msgstr "Fyll med" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Kriteria for å finne fargelikskap" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Fyll med (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Påverka område (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 -msgid "Fill whole selection" -msgstr "Fyll heile utvalet" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 -msgid "Fill similar colors" -msgstr "Fyll liknande fargar" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 +#. Similar color frame +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Finn liknande fargar" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284 -msgid "Fill transparent areas" -msgstr "Fyll gjennomsiktige område" - -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:290 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:238 -msgid "Sample merged" -msgstr "Flett synlege" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 +msgid "Line Art Detection" +msgstr "Oppdag strekteikning" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303 -msgid "Fill by" -msgstr "Fyll med" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 +msgid "(computing...)" +msgstr "(reknar ut…)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 msgid "Bucket Fill" -msgstr "Fyll" +msgstr "Bøttefyll" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "" -"Verktøyet «fyll»: Fyll valde område med ein farge eller eit mønsterelement" +"Verktøyet «Bøttefyll»: Fyll valde område med ein farge eller eit " +"mønsterelement" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "_Bucket Fill" -msgstr "Fargef_ylling" +msgstr "Bøttef_ylling" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Bøttefyll" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "Det aktive laget er ikkje synleg." + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 +msgid "No valid line art source selected." +msgstr "Inga gyldig kjelde for strekteikninga vald." + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" @@ -14235,7 +22463,7 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Vel etter farge" -#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" @@ -14243,272 +22471,127 @@ msgstr "" "Fyll den opphavlege plasseringa\n" "buret med ein farge" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 msgid "Cage Transform" msgstr "Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" "Bur-transformering: Deformer eit utval ved å flytta kontrollpunkta i eit " -"«bur» du teiknar på biletet." +"«bur» du teiknar på biletet" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Trykk for å utføre transformeringa" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Reknar ut koeffisientane for formendringa" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 msgid "Cage transform" msgstr "Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 -msgid "Source" -msgstr "Kjelde" - -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105 -msgid "Alignment" -msgstr "Innretting" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Kloningsverktøyet: Kopier selektivt frå eit bilete eller eit mønsterelement " "ved bruk av pensel" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "_Clone" msgstr "_Kloning" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Click to clone" msgstr "Klikk for å klona" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s for å setja ei ny klonekjelde" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikk for å setja ei ny klonekjelde" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78 -msgid "Color Balance" -msgstr "Fargebalanse" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79 -msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" -msgstr "Verktøyet «fargebalanse»: Vert brukt til å justera fargefordelinga" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80 -msgid "Color _Balance..." -msgstr "Farge_balanse …" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 -msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "Justera fargebalansen" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 -msgid "Import Color Balance Settings" -msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 -msgid "Export Color Balance Settings" -msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123 -msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Justeringa av fargebalansen verkar berre på RGB-fargelag." - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197 -msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "Vel område som skal justerast" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Juster fargenivåa for merkt område" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyanblå" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 -msgid "Red" -msgstr "Raud" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 -msgid "Magenta" -msgstr "Magentaraud" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233 -msgid "R_eset Range" -msgstr "_Tilbakestill fargane" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "Bevar farge_glød" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81 -msgid "Colorize" -msgstr "Innfarging" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82 -msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -msgstr "Innfarging: Fargar inn biletet med ein farge " - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83 -msgid "Colori_ze..." -msgstr "_Innfarging …" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 -msgid "Colorize the Image" -msgstr "Farg inn biletet" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99 -msgid "Import Colorize Settings" -msgstr "Importer fargeinnstillingane" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100 -msgid "Export Colorize Settings" -msgstr "Eksporter fargeinnstillingane" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126 -msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." -msgstr "Innfarging verkar ikkje på gråskalalag." - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164 -msgid "Select Color" -msgstr "Vel farge" +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 +msgid "Use merged color value from all composited visible layers" +msgstr "Bruk samanslått fargeverdi frå alle fletta synlege lag" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 -msgid "_Hue" -msgstr "_Kulør" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 -msgid "_Saturation" -msgstr "_Metning" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 -msgid "_Lightness" -msgstr "_Lysverdi:" - -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199 -msgid "Colorize Color" -msgstr "Innfargingsfarge" +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 +msgid "Sample average" +msgstr "Gjennomsnitt" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211 -msgid "Pick color from image" -msgstr "Hent farge frå biletet" +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +msgid "Use averaged color value from nearby pixels" +msgstr "Bruk gjennomsnittsfarge frå nærliggjande pikslar" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Gjennomsnitsradius for fargehentaren" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 -msgid "Sample average" -msgstr "Gjennomsnitt" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 -msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" -msgstr "Bruk akkumulert verdi frå alle synlege lag." +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 +msgid "Pick Target" +msgstr "Plukk frå målet" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 -msgid "Choose what color picker will do" +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Vel kva fargehentaren skal gjere" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 +msgid "Use info window" +msgstr "Bruk infovindauget" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" "Opna eit flytande vindauge som viser den henta fargen i ulike fargemodellar" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 #, c-format -msgid "Pick Mode (%s)" -msgstr "Hentemodus %s" +msgid "Pick Target (%s)" +msgstr "Plukk frå målet (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Bruk infovindauget (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "Fargeplukkar" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Fargeplukkarverktøyet: Hentar farge frå biletpikslar" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "_Fargeplukkar" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å sjå fargane i det" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å henta bakgrunnsfarge" - -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Klikk i kva bilete som helst for å leggja farge til paletten" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informasjon frå fargeplukkaren" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Flytt prøvepunktet:" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Fjern prøvepunktet" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Avbryt prøvepunkta" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Legg til prøvepunkt" - #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Slør eller skjerp" @@ -14551,163 +22634,185 @@ msgstr "%s for å sløra" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "Arbeidsmodus (%s)" +msgstr "Konturutjamningstype (%s)" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225 -msgctxt "convolve-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Grad" +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +msgid "Highlight" +msgstr "Utheving" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Gjer alt utanfor utvalet litt mørkare" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Gjennomsikt for uthevinga" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +msgid "How much to dim everything outside selection" +msgstr "Kor mykje alt utanfor utvalet skal gjerast mørkare" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 +msgid "Current layer only" +msgstr "Berre dette laget" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Beskjer berre det valde laget" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +msgid "Delete cropped pixels" +msgstr "Slett klipte pikslar" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 +msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" +msgstr "Forkast ikkje-låste lagdata som fell utanfor beskjeringsområdet" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 +msgid "Allow growing" +msgstr "Tillat auke" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Tillat å forandra storleiken på lerretet ved å dra beskjeringsramma utføre " "biletkanten" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 -msgid "Current layer only" -msgstr "Berre dette laget" +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 +msgid "Fill with" +msgstr "Fyll med" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 -msgid "Allow growing" -msgstr "Tillat forstørring" +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 +msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" +msgstr "Slik fyller du nye område laga av «Tillatt auke»" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 msgid "Crop" msgstr "Beskjer" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Beskjeringsverktøyet: Fjern kantområda frå eit bilete eller eit lag" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "_Crop" msgstr "_Beskjer" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 +msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" +msgstr "Klikk-og-dra for å teikna eit klipperektangel" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Klikk eller trykk for å beskjere" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 +msgid "Crop to: " +msgstr "Klipp til: " + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 msgid "There is no active layer to crop." -msgstr "Det er ingen aktive lag å beskjere" +msgstr "Det er ingen aktive lag å beskjere." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Curves" msgstr "Kurver" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 -msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -msgstr "Kurveverktøyet: Juster fargekurvene" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 msgid "_Curves..." msgstr "_Kurver …" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Juster fargekurver" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173 -msgid "Import Curves" -msgstr "Importer kurver" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 -msgid "Export Curves" -msgstr "Eksporter kurver" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klikk for å leggja til eit kontrollpunkt" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klikk for å leggja til kontrollpunkt i alle kanalane" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:342 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 msgid "Click to locate on curve" -msgstr "Klikk for å plassera kurven" +msgstr "Klikk for å plassera på kurven" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: legg til eit kontrollpunkt" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: legg til kontrollpunkt i alle kanalane" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:444 ../app/tools/gimplevelstool.c:359 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Juster fargekurver" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Tilbakestilll kanal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:561 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 -msgid "Curve _type:" -msgstr "_Kurvetype:" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 +msgid "Adjust curves in linear light" +msgstr "Juster kurvene for lineært lys" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628 ../app/tools/gimplevelstool.c:652 -msgid "Could not read header: " -msgstr "Klarte ikkje å lesa header:" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 +msgid "Adjust curves perceptually" +msgstr "Juster kurvene for perseptualitet" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:668 -msgid "Use _old curves file format" -msgstr "Bruk _gammalt kurvefilformat" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 +msgid "_Input:" +msgstr "_Inndata:" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68 -msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" -msgstr "Avmettingsverktøyet: Omformar fargane til gråtoner" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 +msgid "O_utput:" +msgstr "_Utdata:" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69 -msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Mindre metning" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Type:" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83 -msgid "Desaturate (Remove Colors)" -msgstr "Avmetting (Fjern fargane)" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +msgid "Curve _type:" +msgstr "_Kurvetype:" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108 -msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -msgstr "Avmettinga verkar berre på RGB-fargelag." +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 +msgid "Could not read header: " +msgstr "Klarte ikkje å lesa header: " -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142 -msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "Lag gråtonene ut frå" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "Bruk _gammalt kurvefilformat" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" -msgstr "Avskygging/Etterbelysning" +msgstr "Avskugging/Etterbelysning" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" -"Etterbelys/Avskygg: Gjer biletet mørkare eller lysare vedhjelp av ein pensel" +"Etterbelys/Avskugg: Gjer biletet mørkare eller lysare ved hjelp av ein pensel" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "Avsky_gging/Etterbelysning" +msgstr "Avsku_gging/Etterbelysning" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" -msgstr "Klikk for å avskygge" +msgstr "Klikk for å avskugga" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" -msgstr "Klikk for å avskygge linja" +msgstr "Klikk for å avskugga linja" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format @@ -14725,7 +22830,7 @@ msgstr "Klikk for å etterbelyse linja" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" -msgstr "%s for å avskygge" +msgstr "%s for å avskugga" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 @@ -14733,349 +22838,617 @@ msgstr "%s for å avskygge" msgid "Type (%s)" msgstr "Type (%s)" -#. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 -msgid "Range" -msgstr "Verkeområde" - -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 -msgid "Exposure" -msgstr "Eksponering" - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 msgid "Move: " msgstr "Flytt: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Flytt det flytande utvalet" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 +msgid "There is no path to move." +msgstr "Det er ingen bane å flytta." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 +msgid "The active path's position is locked." +msgstr "Plasseringa av den aktive banen er låst." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 +msgid "There is no layer to move." +msgstr "Det er ingen lag å flytte." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 +msgid "The active layer's position is locked." +msgstr "Plasseringa av det aktive laget er låst." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 +msgid "The active channel's position is locked." +msgstr "Plasseringa av den aktive kanalen er låst." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 +msgid "The active channel's pixels are locked." +msgstr "Pikslane i den aktive kanalen er låst." + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "Ellipseutval" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Verktøyet «ellipseutval»: Marker eit ellipseforma eller rundt område" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Ellipseutval" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "" "Viskeverktøyet: Visker til bakgrunn eller gjennomsikt ved hjelp av ein pensel" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" msgstr "_Viskeler" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "Klikk for å viske" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "Klikk for å viske ut linja" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s for å hente ein bakgrunnsfarge" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Visk inn (%s)" +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 +msgid "_Preview" +msgstr "_Førehandsvis" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 +msgid "Split _view" +msgstr "Delt _vising" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 +msgid "On-canvas con_trols" +msgstr "_Kontrollelement på lerret" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +msgid "Show on-canvas filter controls" +msgstr "Vis filterkonrollelementa på lerretet" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 +msgid "Click to switch the original and filtered sides" +msgstr "Klikk for å byta mellom opphavlege og filtrerte sider" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 +msgid "Click to switch between vertical and horizontal" +msgstr "Klikk for å byta mellom vassrett og loddrett" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 +msgid "Click to move the split guide" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 +#, c-format +msgid "%s: switch original and filtered" +msgstr "%s: byt mellom original og filtrert" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 +#, c-format +msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "%s: byt mellom vassrett og loddrett" + +#. The blending-options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 +msgid "Blending Options" +msgstr "Blandeinnstillingar" + +#. The Color Options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 +msgid "Advanced Color Options" +msgstr "Avanserte fargeval" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 +msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" +msgstr "Konverter pikslar til innebygd sRGB for å bruka filter (sakte)" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 +msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +msgstr "" +"Gå ut frå at pikslane er innebygd sRGB (ignorer gjeldande fargerom for " +"biletet)" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, c-format +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "Importer «%s»-innstillingane" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, c-format +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "Eksporter «%s»-innstillingane" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "For_valde:" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "Innstillingane blei lagra i «%s»" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 +msgid "Flip Type" +msgstr "Spegelvendingstype" + #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Direction of flipping" msgstr "Retning for spegelvendinga" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 -msgid "Affect:" -msgstr "Spegelvend " - #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format -msgid "Flip Type (%s)" -msgstr "Venderetning (%s)" +msgid "Direction (%s)" +msgstr "Retning (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "Spegelvend" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Verktøyet «spegelvend» spegelvender lag, utval eller banar horisontalt eller " "vertikalt" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" msgstr "Spegel_vend" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Spegelvender horisontalt" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Spegelvender vertikalt" -#. probably this is not actually reached today, but -#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... -#. -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 -msgctxt "undo-desc" -msgid "Flip" -msgstr "Spegelvend" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 +msgid "Draw Mode" +msgstr "Teiknemodus" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" "Teikna over område for å merka fargeverdiar som skal inkluderast eller " -"ekskluderast i utvalet." +"ekskluderast i utvalet" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 +msgid "Preview Mode" +msgstr "Førehandsvisingsmodus" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 +msgid "Stroke width" +msgstr "Strekbreidd" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Storleiken på penselen som vert brukt til forbetringane" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 +msgid "Preview color" +msgstr "Førehandsvis farge" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Fargen på utvalsmaska i førehandsvisinga" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 msgid "Matting engine to use" -msgstr "" +msgstr "Mattemotor som skal brukast" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "Talet på _prosessorar som kan brukast:" +msgstr "Talet på reduserte nivå som skal brukast" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 +msgid "Active levels" +msgstr "Aktive nivå" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "" +msgstr "Kor mange nivå som skal vera med for å finna løysinga" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 +msgid "Iterations" +msgstr "Iterasjonar" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Talet på gjentakingar som skal utførast" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264 -msgid "Draw Mode" -msgstr "Teiknemodus" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 -msgid "Stroke width" -msgstr "Strekbreidd" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Tilbakestill strøkbreidda til den opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299 -msgid "Preview color" -msgstr "Førehandsvis farge" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 -#, fuzzy -msgid "Engine" -msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337 -msgid "Active levels" -msgstr "Aktive nivå" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350 -#, fuzzy -msgid "Iterations" -msgstr "Iterasjonar" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:187 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" msgstr "Forgrunnsutval" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Verktøyet «forgrunnsutval»: Vel ut eit område som inneheld forgrunnsobjekt" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" msgstr "F_orgrunnsutval" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Forgrunnsutval" +msgstr "Dialogvindauge for forgrunnsutvalet" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 msgid "_Preview mask" msgstr "_Førehandsvis maske" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Vel forgrunnspikslar" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:596 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Teikna eit omtrentleg omriss rundt objektet som skal plukkast ut" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617 -msgid "Selecting foreground," -msgstr "Vel forgrunn," +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 +msgid "press Enter to refine." +msgstr "trykk Enter for å reinsa" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 +msgid "Selecting foreground" +msgstr "Vel forgrunn" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 +msgid "Selecting background" +msgstr "Vel bakgrunn" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 +msgid "Selecting unknown" +msgstr "Vel ukjende" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 +msgid "press Enter to preview." +msgstr "trykk Enter for å førehandsvise." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "trykk Esc for å avbryte førehandsvisinga eller Enter for å bruka ho." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 +msgid "Paint mask" +msgstr "Teiknemaske" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "Verktøyet «frihandsutval»: Teikna utvalet på frihand" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 +msgid "_Free Select" +msgstr "_Frihandsutval" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" +msgstr "Frihandsutval" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Tryllestaven" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "Verktøyet «tryllestaven»: Lag eit utval på grunnlag av farge" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "_Tryllestaven" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Tryllestaven" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "GEGL-operasjon" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "_GEGL-operasjon …" + +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor" + +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 +msgid "Transform Matrix" +msgstr "Transformeringsmatrise" + +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119 +msgid "Invalid transform" +msgstr "Ugyldig transformering" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 +msgid "Metric to use for the distance calculation" +msgstr "Metrisk mål som skal brukast for å rekna ut avstandar" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "Adaptiv superutjamning" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 +msgid "Max depth" +msgstr "Maks djupn" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 +msgid "Instant mode" +msgstr "Instantmodus" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "Utfør fargeovergangen straks" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 +msgid "Modify active gradient" +msgstr "Endra aktiv fargeovergang" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "Rediger den aktive fargeovergang på staden" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Rediger denne fargeovergangen" + +#. the instant toggle +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 +#, c-format +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "Instantmodus (%s)" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" +"Den aktive fargeovergangen kan ikkje skrivast til og kan ikkje redigerast " +"direkte. Fjern avmerkinga for dette alternativet for å redigera ein kopi." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 +msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "Overganagsverktøyet: Fyll valde område med ein fargeovergang" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 +msgid "Gra_dient" +msgstr "_Fargeovergang" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 +msgid "Click-Drag to draw a gradient" +msgstr "Klikk-og-dra for å teikna ein fargeovergang" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Ingen fargeovergangar er tilgjengelege for bruk med dette verktøyet." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 +msgid "Gradient: " +msgstr "Fargeovergang: " + +#. the position labels +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 +#| msgid "_X:" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 +#| msgid "_Y:" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 +msgid "Color:" +msgstr "Farge:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "Endra endepunktfargen" + +#. the position label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 +msgid "Position:" +msgstr "Posisjon:" + +#. the color labels +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 +msgid "Left color:" +msgstr "Venstre farge:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 -msgid "Selecting background," -msgstr "Vel bakgrunn," +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 +msgid "Right color:" +msgstr "Høgre farge:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621 -msgid "Selecting unknown," -msgstr "Vel ukjende," +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 +msgid "Change Stop Color" +msgstr "Endra stoppfarge" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 -msgid "press Enter to preview." -msgstr "trykk Enter for å førehandsvise" +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 +msgid "Delete stop" +msgstr "Slett stopp" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626 -msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." -msgstr "trykk Esc for å avbryte førehandsvisinga eller Enter for å bruka ho." +#. the type label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 +msgid "Blending:" +msgstr "Blanding:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1217 -msgid "Paint mask" -msgstr "Teiknemaske" +#. the color label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 +msgid "Coloring:" +msgstr "Fargelegging:" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "Verktøyet «frihandsutval»: Teikna utvalet på frihand." +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "Ny stopp ved midtpunktet" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 -msgid "_Free Select" -msgstr "_Frihandsutval" +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 +msgid "Center midpoint" +msgstr "Senter-midtpunkt" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950 -msgid "Click to complete selection" -msgstr "Klikk for å komplettera utvalet" +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 +msgid "Start Endpoint" +msgstr "Start-endepunkt" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954 -msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Klikk og dra for å flytta segmentpunktet" +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 +msgid "End Endpoint" +msgstr "Ende-endepunkt" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -" bekrefter, avbryt, fjerner det siste segmentet" +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "Stopp %d" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963 -msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"Klikk-og-dra legg til eit fritt segment. Klikk legg til eit polygonalt " -"segment." +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 +#, c-format +msgid "Midpoint %d" +msgstr "Midtpunkt %d" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515 -msgctxt "command" -msgid "Free Select" -msgstr "Frihandsutval" +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 +msgid "Gradient Step" +msgstr "Fargeovergangssteg" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Tryllestaven" +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guides" +msgstr "Fjern hjelpelinjene" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 -msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Verktøyet «tryllestaven»: Lag eit utval på grunnlag av farge." +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guides" +msgstr "Flytt hjelpelinjene" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 -msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "_Tryllestaven" +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 +msgid "Remove Guides" +msgstr "Fjern hjelpelinjene" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Tryllestaven" +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Fjern hjelpelinje" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149 -msgid "GEGL Operation" -msgstr "GEGL-operasjon" +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Avbryt hjelpelinje" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 -msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)." +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 +msgid "Move Guide: " +msgstr "Flytt hjelpelinje: " -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 -msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "_GEGL-operasjon …" +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 +msgid "Move Guides: " +msgstr "Flytt hjelpelinjene: " -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420 -msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor" +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 +msgid "Add Guide: " +msgstr "Legg til hjelpelinje: " #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" -msgstr "" +msgstr "Handtaksmodus" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 msgid "Add handles and transform the image" -msgstr "" +msgstr "Legg til handtak og transformer biletet" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 msgid "Move transform handles" -msgstr "Transformer kanalen" +msgstr "Flytt transformerhandtaka" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 msgid "Remove transform handles" -msgstr "Fjern parasitt frå biletet" +msgstr "Fjern transformeringshandtaka" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 msgid "Handle Transform" msgstr "Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" -msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane" +msgstr "" +"Burtransformeringsverktøyet: Deformerer laget, utvalet eller banen ved å " +"bruka handtak" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 msgid "_Handle Transform" msgstr "_Bur-transformering" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199 -#, fuzzy -msgid "Handle transformation" -msgstr "Transformering" - -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 -msgid "Transformation Matrix" -msgstr "Transformeringsmatrise" - -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Bur-transformering" +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +msgid "Handle transformation" +msgstr "Burtransformering" + #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Verktøyet «helbred»: Reparerer småfeil i biletet " +msgstr "Verktøyet «helbred»: Reparerer småfeil i biletet" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" @@ -15095,677 +23468,528 @@ msgstr "%s for å setja ei ny kjelde for helbredinga" msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Klikk for å setja ei ny kjelde for helbredinga" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogramskala" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92 -msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Verktøyet «kulør/metning»: Juster kulør, metning og lysmengde" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93 -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Kulør og _metning …" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107 -msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Juster kulør / lys / metning" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 -msgid "Import Hue-Saturation Settings" -msgstr "Importer innstillingane for kulør og metning" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 -msgid "Export Hue-Saturation Settings" -msgstr "Eksporter innstillingane for kulør og metning" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136 -msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "Kulør - metning verkar berre på RGB-fargelag." - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 -msgid "M_aster" -msgstr "_Alle" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 -msgid "Adjust all colors" -msgstr "Endra alle fargane" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207 -msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "Vel primærfarge som skal endrast" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288 -msgid "_Overlap" -msgstr "_Overlapping" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293 -msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "Endra vald farge" - -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 -msgid "R_eset Color" -msgstr "_Tilbakestill farge" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410 -msgid "_Preview" -msgstr "_Førehandsvis" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "For_valde:" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248 -#, c-format -msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Innstillingane blei lagra i «%s»" - #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:167 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199 -msgid "Size" -msgstr "Breidde " - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" - #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 msgid "Sensitivity" msgstr "Følsemd" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 -msgid "Tilt" -msgstr "Helling" - -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 -msgid "Speed" -msgstr "Fart" - -#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Verktøyet «penn»: Kalligrafisk penn" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 msgid "In_k" msgstr "_Penn" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 -msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "" -"Vis det som skal verta segmenta etter kvart som du flytter ei kontrollnode." - -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 msgid "Interactive boundary" msgstr "Vis interaktiv grense" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274 -msgid "Scissors" -msgstr "Saks" +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "" +"Vis det som skal verta segmenta etter kvart som du flytter ei kontrollnode" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +msgid "Scissors Select" +msgstr "Vel saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Sakseverktøyet: Vel former med bruk av «intelligent» kanttilpassing" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligent _saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" msgstr "Klikk for å sletta dette punktet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608 -msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "Klikk og dra for å flytta dette punktet" - -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: Ikkje fest til rutenett" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s: for å sletta dette punktet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "Klikk for å lukka kurven" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klikk for å leggja til eit punkt på dette segmentet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Klikk eller trykk for å omforma til eit utval" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Trykk for å omforma til eit utval" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å leggja til eit punkt" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Modifiser saksekurva" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134 -msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -msgstr "Nivåverktøyet: Justerer fargenivåa" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." msgstr "_Nivå …" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 -msgid "Import Levels" -msgstr "Importer nivåa" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 -msgid "Export Levels" -msgstr "Eksporter nivåa" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Hent svartpunkt for alle kanalane" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Hent svartpunkt for den valde kanalen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Hent gråpunkt for alle kanalane" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Hent gråpunkt for den valde kanalen" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Hent kvitpunkt for alle kanalane" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Hent kvitpunkt for den valde kanalen" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 +msgid "Adjust levels in linear light" +msgstr "Juster nivåa i lineært lys" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 +msgid "Adjust levels perceptually" +msgstr "Juster nivåa perseptuelt" + #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 msgid "Input Levels" -msgstr "Nivå inn:" +msgstr "Nivå inn" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 +msgid "Clamp _input" +msgstr "Lås _inngangen" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 msgid "Output Levels" msgstr "Nivå ut" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 +msgid "Clamp outpu_t" +msgstr "Lås _utgangen" + #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanalar" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 +msgid "_Auto Input Levels" +msgstr "_Automatiske inngangsnivå" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Juster nivåa for alle kanalane automatisk" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Rediger desse innstillingane som kurver" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Bruk _gammalt format for nivåfil" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 +msgid "Calculating histogram..." +msgstr "Reknar ut histogrammet…" + #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "Automatisk tilpassing av vindauget" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "Endra biletvindauget slik at det passar til forandringa." +msgstr "Endra biletvindauget slik at det passar til forandringa" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:90 -msgid "Direction of magnification" +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" msgstr "Retning" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:185 -msgid "Auto-resize window" -msgstr "Automatisk tilpassing av vindauget" - -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:190 -#, c-format -msgid "Direction (%s)" -msgstr "Retning (%s)" +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "Retning" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Lupe" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Lupeverktøyet: Forstørr eller forminsk skjermvisinga" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_Forstørr" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 +msgid "Orientation" +msgstr "Retning" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +msgid "Orientation against which the angle is measured" +msgstr "Retning i høve til den målte vinkelen" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Opna eit flytande vindauge som viser detaljar om målingane" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 -msgid "Use info window" -msgstr "Bruk infovindauget" +#. the orientation frame +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 +#, c-format +msgid "Orientation (%s)" +msgstr "Retning (%s)" + +#. the straighten frame +#. the straighten button +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 +msgid "Straighten" +msgstr "Utretting" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 +msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" +msgstr "" +"Roterer det gjeldande laget, utvalet eller banen med den målte vinkelen" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "Måling" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Måleverktøyet: Måler avstandar og vinklar" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "_Måling" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251 -msgid "Add Guides" -msgstr "Legg til hjelpelinjer" - -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317 -msgid "Drag to create a line" -msgstr "Dra for å lage ei linje" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten" +msgstr "Rett ut" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 -msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Klikk for å plassera vertikale og horisontale hjelpelinjer" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +msgid "Straightening" +msgstr "Utretting" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571 -msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Klikk for å plassera ei horisontal hjelpelinje" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 +msgid "Click-Drag to create a line" +msgstr "Klikk og dra for å laga ei linje" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585 -msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Klikk for å plassera ei vertikal hjelpelinje" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten by %-3.3g°" +msgstr "Rett ut med %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 -msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til eit nytt punkt" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" +msgstr "Rett ut vassrett med %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627 -msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytta alle punkta" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" +msgstr "Forskyv loddrett med %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:664 -msgid "pixels" -msgstr "pikslar" +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 +msgid "Add Guides" +msgstr "Legg til hjelpelinjer" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mål avstandar og vinklar" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 msgid "Distance:" msgstr "Avstand:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Flytt eit lag eller ei hjelpelinje" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 -msgid "Move the active layer" -msgstr "Flytt det aktive laget" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 msgid "Move selection" -msgstr "Flytt utvalet" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 -msgid "Pick a path" -msgstr "Vel ein bane" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 -msgid "Move the active path" -msgstr "Flytt den aktive banen" - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 -msgid "Move:" -msgstr "Flytt " - -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189 -#, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "Verktøymodus (%s) " - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 -msgctxt "tool" -msgid "Move" -msgstr "Flytt" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 -msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "Flytteverktøyet: Flytt lag, utval og andre objekt" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 -msgid "_Move" -msgstr "Fl_ytt" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608 -msgid "Move Guide: " -msgstr "Flytt hjelpelinje: " - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 -msgid "There is no path to move." -msgstr "Det er ingen bane å transformera" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865 -msgid "The active path's position is locked." -msgstr "Plasseringa av den aktive banen er låst" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325 -msgid "The selection is empty." -msgstr "Utvalet er tomt" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333 -msgid "There is no layer to move." -msgstr "Det er ingen lag å flytte." +msgstr "Flytt utvalet" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363 -msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Plasseringa av det aktive laget er låst." +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Verktøymodus (%s)" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350 -msgid "The active channel's position is locked." -msgstr "Plasseringa av den aktive kanalen er låst" +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "Flytt eit lag eller ei hjelpelinje" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Fjern hjelpelinje" +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +msgid "Move the active layer" +msgstr "Flytt det aktive laget" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Avbryt hjelpelinje" +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 +msgid "Pick a path" +msgstr "Vel ein bane" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Legg til hjelpelinje: " +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +msgid "Move the active path" +msgstr "Flytt den aktive banen" -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 -msgid "Brush" -msgstr "Pensel" +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 +msgid "Move:" +msgstr "Flytt:" -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:61 -msgid "Erase with this brush" -msgstr "Slett med denne penselen" +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 +msgctxt "tool" +msgid "Move" +msgstr "Flytt" -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:81 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 -msgid "Hardness" -msgstr "Hardleik" +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "Flytteverktøyet: Flytt lag, utval og andre objekt" -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 -#, fuzzy -msgid "MyPaint Brush" -msgstr "Målarpensel" +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +msgid "_Move" +msgstr "Fl_ytt" #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 -#, fuzzy msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" -msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk" +msgstr "MyPaint-penselverktøyet: Bruk MyPaint-penslar i GIMP" #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 -#, fuzzy msgid "M_yPaint Brush" -msgstr "Målar_pensel" +msgstr "M_yPaint-pensel" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "Tettleik" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" -msgstr "" +msgstr "Rigiditet" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "Defmeringsmetode" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" -msgstr "Bruk teksthandteraren" +msgstr "Bruk vekting" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +msgid "Control points influence" +msgstr "Kontrollpunktpåverking" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" -msgstr "" +msgstr "Kor mange kontrollpunkt som skal påverkast" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" -msgstr "Vis _verktøytips" +msgstr "Vis gitter" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:495 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 msgid "Rigid (Rubber)" -msgstr "" +msgstr "Rigid (Viskeler)" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 msgid "N-Point Deformation" -msgstr "Peikarinformasjon" +msgstr "N-punkt deformasjon" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" +"N-punkt deformasjonverktøyet: Viskelerliknande deformering av biletet ved å " +"bruka punkt" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 -#, fuzzy msgid "_N-Point Deformation" -msgstr "Peikarinformasjon" +msgstr "_N-punkt deformasjon" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130 -#, fuzzy -msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "GEGL-verktøyet: Vel ein GEGL-operasjon (32 bit fargehandtering)." +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 +msgid "_Offset..." +msgstr "_Forskyving …" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352 -#, c-format -msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "Importer «%s»-innstillingane" +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 +msgid "Offset Layer" +msgstr "Forskyv laget" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353 -#, c-format -msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "Eksporter «%s»-innstillingane" +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "Forskyv lagmaska" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679 -#, c-format -msgid "Aux Input" -msgstr "Tilleggsinngang" +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 +msgid "Offset Channel" +msgstr "Forskyv kanalen" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684 -#, c-format -msgid "Aux%d Input" -msgstr "" +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 +msgid "Offset: " +msgstr "Forskyving: " + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 +msgid "Click-Drag to offset drawable" +msgstr "Klikk og dra for å forskyva teiknemediet" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 +msgid "By width/_2, height/2" +msgstr "Ved breidd/_2, høgd/2" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 +msgid "By _width/2" +msgstr "Ved _breidd/2" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 +msgid "By _height/2" +msgstr "Ved _høgd/2" + +#. The edge behavior frame +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Kanthandtering" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 +msgid "W_rap around" +msgstr "Bryt kanten og flytt til andre sida" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 +msgid "Fill with _background color" +msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 +msgid "Make _transparent" +msgstr "Gjer _gjennomsiktig" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 +msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "Operasjonsverktøy: Bruk ein vilkårleg GEGL-operasjon" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 +msgid "Aux\\1 Input" +msgstr "Tilleggsinngang 1" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Penselverktøyet: Teiknar mjuke penselstrøk" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "_Paintbrush" msgstr "Målar_pensel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 +msgid "Edit this brush" +msgstr "Rediger dennepenselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Tilbakestill storleiken til den opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Sideforhold" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 -msgid "Reset aspect ratio to brush's native" -msgstr "Lenk sideforholdet til det opphavlege for penselen" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 -msgid "Reset angle to zero" -msgstr "Tilbakestill vinkelen til null" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" +msgstr "Tilbakestill sideforholdet til det opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:191 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 +msgid "Reset angle to brush's native angle" +msgstr "Tilbakestill vinkelen til den opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:192 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Lenk avstanden til den opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200 -msgid "Reset hardness to default" -msgstr "Tilbakestill hardleik til standard" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207 -msgid "Force" -msgstr "Tving" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 +msgid "Reset hardness to brush's native hardness" +msgstr "Tilbakestill hardleiken til den opphavlege for penselen" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 msgid "Reset force to default" msgstr "Tilbakestill penseltvinginga til standardverdiane" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254 -msgid "Lock brush size to zoom" -msgstr "Lås penselstorleik ved endring av storleik" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Rediger denne dynamikken" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268 -msgid "Incremental" -msgstr "Aukande" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 -msgid "Hard edge" -msgstr "Hard kant" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 -msgid "Dynamics Options" -msgstr "Innstillingar for dynamikk" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:320 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Fade Options" msgstr "Innstillingar for uttoning" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 -msgid "Fade length" -msgstr "Lengde på uttoninga" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373 -msgid "Reverse" -msgstr "Reverser" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Color Options" msgstr "Fargeinnstillingar" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 -msgid "Amount" -msgstr "Mengde" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 -msgid "Apply Jitter" -msgstr "Legg til sitring" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:412 -msgid "Smooth stroke" -msgstr "Mjukare strok" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:422 -msgid "Weight" -msgstr "Vekt" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:590 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 msgid "Link to brush default" msgstr "Lenk til standardpensel" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:156 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 msgid "Click to paint" msgstr "Klikk for å teikna" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:157 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to draw the line" msgstr "Klikk for å teikna linja" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:158 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s for å henta ein farge" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:271 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Kan ikkje teikna på laggrupper" +msgstr "Kan ikkje teikna på laggrupper." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:710 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s for ei rett linje" +#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 +msgid "The active layer does not have an alpha channel." +msgstr "Det aktive laget har ikkje alfakanal." + #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Blyanten: Teiknar med harde kantar" @@ -15774,7 +23998,7 @@ msgstr "Blyanten: Teiknar med harde kantar" msgid "Pe_ncil" msgstr "_Blyant" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -15782,431 +24006,460 @@ msgstr "" "Verktøyet «perspektivkloning»: Kloner frå eit bilete etter å ha lagt til " "perspektivtransformering" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektivkloning" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-Klikk for å setja klonekjelde" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" "Perspektivverktøyet: Endrar perspektivet for eit lag, eit utval eller ein " -"bane " +"bane" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektiv" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114 -msgid "Perspective transformation" -msgstr "Perspektivtransformering" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60 -msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Posteriseringsverktøyet: Reduserer fargane til eit avgrensa fargeutval" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61 -msgid "_Posterize..." -msgstr "_Posterisering (plakat) …" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72 -msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Posterisering (reduser talet på fargar)" - -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110 -msgid "Posterize _levels" -msgstr "_Posteriseringsnivå" +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "Perspektivtransformering" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "Krymp automatisk til næraste rektangulære figur i eit lag" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 +msgid "Shrink merged" +msgstr "Krymp fletta" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Bruk alle synlege lag ved krymping av utvalet" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Hjelpelinjer for inndeling av biletet. T.d. «det gylne snittet»" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "X-koordinat for øvre, venstre hjørne" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Y-koordinat for øvre, venstre hjørne" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "Width of selection" msgstr "Breidda på utvalet" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "Høgda på utvalet" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Eining for koordinata for øvre, venstre hjørne" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 msgid "Unit of selection size" msgstr "Eining for utvalsstorleiken" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "Gjer at du låser sideforholdet, breidde, høgda eller storleiken" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Vel kva som skal låsast" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 msgid "Custom fixed width" msgstr "Tilpassa fast breidde" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 msgid "Custom fixed height" msgstr "Tilpassa fast høgde" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Eining for fast breidde, høgde eller storleik" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 +msgid "Expand from center" +msgstr "Ekspander frå sentrum" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Ekspander frå sentrum" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 msgid "Current" msgstr "Nåverande" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 -msgid "Expand from center" -msgstr "Ekspander frå sentrum" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 -msgid "Position:" -msgstr "Posisjon" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030 -msgid "Highlight" -msgstr "Utheving" - #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 msgid "Auto Shrink" msgstr "Autokrymp" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052 -msgid "Shrink merged" -msgstr "Krymp fletta" +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Avrunda hjørne" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "Avrund hjørna i utvalet" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Radius for avrundinga i pikslar" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Avrunda hjørne" - -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "Rektangelutval" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Rektangelverktøyet: Marker eit rektangulært område" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rektangelutval" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009 -msgid "Rectangle: " -msgstr "Rektangel:" +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Ellipse: " +msgstr "Ellipse: " + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Vel gjennomsiktige område" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Tillat utveljing av heilt gjennomsiktige område" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 -msgid "Selection criterion" -msgstr "Utvalskriteria" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 -#, fuzzy -msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Klikk og dra for å flytta utvalsmaska" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232 -msgid "Select transparent areas" -msgstr "Vel gjennomsiktige område" - -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:251 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 msgid "Select by" msgstr "Vel etter" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:257 -msgid "Draw Mask" +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +msgid "Selection criterion" +msgstr "Utvalskriteria" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 +msgid "Draw mask" msgstr "Teiknemaske" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "Teikna den valde regionsmaska" + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Flytt musa for å endra terskelverdi" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:497 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Roteringsverktøyet: Roterer eit lag, eit utval eller ein bane" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "_Roter" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 +msgid "R_otate" +msgstr "_Roter" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g°" +msgstr "Roter med %-3.3g°" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgstr "Roter %-3.3g° rundt (%g, %g)" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 msgid "_Angle:" msgstr "_Vinkel:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" -msgstr "Senter _X" +msgstr "Senter _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 msgid "Center _Y:" -msgstr "Senter _Y" +msgstr "Senter _Y:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "Roter %-3.3g° rundt (%g, %g)" +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Fjern prøvepunktet" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Avbryt prøvepunkta" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Flytt prøvepunktet: " + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Legg til prøvepunkt " + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Skaleringsverktøyet: Skalerer eit lag, eit utval eller ein bane" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 -msgid "_Scale" -msgstr "_Skaler" - -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Skalér til %d ˟ %d" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "Refinement scale" +msgstr "Forbetringsskala" + +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" +"Maksimal mengd av forbetringspunkt som skal brukast for interpolasjonsnettet" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130 -msgid "Refinement scale" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 msgid "Seamless Clone" msgstr "Saumlaus kloning" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "Saumlaus kloning: Mal eit bilete saumlaust inn i eit anna" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Saumlaus kloning" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Klonar forgrunnsobjektet" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Aktiver utglatting av utvalskantane" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 -msgid "Radius of feathering" -msgstr "Sløringsradius" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:551 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Kantutjamning" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 -msgid "Feather edges" -msgstr "Mjuke kantar" - -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for å bytte med aktivt utval" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klikk-og-dra for å opprette eit nytt utval" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for å leggja til i det aktivte utvalet" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for å trekkja i frå i det aktive utvalet" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klikk-og-dra for snitt med det aktive utvalet" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klikk og dra for å flytta utvalsmaska" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klikk-og-dra for å flytta dei valde pikslane" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ein kopi av dei valde pikslane" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klikk for å forankra det flytande utvalet" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:499 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 +#, c-format +msgid "Cannot subtract from an empty selection." +msgstr "Kan ikkje trekkja frå eit tomt utval." + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 +#, c-format +msgid "Cannot intersect with an empty selection." +msgstr "Kan ikkje laga snitt med eit tomt utval." + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 msgid "Shear" msgstr "Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Forskyvingsverktøyet: Forskyv eit lag, eit utval eller ein bane" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 msgid "S_hear" msgstr "_Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 -#, fuzzy -msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Forskyv X" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear" +msgstr "Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 -#, fuzzy -msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Forskyv Y" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +msgid "_Shear" +msgstr "_Forskyv" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Forskyv horisontalt med %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Forskyv vertikalt med %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Forskyv horisontalt med %-3.3g, vertikalt med %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 +#, fuzzy +msgid "Shear magnitude _X" +msgstr "Forskyv X" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 +#, fuzzy +msgid "Shear magnitude _Y" +msgstr "Forskyv Y" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Utgnidingsverktøyet: Gnir fargane ut selektivt ved hjelp av pensel" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "_Smudge" msgstr "_Gni ut" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 msgid "Click to smudge" msgstr "Klikk for å gni ut fargane" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Klikk for å glatte ut linja" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Mengd" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:135 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 msgid "Font size unit" msgstr "Eining for teksttypestorleik" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 msgid "Font size" msgstr "Skriftstorleik" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "«Hinting» betyr å gjere endringar i omrisset til skrifttypane slik at " "teksten vert tydelegare når skrifttypen er liten. GIMP hentar data frå " -"skrifttypen dersom desse er tilgjengelege." +"skrifttypen dersom desse er tilgjengelege" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "Kva språk som er i bruk kan påverka måten teksten vert teikna på" +msgstr "Kva språk som er i bruk kan påverka måten teksten vert teikna på." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 +msgid "Justify" +msgstr "Juster" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 msgid "Text alignment" msgstr "Tekstjustering" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 +msgid "Indentation" +msgstr "Innrykk" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Innrykk på første linje" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:180 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 +msgid "Line spacing" +msgstr "Linjeavstand" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Juster linjeavstand" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 +msgid "Letter spacing" +msgstr "Bokstavavstand" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Juster bokstavavstand" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 +msgid "Box" +msgstr "Boks" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -16214,67 +24467,71 @@ msgstr "" "Bestemmer om teksten skal leggjast i eit rektangel eller på ei ny linje når " "du trykker «Enter»" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 -msgid "Use an external editor window for text entry" -msgstr "Bruk GIMPs teksthandterar for å skriva inn tekst" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:523 -msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:547 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Use editor" msgstr "Bruk teksthandteraren" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:567 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "Bruk GIMPs teksthandterar for å skriva inn tekst" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 msgid "Hinting:" -msgstr "Hinting" +msgstr "Hinting:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 msgid "Text Color" msgstr "Tekstfarge" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:576 -msgid "Color:" -msgstr "Farge:" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:582 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 msgid "Justify:" msgstr "Justering:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:605 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 msgid "Box:" msgstr "Boks:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:622 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Tekstverktøyet: Oppretter eller redigerer tekstlag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 msgid "Te_xt" msgstr "_Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:976 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 +msgid "Fonts are still loading" +msgstr "Lastar framleis inn skrifttypane" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 +msgid "Text box: " +msgstr "Tekstfelt: " + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Endra forma på tekstlaget" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Bekreft tekstredigering" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 msgid "Create _New Layer" msgstr "Opprett eit _nytt lag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -16289,804 +24546,942 @@ msgstr "" "Du kan redigera laget eller oppretta eit nytt tekstlag med dette laget sine " "tekstinnstillingar." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP teksthandterar" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 -msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "" -"Terskelverktøyet: Reduser biletet til to fargar ved hjelp av ein vald " -"grenseverdi" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." msgstr "_Terskel …" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 msgid "Apply Threshold" msgstr "Bruk terskel" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 -msgid "Import Threshold Settings" -msgstr "Importer nivåinnstillingane" - -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110 -msgid "Export Threshold Settings" -msgstr "Eksporter nivåinnstillingane" +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel" -#: ../app/tools/gimptool.c:1035 +#: ../app/tools/gimptool.c:1213 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr " Kan ikkje arbeida med eit tomt bilete. Legg til eit lag." +msgstr "Kan ikkje arbeida med eit tomt bilete. Legg til eit lag." -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114 -msgid "Direction of transformation" -msgstr "Retning på transformeringa" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpoleringsmetode" +#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"Verktøyet har\n" +"ingen innstillingar." -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126 -msgid "How to clip" -msgstr "Korleis klippa" +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +msgid "Show image preview" +msgstr "Førehandsvis biletet" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Førehandsvis det transformerte biletet" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137 -msgid "Opacity of the preview image" -msgstr "Dekkevne for førehandsvisinga" +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +msgid "Composited preview" +msgstr "Samansett førehandsvising" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148 -msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Storleiken på ei celle i rutenettet for ulike tal på inndelingslinjene" +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 +msgid "Show preview as part of the image composition" +msgstr "Vis førehandsvisingane som ein del av biletkomposisjonen" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:401 -msgid "Transform:" -msgstr "Transformer: " +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +msgid "Preview linked items" +msgstr "Førehandsvis lenkja element" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:410 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 +msgid "Include linked items in the preview" +msgstr "Tak med lenkja element i førehandsvisinga" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolering" +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +msgid "Synchronous preview" +msgstr "Synkroniser førehandsvisinga" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423 -msgid "Clipping" -msgstr "Klipping" +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 +msgid "Render the preview synchronously" +msgstr "Lag førehandsvisinga synkront" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:430 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Image opacity" msgstr "Dekkevne for biletet" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434 -msgid "Show image preview" -msgstr "Førehandsvis biletet" +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "Dekkevne for førehandsvisinga" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 msgid "Guides" msgstr "Inndelingslinjer" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:467 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "Storleiken på ei celle i rutenettet for ulike tal på inndelingslinjene" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15º (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Sett roteringsstega til 15º" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:473 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Uendra proporsjonar (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:474 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Behald sideforholdet" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:492 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 +#, c-format +msgid "Around center (%s)" +msgstr "Rundt midtpunktet (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 +msgid "Scale around the center point" +msgstr "Skaler rundt midtpunktet" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 +#, c-format +msgid "Constrain handles (%s)" +msgstr "Avgrens handtaka (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 +#, c-format +msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "Avgrens handtaka til å flytta seg langs kantane og diagonalt (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +msgid "Transform around the center point" +msgstr "Transformer rundt midtpunktet" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 #, c-format msgid "Constrain (%s)" -msgstr "Tvunge (%s)" +msgstr "Avgrensa (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" -msgstr "Lås flyttinga til 45 gradars vinklar frå sentrume (%s)" +msgstr "Avgrens flyttinga til 45 gradars vinklar frå sentrume (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Behald sideforholdet ved skalering (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" -msgstr "Lås rotasjonen til 15 gradars auke (%s)" +msgstr "Avgrens rotasjonen til 15 gradars auke (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:500 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" -msgstr "" +msgstr "Flytt berre langs kantretninga (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" +"Avgrens perspektivhandtaka til å flytta seg langs kantar og diagonalt (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Frå omdreiingspunktet (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:507 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Skaler frå omdreiingspunktet (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:509 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" -msgstr "" +msgstr "Endra motsatt kant like mykje (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:511 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" -msgstr "" +msgstr "Oppretthald omdreiingsposisjonen medan du endrar perspektiv (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:514 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 msgid "Pivot" msgstr "Omdreiingspunkt" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Fest (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" -msgstr "" +msgstr "Fest omdreiingspunktet til hjørna og sentrum (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:518 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 msgid "Lock pivot position to canvas" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240 -msgid "Transforming" -msgstr "Transformerer" +msgstr "Lås omdreiingspunktet til kameraet" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291 -#, c-format -msgid "The selection does not intersect with the layer." -msgstr "Utvalet har ingen snitt saman med laget." +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformer" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 msgid "Transform Step" msgstr "Transformer steg" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833 -msgid "There is no layer to transform." -msgstr "Det er ingen lag å transformera" - -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838 -msgid "The active layer's position and size are locked." -msgstr "Lasseringa og storleiken på det aktive laget er låst." +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 +#, c-format +msgid "%s (Corrective)" +msgstr "%s (Korrektiv)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 -msgid "There is no selection to transform." -msgstr "Det er ingen utval å omforma" +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 +msgid "Re_adjust" +msgstr "_Justera på nytt" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860 -msgid "There is no path to transform." -msgstr "Det er ingen bane å transformera" +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 +msgid "Cannot readjust the transformation" +msgstr "Kan ikkje justera transformeringa på nytt" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863 -msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "Stroka i det aktive laget er låste." +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +msgid "Transform mode" +msgstr "Transformeringsmodus" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104 -msgid "Unified Transform" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +msgid "Unified interaction" msgstr "Sameint transformering" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105 -msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" -msgstr "" -"Verktøy med fleire transformeringar. Transformer eit lag, eit utval eller " -"ein bane" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +msgid "Combine all interaction modes" +msgstr "Kombiner alle interaksjonsmodi" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107 -msgid "_Unified Transform" -msgstr "_Sameint transformering" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +msgid "Constrain transformation to a single axis" +msgstr "Avgrens rotasjonen til ein enkelt akse" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134 -msgid "Unified transform" -msgstr "Sameint transformering" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +msgid "Transform along the Z axis" +msgstr "Transformer langs Z-aksen" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768 -msgid "Transform Matrix" -msgstr "Transformeringsmatrise" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +msgid "Transform in the local frame of reference" +msgstr "Transformerer i den lokale referanseramma" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unified Transform" -msgstr "Sameint transformering" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#, c-format +msgid "Constrain axis (%s)" +msgstr "Avgrensingsakse (%s)" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 -msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Avgrens redigeringa til polygon" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgid "Z axis (%s)" +msgstr "Z-akse (%s)" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Arbeidsmodus" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#, c-format +msgid "Local frame (%s)" +msgstr "Lokal ramme (%s)" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 -msgid "Polygonal" -msgstr "Polygonal" +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +msgid "3D Transform" +msgstr "3D-transformering" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 -#, c-format +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "" -"Bane til utval \n" -"%s: Legg til\n" -"%s: Trekk frå\n" -"%s: Snitt" +"3D-transformeringsverktøet: Tek i bruk 3D-transformeringar på laget, utvalet " +"eller stien" -#. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 -msgid "Selection from Path" -msgstr "Opprett utval frå bane" +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 +msgid "_3D Transform" +msgstr "_3D-transformering" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Baneverktøyet: Opprett og rediger banar" +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +msgctxt "undo-type" +msgid "3D Transform" +msgstr "3D-transformering" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 -msgid "Pat_hs" -msgstr "_Banar" +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 +msgid "3D transformation" +msgstr "3D-transformering" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252 -msgid "The active path is locked." -msgstr "Den aktive banen er låst" +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 -msgid "Add Stroke" -msgstr "Legg til strøk" +#. vanishing-point frame +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 +msgid "Vanishing Point" +msgstr "Forsvinningspunkt" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367 -msgid "Add Anchor" -msgstr "Legg til anker" +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 +#| msgid "_X:" +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393 -msgid "Insert Anchor" -msgstr "Set inn anker" +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +msgid "Z" +msgstr "Z" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424 -msgid "Drag Handle" -msgstr "Dra handtak" +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 +msgid "Rotation axis order" +msgstr "Rekkjefølgje på roteringsaksane" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455 -msgid "Drag Anchor" -msgstr "Dra anker" +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Retning på transformeringa" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473 -msgid "Drag Anchors" -msgstr "Dra anker" +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpoleringsmetode" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 -msgid "Drag Curve" -msgstr "Dra kurve" +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 +msgid "Transform:" +msgstr "Transformer:" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525 -msgid "Connect Strokes" -msgstr "Kopla strøka saman" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 +msgid "Transform" +msgstr "Transformer" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557 -msgid "Drag Path" -msgstr "Dra bane" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 +msgid "Transforming" +msgstr "Transformerer" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568 -msgid "Convert Edge" -msgstr "Konverter kant" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 +msgid "Confirm Transformation" +msgstr "Stadfest transformeringa" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Slett anker" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 +msgid "Transformation creates a very large item." +msgstr "Transformeringa lagar eit svært stort element." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Slett segment" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 +#, c-format +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." +msgstr "" +"Brukar du transformasjonen, vert elementet meir enn %g gonger større enn " +"biletet." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844 -msgid "Move Anchors" -msgstr "Flytt ankera" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 +msgid "Transformation creates a very large image." +msgstr "Transformeringa lagar eit svært stort bilete." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 -msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Klikk for å hente bane for redigering" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 +#, c-format +msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." +msgstr "Brukar du transformeringa vert biletet %g gonger større." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 -msgid "Click to create a new path" -msgstr "Klikk for å opprette ein ny bane." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "Det er ingen lag å transformera." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 -msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Klikk for å oppretta ein ny komponent i banen." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 +msgid "The active layer's position and size are locked." +msgstr "Lasseringa og storleiken på det aktive laget er låst." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 -msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Klikk eller klikk-og-dra for å oppretta eit nytt anker" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 +msgid "The selection does not intersect with the layer." +msgstr "Utvalet har ingen snitt saman med laget." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 -msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankeret rundt." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 +msgid "There is no selection to transform." +msgstr "Det er ingen utval å omforma." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265 -msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytta ankera rundt." +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 +msgid "There is no path to transform." +msgstr "Det er ingen bane å transformera." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 -msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket rundt" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 +msgid "The active path's strokes are locked." +msgstr "Stroka i det aktive laget er låste." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 -msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Klikk-og-dra for å flytta handtaket symmetrisk" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 +msgid "The active path has no strokes." +msgstr "Den aktive banen har ingen strøk." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "Klikk og dra for å endra forma på kurva" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 +msgid "The current transform is invalid" +msgstr "Den gjeldande transformeringa er ugyldig" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273 -#, c-format -msgid "%s: symmetrical" -msgstr "%s: symmetrisk" +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 +msgid "Unified Transform" +msgstr "Sameint transformering" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278 -msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "Klikk og dra for å flytta komponenten" +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" +msgstr "" +"Verktøy med fleire transformeringar. Transformer eit lag, eit utval eller " +"ein bane" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286 -msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "Klikk og dra for å flytta banen." +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 +msgid "_Unified Transform" +msgstr "_Sameint transformering" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290 -msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Klikk for å sette inn eit anker i banen" +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unified Transform" +msgstr "Sameint transformering" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298 -msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Klikk for å sletta dette ankeret." +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 +msgid "Unified transform" +msgstr "Sameint transformering" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302 -msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "Klikk for å kopla dette ankeret saman med det valde endepunktet." +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"Bane til utval \n" +"%s: Legg til\n" +"%s: Trekk frå\n" +"%s: Snitt" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307 -msgid "Click to open up the path" -msgstr "Klikk for å opna banen." +#. Create a selection from the current path +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 +msgid "Selection from Path" +msgstr "Opprett utval frå bane" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "Baneverktøyet: Opprett og rediger banar" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311 -msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Klikk for å gjera denne noden vinkla." +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 +msgid "Pat_hs" +msgstr "_Banar" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812 -msgid "Delete Anchors" -msgstr "Slett anker" +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 +msgid "There is no active layer or channel to fill" +msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å fylla" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Det er ingen aktive lag eller kanalar å teikna på" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Åtferd" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 -msgid "Effect Strength" -msgstr "Effektstyrke" - -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "Effektstorleik" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "Hardleik på effekten" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +msgid "Strength" +msgstr "Styrke" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +msgid "Effect Strength" +msgstr "Effektstyrke" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 +msgid "Stroke Spacing" +msgstr "Strek opp avstandane" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 +msgid "Abyss policy" +msgstr "Abyss-policy" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 +msgid "Out-of-bounds sampling behavior" +msgstr "Samplingsåtferd utføre grensene" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +msgid "High quality preview" +msgstr "Førehandsvisinga i høg kvalitet" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +msgid "Use an accurate but slower preview" +msgstr "Bruk ei nøyaktig med saktare førehandsvising" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +msgid "Real-time preview" +msgstr "Førehandsvisinga i sanntid" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +msgid "Render preview in real time (slower)" +msgstr "Lagar førehandsvising i sanntid (saktare)" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +msgid "During motion" +msgstr "Ved rørsle" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +msgid "Apply effect during motion" +msgstr "Bruk effekten ved rørsle" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodisk" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +msgid "Apply effect periodically" +msgstr "Bruk effekten periodisk" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +msgid "Rate" +msgstr "Grad" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +msgid "Periodic stroke rate" +msgstr "Periodisk strøkfrekvens" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 +msgid "Frames" +msgstr "Rammer" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "Talet på animasjonsrammer" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192 -msgid "Strength" -msgstr "Styrke" +#. the stroke frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 +msgid "Stroke" +msgstr "Strøk" #. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222 -msgid "Frames" -msgstr "Rammer" - -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 msgid "Create Animation" msgstr "Lag animasjon" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 msgid "Warp Transform" msgstr "Forvrenging" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Forvrenging: Deformer med ulike verktøy" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 msgid "_Warp Transform" msgstr "_Forvrenging" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Forvreng verktøystrøka" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 msgid "Cannot warp layer groups." -msgstr "Kan ikkje forvrenga laggrupper" +msgstr "Kan ikkje forvrenga laggrupper." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 +msgid "No stroke events selected." +msgstr "Inga strøkhending vald." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 +msgid "No warp to erase." +msgstr "Ingen forvrenging for å sletta." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 +msgid "No warp to smooth." +msgstr "Ingen forvrenging for å gjera mjukare." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 msgid "Warp transform" msgstr "Forvrenging" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 msgid "Please add some warp strokes first." -msgstr "Lag nokre forvrengingsstrøk først" +msgstr "Lag nokre forvrengingsstrøk først." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Teiknar ramme %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Ramme %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 msgid "Frame" msgstr "Ramme" -#: ../app/tools/tools-enums.c:89 -#, fuzzy -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Add / Transform" -msgstr "Transformer" +#: ../app/tools/tools-enums.c:25 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill whole selection" +msgstr "Fyll heile utvalet" -#: ../app/tools/tools-enums.c:90 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Move" -msgstr "Flytt" +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill similar colors" +msgstr "Fyll liknande fargar" -#: ../app/tools/tools-enums.c:91 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill by line art detection" +msgstr "Fyll ved oppdaging av strekteikning" -#: ../app/tools/tools-enums.c:181 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Sideforhold" +#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +msgctxt "line-art-source" +msgid "All visible layers" +msgstr "Alle synlege lag" -#: ../app/tools/tools-enums.c:182 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Width" -msgstr "Breidde" +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Active layer" +msgstr "Aktivt lag" -#: ../app/tools/tools-enums.c:183 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Height" -msgstr "Høgde" +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer below the active one" +msgstr "Laget under det aktive laget" -#: ../app/tools/tools-enums.c:184 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Storleik" +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer above the active one" +msgstr "Laget over det aktive laget" -#: ../app/tools/tools-enums.c:213 +#: ../app/tools/tools-enums.c:89 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Frihandsutval" -#: ../app/tools/tools-enums.c:214 +#: ../app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Fast storleik" -#: ../app/tools/tools-enums.c:215 +#: ../app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Uendra proporsjonar" -#: ../app/tools/tools-enums.c:244 +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Lag" -#: ../app/tools/tools-enums.c:245 +#: ../app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Utval" -#: ../app/tools/tools-enums.c:246 +#: ../app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Bane" -#: ../app/tools/tools-enums.c:275 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Design" -msgstr "Lag ny" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:276 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:277 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Move" -msgstr "Flytt" +#: ../app/tools/tools-enums.c:124 +msgctxt "transform-type" +msgid "Image" +msgstr "Bilete" -#: ../app/tools/tools-enums.c:339 +#: ../app/tools/tools-enums.c:217 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Teikna forgrunn" -#: ../app/tools/tools-enums.c:340 +#: ../app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Teikna bakgrunn" -#: ../app/tools/tools-enums.c:341 +#: ../app/tools/tools-enums.c:219 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Teikna ukjend" -#: ../app/tools/tools-enums.c:374 +#: ../app/tools/tools-enums.c:247 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:248 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtone" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:277 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Focal length" +msgstr "Fokallengde" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to image)" +msgstr "Felt som skal visast (relativt til biletet)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Keep it short. +#: ../app/tools/tools-enums.c:281 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (image)" +msgstr "FSV (bilete)" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to item)" +msgstr "Felt som skal visast (relativt til elementet)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Keep it short. +#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (item)" +msgstr "FOV (element)" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:318 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Flytt pikslar" -#: ../app/tools/tools-enums.c:375 +#: ../app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Utvid området" -#: ../app/tools/tools-enums.c:376 +#: ../app/tools/tools-enums.c:320 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Krymp området" -#: ../app/tools/tools-enums.c:377 +#: ../app/tools/tools-enums.c:321 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "Kvervla med klokka" -#: ../app/tools/tools-enums.c:378 +#: ../app/tools/tools-enums.c:322 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Kvervla mot klokka" -#: ../app/tools/tools-enums.c:379 +#: ../app/tools/tools-enums.c:323 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Visk ut forvrenginga" -#: ../app/tools/tools-enums.c:380 +#: ../app/tools/tools-enums.c:324 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Mjuk opp forvrenginga" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Endra namn på bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Flytt banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Skaler banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Endra storleik på banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Spegelvend banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Roter banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Transformer banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "Fyll banen" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Strek opp bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Bane til utval" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Reorganiser bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Løft bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Løft banen til toppen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Senk bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Senk banen til botnen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Banen kan ikkje løftast høgare." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 msgid "Move Path" msgstr "Flytt banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 msgid "Flip Path" msgstr "Spegelvend banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 msgid "Rotate Path" msgstr "Roter banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 msgid "Transform Path" msgstr "Transformer banen" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "Feil ved skriving av SVG-fila «%s»: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "Importer banar" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "Importert bane" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Fann ingen banar i «%s»" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Fann ingen banar i bufferen" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Forsøket på å importera banar frå «%s»: %s lukkast ikkje." +msgstr "Forsøket på å importera banar frå «%s»: %s lukkast ikkje" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 msgid "_Search:" msgstr "_Søk:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 msgid "Shortcut" msgstr "Snarveg" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Endring av snarveg mislukka." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Konflikt mellom snarvegar" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 -msgid "_Reassign shortcut" +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "_Tilordna snarveg på nytt" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Svarvegen «%s» er i bruk frå før av «%s» frå «%s»-gruppa." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Tilordning av snarvegen på nytt vil fjerna han frå «%s»." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Ugyldig snarveg." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 msgid "F1 cannot be remapped." -msgstr "Banen kan ikkje senkast lågare." +msgstr "F1 kan ikkje brukast på nytt." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 +#, c-format +msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." +msgstr "Alt+%d er rukt for å byta til vising %d og kan ikkje brukast på nytt." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Fjerning av snarveg mislukka." @@ -17098,191 +25493,359 @@ msgstr "Form:" msgid "Spikes" msgstr "Spissar" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Sideforhold" - #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prosent av penselbreidda" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 +msgid "Clipboard" +msgstr "Utklippstavle" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Legg gjeldande farge inn i fargeloggen" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 msgid "Available Filters" msgstr "Tilgjengelege filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Flytt det valde filteret opp" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Flytt det valde filteret ned" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277 -msgid "Active Filters" -msgstr "Aktive filter" - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Tilbakestill det valde filteret til normalverdiane" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Legg «%s» i lista over aktive filter." +msgstr "Legg «%s» i lista over aktive filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Fjern «%s» frå lista med aktive filter." +msgstr "Fjern «%s» frå lista med aktive filter" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 msgid "No filter selected" msgstr "Ingen filter vald" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268 -msgid "" -"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " -"CSS color names." -msgstr "" -"Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka " -"CSS fargenamn. Skriv første bokstaven i fargen for å få opp lista." - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 -msgid "Red:" -msgstr "Raud:" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614 -msgid "Green:" -msgstr "Grøn:" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615 -msgid "Blue:" -msgstr "Blå:" +#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 +#| msgid "_X:" +msgctxt "Coordinates" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 +#| msgid "_Y:" +msgctxt "Coordinates" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 +msgctxt "Coordinates" +msgid "n/a" +msgstr "i/t" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 +#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 +msgctxt "Grayscale" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 +msgctxt "Alpha channel" +msgid "A:" +msgstr "A:" + +#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#| msgid "Red:" +msgctxt "RGB" +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 +msgctxt "RGB" +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 +#| msgid "Box:" +msgctxt "RGB" +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 +msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Indeks:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 +#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 +#| msgid "Hex:" +msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" -msgstr "Hex:" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643 -msgid "Hue:" -msgstr "Kulør:" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644 -msgid "Sat.:" -msgstr "Met.:" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667 -msgid "Cyan:" -msgstr "Cyanblå:" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668 -msgid "Magenta:" -msgstr "Magentaraud:" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669 -msgid "Yellow:" -msgstr "Gul:" - -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670 -msgid "Black:" -msgstr "Svart:" +msgstr "Heks:" + +#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 +#| msgid "H" +msgctxt "HSV color space" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 +msgctxt "HSV color space" +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +msgctxt "HSV color space" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 +msgctxt "LCH color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 +msgctxt "LCH color space" +msgid "C*:" +msgstr "C*:" + +#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 +msgctxt "LCH color space" +msgid "h°:" +msgstr "h°:" + +#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 +msgctxt "Lab color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 +msgctxt "Lab color space" +msgid "a*:" +msgstr "a*:" + +#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 +msgctxt "Lab color space" +msgid "b*:" +msgstr "b*:" + +#. TRANSLATORS: x from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#| msgid "Box:" +msgctxt "xyY color space" +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#. TRANSLATORS: y from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 +msgctxt "xyY color space" +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#. TRANSLATORS: Y from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 +#| msgid "_Y:" +msgctxt "xyY color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#| msgid "_Y:" +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "u':" +msgstr "u':" + +#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "v':" +msgstr "v':" + +#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 +msgctxt "CMYK" +msgid "C:" +msgstr "C:" + +#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 +msgctxt "CMYK" +msgid "M:" +msgstr "M:" + +#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 +#| msgid "_Y:" +msgctxt "CMYK" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 +msgctxt "CMYK" +msgid "K:" +msgstr "K:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 +msgctxt "Color value" +msgid "n/a" +msgstr "i/t" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 msgid "Color index:" msgstr "Fargeindeks:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML-notasjon:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "Rediger fargekartoppføring nr. %d" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "Rediger fargekartoppføringa" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Berre indekserte bilete har fargekart." -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -msgid "Palette" -msgstr "Palett" +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +msgctxt "compression" +msgid "Best performance" +msgstr "Best yting" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +msgctxt "compression" +msgid "Balanced" +msgstr "Balansert" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +msgctxt "compression" +msgid "Best compression" +msgstr "Beste komprimering" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mindre førehandsvisingar" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 msgid "Larger Previews" msgstr "Større førehandsvisingar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Avslå handlingar frå denne kontrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 msgid "_Enable this controller" msgstr "aktiver _denne kontrollen" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 msgid "Event" msgstr "Hending" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 msgid "_Grab event" msgstr "_Hent hending" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Vel den neste hendinga som skal kome frå kontrollaren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 +msgid "_Edit event" +msgstr "_Rediger hending" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 +msgid "_Clear event" +msgstr "_Tøm hending" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Fjern handlinga tillagt «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Tilordn handlinga til «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Vel handling for hendinga «%s»" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Vel hendingshandling for kontrollen" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 +msgid "Enabled" +msgstr "Slått på" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 +msgid "Debug events" +msgstr "Feilfinningshendingar" + #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 @@ -17336,7 +25899,7 @@ msgid "Keyboard Events" msgstr "Tastaturhendingar" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "Klar" @@ -17361,17 +25924,17 @@ msgstr "Flytt den valde kontrollaren opp" msgid "Move the selected controller down" msgstr "Flytt den valde kontrollaren ned" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "Legg «%s» til i lista over aktive kontrollar." +msgstr "Legg «%s» til i lista over aktive kontrollelement" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Fjern «%s» frå lista over aktive kontrollar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -17380,7 +25943,7 @@ msgstr "" "Du kan berre ha ein aktiv tastaturkontrollerar.\n" "Du har ein tastaturkontrollerar frå før i lista over kontrollar." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -17389,7 +25952,7 @@ msgstr "" "Du kan berre ha ein aktiv hjulkontroll.\n" "Du har ein hjulkontroll frå før i lista over kontrollar." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" @@ -17399,24 +25962,24 @@ msgstr "" "\n" "Du har ein musekontrollerar frå før i lista over kontrollar." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller?" -msgstr "Fjern kontrollaren?" +msgstr "Fjerna kontrollelementet?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 -msgid "Disable Controller" -msgstr "Kopla ut kontrollaren" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 +msgid "_Disable Controller" +msgstr "_Kopla ut kontrollelementet" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 -msgid "Remove Controller" -msgstr "Fjern kontrollaren" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 +msgid "_Remove Controller" +msgstr "_Fjern kontrollelementet" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Fjern kontrollaren «%s»" +msgstr "Fjerna kontrollelementet «%s»?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -17429,70 +25992,70 @@ msgstr "" "Valet «Deaktiver kontrollaren» gjer at kontrollaren ikkje vert brukt, utan å " "fjerna han." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Innstillingar for inndatakontrollaren" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 msgid "Button 8" msgstr "Knapp 8" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 msgid "Button 9" msgstr "Knapp 9" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 msgid "Button 10" msgstr "Knapp 10" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 msgid "Button 11" msgstr "Knapp 11" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 msgid "Button 12" msgstr "Knapp 12" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Museknappar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 msgid "Mouse Button Events" msgstr "Museknapphandlingar" @@ -17518,63 +26081,569 @@ msgstr "Rull opp" msgid "Scroll Down" msgstr "Rull ned" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Rull venstre" +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Rull venstre" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Rull høgre" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Musehjul" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "Musehjulhandlingar" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +msgid "Copy Bug Information" +msgstr "Kopier feilinformasjonen" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "Opna feilsporaren" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 +msgid "See bug details" +msgstr "Sjå feildetaljar" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 +msgid "Go to _Download page" +msgstr "Gå til _nedlastingssida" + +#. Recommend an update. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Ein ny versjon av GIMP (%s) vart sleppt på %s.\n" +"Du bør oppdatera." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 +msgid "You are running an unsupported version!" +msgstr "Du køyrer ein versjon utan støtte!" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgstr "" +"For å hjelpa til med å gjera GIMP betre, kan du rapportera feilen med desse " +"enkle stega:" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " +msgstr "Kopier feilinformasjonen til utklippstavla ved å trykkja " + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 +msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " +msgstr "Opna feilsporaren i nettlesaren ved å trykkja på " + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +msgid "Create a login if you don't have one yet." +msgstr "Lag ei innlogging om du ikkje alt har gjort det." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." +msgstr "Lim inn innhaldet frå utklippstavla i ein ny feilrapport." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." +msgstr "" +"Legg til relevant informasjon på engelsk i feilrapporten som forklarar kva " +"du gjorde då denne feilen oppstod." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "" +"Denne feilen kan ha sett GIMP i ein inkonsekvent tilstand. Det vert tilrådd " +"å lagra arbeidet og opna GIMP på nytt." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "" +"Du kan også lukka dialogvindauget direkte, men den beste måten å forbetra " +"programmet er å senda inn rapporten." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "Kopier og lim inn heile feildataa i rapporten til utviklarane" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Operativsystemet har ikkje meir minne eller resursar." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Fann ikkje den spesifiserte fila." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Fann ikkje den spesifiserte banen." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"Ugyldig .exe-fil (ikkje-Microsoft Win32 .exe eller feil i .exe-biletet)." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Operativsystemet neta tilgang til den spesifiserte fila." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Filnamnassosieringa er ufullstendig eller ugyldig." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE-transaksjonen arbeider" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE-transaksjonen mislukkast." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "Overføringstida for DDE er ute." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Fann ikkje den spesifiserte DLL-en." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Ingen program er assosierte med den gjevne filutvidinga." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Det var ikkje nok minne til å fullføra operasjonen." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Det har oppstått eit delingsbrot." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Ukjend Microsoft Windows-feil." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Greidde ikkje å opna «%s»: %s" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 +#, c-format +msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" +msgstr "GIMP krasja med ein fatal feil: %s" + +#. First error. Let's just display it. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 +#, c-format +msgid "GIMP encountered an error: %s" +msgstr "GIMP oppdaga ein feil: %s" + +#. Let's not display all errors. They will be in the bug report +#. * part anyway. +#. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 +#, c-format +msgid "GIMP encountered several critical errors!" +msgstr "GIMP oppdaga fleire kritiske feil!" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 +msgid "_Restart GIMP" +msgstr "Start _GIMP på nytt" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Occupied" +msgstr "Oppteke" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 +msgid "Tile cache occupied size" +msgstr "Oppteken plass for vekselfila" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 +msgid "Maximal tile cache occupied size" +msgstr "Høgste okkuperte storleik for mellomlagringa av fliser" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Limit" +msgstr "Grense" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 +msgid "Tile cache size limit" +msgstr "Største storleik på vekselfila" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 +msgid "Tile cache compression ratio" +msgstr "Komprimeringsforholdet for fliselageret" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Hit/Miss" +msgstr "Treff/Bom" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 +msgid "Tile cache hit/miss ratio" +msgstr "Treff/bom-forholdet på flisvekslinga" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 +msgid "Swap file occupied size" +msgstr "Brukt storleik på vekselfila" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 +msgid "Swap file size" +msgstr "Storleik på vekselfila" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 +msgid "Swap file size limit" +msgstr "Avgrensa storleik på vekselfila" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queued" +msgstr "Sett i kø" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 +msgid "Size of data queued for writing to the swap" +msgstr "Storleiken på data i kø for skriving til vekselfila" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue stalls" +msgstr "Køen steiler" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgstr "" +"Kor mange gongar skrivinga til vekselfila er stoppa på grunn av full kø" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue full" +msgstr "Køen er full" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 +msgid "Whether the swap queue is full" +msgstr "Om vekselkøen er full" + +#. Translators: this is the past participle form of "read", +#. * as in "total amount of data read from the swap". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read" +msgstr "Les" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 +msgid "Total amount of data read from the swap" +msgstr "Kor mykje data som er lese frå vekselfila" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read throughput" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 +msgid "The rate at which data is read from the swap" +msgstr "Farten som data vert lesne frå vekselfila" + +#. Translators: this is the past participle form of "write", +#. * as in "total amount of data written to the swap". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Written" +msgstr "Skrive" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 +msgid "Total amount of data written to the swap" +msgstr "Kor mykje data som er skrive til vekselfila" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Write throughput" +msgstr "Skriv gjennomstreking" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 +msgid "The rate at which data is written to the swap" +msgstr "Farten som data vert skrivne tilvekselfila" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 +msgid "Swap compression ratio" +msgstr "Byt komprimeringsforhold" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Usage" +msgstr "Bruk" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 +msgid "Total CPU usage" +msgstr "Totalt CPU-bruk" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 +msgid "Whether the CPU is active" +msgstr "Om CPU er aktiv" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 +msgid "Total amount of time the CPU has been active" +msgstr "Kor lenge CPU har vor aktiv totalt" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Used" +msgstr "Brukt" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 +msgid "Amount of memory used by the process" +msgstr "Kor mykje minne som er brukt av prosessen" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Available" +msgstr "Tilgjengeleg" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 +msgid "Amount of available physical memory" +msgstr "Mengda av tilgjengeleg fysisk minne" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 +msgid "Physical memory size" +msgstr "Fysisk minnestorleik" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Mipmapped" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 +msgid "Total size of processed mipmapped data" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Assigned" +msgstr "Tilordna" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 +msgid "Number of assigned worker threads" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 +msgid "Number of active worker threads" +msgstr "Talet på aktive arbeidartrådar" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Async" +msgstr "Asynkron" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Rull høgre" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 +msgid "Number of ongoing asynchronous operations" +msgstr "Talet på køyrande asynkrone operasjonar" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Musehjul" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Tile" +msgstr "Flis" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 -msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Musehjulhandlingar" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 +msgid "Total size of tile memory" +msgstr "Total minnestorleik" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Scratch" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 +msgid "Total size of scratch memory" +msgstr "" + +#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal +#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "TempBuf" +msgstr "TempBuf" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 +msgid "Total size of temporary buffers" +msgstr "Totalstorleik på mellombels bufferar" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Cache" +msgstr "Mellomlager" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 +msgid "In-memory tile cache" +msgstr "Mellomlager for fliser i minne" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Swap" +msgstr "Veksel" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 +msgid "On-disk tile swap" +msgstr "Vekselfil på disk for fliser" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-bruk" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Memory" +msgstr "Minne" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 +msgid "Memory usage" +msgstr "Minnebruk" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Cache" +msgstr "Mellomlager" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Misc" +msgstr "Ymse" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 +msgid "Miscellaneous information" +msgstr "Ymse informasjon" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 +msgid "Select fields" +msgstr "Vel felt" + +#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "N/A" +msgstr "I/T" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured +#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" +#. * is an abbreviation for "per second". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#, c-format +msgid "%g/s" +msgstr "%g/s" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. +#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a +#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an +#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read +#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 -msgid "Save" -msgstr "Lagra" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +msgid "N/A" +msgstr "I/T" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 -msgid "Revert" -msgstr "Tilbakestill" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +msgid "Resolving symbol information..." +msgstr "Løyser symbolinformasjon…" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (berre for lesing)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 msgid "Delete the selected device" msgstr "Slett det valde utsyret" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Slett innstillingane for utstyret" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Slette \"%s\"?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -17582,26 +26651,32 @@ msgstr "" "Du er i ferd med å slette innstillingane for dette utstyret.\n" "Neste gong det vert brukt, vil normalinnstillingane verta brukte." -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 +msgid "Pressure curve" +msgstr "Trykkurve" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" msgstr "X-helling" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" msgstr "Y-helling" -#. Wheel as in mouse or input device wheel -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 -msgid "Wheel" -msgstr "Hjul" +#. Wheel as in mouse or input device wheel. +#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. +#. * See bug 791455. +#. +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +msgid "Wheel/Rotation" +msgstr "Hjul / Rotering" #. the axes #. The axes of an input device @@ -17615,7 +26690,7 @@ msgid "Keys" msgstr "Tastar" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 #, c-format msgid "none" msgstr "ingen" @@ -17627,7 +26702,7 @@ msgid "%s Curve" msgstr "%s kurve" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "_Tilbakestill kurve" @@ -17636,16 +26711,16 @@ msgstr "_Tilbakestill kurve" msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Aksen «%s» har inga kurve" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 msgid "Save device status" msgstr "Lagra status for eininga" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d" @@ -17658,16 +26733,16 @@ msgstr "Filnamnet har ukjent filutviding." msgid "File Exists" msgstr "Fila finst" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_Bytt" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Ei fil med namnet «%s» finst frå før." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Vil du bytte ut dette biletet med det biletet du lagrar?" @@ -17693,7 +26768,7 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 msgid "Configure this tab" msgstr "Innstillingar for fanen" @@ -17709,38 +26784,51 @@ msgstr "" "Når denne er slått på, vil dialogvindauget automatisk følgje biletet du " "arbeider med." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "Lås pikslar" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" msgstr "Lås plassering og storleik" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 -msgid "Mapping matrix" -msgstr "Mappeoversikt" +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 +msgid "Cannot select item while a floating selection is active." +msgstr "Kan ikkje velja eit element når eit flytande utval er aktivt." -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "Fart" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "Ton ut/inn" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 +msgid "Mapping matrix" +msgstr "Mappeoversikt" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikon:" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +msgid "Wheel / Rotation" +msgstr "Hjul / Rotasjon" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 msgid "Too many error messages!" msgstr "For mange feilmeldingar!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Meldingane er vidaresendt til stderr." @@ -17748,137 +26836,157 @@ msgstr "Meldingane er vidaresendt til stderr." #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Melding frå %s" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "Mappe for bileteksport" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "Etter filutvidinga" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "Alle eksportbilete" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:745 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:750 -msgid "All images" -msgstr "Alle biletfilene" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 +msgid "Show _All Files" +msgstr "Vis _alle filene" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:946 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Vel fil_type (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Vel fil_type" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 msgid "Extensions" msgstr "Utvidingar" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" msgstr "Fyllfarge" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "K_antutjamning" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Farge på det venstre endepunktet" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Farge på venstre endepunktet av fargeovergangen" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Farge for _høgre endepunkt" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Farge på høgre endepunktet av utvalssegmenet" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Skala: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "Synleg område [%0.6f - %0.4f]" +msgstr "Synleg område [%0.4f - %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Posisjon: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Luminans: %0.3f Dekkevne: %0.3f" +msgstr "Luminans: %0.1f Dekkevne: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Forgrunnsfarge sett til:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 msgid "Background color set to:" msgstr "Bakgrunnsfarge sett til:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-dra: flytt og komprimer" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 msgid "Drag: move" msgstr "Dra: flytt" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-klikk: utvid utvalet" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 msgid "Click: select" msgstr "Klikk: vel" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klikk: vel Dra: flytt" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Posisjon for handtak: %0.6f" +msgstr "Posisjon for handtak: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "Avstand: %0.6f" +msgstr "Avstand: %0.4f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" @@ -17900,23 +27008,15 @@ msgstr "Endra bakgrunnsfargen for rutenettet" msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrunnsfarge:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 -msgid "Width" -msgstr "Breidde" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 -msgid "Height" -msgstr "Høgde" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:299 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "Help browser is missing" msgstr "Hjelplesaren manglar" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:300 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP sin hjelplesar er ikkje tilgjengeleg." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:301 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -17924,31 +27024,46 @@ msgstr "" "Det ser ut til at programtillegget for GIMP sin hjelplesar manglar i denne " "installasjonen. Du kan i staden bruka nettlesaren for å sjå hjelpsidene." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:347 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Hjelp_lesaren startar ikkje" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:348 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Fekk ikkje starta programtillegget for GIMP sin hjelplesar." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:375 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "Du kan i staden bruka nettlesaren for å sjå hjelpsidene." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Bruk _nettlesar" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:625 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Finn ikkje GIMP-handboka" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:632 -msgid "_Read Online" -msgstr "Les frå _Internett" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." +msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert i språket ditt." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:656 -msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." -msgstr "Brukarhandboka til GIMP er ikkje innstallert på denne maskinen" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +msgid "Read Selected _Language" +msgstr "Les vald _språk" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +msgid "Available manuals..." +msgstr "Tilgjengelege handbøker…" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." +msgstr "" +"Du kan anten velja ei handbok i eit anna språk eller brukar nettversjonen." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:659 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -17956,58 +27071,102 @@ msgstr "" "Du kan anten innstallera hjelppakka eller setja førehandsinnstillingane slik " "at du brukar nettversjonen av hjelp." -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +msgid "Read _Online" +msgstr "Les frå _Internett" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Mean:" msgstr "Middelverdi:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Std dev:" msgstr "Standardavvik:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Median:" msgstr "Median:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Pixels:" msgstr "Pikslar:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Count:" msgstr "Talde:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Percentile:" msgstr "Prosentil:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 +msgid "Histogram channel" +msgstr "Histogramkanal" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 +msgid "Show values in linear space" +msgstr "Vis verdiar i lineært rom" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 +msgid "Show values in perceptual space" +msgstr "Vis verdiar i perseptuelt rom" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 msgid "From File..." msgstr "Frå fil …" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 msgid "From Named Icons..." msgstr "_Frå namngjeve ikon …" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Kopier ikon til utklippstavla" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Lim inn ikon frå utklippstavla" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 msgid "Load Icon Image" msgstr "Hent inn ikonbilete" +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 +msgid "Guess icon size from resolution" +msgstr "Giss ikonstorleiken ut frå oppløysinga" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 +msgid "Use icon size from the theme" +msgstr "Bruk ikonstorleiken frå temaet" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 +msgid "Custom icon size" +msgstr "Tilpassa ikonstorleik" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small" +msgstr "Små" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium" +msgstr "Middels" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large" +msgstr "Store" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge" +msgstr "Ekstra stor" + #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -msgid "Use default comment" -msgstr "Bruk standardmerknad" +msgid "Use _default comment" +msgstr "Bruk _standardmerknad" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" @@ -18017,267 +27176,202 @@ msgstr "" "Bytt ut dei gjeldande biletmerknadene med merknadene sett i Rediger → " "Brukarinnstillingar → Standardinnstillingar for bilete." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "Storleik i pikslar:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Utskriftstorleik:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløysing:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Fargemodell:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 msgid "Precision:" msgstr "Presisjon:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "File Name:" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Filnamn:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 msgid "File Size:" msgstr "Filstorleik:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "File Type:" -msgstr "Filtype: " +msgstr "Filtype:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "Size in memory:" msgstr "Storleik i minne:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Undo steps:" msgstr "Angringar:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Redo steps:" msgstr "Gjentakingar:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Number of pixels:" -msgstr "Talet på pikslar" +msgstr "Talet på pikslar:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of layers:" msgstr "Talet på lag:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of channels:" msgstr "Talet på kanalar:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 msgid "Number of paths:" msgstr "Talet på banar:" -#. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikslar/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:456 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 msgid "colors" msgstr "fargar" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765 msgid "Lock:" -msgstr "Lås: " +msgstr "Lås:" -#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252 +#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" msgstr "Systemspråk" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 +#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 +msgid "Switch to another group of modes" +msgstr "Bytt til ei anna modusgruppe" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Lås alfakanalen" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Meldinga gjentatt ei gong." msgstr[1] "Meldinga gjentatt %d gonger." -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71 +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "Funne automatisk" #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 msgid "Detach dialog from canvas" -msgstr "" +msgstr "Losna dialogvindauget frå lerretet" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolonner:" - -#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 -msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her" - -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432 -#, fuzzy -msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "Vel ein operasjon frå nedtrekkslista ovanfor" - -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 -msgid "Progress" -msgstr "Framgang" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168 -msgid "Pick coordinates from the image" -msgstr "Plukk koordinata frå biletet" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301 -msgid "Clockwise" -msgstr "Med klokka" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387 -msgid "Source Range" -msgstr "Kjeldeområde" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398 -msgid "Destination Range" -msgstr "Målområde" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409 -#, fuzzy -msgid "Gray Handling" -msgstr "Dra handtak" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547 -msgid "Red channel" -msgstr "Raudkanal" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571 -msgid "Green channel" -msgstr "Grønkanal" - -#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595 -msgid "Blue channel" -msgstr "Blåkanal" +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 +msgid "Set the number of columns" +msgstr "Set talet på kolonnar" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113 -msgid "New Seed" -msgstr "Nytt frø" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295 -msgid "Pick color from the image" -msgstr "Hent farge frå biletet" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398 -msgid "This operation has no editable properties" -msgstr "Denne operasjonen har ingen eigenskapar som kan redigerast" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468 -msgid "1,700 K – Match flame" -msgstr "1,700 K – Fyrstikkflamme" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469 -msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" -msgstr "1,850 K – Stearinlysflamme, soloppgang/nedgang" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470 -msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" -msgstr "3,000 K – Mjuk (eller varm) kompakt fluorescerande lampe" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471 -msgid "3,300 K – Incandescent lamps" -msgstr "3,300 K – Glødelampe" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472 -msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." -msgstr "3,200 K – Studiolamper, fotoflomlys osv." - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473 -msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" -msgstr "3,350 K – Studio «CP»-lys" - -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474 -msgid "4,100 K – Moonlight" -msgstr "4,100 K – Måneskin" +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Rediger palettfarge" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475 -msgid "5,000 K – D50" -msgstr "5,000 K – D50" +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Rediger palettoppføringa" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476 -msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" -msgstr "5,000 K – Kald kvit/kompakt fluorescerande dagslyslampe" +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 +msgid "The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Det tilhøyrande programtillegget kan ha krasja." -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477 -msgid "5,000 K – Horizon daylight" -msgstr "5,000 K – Dagslys i horisonten" +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Unable to run %s callback.\n" +"%s" +msgstr "" +"Det er uråd å køyra %s ein gong til.\n" +"%s" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478 -msgid "5,500 K – D55" -msgstr "5,500 K – D55" +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "Vel eit bilete i det venstre feltet" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479 -msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" -msgstr "5,500 K – Loddrett dagslys, electronisk blitz" +#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 +msgid "Plug-In" +msgstr "Programtillegg" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480 -msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" -msgstr "6,200 K – Xenon bogelampe" +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 +msgid "Progress" +msgstr "Framgang" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481 -msgid "6,500 K – D65" -msgstr "6,500 K – D65" +#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Display the image's color sample points" +msgid "" +"This image\n" +"has no\n" +"sample points" +msgstr "" +"Dette biletet\n" +"har ingen\n" +"prøvepunkt" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482 -msgid "6,500 K – Daylight, overcast" -msgstr "6,500 K – Daglys, overskya" +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 +msgid "All XCF images" +msgstr "Alle XCF-bilete" -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483 -msgid "7,500 K – D75" -msgstr "7,500 K – D75" +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgstr "Kopla ut komprimeringa slik at XCF-fila kan lesast av %s og seinare." -#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484 -msgid "9,300 K" -msgstr "9,300 K" +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 +msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" +msgstr "Lagra denne _XCF-fila med betre, men saktare, kompresjon" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:149 -msgid "All XCF images" -msgstr "Alle XCF-bilete" +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 +msgid "" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" +msgstr "" +"I grensetilfelle kan betre komprimeringsalgoritmar framleis enda opp med " +"større filer. Det vert tilrådd å kontrollera manuelt" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:270 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format -msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later." -msgstr "Koplar ut komprimeringa slik at XCF-fila kan lesast av %s og seinare." +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgstr "" +"Biletet bruker eigenskapar frå %s og kan ikkje lesast av eldre GIMP-" +"versjonar." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "Metadata vil ikkje vere synlege i GIMP-versjonar eldre enn 2.10." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342 -msgid "Save this XCF file with maximum compatibility" -msgstr "Lagra denne XCF-fila med maksimum kompabilitet" - -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -18288,64 +27382,69 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 -msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "Vel ei innstilling frå lista" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 +msgid "Pick a preset from the list" +msgstr "Vel ei førehandsinnstilling frå lista" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 -msgid "Add settings to favorites" -msgstr "Legg innstillingane i favorittar" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 +msgid "Save the current settings as named preset" +msgstr "" +"Lagra dei gjeldande innstillingar som nemngjevne førehandsinnstillingar" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 -msgid "_Import Settings from File..." -msgstr "_Importer innstillingane frå ei fil …" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 +msgid "Manage presets" +msgstr "Handsam førehandsinnstillingane" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 -msgid "_Export Settings to File..." -msgstr "_Eksporter innstillingane til ei fil …" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 +msgid "_Import Current Settings from File..." +msgstr "_Importer dei gjeldande innstillingane frå ei fil …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 -msgid "_Manage Settings..." -msgstr "_Handter innstillingane …" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 +msgid "_Export Current Settings to File..." +msgstr "_Eksporter dei gjeldande innstillingane til ei fil …" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646 -msgid "Add Settings to Favorites" -msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 +msgid "_Manage Saved Presets..." +msgstr "_Handsam dei lagra førehandsinnstillingane…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649 -msgid "Enter a name for the settings" -msgstr "Skriv eit namn for innstillingane" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 +msgid "Save Settings as Named Preset" +msgstr "Lagra innstillingane som namngjevne førehandsinnstillingar" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 +msgid "Enter a name for the preset" +msgstr "Skriv eit namn for førehandsinnstillingane" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 msgid "Saved Settings" msgstr "Lagra innstillingar" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691 -msgid "Manage Saved Settings" -msgstr "Handter dei lagra innstillingane" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 +msgid "Manage Saved Presets" +msgstr "Handsam dei lagra førehandsinnstillingane" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 -msgid "Import settings from a file" -msgstr "Importer innstillingane frå ei fil" +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +msgid "Import presets from a file" +msgstr "Importer førehandsinnstillingane frå ei fil" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 -msgid "Export the selected settings to a file" -msgstr "Lagra dei markerte innstillingane til ei fil" +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 +msgid "Export the selected presets to a file" +msgstr "Lagra dei markerte førehandsinnstillingane til ei fil" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 -msgid "Delete the selected settings" -msgstr "Slett dei markerte innstillingane" +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 +msgid "Delete the selected preset" +msgstr "Slett den markerte førehandsinnstillinga" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" @@ -18368,7 +27467,7 @@ msgstr "_Koplingsstil:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" -msgstr "_Fugeutfylling:" +msgstr "_Gjæringsgrense:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" @@ -18386,88 +27485,101 @@ msgstr "filter" msgid "enter tags" msgstr "skriv taggar" -#. Seperator for tags +#. Separator for tags #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Avanserte innstillingar" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 msgid "Color _space:" msgstr "Fargem_odell:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 msgid "_Precision:" msgstr "_Presisjon:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400 -msgid "_Fill with:" -msgstr "_Fyll med:" +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 +#| msgid "Gamma" +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +msgid "Color _manage this image" +msgstr "_Farghandsam dette biletet" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 +msgid "Choose A Color Profile" +msgstr "Vel ein fargeprofil" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 +msgid "Co_lor profile:" +msgstr "Farge_profil:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Kommentar:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne samanhengen" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Det ytste elementet i ein tekst må vera , ikkje <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "Innfila «%s» ser ut til å vre avkutta: %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Ugyldige UTF-8 data i fila «%s»." -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 #, c-format -msgid "Writing palette file '%s' failed: %s" -msgstr "Feil ved skriving av palettfila «%s»: %s" +msgid "Writing text file '%s' failed: %s" +msgstr "Feil ved skriving av tekstfila «%s»: %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 msgid "_Use selected font" msgstr "_Bruk vald skrifttype" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 msgid "Change font of selected text" msgstr "Endra skrifttype for den valde teksten" @@ -18508,57 +27620,61 @@ msgstr "Understreking" msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstreking" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Skrifttypen «%s» er utilgjengeleg på dette systemet" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:328 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Klikk for å oppdatera førehandsvisinga\n" -"%s-klikk for å tvinga ny oppdatering sjølv om førehandsvisinga er oppdatert." +"%s-klikk for å tvinga ny oppdatering sjølv om førehandsvisinga er oppdatert" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:345 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 msgid "Pr_eview" msgstr "Før_ehandsvising" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 msgid "No selection" msgstr "Ingen utval" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatyr %d av %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 msgid "Creating preview..." msgstr "Lager førehandsvising …" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88 -msgid "" -"Foreground & background colors.\n" -"The black and white squares reset colors.\n" -"The arrows swap colors.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Forgrunns- og bakgrunnsfargane\n" -"Klikk på dei små, svarte og kvite rutene for å tilbakestilla fargane.\n" -"Klikk på pilene for å bytta om på fargane.\n" -"Klikk på dei store rutene for å opna fargeveljaren." - -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Endra forgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 msgid "Change Background Color" msgstr "Endra bakgrunnsfarge" +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 +msgid "" +"The active foreground color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Den aktive forgrunnsfargen.\n" +"Klikk for å opna dialogvindauget for fargeval." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 +msgid "" +"The active background color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Den aktive baklgrunnsfargen.\n" +"Klikk for å opna dialogvindauget for fargeval." + #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 msgid "" @@ -18570,7 +27686,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "Dra til ein XDS filhandterar for å lagra biletet" +msgstr "Dra til ein XDS filhandsamar for å lagra biletet." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 msgid "" @@ -18596,89 +27712,64 @@ msgstr "" "Den aktive fargeovergangen.\n" "Klikk for å opna overgangsmenyen." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 -msgid "Raise this tool" -msgstr "Løft dette verktøyet" +#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 +msgid "Also in group:" +msgstr "Også i gruppa:" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 +msgid "Create a new tool group" +msgstr "Lag ei ny verktøygruppe" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 -msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Sett dette verktøyet øvst" +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 +msgid "Raise this item" +msgstr "Løft dette elementet" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 -msgid "Lower this tool" -msgstr "Senk dette verktøyet" +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 +msgid "Raise this item to the top" +msgstr "Sett dette elementet øvst" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 -msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "Sett dette verktøyet nedst" +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 +msgid "Lower this item" +msgstr "Senk dette elementet" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 +msgid "Lower this item to the bottom" +msgstr "Sett dette elementet nedst" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 +msgid "Delete this tool group" +msgstr "Slett denne verktøygruppa" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Tilbakestill rekkefølgja og visinga av verktøy" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Lagra førehandsinnstillingane for verktøyet …" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Tilbakestill verktøyforvala" +msgstr "Tilbakestill verktøyforvala…" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Slett verktøyforvala …" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 -msgid "Icon:" -msgstr "Ikon:" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Bruk lagra FG/BG" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Bruk lagra pensel" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Bruk lagra dynamikk" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 -#, fuzzy -msgid "Apply stored MyPaint brush" -msgstr "Bruk lagra pensel" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Bruk lagra fargeovergang" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Bruk lagra mønsterelement" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 -msgid "Apply stored palette" -msgstr "Bruk lagra palett" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:202 -msgid "Apply stored font" -msgstr "Bruk lagra skrifttype" - -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 #, c-format msgid "%s Preset" -msgstr "Forval for %s " +msgstr "Forval for %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Installasjonen av GIMP er ikkje ferdig:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Forsikra deg om at XML-filene for menyen er korrekt installerte." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frå %s: %s" @@ -18687,63 +27778,82 @@ msgstr "Feil i tolkinga av menydefinisjonen frå %s: %s" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Basisbilete ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Lås banestroka" +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 +msgid "Lock path" +msgstr "Lås banen" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 msgid "Lock path position" msgstr "Lås baneplasseringa" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for val av pensel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for å velja dynamikk" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" -msgstr "Opna dialogvindauget for val av pensel" +msgstr "Opna dialogvindauget for val av MyPaint-pensel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for val av mønsterelement" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for val av fargeovergang" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for palettval" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:527 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Opna dialogvindauget for skriftval" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (prøv %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)" +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 +#, c-format +msgid "Built-in grayscale (%s)" +msgstr "Innebygd gråskala (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 +#, c-format +msgid "Built-in RGB (%s)" +msgstr "Innebygd RGB (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 +#, c-format +msgid "Preferred grayscale (%s)" +msgstr "Føretrekt gråskala (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 +#, c-format +msgid "Preferred RGB (%s)" +msgstr "Føretrekt RGB (%s)" + #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" @@ -18755,10 +27865,9 @@ msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 -#, fuzzy msgctxt "circle-background" msgid "Plain" -msgstr "Fyll einsfarga" +msgstr "Einsfarga" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" @@ -18766,135 +27875,123 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "Pixel" -msgstr "piksel" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147 -msgctxt "color-pick-mode" +msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" -msgstr "Vis berre farge" +msgstr "Berre plukk" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" -msgstr "Vel forgrunnsfarge" +msgstr "Set forgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" -msgstr "Vel bakgrunnsfarge" +msgstr "Set bakgrunnsfarge" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Legg til i paletten" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Lineært histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritmisk histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Status nå" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Beskriving" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Ikon og tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Ikon og beskr" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Status og tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" -msgstr "Status og beskr." +msgstr "Status og beskr" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181 +#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF-bilete" -#: ../app/xcf/xcf.c:279 +#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 +msgid "Memory Stream" +msgstr "Minnestraum" + +#: ../app/xcf/xcf.c:283 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Opnar «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:316 +#: ../app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-feil: Har ikkje støtte for XCF-filversjon %dt" -#: ../app/xcf/xcf.c:393 +#: ../app/xcf/xcf.c:384 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Lagrar «%s» …" -#: ../app/xcf/xcf.c:401 +#: ../app/xcf/xcf.c:392 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Lukkar «%s»" -#: ../app/xcf/xcf.c:409 +#: ../app/xcf/xcf.c:410 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Feil ved skriving til «%s»: " -#: ../app/xcf/xcf.c:420 +#: ../app/xcf/xcf.c:504 #, c-format msgid "Error creating '%s': " -msgstr "Feil ved laging av «%s»:" +msgstr "Feil ved laging av «%s»: " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:302 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:250 +msgid "Invalid image mode and precision combination." +msgstr "Ugyldig biletmodus og presisjonskombinasjon." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:375 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -18903,16 +28000,28 @@ msgstr "" "Øydelagde 'exif-data' parasitt oppdaga\n" "Kunne ikkje overføre exif-data: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:349 -#, c-format +#: ../app/xcf/xcf-load.c:412 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated: %s" +"XMP data could not be migrated." msgstr "" "Øydelagde 'gimp-metadata' parasitt oppdaga\n" -"Kunne ikkje overføre XMP-data: %s" +"Kunne ikkje overføre XMP-data." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:535 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." +msgstr "" +"Korrupte XMP metadata vart lagra av ein eldre versjon av GIMP kunne ikkje " +"konverterast og vert ignorerte.\n" +"Viss du ikkje veit kva XNP er, har du truleg ikkje bruk for det. Rapportert " +"feil: %s." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:715 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -18920,14 +28029,14 @@ msgstr "" "Denne XCF-fila er øydelagt. Eg har lasta inn så mykje eg kunne, men fekk " "ikkje med alt." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:546 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:734 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Denne XCF-fila er øydelagt. Det er ikkje råd å lasta inn noko som helst." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:638 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:825 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -18937,26 +28046,505 @@ msgstr "" "lagrar indekserte fargekart feil.\n" "Støtter derimot gråtonekart." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:105 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil." +msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " -msgstr "Greidde ikkje å søkje i XCF-fila:" +msgstr "Greidde ikkje å søkje i XCF-fila: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:99 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " -msgstr "Feil ved skriving til XCF:" +msgstr "Feil ved skriving til XCF: " + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." +msgstr "Feil ved skriving til XCF: Kunne ikkje tilordna %d byte med minne." + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" +msgstr "" +"Feil ved skriving til XCF: Ikkje støtte for BBPC ved skiving av piksel: %d" + +#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +msgid "GIMP Crash Debug" +msgstr "GIMP Crash Debug" #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "round" -msgstr "Rund" +msgstr "rund" #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" -msgstr "mjuke" +msgstr "uklare" + +#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" +#~ msgstr "Skjermbilete som viser kanalmiksing og lagredigering" + +#~ msgid "New Channel Options" +#~ msgstr "Innstillingane for ny kanal" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Paint Dynamics" +#~ msgstr "Penseldynamikk" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Palette Editor" +#~ msgstr "Palettredigering" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Tool presets" +#~ msgstr "Verktøyforval" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the colors" +#~ msgstr "Inverter fargane" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "Inverter lysmengda for kvar piksel" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "E_rode" +#~ msgstr "E_roder" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip horizontally" +#~ msgstr "Spegelvender horisontalt" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip vertically" +#~ msgstr "Spegelvender vertikalt" + +#~ msgid "Dilate" +#~ msgstr "Utvid" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Ton inn/ut …" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +#~ msgstr "Endra malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Paste _Into" +#~ msgstr "Lim inn _i" + +#, c-format +#~ msgid "_Fade %s..." +#~ msgstr "_Ton inn/ut %s …" + +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Ton inn/ut …" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Eksporter" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Eksporter" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias..." +#~ msgstr "K_antutjamning …" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Reduction..." +#~ msgstr "Farge_redusering …" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..." +#~ msgstr "_Strekk kontrast HSV …" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt Tool" +#~ msgstr "_Tekstverktøy" + +#~ msgid "_Feather border" +#~ msgstr "_Mjuk kant" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Path _Tool" +#~ msgstr "_Baneverktøyet" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Synleg" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Lenka" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "_Lås plasseringa" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Sn_ap to Guides" +#~ msgstr "Fest til hjelpel_injene" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Horizontally" +#~ msgstr "Spegelvend vassrett" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Vertically" +#~ msgstr "Spegelvend loddrett" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" +#~ msgstr "Roter 15° mot høgre" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" +#~ msgstr "Roter 90° mot høgre" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Turn upside-down" +#~ msgstr "Snu opp/ned" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" +#~ msgstr "Roter 90° mot venstre" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" +#~ msgstr "Roter 15° mot venstre" + +#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +#~ msgstr "Set pikselformatet for musepeikaren" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "Er denne slått på, vil X-tenaren verta spurd om posisjonen til " +#~ "musepeikaren ved kvar einaste rørsle i staden for å stole på " +#~ "posisjonshintet. Dette skal føre til at teikning med store penslar vert " +#~ "meir nøyaktig. Som oftast vil farten gå noko ned, men på enkelte X-" +#~ "tenarar aukar snodig nok farten. " + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Kulør (HSV)" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Hue (LCH)" +#~ msgstr "Kulør (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Kroma (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Color (LCH)" +#~ msgstr "Farge (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Lysverdi (LCH)" + +#~ msgctxt "color-profile-policy" +#~ msgid "Convert to RGB workspace" +#~ msgstr "Konverter til RGB-fargeområdet" + +#, c-format +#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +#~ msgstr "Mengdetolkar ikkje spesifisert, brukar «%s».\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file:\n" +#~ "Unsupported brush depth %d\n" +#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " +#~ "save it again." +#~ msgstr "" +#~ "Fatal tolkingsfeil i penselfil:\n" +#~ "Ugyldig penseldjupn %d\n" +#~ "GIMP-penslar må vere GRÅ eller RGBA.\n" +#~ "Det kan vere ei forelda penselfil for GIMP. Prøv å lasta ho inn som " +#~ "bilete og lagra ho igjen." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Bland" + +#~ msgid "" +#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space" +#~ msgstr "" +#~ "Valideringa av ICC-profilen mislukka: Fargeprofilen er ikkje for GRÅ-" +#~ "fargerom" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" +#~ msgstr "Konverter bildet til RGB-fargemodell" + +#~ msgid "Convert" +#~ msgstr "Konverter" + +#, c-format +#~ msgid "Fade %s" +#~ msgstr "Ton ut %s" + +#~ msgid "_Fade" +#~ msgstr "_Uttoning …" + +#~ msgid "Expanded as necessary" +#~ msgstr "utvidast etter behov" + +#~ msgid "Clipped to image" +#~ msgstr "klippast etter biletet" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Eigenskapar" + +#~ msgid "_Offset" +#~ msgstr "_Forskyving" + +#~ msgid "_Print simulation profile:" +#~ msgstr "_Skrivarsimuleringsprofil:" + +#~ msgid "_Mode of operation:" +#~ msgstr "_Operasjonsmodus" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Handle Transform tool" +#~ msgstr "_Transformeringsverktøya" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "Biletlag med indekserte fargar vert alltid skalerte utan interpolering. " +#~ "Den valde interpolasjonstypen vil berre ha verknad på kanalar og " +#~ "lagmasker." + +#~ msgid "Link brush size with canvas zoom" +#~ msgstr "Uendra penselstorleik ved forstørring/forminsking av biletet" + +#~ msgid "Posterize" +#~ msgstr "Posterisering" + +#~ msgid "Desaturate" +#~ msgstr "Mindre metning" + +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Bland" + +#~ msgid "Blen_d" +#~ msgstr "_Bland" + +#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +#~ msgstr "Verktøyet for å justera lysstyrke og kontrast" + +#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Importer innstillingane for lysstyrke-kontrast" + +#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Eksporter innstillingane for lysstyrke-kontrast" + +#~ msgid "Adjust Color Balance" +#~ msgstr "Justera fargebalansen" + +#~ msgid "Import Color Balance Settings" +#~ msgstr "Importer innstillingane for fargebalanse" + +#~ msgid "Export Color Balance Settings" +#~ msgstr "Eksporter innstillingane for fargebalanse" + +#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Justeringa av fargebalansen verkar berre på RGB-fargelag." + +#~ msgid "Colorize" +#~ msgstr "Innfarging" + +#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +#~ msgstr "Innfarging: Fargar inn biletet med ein farge " + +#~ msgid "Import Colorize Settings" +#~ msgstr "Importer fargeinnstillingane" + +#~ msgid "Export Colorize Settings" +#~ msgstr "Eksporter fargeinnstillingane" + +#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +#~ msgstr "Innfarging verkar ikkje på gråskalalag." + +#~ msgid "Select Color" +#~ msgstr "Vel farge" + +#~ msgid "Colorize Color" +#~ msgstr "Innfargingsfarge" + +#~ msgid "Pick color from image" +#~ msgstr "Hent farge frå biletet" + +#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +#~ msgstr "Kurveverktøyet: Juster fargekurvene" + +#~ msgid "Import Curves" +#~ msgstr "Importer kurver" + +#~ msgid "Export Curves" +#~ msgstr "Eksporter kurver" + +#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" +#~ msgstr "Avmetting (Fjern fargane)" + +#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#~ msgstr "Avmettinga verkar berre på RGB-fargelag." + +#, c-format +#~ msgid "Flip Type (%s)" +#~ msgstr "Venderetning (%s)" + +#~ msgctxt "undo-desc" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Spegelvend" + +#~ msgid "Click to complete selection" +#~ msgstr "Klikk for å komplettera utvalet" + +#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +#~ msgstr "Juster kulør / lys / metning" + +#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Importer innstillingane for kulør og metning" + +#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Eksporter innstillingane for kulør og metning" + +#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Kulør - metning verkar berre på RGB-fargelag." + +#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +#~ msgstr "Nivåverktøyet: Justerer fargenivåa" + +#~ msgid "Import Levels" +#~ msgstr "Importer nivåa" + +#~ msgid "Export Levels" +#~ msgstr "Eksporter nivåa" + +#~ msgid "The selection is empty." +#~ msgstr "Utvalet er tomt" + +#~ msgid "Reset angle to zero" +#~ msgstr "Tilbakestill vinkelen til null" + +#~ msgid "Reset hardness to default" +#~ msgstr "Tilbakestill hardleik til standard" + +#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +#~ msgstr "Posterisering (reduser talet på fargar)" + +#~ msgid "Import Threshold Settings" +#~ msgstr "Importer nivåinnstillingane" + +#~ msgid "Export Threshold Settings" +#~ msgstr "Eksporter nivåinnstillingane" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Aspect ratio" +#~ msgstr "Sideforhold" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breidde" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Høgde" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Storleik" + +#~ msgid "" +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " +#~ "accepts CSS color names." +#~ msgstr "" +#~ "Hexadesimal fargenotasjon slik som brukt i HTML og CSS. Du kan også bruka " +#~ "CSS fargenamn. Skriv første bokstaven i fargen for å få opp lista." + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Verdi:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Grøn:" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Blå:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "Kulør:" + +#~ msgid "Sat.:" +#~ msgstr "Met.:" + +#~ msgid "Cyan:" +#~ msgstr "Cyanblå:" + +#~ msgid "Magenta:" +#~ msgstr "Magentaraud:" + +#~ msgid "Yellow:" +#~ msgstr "Gul:" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Hjul" + +#~ msgid "All images" +#~ msgstr "Alle biletfilene" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanal:" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Kolonner:" + +#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" +#~ msgstr "Dialogar som kan limast inn kan festast her" + +#~ msgid "Add settings to favorites" +#~ msgstr "Legg innstillingane i favorittar" + +#~ msgid "_Manage Settings..." +#~ msgstr "_Handter innstillingane …" + +#~ msgid "Add Settings to Favorites" +#~ msgstr "Legg innstillingane til i favorittlista" + +#~ msgid "" +#~ "Foreground & background colors.\n" +#~ "The black and white squares reset colors.\n" +#~ "The arrows swap colors.\n" +#~ "Click to open the color selection dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Forgrunns- og bakgrunnsfargane\n" +#~ "Klikk på dei små, svarte og kvite rutene for å tilbakestilla fargane.\n" +#~ "Klikk på pilene for å bytta om på fargane.\n" +#~ "Klikk på dei store rutene for å opna fargeveljaren." + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" @@ -19048,18 +28636,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Use custom palette" #~ msgstr "Bruk sjølvvald palett" -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Foreground color" -#~ msgstr "Forgrunnsfarge" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Bakgrunnsfarge" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Kvit" - #~ msgctxt "fill-type" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Gjennomsikt" @@ -19124,10 +28700,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Vertikal" -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Composite" -#~ msgstr "Samansett" - #~ msgctxt "select-criterion" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Raud" @@ -19184,9 +28756,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Could not delete '%s': %s" #~ msgstr "Klarte ikkje sletta «%s»: %s" -#~ msgid "Foreground Extraction" -#~ msgstr "Trekk ut forgrunnen" - #~ msgid "Hue_Saturation" #~ msgstr "Kulør/_Metning" @@ -19217,9 +28786,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." #~ msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Manglar «magic header»." -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Vent litt …" - #~ msgid "Offset by x/_2, y/2" #~ msgstr "Forskyv med x/_2, y/2" @@ -19255,10 +28821,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Blur" #~ msgstr "Slør" -#~ msgctxt "convolve-type" -#~ msgid "Sharpen" -#~ msgstr "Gjer skarpare" - #~ msgctxt "ink-blob-type" #~ msgid "Circle" #~ msgstr "Sirkel" @@ -19313,9 +28875,6 @@ msgstr "mjuke" #~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" #~ msgstr "Følsemd for gul/blå-komponenten" -#~ msgid "Contiguous" -#~ msgstr "Samanhengande" - #~ msgid "Interactive refinement (%s)" #~ msgstr "Interaktiv forbetring (%s)" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5f206e1..e03addf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,21 +14,23 @@ # Bruno Lopes da Silva , 2018. # Ricardo Silva Veloso , 2018. # Rafael Fontenelle , 2013-2019. +# Rodrigo Costa , 2021. +# Juliano de Souza Camargo , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-18 19:23-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-03 13:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 09:46-0300\n" +"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -85,511 +87,982 @@ msgstr "Edição de fotos no GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" -"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " -"has a few noteworthy improvements:" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " -"boundary" +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 -msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 -msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 -msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 -msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 -msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 -msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Open the palette selection dialog" +msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" +msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 -msgid "HEIF import/export: color profile support" +msgid "" +"\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " +"settings remembered across sessions" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 -msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" +msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 -msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" +msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " -"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " -"available, in particular for curves editing:" +msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 -msgid "Improved curves interaction overall" +msgid "JPEG XL export added" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 -msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 -msgid "Layer support in TIFF" +msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 -msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 -msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +msgid "" +"More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " +"Dicom and Help" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 -msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +msgid "" +"Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " +"color picking on Windows" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " -"Notable improvements include:" +msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" -"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " -"closed line art zones" +"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " +"many bugs and improving format support. Notable changes:" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 -msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " -"and \"by line art detection\"" -msgstr "" +msgid "BIGTIFF import and export are now supported" +msgstr "Importação/exportação BIGTIFF é agora suportada" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 -msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" -msgstr "" +msgid "JPEG XL files import is now supported" +msgstr "Importação de JPEG XL é agora suportada" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" -"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " -"up or down" +"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " +"layers\" options" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 -msgid "" -"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" -"transform tool's GUI" +msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 -msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" +msgid "" +"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 -msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 -msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +msgid "" +"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " +"value of the \"Language\" tool option" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " -"the error" +msgid "More robust XCF import" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" +msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 -msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" +msgid "" +"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " +"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " +"such as PSD and AVIF." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" -"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" -"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " -"partial files" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 -msgid "HiDPI support improvements" +msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" +"O GIMP 2.10.24 é principalmente uma versão de correção de erros. Mudanças " +"notáveis:" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 -msgid "New preference to choose the default export file type" +msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" -"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " -"PSD with a color profile" +"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +"allows fractional pixel density" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 -msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" +msgid "" +"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" -"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " -"interaction" +"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " -"includes:" +msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " -"dynamically" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Transformation" +msgid "New Kabyle translation" +msgstr "Transformação" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 -msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 -msgid "" -"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " -"discoverable" +msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" +"O GIMP 2.10.22 é principalmente uma versão de correção de erros. Mudanças " +"notáveis:" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" -"Various performance log tools added and log recording made available in the " -"Dashboard dock" +"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " +"importing and exporting" msgstr "" +"Melhorias no suporte HEIF: exportação opcional com alta profundidade de " +"bits, importação e exportação de AVIF" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -#| "Most notable changes are:" -msgid "" -"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " -"notable changes are:" -msgstr "" -"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas " -"mudanças notáveis são:" +msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" +msgstr "Várias melhorias no suporte do Corel PaintShop Pro" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 -msgid "" -"Text layers can now represent vertical texts (with various character " -"orientations and line directions)" +msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" +"\"Amostra mesclada\" agora disponível nas opções da ferramenta de operação " +"GEGL" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 -msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" +"\"Amostra mesclada\" agora está habilitado por padrão para seleção de cores" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 -msgid "New \"Long Shadow\" filter" +msgid "" +"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " +"Preferences" msgstr "" +"A opção de habilitar o suporte OpenCL foi movida para a guia Playground em " +"Preferências" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" -"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " -"straightening" +"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " +"performs a lot better" msgstr "" +"Matting Levin é agora o mecanismo padrão da ferramenta Foreground Select, " +"pois tem um desempenho muito melhor" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 -msgid "" -"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " -"can be disabled in Preferences" -msgstr "" +msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" +msgstr "Novos registros de desempenho progressivo e atualizações do painel" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 -msgid "" -"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " -"async operations currently running" -msgstr "" +msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" +msgstr "Depuração detalhada agora mostra informações Flatpak quando relevantes" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 -msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" -msgstr "" +msgid "Various bug fixes" +msgstr "Várias correções de erros" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 -msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +msgid "" +"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " +"changes:" msgstr "" +"O GIMP 2.10.20 vem com novos recursos, bem como importantes correções de " +"erros. Mudanças notáveis:" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 -msgid "" -"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -"Most notable changes are:" +msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" -"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas " -"mudanças notáveis são:" +"Os grupos de ferramentas agora se expandem ao passar o mouse em vez de " +"clicar por padrão" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" -"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " -"measurement line as horizon" +"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " +"actual pixels" msgstr "" +"O corte não destrutivo agora está disponível cortando a tela em vez de " +"pixels reais" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 -msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +msgid "" +"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " +"channels in the right order" msgstr "" +"Melhor suporte PSD: exportação de arquivos de 16 bits agora disponíveis, " +"canais de leitura/gravação na ordem certa" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 -msgid "" -"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " -"gradients" -msgstr "" +msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" +msgstr "Controles na tela para o filtro Vinheta" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 -msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" -msgstr "" +msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" +msgstr "Novos filtros: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 -msgid "" -"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " -"various metrics" -msgstr "" +msgid "Over 30 bugfixes" +msgstr "Mais de 30 correções de erros" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" -"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " -"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " -"fixed." +"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " +"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" +"O GIMP 2.10.18 corrige alguns bugs críticos, introduz suporte ingênuo para " +"arquivos CMYK PSD e adiciona uma variação de alto contraste do tema do ícone " +"simbólico." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" -"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " -"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " -"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " -"policy in stable micro releases." +"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " +"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " +"bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" +"O GIMP 2.10.16 oferece várias melhorias importantes de usabilidade, uma nova " +"ferramenta para transformações no espaço 3D, novo verificador de lançamento " +"e a quantidade usual de correções de bugs. Melhorias notáveis:" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 -msgid "" -"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " -"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" +"As ferramentas agora estão agrupadas na caixa de ferramentas por padrão" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 -msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" +"Os controles deslizantes agora usam um estilo compacto com interação do " +"usuário aprimorada" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 -msgid "" -"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " -"color-managed" +msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" +"Experiência do usuário amplamente aprimorada para a visualização da " +"transformação" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 -msgid "" -"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" +msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" +"Áreas encaixáveis ​​agora destacadas quando uma caixa de diálogo encaixável " +"está sendo arrastada" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 -msgid "" -"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" -msgstr "" +msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +msgstr "Nova ferramenta de transformação 3D para girar e mover itens" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 -msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -msgstr "" +msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +msgstr "Movimento de contorno de pincel muito mais suave na tela" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 -msgid "" -"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" -msgstr "" +msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +msgstr "Interface de usuário consolidada para mesclar e ancorar camadas" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 -msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -msgstr "Novos formatos de imagem suportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" +msgstr "" +"Verificação de atualização para notificar os usuários de que uma nova versão/" +"instalador está disponível" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" -"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " -"MyPaint brushes…" +"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " +"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " +"has a few noteworthy improvements:" msgstr "" +"O GIMP 2.10.14 é mais uma vez uma versão de correção de erros, tornando o " +"GIMP sólido como uma rocha. Além disso, muitos filtros antigos foram " +"finalmente transferidos para GEGL. Claro que também tem algumas melhorias " +"notáveis:" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 -msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +msgid "" +"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " +"boundary" msgstr "" +"Menu Visualizar: nova opção \"Mostrar tudo\" para revelar pixels fora do " +"limite da tela" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 -msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -"Suporte básico para HiDPI: os ícones são redimensionados automaticamente ou " -"pelo usuário" +"Filtros: nova opção de \"Recorte\" para permitir o redimensionamento da " +"camada quando relevante" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 -msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -msgstr "Novos temas para o GIMP: Claro, Cinza, Escuro e padrão do sistema" +msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +msgstr "" +"Ferramenta de seleção de primeiro plano: novo modo de visualização \"Tons de " +"cinza\"" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 -msgid "And much, much more…" -msgstr "E muito, muito mais…" +msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +msgstr "" +"Ferramenta de seleção de primeiro plano: seletor de cor/opacidade para " +"visualização de \"Cor\"" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 -msgid "" -"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " -"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " -"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" -msgstr "" +msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +msgstr "Ferramenta de seleção gratuita: interação melhorada de copiar e colar" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 -msgid "" -"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -"painting code" +msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" +"Ferramentas de transformação: novo tipo de transformação de imagem para " +"transformar a imagem inteira" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." -msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -msgstr "As simetrias agora são mantidas nos arquivos XCF." +msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" +msgstr "" +"Preferências: nova configuração \"Permitir edição em camadas não visíveis\"" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 -msgid "" -"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " -"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." -msgstr "" +msgid "HEIF import/export: color profile support" +msgstr "Importação/exportação HEIF: suporte para perfil de cores" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 -msgid "" -"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " -"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " -"(yaw, pitch, roll)." +msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" +"Exportação de PDF: camadas de texto em grupos de camadas agora exportadas " +"como textos" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 -msgid "" -"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" -"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " -"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" +msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" +"Importação de TIFF: agora pergunta como processar canais TIFF não " +"especificados" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" -"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " -"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " -"fixes, most notable improvements are:" +"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " +"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " +"available, in particular for curves editing:" msgstr "" +"O GIMP 2.10.12 é um lançamento de correção de erros significativo, que é " +"esperado após um 2.10.10 com tantas mudanças! Ainda assim, melhorias muito " +"interessantes também estão disponíveis, em particular para edição de curvas:" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 -msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -msgstr "" +msgid "Improved curves interaction overall" +msgstr "Melhor interação de curvas em geral" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 -msgid "" -"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " -"report bugs" -msgstr "" +msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +msgstr "Algumas melhorias específicas para a ferramenta Curvas" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 -msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" -msgstr "Imagens não salvas agora podem ser recuperadas após um travamento" +msgid "Layer support in TIFF" +msgstr "Suporte de camada em TIFF" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot paint on layer groups." -msgid "Layer masks on layer groups" -msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" +msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +msgstr "Descoberta de fontes instaladas pelo usuário no Windows" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 -msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" -msgstr "" +msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +msgstr "Modo incremental na ferramenta Dodge/Burn" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 -msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -msgstr "" +msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +msgstr "A ferramenta de Seleção Livre cria uma seleção preliminar" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 -msgid "Metadata defaults preferences now available" +msgid "" +"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " +"Notable improvements include:" msgstr "" +"O GIMP 2.10.10 é uma grande atualização com muitos novos recursos e " +"correções de erros. Melhorias notáveis ​​incluem:" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 -msgid "Various GUI polishing" +msgid "" +"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " +"closed line art zones" msgstr "" +"Ferramenta de preenchimento de balde: novo \"Preenchimento por detecção de " +"arte de linha\" para zonas de arte de linha não perfeitamente fechadas" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 -msgid "" -"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " -"while focusing on bugfixing and stability." +msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" +"A ferramenta Preenchimento de balde agora pode escolher rapidamente a cor " +"com Ctrl+clique" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the gradient editor" -msgid "On-canvas gradient editing" -msgstr "Abre o editor de degradês" +msgid "" +"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " +"and \"by line art detection\"" +msgstr "" +"A ferramenta Preenchimento de Balde permite segurar o mouse ao preencher " +"\"cores semelhantes\" e \"por detecção de arte de linha\"" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 -msgid "Notification when an image is over/underexposed" +msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" +"A ferramenta de escala é dimensionada em torno do centro, mesmo ao usar " +"entrada numérica" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 -msgid "Better and faster color management" +msgid "" +"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " +"up or down" msgstr "" +"A ferramenta Transformação Unificada agora tem como padrão preservar a " +"proporção ao aumentar ou diminuir" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 -msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +msgid "" +"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" +"transform tool's GUI" msgstr "" +"Adicionado as opções \"Restringir alças\" e \"Ao redor do centro\" à GUI da " +"ferramenta de transformação de perspectiva" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 -msgid "Paste in place feature" +msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" +"Novo modificador genérico de tela 'Alt+clique do meio' para escolher camadas" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 -msgid "Many usability improvements" -msgstr "" +msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +msgstr "Pincéis paramétricos agora flutuam em 32 bits para evitar posterização" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 -msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" -msgstr "" +msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +msgstr "Pincéis da área de transferência e padrão agora podem ser duplicados" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 -msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +msgid "" +"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " +"the error" msgstr "" +"A falha em editar as camadas bloqueadas piscará para desviar a atenção para " +"a causa do erro" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +msgid "" +"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" +msgstr "" +"Nova GUI na tela (linhas simples) para desfoque de movimento circular, " +"linear e ampliação" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" +msgstr "" +"Várias otimizações, incluindo uma renderização mais rápida do grupo de " +"camadas" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +msgid "" +"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +msgstr "" +"Os arquivos de swap e cache não são mais salvos no diretório de configuração" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +msgid "" +"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " +"partial files" +msgstr "" +"Vários salvamentos/exportações de arquivos tornaram-se mais resistentes a " +"erros por não salvarem arquivos parciais" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +msgid "HiDPI support improvements" +msgstr "Melhorias de suporte HiDPI" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +msgid "New preference to choose the default export file type" +msgstr "Nova preferência para escolher o tipo de arquivo de exportação padrão" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +msgid "" +"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " +"PSD with a color profile" +msgstr "" +"Nova opção para exportar PNG, JPEG e TIFF com um perfil de cores; sempre " +"exporte PSD com um perfil de cor" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" +msgstr "Novo plug-in de carregamento/exportação de formato DDS" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +msgid "" +"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " +"interaction" +msgstr "" +"Reescrita completa do plug-in Spyrogimp com mais opções e melhor interação" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +msgid "" +"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " +"includes:" +msgstr "" +"O GIMP 2.10.8 é principalmente uma versão para correção de erros e " +"otimização. Em particular, inclui:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +msgid "" +"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " +"dynamically" +msgstr "" +"Tamanho adaptativo do bloco ao renderizar projeções, melhorando a capacidade " +"de resposta dinamicamente" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +msgstr "Detecção de RawTherapee (versão 5.5 e superior) aprimorada no Windows" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +msgid "" +"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +"discoverable" +msgstr "" +"As informações de compatibilidade do XCF na caixa de diálogo Salvar são mais " +"compreensíveis e detectáveis" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +msgid "" +"Various performance log tools added and log recording made available in the " +"Dashboard dock" +msgstr "" +"Várias ferramentas de log de desempenho adicionadas e gravação de log " +"disponibilizada no dock do Dashboard" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +msgid "" +"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " +"notable changes are:" +msgstr "" +"O GIMP 2.10.6 vem com várias correções de erros, otimizações e recursos. As " +"mudanças mais notáveis ​​são:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +msgid "" +"Text layers can now represent vertical texts (with various character " +"orientations and line directions)" +msgstr "" +"Camadas de texto agora podem representar textos verticais (com várias " +"orientações de caracteres e direções de linha)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +msgstr "Novo filtro \"Little Planet\" (gegl: stereographic-projection)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +msgid "New \"Long Shadow\" filter" +msgstr "Novo filtro \"Long Shadow\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +msgid "" +"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +"straightening" +msgstr "" +"A opção \"Endireitar\" da Ferramenta de Medição agora permite o " +"endireitamento vertical" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +msgid "" +"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " +"can be disabled in Preferences" +msgstr "" +"As pré-visualizações desenháveis agora são renderizadas de forma assíncrona " +"e as pré-visualizações de grupos de camadas podem ser desativadas nas " +"Preferências" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +msgid "" +"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " +"async operations currently running" +msgstr "" +"Novo campo \"async\" no grupo \"misc\" do painel, mostrando o número de " +"operações assíncronas em execução" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +msgstr "" +"A filtragem de formato de arquivo nas caixas de diálogo Abrir/Salvar/" +"Exportar tornou-se menos confusa" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +msgstr "Novo idioma (tendo o GIMP traduzido em 81 idiomas agora): Marathi" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +msgid "" +"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +"Most notable changes are:" +msgstr "" +"O GIMP 2.10.4 inclui várias correções de bugs e otimizações. Algumas " +"mudanças notáveis são:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +msgid "" +"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +"measurement line as horizon" +msgstr "" +"Endireitar na ferramenta de medição: as camadas podem ser giradas usando a " +"linha de medição como horizonte" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +msgstr "" +"Inicialização rápida: o carregamento de fontes não está mais bloqueando a " +"inicialização" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +msgid "" +"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +"gradients" +msgstr "" +"Marcação de fontes com a mesma interface de usuário usada para pincéis, " +"padrões e gradientes" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" +msgstr "" +"Suporte PSD: uma versão pré-composta de uma imagem PSD pode ser importada" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +msgid "" +"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " +"various metrics" +msgstr "" +"Atualização do painel: novo grupo \"Memória\" e grupo \"Trocar\" aprimorado " +"mostrando várias métricas" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +msgid "" +"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " +"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " +"fixed." +msgstr "" +"Esta segunda versão da série GIMP 2.10, logo após a 2.10.0, é principalmente " +"a versão usual de correção de erros após um lançamento principal, com " +"algumas dezenas de erros corrigidos." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +msgid "" +"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " +"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " +"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " +"policy in stable micro releases." +msgstr "" +"Possui também um novo plug-in para suporte do formato HEIF, tanto para " +"importação quanto para exportação, além de 2 novos filtros: \"Spherize\" e " +"\"Recursive Transform\". Esses são bons exemplos de nossa política de " +"recursos relaxada em micro versões estáveis." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +msgid "" +"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +msgstr "" +"Primeiro lançamento da série 2.10 que apresenta de forma destacada a porta " +"para um novo mecanismo de processamento de imagem, GEGL. As mudanças mais " +"importantes são:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +msgstr "" +"Processamento de cor de alta profundidade de bits (16/32 bits por canal de " +"cor)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +msgid "" +"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " +"color-managed" +msgstr "" +"O gerenciamento de cores é um recurso central agora, a maioria dos widgets e " +"áreas de pré-visualização são gerenciados por cores" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +msgid "" +"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" +msgstr "" +"Visualização do efeito na tela, com visualização dividida para pixels de " +"processamento antes/depois" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +msgid "" +"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" +msgstr "" +"Renderização, processamento e pintura multi-threaded acelerada por hardware" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +msgstr "" +"A maioria das ferramentas melhorou, várias novas ferramentas de transformação" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +msgid "" +"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" +msgstr "" +"Suporte aprimorado para muitos formatos de imagem, em particular melhor " +"importação PSD" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +msgstr "Formatos de imagem recentemente suportados: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +msgid "" +"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " +"MyPaint brushes…" +msgstr "" +"Pintura digital aprimorada: rotação e inversão da tela, pintura de simetria, " +"pincéis MyPaint…" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +msgstr "Visualização e edição de metadados para Exif, XMP, IPTC e DICOM" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +msgstr "" +"Suporte básico para HiDPI: os ícones são redimensionados automaticamente ou " +"pelo usuário" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +msgstr "Novos temas para o GIMP: Claro, Cinza, Escuro e padrão do sistema" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +msgid "And much, much more…" +msgstr "E muito, muito mais…" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +msgid "" +"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " +"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +msgstr "" +"Neste segundo release candidate antes do GIMP 2.10.0, embora a depuração " +"ainda seja o alvo principal, um novo foco foi colocado na velocidade e na " +"otimização para fornecer uma experiência de pintura mais suave. Mudanças " +"maiores são:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +msgid "" +"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +"painting code" +msgstr "" +"Principais otimizações de núcleo para pintura e exibição, incluindo código " +"de pintura paralelizada" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" +msgstr "" +"As simetrias agora são preservadas em arquivos XCF (salvos como parasitas de " +"imagem)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +msgid "" +"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " +"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +msgstr "" +"Temas \"claro\" e \"escuro\" reescritos do zero para se livrar de vários " +"problemas de usabilidade. Temas \"mais claro\" e \"mais escuro\" removidos." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +msgid "" +"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " +"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " +"(yaw, pitch, roll)." +msgstr "" +"Novo controle GimpToolGyroscope na tela, atualmente usado para o filtro " +"Panorama Projection. O widget fornece interação na tela para rotação 3D " +"(yaw, pitch, roll)." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +msgid "" +"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" +"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " +"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" +msgstr "" +"A depuração de plug-ins foi aprimorada para gerar rastreamentos de pilha de " +"plug-ins com a opção de linha de comando --stack-trace-mode não apenas no " +"recebimento de sinais, mas também em avisos e erros críticos quando a chave " +"de depuração \"fatal-warnings\" é definida" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +msgid "" +"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +"fixes, most notable improvements are:" +msgstr "" +"O GIMP 2.10.0-RC1 é o primeiro candidato a lançamento antes do lançamento " +"estável do GIMP 2.10.0, com foco na depuração e estabilidade. Além das " +"muitas correções de erros, as melhorias mais notáveis ​​são:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +msgstr "Novo painel acoplável para monitorar o uso de recursos do GIMP" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +msgid "" +"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " +"report bugs" +msgstr "" +"Nova caixa de diálogo de depuração para produzir rastros e outros dados de " +"depuração, incentivando o relato de erros" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +msgstr "Imagens não salvas agora podem ser recuperadas após um travamento" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +msgid "Layer masks on layer groups" +msgstr "Máscaras de camadas em grupos de camadas" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +msgstr "" +"Suporte a JPEG 2000 melhorado para alta profundidade de bits e vários " +"espaços de cores" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +msgstr "Captura de tela e seleção de cores melhoradas em várias plataformas" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +msgid "Metadata defaults preferences now available" +msgstr "Preferências de padrões de metadados agora disponíveis" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +msgid "Various GUI polishing" +msgstr "Vários polimentos GUI" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +msgid "" +"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +"while focusing on bugfixing and stability." +msgstr "" +"O GIMP 2.9.8 introduz a edição de gradiente na tela e vários aprimoramentos " +"enquanto se concentra na correção de erros e na estabilidade." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +msgid "On-canvas gradient editing" +msgstr "Edição de gradiente na tela" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +msgid "Notification when an image is over/underexposed" +msgstr "Notificação quando uma imagem está sobre/subexposta" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +msgid "Better and faster color management" +msgstr "Melhoras no Gerenciamento de cores, mais rápido" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +msgstr "" +"Suporte para seletor de cores e capturas de tela no Wayland no KDE Plasma" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +msgid "Paste in place feature" +msgstr "Característica \"colar no local\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +msgid "Many usability improvements" +msgstr "Muitas melhorias de usabilidade" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 +msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +msgstr "O manual pode ser exibido no idioma preferido do usuário" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 +msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +msgstr "Melhorias para o filtro Wavelet Decompose" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Compatibilidade melhorada com arquivos .psd do Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Novo suporte para PDFs protegidos por senha" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -msgstr "" +msgstr "Novo suporte para formato HGT (dados do modelo digital de elevação)" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "Extra files for GIMP" @@ -597,7 +1070,7 @@ msgstr "Arquivos extras para o GIMP" #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -msgstr "" +msgstr "Padrões, gradientes e outros arquivos extras para GIMP" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "Image Editor" @@ -654,125 +1127,132 @@ msgstr "" "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o " "GIMP; senão, veja https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164 +#: ../app/gimp-update.c:415 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Uma nova versão do GIMP (%s) foi lançada.\n" +"Recomenda-se atualizar." + +#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "usando %s na versão %s (compilado com a versão %s)" -#: ../app/gimp-version.c:192 +#: ../app/gimp-version.c:213 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versão %s" -#: ../app/main.c:158 +#: ../app/main.c:163 msgid "Show version information and exit" msgstr "Exibe as informações sobre a versão e encerra" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:168 msgid "Show license information and exit" msgstr "Exibe as informações sobre a licença e encerra" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:173 msgid "Be more verbose" msgstr "Mensagens mais detalhadas" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:178 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:183 msgid "Open images as new" msgstr "Abre imagens como novas" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:188 msgid "Run without a user interface" msgstr "Executa sem uma interface com usuário" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Não carrega pincéis, degradês, texturas, ..." -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Não carrega nenhuma fonte" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:203 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Não apresenta a janela de inicialização" -#: ../app/main.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" +#: ../app/main.c:208 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -msgstr "Não usa memória compartilhada entre o GIMP e seus plug-ins" +msgstr "Não use memória compartilhada entre o GIMP e plug-ins" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:213 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Não usa recursos aceleradores especiais da CPU" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:218 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Usa um arquivo alternativo como o sessionrc" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:223 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do usuário" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:228 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Usa um arquivo alternativo como o gimprc do sistema" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:233 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:238 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "O procedimento com o qual processar comandos de lote" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:243 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Envia as mensagens para o terminal em vez de usar caixas de diálogo" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:244 +#: ../app/main.c:249 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Modo de compatibilidade da PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:255 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Depura no caso de falha (never|query|always)" -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:260 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Habilita manipuladores de sinais de depuração não fatais" -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:265 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Torna todos os avisos fatais" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:270 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Emite um arquivo gimprc com as configurações padrões" -#: ../app/main.c:281 +#: ../app/main.c:286 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Emite uma lista ordenada de procedimentos obsoletos no PDB" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:291 msgid "Show a preferences page with experimental features" -msgstr "" +msgstr "Mostra uma página de preferências com recursos experimentais" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:296 msgid "Show an image submenu with debug actions" -msgstr "" +msgstr "Mostra um submenu de imagem com ações de depuração" -#: ../app/main.c:473 +#: ../app/main.c:620 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ARQUIVO|URL...]" -#: ../app/main.c:491 +#: ../app/main.c:638 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -781,24 +1261,24 @@ msgstr "" "Certifique-se de que existe uma configuração adequada para o seu ambiente de " "exibição." -#: ../app/main.c:510 +#: ../app/main.c:657 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Uma outra instância do GIMP já está em execução." -#: ../app/main.c:601 +#: ../app/main.c:748 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Saída do GIMP. Digite qualquer caractere para fechar esta janela." -#: ../app/main.c:602 +#: ../app/main.c:749 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Digite qualquer caractere para fechar esta janela)\n" -#: ../app/main.c:619 +#: ../app/main.c:766 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Saída do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não pode fechá-la." -#: ../app/sanity.c:562 +#: ../app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -810,7 +1290,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:581 +#: ../app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -827,29 +1307,29 @@ msgstr "" "de UTF-8 para os nomes de arquivo, e você não tenha dito isso à GLib. Por " "favor, configure a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421 +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de pincéis" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Brushes" msgstr "Pincéis" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357 +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375 +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 msgid "Channels" msgstr "Canais" #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 msgid "Colormap" msgstr "Mapa de cores" @@ -857,13 +1337,13 @@ msgstr "Mapa de cores" msgid "Context" msgstr "Contexto" -#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer Information" msgstr "Informações de apontador" -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Painel" #: ../app/actions/actions.c:135 msgid "Debug" @@ -882,8 +1362,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "Encaixável" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 msgid "Document History" msgstr "Histórico de documentos" @@ -891,11 +1371,11 @@ msgstr "Histórico de documentos" msgid "Drawable" msgstr "Desenhável" -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339 +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinâmica de pintura" -#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425 +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Editor de dinâmica de pintura" @@ -904,7 +1384,7 @@ msgstr "Editor de dinâmica de pintura" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Error Console" msgstr "Terminal de erros" @@ -918,28 +1398,28 @@ msgstr "Filtros" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429 +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degradês" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Gradients" msgstr "Degradês" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Tool Presets" msgstr "Definições de ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Editor de definições de ferramentas" @@ -951,50 +1431,50 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "Camadas" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pincéis MyPaint" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433 +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paletas" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Patterns" msgstr "Texturas" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "Plug-ins" msgstr "Plug-ins" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403 +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Sample Points" msgstr "Pontos de amostragem" @@ -1003,8 +1483,8 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:837 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -1016,16 +1496,16 @@ msgstr "Ferramenta de texto" msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" -#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311 -#: ../app/gui/gui.c:554 +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/gui/gui.c:567 msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326 +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379 +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 msgid "Paths" msgstr "Vetores" @@ -1106,24 +1586,19 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _Gerenciador de Arquivos" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" +msgstr "Mostra a localização do arquivo de pincel no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" -msgstr "E_xcluir pincel" +msgstr "_Excluir pincel" #: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" @@ -1156,12 +1631,9 @@ msgid "Buffers Menu" msgstr "Menu de buffers" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" -msgstr "Cola buffer como _nova" +msgstr "Colar buffer como _nova imagem" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgctxt "buffers-action" @@ -1171,7 +1643,7 @@ msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" -msgstr "E_xcluir buffer" +msgstr "_Excluir buffer" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgctxt "buffers-action" @@ -1189,28 +1661,19 @@ msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Cola o buffer selecionado" #: ../app/actions/buffers-actions.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" -msgstr "Cola buffer como _nova" +msgstr "Colar buffer no lo_cal" #: ../app/actions/buffers-actions.c:68 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" -msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" +msgstr "Cole o buffer selecionado em sua posição original" #: ../app/actions/buffers-actions.c:73 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste Buffer _Into" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" -msgstr "C_olar buffer em" +msgstr "Colar buffer _na seleção" #: ../app/actions/buffers-actions.c:74 msgctxt "buffers-action" @@ -1218,52 +1681,35 @@ msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" #: ../app/actions/buffers-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" -msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" +msgstr "Colar o buffer na seleção no local" #: ../app/actions/buffers-actions.c:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" -msgstr "Cola o buffer selecionado na seleção" +msgstr "Cole o buffer selecionado na seleção em sua posição original" #: ../app/actions/buffers-actions.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" -msgstr "Cola buffer como _nova" +msgstr "Colar buffer como nova _camada" #: ../app/actions/buffers-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" -msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem" +msgstr "Colar o buffer selecionado como uma nova camada" #: ../app/actions/buffers-actions.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste Buffer as _New" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" -msgstr "Cola buffer como _nova" +msgstr "Colar buffer como nova camada no local" #: ../app/actions/buffers-actions.c:94 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem" +msgstr "" +"Colar o buffer selecionado como uma nova camada em sua posição original" #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" @@ -1271,12 +1717,9 @@ msgid "Channels Menu" msgstr "Menu de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:49 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Color" msgctxt "channels-action" msgid "Color Tag" -msgstr "Cor" +msgstr "Etiqueta de cor" #: ../app/actions/channels-actions.c:53 msgctxt "channels-action" @@ -1351,7 +1794,7 @@ msgstr "Posiciona este canal no topo da pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" msgid "_Lower Channel" -msgstr "Des_cer canal" +msgstr "_Canal inferior" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 msgctxt "channels-action" @@ -1369,20 +1812,14 @@ msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" msgstr "Posiciona este canal na base da pilha de canais" #: ../app/actions/channels-actions.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" -msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item" +msgstr "Alternar _visibilidade do canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Linked State" -msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo" +msgstr "Alternar canal _estado vinculado" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/channels-actions.c:125 @@ -1401,12 +1838,9 @@ msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: ../app/actions/channels-actions.c:141 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" -msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: clara" #: ../app/actions/channels-actions.c:146 msgctxt "channels-action" @@ -1416,7 +1850,7 @@ msgstr "Azul" #: ../app/actions/channels-actions.c:147 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como azul" #: ../app/actions/channels-actions.c:152 msgctxt "channels-action" @@ -1424,12 +1858,9 @@ msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../app/actions/channels-actions.c:153 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" -msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como verde" #: ../app/actions/channels-actions.c:158 msgctxt "channels-action" @@ -1439,7 +1870,7 @@ msgstr "Amarelo" #: ../app/actions/channels-actions.c:159 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como amarelo" #: ../app/actions/channels-actions.c:164 msgctxt "channels-action" @@ -1447,12 +1878,9 @@ msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: ../app/actions/channels-actions.c:165 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como laranja" #: ../app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" @@ -1460,12 +1888,9 @@ msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: ../app/actions/channels-actions.c:171 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como marrom" #: ../app/actions/channels-actions.c:176 msgctxt "channels-action" @@ -1475,7 +1900,7 @@ msgstr "Vermelho" #: ../app/actions/channels-actions.c:177 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como vermelho" #: ../app/actions/channels-actions.c:182 msgctxt "channels-action" @@ -1485,7 +1910,7 @@ msgstr "Violeta" #: ../app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como violeta" #: ../app/actions/channels-actions.c:188 msgctxt "channels-action" @@ -1493,12 +1918,9 @@ msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: ../app/actions/channels-actions.c:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Change Colormap entry" msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Alterar entrada no mapa de cores" +msgstr "Etiqueta de cor do canal: definida como cinza" #: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" @@ -1541,52 +1963,34 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual" #: ../app/actions/channels-actions.c:224 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" -msgstr "Selecionar camada do _topo" +msgstr "Selecione canal _superior" #: ../app/actions/channels-actions.c:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" -msgstr "Seleciona a camada de cima de todas" +msgstr "Selecione o canal superior" #: ../app/actions/channels-actions.c:230 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" -msgstr "Selecionar camada do f_undo" +msgstr "Selecione Canal _Inferior" #: ../app/actions/channels-actions.c:231 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" -msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas" +msgstr "Selecione o canal inferior" #: ../app/actions/channels-actions.c:236 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channel" -msgstr "Selecionar camada _anterior" +msgstr "Selecione canal _anterior" #: ../app/actions/channels-actions.c:237 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel above the current channel" -msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual" +msgstr "Selecione o canal acima do canal atual" #: ../app/actions/channels-actions.c:242 msgctxt "channels-action" @@ -1594,12 +1998,9 @@ msgid "Select _Next Channel" msgstr "Selecionar _próximo canal" #: ../app/actions/channels-actions.c:243 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "channels-action" msgid "Select the channel below the current channel" -msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual" +msgstr "Selecione o canal abaixo do canal atual" #: ../app/actions/channels-commands.c:115 #: ../app/actions/channels-commands.c:538 @@ -1612,7 +2013,7 @@ msgstr "Editar os atributos do canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:120 msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Editar a cor do canal" +msgstr "Editar cor do canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:121 #: ../app/actions/channels-commands.c:167 @@ -1635,7 +2036,7 @@ msgstr "Cor do novo canal" #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Cópia do canal %s" @@ -1681,60 +2082,39 @@ msgid "_Select this Color" msgstr "_Selecionar esta cor" #: ../app/actions/colormap-actions.c:74 -#, fuzzy -#| msgctxt "tools-action" -#| msgid "Select regions with similar colors" msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" -msgstr "Seleciona regiões com cores similares" +msgstr "Selecione todos os pixels com esta cor" #: ../app/actions/colormap-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Add to Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Adicionar à seleção" #: ../app/actions/colormap-actions.c:80 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Add this channel to the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" -msgstr "Adiciona este canal à seleção atual" +msgstr "Adicione todos os pixels com esta cor à seleção atual" #: ../app/actions/colormap-actions.c:85 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "Sub_trair da seleção" +msgstr "_Subtrair da seleção" #: ../app/actions/colormap-actions.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Subtract this channel from the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" -msgstr "Subtrai este canal da seleção atual" +msgstr "Subtraia todos os pixels com esta cor da seleção atual" #: ../app/actions/colormap-actions.c:91 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "Fazer _intersecção com a seleção" +msgstr "_Intersecção com seleção" #: ../app/actions/colormap-actions.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Intersect this channel with the current selection" msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Faz uma intersecção entre este canal e a seleção atual" +msgstr "Intersecção de todos os pixels com esta cor com a seleção atual" #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" @@ -1837,192 +2217,150 @@ msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "Troca as cores de frente e de fundo" #: ../app/actions/context-actions.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Cor de frente: definir cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:101 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" -msgstr "Editar cor da paleta" +msgstr "Cor de frente: usar a cor da primeira paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:105 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" -msgstr "Cor de _frente" +msgstr "Cor de frente: usar a cor da última paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:109 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de frente: usar a cor da paleta anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" -msgstr "Cor de _frente" +msgstr "Cor de frente: usar a próxima cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:117 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "Foreground color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" -msgstr "Cor de frente" +msgstr "Cor de frente: retroceder cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:121 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de frente: avançar cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Cor de fundo: definir cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Palette Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" -msgstr "Editar cor da paleta" +msgstr "Cor de fundo: usar a primeira cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:137 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" -msgstr "Cor de f_undo" +msgstr "Cor de fundo: usar a cor da última paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:141 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" -msgstr "Cor de fundo: Usar a paleta de cores anterior" +msgstr "Cor de fundo: usar a cor da anterior anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:145 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Background Color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" -msgstr "Cor de f_undo" +msgstr "Cor de fundo: usar a próxima cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "Background color" msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Cor de fundo: retroceder a cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:153 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: avançar cor da paleta" #: ../app/actions/context-actions.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" -msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" +msgstr "Cor de frente: definir cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:165 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" -msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" +msgstr "Cor de frente: usar primeira cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:169 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" -msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" +msgstr "Cor de frente: usar última cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:173 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de frente: usar cor anterior do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" -msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" +msgstr "Cor de frente: usar próxima cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:181 -#, fuzzy -#| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" +msgstr "Cor de frente: retroceder cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:185 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de frente: avançar cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:193 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Color to Colormap" msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" -msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" +msgstr "Cor de fundo: definir cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:197 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: usar primeira cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:201 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: usar última cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:205 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: usar cor anterior do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:209 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: usar próxima cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:213 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: retroceder cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:217 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo: avançar cor do mapa de cores" #: ../app/actions/context-actions.c:225 #, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-action" -#| msgid "_Foreground Color" msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "Cor de _frente" +msgstr "Cor de frente: Escolher cor da amostra" #: ../app/actions/context-actions.c:229 msgctxt "context-action" @@ -2095,1027 +2433,874 @@ msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" msgstr "" #: ../app/actions/context-actions.c:289 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Seleção de frente" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:301 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:305 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:309 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:313 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:321 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" -msgstr "Seleção de frente" +msgstr "Verde da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:325 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Verde da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:329 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Verde da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:333 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:337 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:341 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:345 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:353 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" -msgstr "Seleção de frente" +msgstr "Azul da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:357 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Azul da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:361 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Azul da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:365 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:369 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:373 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:377 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:385 -#, fuzzy -#| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" -msgstr "Fundo" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:389 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:393 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:397 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:401 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:405 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:409 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Vermelho da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:417 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Verde da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:421 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Verde da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:425 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Verde da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:429 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:433 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:437 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:441 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Verde da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "_Background color:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" -msgstr "Cor de f_undo:" +msgstr "Azul da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Azul da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:457 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Azul da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:461 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:465 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:469 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:473 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Azul da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:481 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Seleção de frente" +msgstr "Matiz da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:485 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Matiz da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:489 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Matiz da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:493 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:497 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:501 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:505 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:513 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:517 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:521 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:525 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:529 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:533 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:537 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Extraction" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Extração de imagem" +msgstr "Saturação da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:545 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Seleção de frente" +msgstr "Valor da cor de frente: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:549 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Valor da cor de frente: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:553 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Cor de frente escolhida:" +msgstr "Valor da cor de frente: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:557 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de frente: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:561 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de frente: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:565 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de frente: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:569 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de frente: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:577 -#, fuzzy -#| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Fundo" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:581 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:585 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:589 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:593 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:597 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:601 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Matiz da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:609 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:613 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:617 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:621 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:625 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:629 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:633 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Saturação da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:641 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Valor da cor de fundo: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:645 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Valor da cor de fundo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Cor de fundo escolhida:" +msgstr "Valor da cor de fundo: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:653 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de fundo: Diminuir em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:657 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de fundo: Aumentar em 1%" #: ../app/actions/context-actions.c:661 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de fundo: Diminuir em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:665 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "" +msgstr "Valor da cor de fundo: Aumentar em 10%" #: ../app/actions/context-actions.c:673 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Fill with Transparency" msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" -msgstr "Preencher com transparência" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Definir transparência" #: ../app/actions/context-actions.c:677 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar totalmente transparente" #: ../app/actions/context-actions.c:681 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar totalmente opaca" #: ../app/actions/context-actions.c:685 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 1% mais transparente" #: ../app/actions/context-actions.c:689 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 1% mais opaca" #: ../app/actions/context-actions.c:693 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 10% mais transparente" #: ../app/actions/context-actions.c:697 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade de ferramenta: Tornar 10% mais opaca" #: ../app/actions/context-actions.c:705 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" -msgstr "Modo de pintura: %s" +msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar primeiro" #: ../app/actions/context-actions.c:709 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Mode: %s" msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" -msgstr "Modo de pintura: %s" +msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar último" #: ../app/actions/context-actions.c:713 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" -msgstr "" +msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:717 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" -msgstr "" +msgstr "Modo de pintura de ferramenta: Selecionar seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:725 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" -msgstr "" +msgstr "Seleção de ferramenta: Escolher por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:729 -#, fuzzy -#| msgctxt "cursor-mode" -#| msgid "Tool icon with crosshair" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" -msgstr "Ícone da ferramenta com cruz" +msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para primeira" #: ../app/actions/context-actions.c:733 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" -msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor" +msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para última" #: ../app/actions/context-actions.c:737 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:741 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Seleção de ferramenta: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:749 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Seleção de pincel: Selecionar por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:753 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Seleção de pincel: Trocar para primeiro" #: ../app/actions/context-actions.c:757 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Selection to path" msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "Transforma a seleção atual em um vetor" +msgstr "Seleção de pincel: Trocar para último" #: ../app/actions/context-actions.c:761 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Seleção de pincel: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:765 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Seleção de pincel: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:773 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Seleção de textura: Selecionar por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:777 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Seleção de textura: Trocar para primeira" #: ../app/actions/context-actions.c:781 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de textura: Trocar para última" #: ../app/actions/context-actions.c:785 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "" -"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" +msgstr "Seleção de textura: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:789 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Seleção de textura: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:797 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Seleção de paleta: Selecionar por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:801 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" -msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada" +msgstr "Seleção de paleta: Trocar para primeira" #: ../app/actions/context-actions.c:805 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Replace selection with path" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" -msgstr "Substitui a seleção por este vetor" +msgstr "Seleção de paleta: Trocar para última" #: ../app/actions/context-actions.c:809 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" -msgstr "" -"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" +msgstr "Seleção de paleta: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:813 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "Replace the selection with this channel" msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" -msgstr "Substitui a seleção pelo conteúdo deste canal" +msgstr "Seleção de paleta: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:821 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "Seleção de degradê: Selecionar por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:825 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "Seleção de degradê: Trocar para primeiro" #: ../app/actions/context-actions.c:829 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de degradê: Trocar para último" #: ../app/actions/context-actions.c:833 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "Seleção de degradê: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:837 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "Seleção de degradê: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:845 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de fonte: Selecionar por índice" #: ../app/actions/context-actions.c:849 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de fonte: Trocar para primeira" #: ../app/actions/context-actions.c:853 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de fonte: Trocar para última" #: ../app/actions/context-actions.c:857 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" -msgstr "" -"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" +msgstr "Seleção de fonte: Trocar para anterior" #: ../app/actions/context-actions.c:861 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Floating Selection to Layer" msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" -msgstr "Seleção flutuante para camada" +msgstr "Seleção de fonte: Trocar para seguinte" #: ../app/actions/context-actions.c:869 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Spacing" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" -msgstr "Espaçamento do pincel" +msgstr "Espaçamento do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:873 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:877 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:881 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Diminuir em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:885 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Aumentar em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:889 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Diminuir em 10" #: ../app/actions/context-actions.c:893 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento do pincel: Aumentar em 10" #: ../app/actions/context-actions.c:901 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" -msgstr "" +msgstr "Forma do pincel: Usar círculo" #: ../app/actions/context-actions.c:905 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" -msgstr "Menu de edição de pincéis" +msgstr "Forma do pincel: Usar quadrado" #: ../app/actions/context-actions.c:909 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" -msgstr "" +msgstr "Forma do pincel: Usar losango" #: ../app/actions/context-actions.c:917 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" -msgstr "Menu de edição de pincéis" +msgstr "Raio do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:921 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:925 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:929 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:933 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:937 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:941 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:945 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Diminuir em 10" #: ../app/actions/context-actions.c:949 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Aumentar em 10" #: ../app/actions/context-actions.c:953 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Diminuir relativo" #: ../app/actions/context-actions.c:957 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Raio do pincel: Aumentar relativo" #: ../app/actions/context-actions.c:965 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" -msgstr "Menu de edição de pincéis" +msgstr "Pontas do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:969 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:973 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:977 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Diminuir em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:981 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Aumentar em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:985 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Diminuir em 4" #: ../app/actions/context-actions.c:989 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" -msgstr "" +msgstr "Pontas do pincel: Aumentar em 4" #: ../app/actions/context-actions.c:997 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Hardness" msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Dureza do pincel" +msgstr "Dureza do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:1001 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:1005 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:1009 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Diminuir em 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1013 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Aumentar em 0,01" #: ../app/actions/context-actions.c:1017 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Diminuir em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1021 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Dureza do pincel: Aumentar em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1029 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" -msgstr "Proporção do pincel" +msgstr "Proporção do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:1033 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Proporção do pincel: Definir como mínimo" #: ../app/actions/context-actions.c:1037 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Proporção do pincel: Definir como máximo" #: ../app/actions/context-actions.c:1041 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Proporção do pincel: Diminuir em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1045 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Proporção do pincel: Aumentar em 0,1" #: ../app/actions/context-actions.c:1049 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Proporção do pincel" +msgstr "Proporção do pincel: Diminuir em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:1053 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" -msgstr "Proporção do pincel" +msgstr "Proporção do pincel: Aumentar em 1" #: ../app/actions/context-actions.c:1061 -#, fuzzy -#| msgctxt "brush-editor-action" -#| msgid "Brush Editor Menu" msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "Menu de edição de pincéis" +msgstr "Ângulo do pincel: Definir" #: ../app/actions/context-actions.c:1065 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Tornar horizontal" #: ../app/actions/context-actions.c:1069 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Tornar Vertical" #: ../app/actions/context-actions.c:1073 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido horário em 1°" #: ../app/actions/context-actions.c:1077 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido anti-horário em 1°" #: ../app/actions/context-actions.c:1081 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido horário em 15°" #: ../app/actions/context-actions.c:1085 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do pincel: Girar no sentido anti-horário em 15°" #: ../app/actions/context-commands.c:458 #, c-format @@ -3153,91 +3338,75 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Usa a cor composta por todas as camadas visíveis" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 -#, fuzzy -#| msgctxt "dockable-action" -#| msgid "Dialogs Menu" msgctxt "dashboard-action" msgid "Dashboard Menu" -msgstr "Menu de diálogos" +msgstr "Menu do painel" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" -msgstr "" +msgstr "_Grupos" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 -#, fuzzy -#| msgid "I_nterval:" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" -msgstr "In_tervalo:" +msgstr "In_tervalo de atualização" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Saturation" msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" -msgstr "Saturação" +msgstr "Duração do _Histórico" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." -msgstr "" +msgstr "_Começar/Parar gravação..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" -msgstr "" +msgstr "Começar/parar de gravar registro de desempenho" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." -msgstr "Adici_onar máscara à camada..." +msgstr "_Adicionar marcador..." #: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um marcador de evento ao registro de desempenho" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 -#, fuzzy -#| msgid "Add path stroke" msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" -msgstr "Adicionar componente de vetor" +msgstr "Adicionar marcador _vazio" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um marcador de evento vazio ao registro de desempenho" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset" msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "_Redefinir" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Relative to:" msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" -msgstr "Relativo a:" +msgstr "Redefinir dados cumulativos" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de _pouco espaço de troca (swap)" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "" +"Levantar o painel quando o tamanho de troca (swap) se aproximar do limite" #: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 msgctxt "dashboard-update-interval" @@ -3289,7 +3458,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 segundos" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100 #: ../app/actions/file-commands.c:424 @@ -3307,7 +3476,7 @@ msgstr "240 segundos" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 @@ -3318,11 +3487,11 @@ msgstr "240 segundos" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 @@ -3332,10 +3501,10 @@ msgstr "240 segundos" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1763 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 @@ -3346,36 +3515,57 @@ msgstr "240 segundos" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "_Recover" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 msgid "_Record" -msgstr "_Recuperar" +msgstr "G_ravar" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126 -#, fuzzy -#| msgid "All files" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "All files (*.*)" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Todos os arquivos (*.*)" +msgstr "Arquivos de registro (*.log)" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add layer" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 +msgid "Log samples per second" +msgstr "Amostras de registro por segundo" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 +msgid "Sample fre_quency:" +msgstr "Fre_quência de amostragem:" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 +msgid "_Backtrace" +msgstr "_Registro de chamamento de funções" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 +msgid "Include backtraces in log" +msgstr "Incluir registro de chamamentos no registro" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 +msgid "_Messages" +msgstr "_Mensagens" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 +msgid "Include diagnostic messages in log" +msgstr "Incluir mensagens de diagnóstico no registro" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 +msgid "Progressi_ve" +msgstr "Progressi_vo" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 +msgid "Produce complete log even if not properly terminated" +msgstr "Produzir registro completo mesmo se não finalizado apropriadamente" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" -msgstr "Adicionar camada" +msgstr "Adicionar marcador" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a name for the settings" +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 msgid "Enter a description for the marker" -msgstr "Entre um nome para as configurações" +msgstr "Descreva o marcador" #: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 #: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 @@ -3383,7 +3573,7 @@ msgstr "Entre um nome para as configurações" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" @@ -3396,9 +3586,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2113 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" @@ -3407,7 +3597,7 @@ msgstr "Sem título" #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível mostrar o arquivo no gerenciador de arquivos: %s" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" @@ -3525,12 +3715,9 @@ msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Abre diálogo com o histórico de desfazer" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Pointer" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" -msgstr "Apontador" +msgstr "_Cursor" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" @@ -3578,11 +3765,9 @@ msgid "Open the brush editor" msgstr "Abre o editor de pincéis" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Dynamics" msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" -msgstr "Dinâmica de pintura" +msgstr "D_inâmica de pintura" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" @@ -3632,7 +3817,7 @@ msgstr "Abre o diálogo de degradês" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor de degradês " +msgstr "Editor de degradês" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" @@ -3650,11 +3835,9 @@ msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Abre o diálogo de paletas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 -#, fuzzy -#| msgid "Palette Editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" -msgstr "Editor de paletas" +msgstr "_Editor de paletas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" @@ -3662,11 +3845,9 @@ msgid "Open the palette editor" msgstr "Abre o editor de paletas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" -msgstr "Definições de ferramentas" +msgstr "Predefiniçõe_s de ferramentas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" @@ -3736,15 +3917,12 @@ msgstr "Abre o terminal de erros" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" -msgstr "" +msgstr "P_ainel" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the brush editor" msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" -msgstr "Abre o editor de pincéis" +msgstr "Abre o painel" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" @@ -3802,9 +3980,6 @@ msgid "About GIMP" msgstr "Sobre o GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "_About" msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -3817,17 +3992,14 @@ msgstr "_Sobre" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" -msgstr "" +msgstr "Procurar e e_xecutar um comando" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" -msgstr "" +msgstr "Procura comandos por palavra-chave e os executa" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 -#, fuzzy -#| msgctxt "windows-action" -#| msgid "Tool_box" msgid "Tool_box" msgstr "Cai_xa de ferramentas" @@ -3836,10 +4008,8 @@ msgid "Raise the toolbox" msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 -#, fuzzy -#| msgid "New Toolbox" msgid "New Tool_box" -msgstr "Nova caixa de ferramentas" +msgstr "Nova cai_xa de ferramentas" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 msgid "Create a new toolbox" @@ -4057,13 +4227,9 @@ msgid "Show in _File Manager" msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "Copy image location to clipboard" msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" -msgstr "" -"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" +msgstr "Mostrar localização do arquivo da imagem no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgctxt "documents-action" @@ -4120,7 +4286,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Limpar histórico de documentos" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668 msgid "Cl_ear" msgstr "Li_mpar" @@ -4157,20 +4323,15 @@ msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Correção automática do balanço de branco" #: ../app/actions/drawable-actions.c:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Visibility" -msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item" +msgstr "Alterna _visibilidade do desenhável" #: ../app/actions/drawable-actions.c:66 #, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle the linked state" msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawable _Linked State" -msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo" +msgstr "Alterna o estado do link do desenhável" #. GIMP_ICON_LOCK #: ../app/actions/drawable-actions.c:72 @@ -4207,12 +4368,9 @@ msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Espelhar _horizontalmente" #: ../app/actions/drawable-actions.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" -msgstr "Espelha a imagem na horizontal" +msgstr "Espelha o desenhável na horizontal" #: ../app/actions/drawable-actions.c:97 msgctxt "drawable-action" @@ -4220,12 +4378,9 @@ msgid "Flip _Vertically" msgstr "Espelhar _verticalmente" #: ../app/actions/drawable-actions.c:98 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Flip image vertically" msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" -msgstr "Espelha a imagem na vertical" +msgstr "Espelha o desenhável na vertical" #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" @@ -4233,12 +4388,9 @@ msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotacionar 90° _horário" #: ../app/actions/drawable-actions.c:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" -msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita" +msgstr "Rotaciona o desenhável 90 graus para a direita" #: ../app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" @@ -4246,12 +4398,9 @@ msgid "Rotate _180°" msgstr "_Rotacionar 180°" #: ../app/actions/drawable-actions.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Turn upside-down" msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" -msgstr "Vira de ponta-cabeça" +msgstr "Virar desenhável de ponta-cabeça" #: ../app/actions/drawable-actions.c:118 msgctxt "drawable-action" @@ -4259,16 +4408,13 @@ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" #: ../app/actions/drawable-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" -msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda" +msgstr "Rotaciona desenhável 90 graus para a esquerda" #: ../app/actions/drawable-commands.c:78 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB" +msgstr "Equilíbrio de branco funciona somente em camadas RGB." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" @@ -4312,13 +4458,10 @@ msgid "Show in _File Manager" msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 -#, fuzzy -#| msgctxt "dynamics-action" -#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "" -"Copia a localização do arquivo de dinâmica para a área de transferência" +"Mostrar a localização do arquivo de dinâmica no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 msgctxt "dynamics-action" @@ -4346,12 +4489,9 @@ msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "_Editar dinâmica..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgctxt "dynamics-action" -#| msgid "Edit dynamics" msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Edita a dinâmica" +msgstr "Edita esta dinâmica" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" @@ -4431,9 +4571,7 @@ msgstr "_Limpar o histórico de desfazer" #: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "" -"Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem. Pode liberar " -"memória." +msgstr "Remove todas as operações do histórico de desfazer da imagem" #: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" @@ -4547,28 +4685,19 @@ msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" #: ../app/actions/edit-actions.c:175 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste _Into" msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" -msgstr "Colar _em" +msgstr "Colar no _local" #: ../app/actions/edit-actions.c:177 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na seleção atual" +msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na sua posição original" #: ../app/actions/edit-actions.c:182 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Path to Selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" -msgstr "Vetor para seleção" +msgstr "C_olar buffer dentro da seleção" #: ../app/actions/edit-actions.c:184 msgctxt "edit-action" @@ -4682,33 +4811,25 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "A limpeza do histórico de desfazer irá liberar %s de memória." #: ../app/actions/edit-commands.c:238 -#, fuzzy -#| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut layer to the clipboard." -msgstr "Pixels movidos para a área de transferência" +msgstr "Corta camada para a área de transferência." #: ../app/actions/edit-commands.c:239 -#, fuzzy -#| msgid "Cut pixels to the clipboard" msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "Pixels movidos para a área de transferência" +msgstr "Pixels movidos para a área de transferência." #: ../app/actions/edit-commands.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "Pixels copiados para a área de transferência" +msgstr "Camada copiada para a área de transferência." #: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 -#, fuzzy -#| msgid "Copied pixels to the clipboard" msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "Pixels copiados para a área de transferência" +msgstr "Pixels copiados para a área de transferência." #: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência. " +msgstr "Não há dados de imagem disponíveis na área de transferência." #: ../app/actions/edit-commands.c:402 msgid "Cut Named" @@ -4724,22 +4845,20 @@ msgid "Copy Named" msgstr "Copiar com nome" #: ../app/actions/edit-commands.c:444 -msgid "Copy Visible Named " +msgid "Copy Visible Named" msgstr "Copiar como é visto com nome" -#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:857 +#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgstr "O canal alfa da camada ativa está travado." #: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." -msgstr "" +msgstr "Colado como nova camada porque o alvo é um grupo de camadas." #: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." -msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." +msgstr "Colado como nova camada porque os pixels do alvo estão travados." #: ../app/actions/edit-commands.c:646 msgid "There is no active layer or channel to cut from." @@ -4780,11 +4899,9 @@ msgid "Select all error messages" msgstr "Seleciona todos os erros" #: ../app/actions/error-console-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight" msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" -msgstr "Destaque" +msgstr "_Destacar" #: ../app/actions/error-console-actions.c:63 msgctxt "error-console-action" @@ -4807,42 +4924,34 @@ msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Escreve as mensagens de erro selecionadas em um arquivo" #: ../app/actions/error-console-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Errors" msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" -msgstr "Erros" +msgstr "_Erros" #: ../app/actions/error-console-actions.c:79 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" -msgstr "" +msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de erros" #: ../app/actions/error-console-actions.c:85 -#, fuzzy -#| msgctxt "message-severity" -#| msgid "Warning" msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" -msgstr "Alerta" +msgstr "Ale_rtas" #: ../app/actions/error-console-actions.c:86 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" -msgstr "" +msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de avisos" #: ../app/actions/error-console-actions.c:92 -#, fuzzy -#| msgctxt "message-severity" -#| msgid "Message" msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" -msgstr "Mensagem" +msgstr "_Mensagens" #: ../app/actions/error-console-actions.c:93 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" -msgstr "" +msgstr "Destacar terminal de erros na ocorrência de mensagens" #: ../app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -4859,9 +4968,6 @@ msgstr "Salvar registro de erros em arquivo" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "_Save" msgid "_Save" msgstr "_Salvar" @@ -4920,12 +5026,9 @@ msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Abre uma imagem em uma localização especificada" #: ../app/actions/file-actions.c:95 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Create Template..." msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." -msgstr "Criar novo modelo" +msgstr "Criar _modelo..." #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgctxt "file-action" @@ -4943,12 +5046,9 @@ msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Abre a última versão gravada da imagem e perde as alterações feitas" #: ../app/actions/file-actions.c:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Close all" msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" -msgstr "Fechar tudo" +msgstr "_Fechar tudo" #: ../app/actions/file-actions.c:108 msgctxt "file-action" @@ -4956,33 +5056,24 @@ msgid "Close all opened images" msgstr "Fecha todas as imagens abertas" #: ../app/actions/file-actions.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "Copy Image _Location" msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" -msgstr "Copiar _localização da imagem" +msgstr "Copiar localização da _imagem" #: ../app/actions/file-actions.c:114 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "Copy image location to clipboard" msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" -msgstr "" -"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" +msgstr "Copia a localização do arquivo da imagem para a área de transferência" #: ../app/actions/file-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _Gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/file-actions.c:120 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" -msgstr "" +msgstr "Mostrar localização do arquivo da imagem no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" @@ -5039,12 +5130,9 @@ msgid "Save this image and close its window" msgstr "Salva esta imagem e fecha a sua janela" #: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Export..." msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." -msgstr "Exportar..." +msgstr "E_xportar..." #: ../app/actions/file-actions.c:161 msgctxt "file-action" @@ -5064,12 +5152,9 @@ msgstr "" "importada" #: ../app/actions/file-actions.c:172 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Export As..." msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." -msgstr "Exportar como..." +msgstr "E_xportar como..." #: ../app/actions/file-actions.c:173 msgctxt "file-action" @@ -5168,17 +5253,11 @@ msgid "Filte_rs" msgstr "Filt_ros" #: ../app/actions/filters-actions.c:61 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Recently Used" msgctxt "filters-action" msgid "Recently _Used" -msgstr "Usados recentemente" +msgstr "_Usada Recentemente" #: ../app/actions/filters-actions.c:63 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Blur" msgctxt "filters-action" msgid "_Blur" msgstr "_Desfocar" @@ -5189,44 +5268,29 @@ msgid "_Noise" msgstr "_Ruído" #: ../app/actions/filters-actions.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Edge-De_tect" msgctxt "filters-action" msgid "Edge-De_tect" -msgstr "Detectar _borda" +msgstr "De_tecção de borda" #: ../app/actions/filters-actions.c:69 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "En_hance" msgctxt "filters-action" msgid "En_hance" -msgstr "Rea_lçar" +msgstr "Mel_horar" #: ../app/actions/filters-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "C_ombine" msgctxt "filters-action" msgid "C_ombine" -msgstr "_Combinar" +msgstr "C_ombinar" #: ../app/actions/filters-actions.c:73 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Generic" msgctxt "filters-action" msgid "_Generic" msgstr "_Genéricos" #: ../app/actions/filters-actions.c:75 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Light and Shadow" msgctxt "filters-action" msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Sombra e luz" +msgstr "_Luz e sombra" #: ../app/actions/filters-actions.c:77 msgctxt "filters-action" @@ -5234,17 +5298,11 @@ msgid "_Distorts" msgstr "_Distorções" #: ../app/actions/filters-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Artistic" msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" msgstr "_Artísticos" #: ../app/actions/filters-actions.c:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Decor" msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "_Decoração" @@ -5265,12 +5323,9 @@ msgid "_Clouds" msgstr "_Nuvens" #: ../app/actions/filters-actions.c:89 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Scale Image..." msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" -msgstr "Redimen_sionar imagem..." +msgstr "_Fractais" #: ../app/actions/filters-actions.c:91 msgctxt "filters-action" @@ -5293,9 +5348,6 @@ msgid "_Web" msgstr "_Web" #: ../app/actions/filters-actions.c:99 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "An_imation" msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "An_imação" @@ -5306,19 +5358,14 @@ msgid "_Antialias" msgstr "_Antisserrilhar" #: ../app/actions/filters-actions.c:110 -#, fuzzy -#| msgid "Color Balance" msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" -msgstr "Equilíbrio de cores" +msgstr "Equilíbrio de _cores" #: ../app/actions/filters-actions.c:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Linear Invert" msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" -msgstr "Inverter _linearmente" +msgstr "Inverter l_inearmente" #: ../app/actions/filters-actions.c:120 msgctxt "filters-action" @@ -5331,824 +5378,665 @@ msgid "_Value Invert" msgstr "Inverter _valores" #: ../app/actions/filters-actions.c:130 -#, fuzzy -#| msgid "Con_trast:" msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "Con_traste:" +msgstr "Esticar contra_ste HSV" #: ../app/actions/filters-actions.c:138 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" -msgstr "" +msgstr "_Dilatar" #: ../app/actions/filters-actions.c:139 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "" +msgstr "Aumenta áreas mais claras da imagem" #: ../app/actions/filters-actions.c:154 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" -msgstr "" +msgstr "_Erodir" #: ../app/actions/filters-actions.c:155 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "" +msgstr "Aumenta áreas mais escuras da imagem" #: ../app/actions/filters-actions.c:173 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." -msgstr "" +msgstr "Mapeamento _alien..." #: ../app/actions/filters-actions.c:178 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "" +msgstr "_Aplicar tela..." #: ../app/actions/filters-actions.c:183 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display _Filters..." msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Filtros para a _tela..." +msgstr "Aplicar _lente..." #: ../app/actions/filters-actions.c:188 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." -msgstr "" +msgstr "Matriz _Bayer..." #: ../app/actions/filters-actions.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "B_rilho e contraste..." +msgid "_Bloom..." +msgstr "_Resplandecer..." #: ../app/actions/filters-actions.c:198 msgctxt "filters-action" -msgid "_Bump Map..." -msgstr "" +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "B_rilho e contraste..." #: ../app/actions/filters-actions.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" -msgid "_Color to Gray..." -msgstr "Equilíbrio de _cores..." +msgid "_Bump Map..." +msgstr "Mapa de _bossas..." #: ../app/actions/filters-actions.c:208 msgctxt "filters-action" -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "" +msgid "_Color to Gray..." +msgstr "_Cor para cinza..." #: ../app/actions/filters-actions.c:213 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_New Channel..." msgctxt "filters-action" -msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "_Novo canal..." +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "De_senho animado..." #: ../app/actions/filters-actions.c:218 msgctxt "filters-action" -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "" +msgid "_Channel Mixer..." +msgstr "Misturador de _canais..." #: ../app/actions/filters-actions.c:223 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" -msgid "Color _Balance..." -msgstr "Equilíbrio de _cores..." +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "Tabuleiro de _xadrez..." #: ../app/actions/filters-actions.c:228 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Exchange..." +msgid "Color _Balance..." msgstr "Equilíbrio de _cores..." #: ../app/actions/filters-actions.c:233 msgctxt "filters-action" -msgid "Colori_ze..." -msgstr "Colori_zar..." +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "Troca de _cores..." #: ../app/actions/filters-actions.c:238 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Othe_r..." msgctxt "filters-action" -msgid "Dithe_r..." -msgstr "_Outro..." +msgid "Colori_ze..." +msgstr "Colori_zar..." #: ../app/actions/filters-actions.c:243 -#, fuzzy -#| msgctxt "colormap-action" -#| msgid "_Edit Color..." msgctxt "filters-action" -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "_Editar cor..." +msgid "Dithe_r..." +msgstr "Estremece_r..." #: ../app/actions/filters-actions.c:248 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Create Template..." msgctxt "filters-action" -msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Criar novo modelo" +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "_Rotacionar cores..." #: ../app/actions/filters-actions.c:253 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Equilíbrio de _cores..." +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "T_emperatura de cores..." #: ../app/actions/filters-actions.c:258 msgctxt "filters-action" -msgid "_Extract Component..." -msgstr "" +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Cor para _alfa..." #: ../app/actions/filters-actions.c:263 -#, fuzzy -#| msgid "Transformation Matrix" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Extract Component..." +msgstr "_Extrair componente..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:268 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "Matriz de transformação" +msgstr "Matriz de _convolução..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:268 +#: ../app/actions/filters-actions.c:273 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." -msgstr "" +msgstr "_Cubismo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:273 +#: ../app/actions/filters-actions.c:278 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_Curvas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:278 -#, fuzzy -#| msgid "_Desaturate..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:283 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." -msgstr "_Dessaturar..." +msgstr "_Desentrelaçar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:283 -#, fuzzy -#| msgid "_Desaturate..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:288 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Dessaturar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:288 +#: ../app/actions/filters-actions.c:293 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "" +msgstr "Diferença de _gaussianos..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:293 -#, fuzzy -#| msgctxt "patterns-action" -#| msgid "_Edit Pattern..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:298 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." -msgstr "_Editar textura..." +msgstr "Texturas de d_ifração..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:298 -#, fuzzy -#| msgid "_Desaturate..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:303 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." -msgstr "_Dessaturar..." +msgstr "_Deslocar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:303 -#, fuzzy -#| msgid "Distance:" +#: ../app/actions/filters-actions.c:308 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." -msgstr "Distância:" +msgstr "_Mapa de distância..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:308 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "_Grow..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:313 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Aumentar..." +msgstr "_Sombra de fundo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:313 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:318 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." -msgstr "_Esmaecer..." +msgstr "_Borda..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:318 -#, fuzzy -#| msgid "_Replace" +#: ../app/actions/filters-actions.c:323 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" -msgstr "Substitui_r" +msgstr "_Laplace" -#: ../app/actions/filters-actions.c:323 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "_Open..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:328 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." -msgstr "_Abrir..." +msgstr "_Neon..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +#: ../app/actions/filters-actions.c:333 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." -msgstr "" +msgstr "_Sobel..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:333 +#: ../app/actions/filters-actions.c:338 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." -msgstr "" +msgstr "_Esculpir..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:338 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:343 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." -msgstr "_Esmaecer..." +msgstr "_Gravura..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:343 +#: ../app/actions/filters-actions.c:348 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "E_xposição..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:348 +#: ../app/actions/filters-actions.c:353 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "" +msgstr "_Fattal et al. 2002..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:353 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Scale Image..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:358 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Focus Blur..." +msgstr "Borrão de _foco..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:363 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "Redimen_sionar imagem..." +msgstr "Desenho de _fractal..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:358 +#: ../app/actions/filters-actions.c:368 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "" +msgstr "Desfoque _gaussiano..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:363 +#: ../app/actions/filters-actions.c:373 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "" +msgstr "Desfoque gaussiano _seletivo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:368 -#, fuzzy -#| msgid "_GEGL Operation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:378 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL graph..." -msgstr "Operação da _GEGL..." +msgstr "Gráfico GEGL..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:373 -#, fuzzy -#| msgid "Grid" +#: ../app/actions/filters-actions.c:383 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." -msgstr "Grade" +msgstr "_Grade..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:378 +#: ../app/actions/filters-actions.c:388 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." -msgstr "" +msgstr "_Passa-alto..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "Hue-_Saturation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:393 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "Matiz-_saturação..." +msgstr "Matiz-_Croma..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:388 -#, fuzzy -#| msgid "Hue-_Saturation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:398 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Matiz-_saturação..." +msgstr "Matiz-_Saturação..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +#: ../app/actions/filters-actions.c:403 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." -msgstr "" +msgstr "_Ilusão..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:398 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "_Edit Gradient..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:408 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." -msgstr "_Editar degradê..." +msgstr "Degradê da _imagem..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +#: ../app/actions/filters-actions.c:413 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "" +msgstr "_Caleidoscópio..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:408 -#, fuzzy -#| msgctxt "file-action" -#| msgid "Open _Location..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:418 +msgctxt "filters-action" +msgid "Le_ns Blur..." +msgstr "Desfoque de le_nte..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:423 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." -msgstr "_Abrir URL..." +msgstr "Distorção de le_nte..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:413 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:428 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." -msgstr "_Esmaecer..." +msgstr "Reflexo de le_nte..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:418 -#, fuzzy -#| msgid "_Levels..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:433 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Níveis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:423 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:438 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." -msgstr "_Curvas..." +msgstr "Sinusoide _linear..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +#: ../app/actions/filters-actions.c:443 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." -msgstr "" +msgstr "_Pequeno planeta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:433 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "_Grow..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:448 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." -msgstr "_Aumentar..." +msgstr "_Sombra longa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:438 +#: ../app/actions/filters-actions.c:453 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." -msgstr "" +msgstr "_Mantiuk 2006..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:443 -#, fuzzy -#| msgid "_Fade..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:458 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." -msgstr "_Esmaecer..." +msgstr "_Labirinto..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:448 -#, fuzzy -#| msgctxt "colormap-action" -#| msgid "_Edit Color..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:463 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." -msgstr "_Editar cor..." +msgstr "Desfoque de c_urvatura média..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:453 -#, fuzzy -#| msgctxt "colormap-action" -#| msgid "_Edit Color..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:468 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." -msgstr "_Editar cor..." +msgstr "Desfoque por _mediana..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:458 -#, fuzzy -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_New Channel..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:473 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "_Novo canal..." +msgstr "_Misturador Mono..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:463 +#: ../app/actions/filters-actions.c:478 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." -msgstr "" +msgstr "_Mosaico..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:468 -#, fuzzy -#| msgctxt "tools-action" -#| msgid "_Arbitrary Rotation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:483 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "Rotação _livre..." +msgstr "Desfoque de movimento _circular..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:473 +#: ../app/actions/filters-actions.c:488 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "" +msgstr "Desfoque de movimento _linear..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:478 +#: ../app/actions/filters-actions.c:493 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "" +msgstr "Desfoque de movimento de _aproximação..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:483 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:498 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "_Ruído de células..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:488 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_New..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:503 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." -msgstr "_Nova..." +msgstr "_Papel de jornal..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:493 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:508 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "Ruído LCH _CIE..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:498 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:513 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "Ruído HS_V..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:503 +#: ../app/actions/filters-actions.c:518 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." -msgstr "" +msgstr "_Arremessar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:508 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Print Size..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:523 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." -msgstr "Tamanho para im_pressão..." +msgstr "_Ruído Perlin..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:513 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "S_hrink..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:528 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." -msgstr "Encol_her..." +msgstr "_Escolher..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:518 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:533 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "_Ruído RGB..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:523 -#, fuzzy -#| msgid "Colori_ze..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:538 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." -msgstr "Colori_zar..." +msgstr "R_edução de ruído..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:528 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:543 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "Ruído _Simplex..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:533 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Scale Layer..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:548 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." -msgstr "Redimen_sionar camada..." +msgstr "_Escorrer..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:538 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:553 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "Ruído _sólido..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:543 -#, fuzzy -#| msgid "_Threshold..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:558 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." -msgstr "_Limiar..." +msgstr "_Espalhar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:548 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "_Offset..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Normal Map..." +msgstr "Mapa _normal..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:568 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Deslocamento..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:553 +#: ../app/actions/filters-actions.c:573 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." -msgstr "" +msgstr "_Olear..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:558 +#: ../app/actions/filters-actions.c:578 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "" +msgstr "_Projeção em panorama..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +#: ../app/actions/filters-actions.c:583 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." -msgstr "" +msgstr "_Fotocópia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:568 +#: ../app/actions/filters-actions.c:588 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixelizar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:573 +#: ../app/actions/filters-actions.c:593 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." -msgstr "" +msgstr "_Plasma..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:578 +#: ../app/actions/filters-actions.c:598 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "" +msgstr "C_oordenadas polares..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:583 +#: ../app/actions/filters-actions.c:603 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Posterizar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:588 -#, fuzzy -#| msgid "_Cage Transform" +#: ../app/actions/filters-actions.c:608 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "_Transformar com gaiola" +msgstr "Transformação _recursiva..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:593 +#: ../app/actions/filters-actions.c:613 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "" +msgstr "_Remoção de olhos vermelhos..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:598 +#: ../app/actions/filters-actions.c:618 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." -msgstr "" +msgstr "_Reinhard 2005..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:603 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "_Noise" +#: ../app/actions/filters-actions.c:623 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." -msgstr "_Ruído" +msgstr "_Recorte RGB..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:608 +#: ../app/actions/filters-actions.c:628 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." -msgstr "" +msgstr "_Ondulação..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:613 +#: ../app/actions/filters-actions.c:633 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Sat_uração..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:618 -#, fuzzy -#| msgctxt "patterns-action" -#| msgid "_Edit Pattern..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:638 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "_Editar textura..." +msgstr "_Semi-achatar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:623 +#: ../app/actions/filters-actions.c:643 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." -msgstr "" +msgstr "_Sépia..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:628 +#: ../app/actions/filters-actions.c:648 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "" +msgstr "_Sombras-Tons claros..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:633 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "_Offset..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:653 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Deslocamento..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:638 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:658 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." -msgstr "_Curvas..." +msgstr "_Senos..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:643 +#: ../app/actions/filters-actions.c:663 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "" +msgstr "_Agrupamento iterativo linear simples..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:648 +#: ../app/actions/filters-actions.c:668 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." -msgstr "" +msgstr "_Vizinho simétrico mais próximo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:653 +#: ../app/actions/filters-actions.c:673 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." -msgstr "" +msgstr "_Brilho suave..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:658 -#, fuzzy -#| msgid "Colori_ze..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:678 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." -msgstr "Colori_zar..." +msgstr "Esferi_zar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:663 +#: ../app/actions/filters-actions.c:683 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." -msgstr "" +msgstr "Es_piral..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:668 -#, fuzzy -#| msgid "B_rightness-Contrast..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:688 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "B_rilho e contraste..." +msgstr "_Esticar contraste..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:673 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:693 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." -msgstr "_Curvas..." +msgstr "_Stress..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:678 +#: ../app/actions/filters-actions.c:698 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." -msgstr "" +msgstr "Super_nova..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:683 -#, fuzzy -#| msgid "_Threshold..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:703 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "_Limiar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:688 -#, fuzzy -#| msgid "_Threshold..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:708 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Limiar..." +msgstr "_Limiar do alfa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:693 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Can_vas Size..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:713 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." -msgstr "Taman_ho da tela de pintura..." +msgstr "Mosaico de _vidro..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:698 -#, fuzzy -#| msgid "_Posterize..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:718 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Posterizar..." +msgstr "Mosaico de _papel..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:703 +#: ../app/actions/filters-actions.c:723 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "" +msgstr "_Mosaico perfeito..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:708 +#: ../app/actions/filters-actions.c:728 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." -msgstr "" +msgstr "Aumentar nitidez (máscara de _desfoque)..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:713 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "_Scale Image..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:733 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Redimen_sionar imagem..." +msgstr "Propagação de _valor..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:718 -#, fuzzy -#| msgid "_GEGL Operation..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Variable Blur..." +msgstr "Desfoque _variável..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:743 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." -msgstr "Operação da _GEGL..." +msgstr "_Degradação de vídeo..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:723 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "_Edit Palette..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:748 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." -msgstr "_Editar paleta..." +msgstr "_Vinheta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:728 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:753 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." -msgstr "_Curvas..." +msgstr "_Pixels de aguarela..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:733 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:758 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." -msgstr "_Curvas..." +msgstr "_Ondas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +#: ../app/actions/filters-actions.c:763 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "" +msgstr "_Redemoinho e puxão..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:743 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-convert-action" -#| msgid "_Indexed..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:768 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." -msgstr "_Indexado..." +msgstr "_Vento..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:751 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Re_peat Last" +#: ../app/actions/filters-actions.c:776 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_petir último" -#: ../app/actions/filters-actions.c:753 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" +#: ../app/actions/filters-actions.c:778 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "Executa novamente o último plug-in utilizado, com as mesmas opções" +msgstr "Re-executa o último filtro usado com as mesmas configurações" -#: ../app/actions/filters-actions.c:758 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "R_e-Show Last" +#: ../app/actions/filters-actions.c:783 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" -msgstr "E_xibir novamente o último" +msgstr "Re_exibir último" -#: ../app/actions/filters-actions.c:759 -#, fuzzy -#| msgctxt "plug-in-action" -#| msgid "Show the last used plug-in dialog again" +#: ../app/actions/filters-actions.c:784 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" -msgstr "Exibe novamente as opções do plug-in utilizado por último" +msgstr "Mostra o último diálogo de filtro utilizado novamente" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1090 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_petir \"%s\"" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1091 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "_Exibir novamente \"%s\"" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1129 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 msgid "Repeat Last" msgstr "Repetir último" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1131 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 msgid "Re-Show Last" msgstr "Exibir novamente o último" @@ -6167,10 +6055,12 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Atualiza no GIMP as fontes instaladas no sistema" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" +"Não há últimas configurações para '%s', mostrando a caixa de diálogo de " +"filtro ao invés." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -6322,7 +6212,7 @@ msgstr "Esférico (_diminuindo)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" -msgstr "" +msgstr "_Passo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 msgctxt "gradient-editor-blending" @@ -6465,10 +6355,8 @@ msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Faz várias cópias da seleção do degradê" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "Replicate" msgid "_Replicate" -msgstr "Replicar" +msgstr "_Replicar" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" @@ -6503,10 +6391,8 @@ msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Divide os segmentos selecionados em partes iguais" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#, fuzzy -#| msgid "Split" msgid "_Split" -msgstr "Dividir" +msgstr "_Dividir" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 msgid "" @@ -6560,19 +6446,14 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "Copia a localização do arquivo de degradê para a área de transferência" +msgstr "Mostra a localização do arquivo do degradê no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" @@ -6610,12 +6491,9 @@ msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_Editar degradê..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradients-action" -#| msgid "Edit gradient" msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" -msgstr "Edita o degradê" +msgstr "Edita este degradê" #: ../app/actions/gradients-commands.c:73 #, c-format @@ -6664,255 +6542,246 @@ msgstr "Pr_ecisão" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "Co_dificação" + +#: ../app/actions/image-actions.c:65 +msgctxt "image-action" msgid "Color Ma_nagement" msgstr "Gere_nciamento de cores" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "_Guias" -#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Meta_data" msgstr "Meta_dados" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 +#: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "C_ores" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformações" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_Automático" -#: ../app/actions/image-actions.c:70 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_Mapear" -#: ../app/actions/image-actions.c:71 +#: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "_Tone Mapping" msgstr "Mapeamento de _tons" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "C_omponentes" -#: ../app/actions/image-actions.c:73 +#: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" msgstr "D_essaturar" -#: ../app/actions/image-actions.c:76 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Nova..." -#: ../app/actions/image-actions.c:77 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Cria uma nova imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:82 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../app/actions/image-actions.c:83 +#: ../app/actions/image-actions.c:86 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Criar uma nova cópia, independente, desta imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:88 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Atribuir perfil de cores..." -#: ../app/actions/image-actions.c:89 +#: ../app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Definir um perfil de cores para a imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Converter para o perfil de cores..." -#: ../app/actions/image-actions.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" +#: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" -msgstr "" -"Não foi possível aplicar um perfil de cor para imagem para imagem em escalas " -"de cinza (%s)" +msgstr "Aplica um perfil de cores à imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "_Descartar perfil de cores" -#: ../app/actions/image-actions.c:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the image's color sample points" +#: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" -msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" +msgstr "Remove o perfil de cores da imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "error-console-action" -#| msgid "_Save Error Log to File..." +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "_Salvar registro de erros..." +msgstr "_Salvar perfil de cores para o arquivo..." -#: ../app/actions/image-actions.c:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the image's color sample points" +#: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" -msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" +msgstr "Salva o perfil de cores da imagem para um arquivo ICC" -#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Taman_ho da tela de pintura..." -#: ../app/actions/image-actions.c:113 +#: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Ajusta as dimensões da imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:118 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "A_justar tela às camadas" -#: ../app/actions/image-actions.c:119 +#: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "" "Redimensiona a imagem de forma que ela abranja todas as camadas, sem espaço " "de sobra" -#: ../app/actions/image-actions.c:124 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Ajustar t_ela à seleção" -#: ../app/actions/image-actions.c:125 +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleção atual" -#: ../app/actions/image-actions.c:130 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Tamanho para im_pressão..." -#: ../app/actions/image-actions.c:131 +#: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Ajusta a resolução para impressão (sem alterar a imagem)" -#: ../app/actions/image-actions.c:136 +#: ../app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "Redimen_sionar imagem..." -#: ../app/actions/image-actions.c:137 +#: ../app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" -msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels." +msgstr "Altera o tamanho da imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#: ../app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Cortar para a seleção" -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "Cortar para o _conteúdo" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" -msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" +msgstr "" +"Corta a imagem para os limites de seu conteúdo (remove bordas vazias da " +"imagem)" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Combinar camadas _visíveis..." -#: ../app/actions/image-actions.c:155 +#: ../app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Junta todas as imagens visíveis em uma única camada" -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/image-actions.c:163 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Ac_hatar Imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#: ../app/actions/image-actions.c:164 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Mescla o conteúdo de todas as camadas, removendo a transparência" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: ../app/actions/image-actions.c:169 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configurar g_rade..." -#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#: ../app/actions/image-actions.c:170 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Configura a grade quadriculada de guia para esta imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "P_ropriedades da imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Exibe informações sobre esta imagem" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: ../app/actions/image-actions.c:184 msgctxt "image-action" msgid "_Enable Color Management" msgstr "_Habilitar gerenciamento de cores" -#: ../app/actions/image-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:185 msgctxt "image-action" msgid "" "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " @@ -6920,262 +6789,266 @@ msgid "" "enabled." msgstr "" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 +#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:194 +#: ../app/actions/image-actions.c:197 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 +#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "Tons de _cinza" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: ../app/actions/image-actions.c:202 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Converte Imagem para o modelo de cor de tonalidades de cinza" -#: ../app/actions/image-actions.c:203 +#: ../app/actions/image-actions.c:206 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indexado..." -#: ../app/actions/image-actions.c:204 +#: ../app/actions/image-actions.c:207 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: ../app/actions/image-actions.c:214 msgctxt "image-convert-action" msgid "8 bit integer" msgstr "inteiro 8 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:213 +#: ../app/actions/image-actions.c:216 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "Converte a imagem para inteiro de 8 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: ../app/actions/image-actions.c:220 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" msgstr "inteiro 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:219 +#: ../app/actions/image-actions.c:222 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "Converte a imagem para inteiro de 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#: ../app/actions/image-actions.c:226 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" msgstr "inteiro 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:225 +#: ../app/actions/image-actions.c:228 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "Converte a imagem para inteiro de 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:229 +#: ../app/actions/image-actions.c:232 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" msgstr "ponto flutuante 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:231 +#: ../app/actions/image-actions.c:234 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 16 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:235 +#: ../app/actions/image-actions.c:238 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" msgstr "ponto flutuante 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:237 +#: ../app/actions/image-actions.c:240 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 32 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:241 +#: ../app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "64 bit floating point" msgstr "ponto flutuante 64 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:243 +#: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 64 bit floating point" msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 64 bits" -#: ../app/actions/image-actions.c:250 +#: ../app/actions/image-actions.c:253 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "Gama percentual (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#: ../app/actions/image-actions.c:255 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "Converte a imagem para gama percentual (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:256 +#: ../app/actions/image-actions.c:259 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Luz linear" -#: ../app/actions/image-actions.c:258 +#: ../app/actions/image-actions.c:261 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Converte a imagem para luz linear" -#: ../app/actions/image-actions.c:265 +#: ../app/actions/image-actions.c:268 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Espelhar _horizontalmente" -#: ../app/actions/image-actions.c:266 +#: ../app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Espelha a imagem na horizontal" -#: ../app/actions/image-actions.c:271 +#: ../app/actions/image-actions.c:274 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Espelhar _verticalmente" -#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#: ../app/actions/image-actions.c:275 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Espelha a imagem na vertical" -#: ../app/actions/image-actions.c:280 +#: ../app/actions/image-actions.c:283 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotacionar 90° _horário" -#: ../app/actions/image-actions.c:281 +#: ../app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita" -#: ../app/actions/image-actions.c:286 +#: ../app/actions/image-actions.c:289 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_Rotacionar 180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:287 +#: ../app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça" -#: ../app/actions/image-actions.c:292 +#: ../app/actions/image-actions.c:295 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" -#: ../app/actions/image-actions.c:293 +#: ../app/actions/image-actions.c:296 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" -#: ../app/actions/image-actions.c:437 +#: ../app/actions/image-actions.c:440 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB..." -#: ../app/actions/image-actions.c:439 +#: ../app/actions/image-actions.c:442 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Tons de cinza..." -#: ../app/actions/image-commands.c:566 +#: ../app/actions/image-commands.c:569 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Falha ao salvar o perfil de cores: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:609 msgid "Save Color Profile" msgstr "Salvar perfil de cores" -#: ../app/actions/image-commands.c:655 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 -#: ../app/actions/image-commands.c:1388 +#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714 +#: ../app/actions/image-commands.c:1420 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: ../app/actions/image-commands.c:745 +#: ../app/actions/image-commands.c:748 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Alterar resolução de impressão da imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 +#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Espelhando" -#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 +#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Rotacionando" -#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:857 +#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossível cortar porque a seleção atual está vazia." -#: ../app/actions/image-commands.c:909 +#: ../app/actions/image-commands.c:912 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Impossível cortar porque a imagem está vazia." -#: ../app/actions/image-commands.c:915 +#: ../app/actions/image-commands.c:918 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Impossível cortar porque a imagem já está cortada." -#: ../app/actions/image-commands.c:1059 +#: ../app/actions/image-commands.c:1084 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Convertendo para RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1097 +#: ../app/actions/image-commands.c:1122 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Convertendo para tons de cinza (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1159 +#: ../app/actions/image-commands.c:1184 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Convertendo para cores indexadas" -#: ../app/actions/image-commands.c:1247 +#: ../app/actions/image-commands.c:1272 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Convertendo imagem para %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1278 +#: ../app/actions/image-commands.c:1303 msgid "Assign color profile" msgstr "Atribuir perfil de cores" -#: ../app/actions/image-commands.c:1324 +#: ../app/actions/image-commands.c:1349 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Convertendo para '%s'" -#: ../app/actions/image-commands.c:1430 +#: ../app/actions/image-commands.c:1433 +msgid "Change Canvas Size" +msgstr "Ajusta tamanho da tela de imagem" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1481 msgid "Change Print Size" msgstr "Alterar tamanho para a impressão" -#: ../app/actions/image-commands.c:1474 +#: ../app/actions/image-commands.c:1525 msgid "Scale Image" msgstr "Redimensionar imagem" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1660 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7234,35 +7107,24 @@ msgid "Layers Menu" msgstr "Menu de camadas" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Blend: " msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" -msgstr "Degradê:" +msgstr "Espaço de mistura de cores" #: ../app/actions/layers-actions.c:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" -msgstr "Composto" +msgstr "Espaço de composição" #: ../app/actions/layers-actions.c:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-criterion" -#| msgid "Composite" msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" -msgstr "Composto" +msgstr "Modo de composição" #: ../app/actions/layers-actions.c:68 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Color" msgctxt "layers-action" msgid "Color Tag" -msgstr "Cor" +msgstr "Etiqueta de cor" #: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgctxt "layers-action" @@ -7306,34 +7168,24 @@ msgid "Layer _Mode" msgstr "_Modo de combinação" #: ../app/actions/layers-actions.c:89 -#, fuzzy -#| msgid "Default _interpolation:" msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" -msgstr "_Interpolação padrão:" +msgstr "Ação de edição padrão" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Activate the text tool on this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" -msgstr "Ativa a ferramenta de texto nesta camada" +msgstr "Ativa a ação de edição padrão para este tipo de camada" #: ../app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" -msgstr "" +msgstr "Editar te_xto na tela de imagem" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" -msgstr "" -"Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa " -"mais ser editado" +msgstr "Edita o conteúdo da camada de texto selecionada na tela da imagem" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 msgctxt "layers-action" @@ -7345,7 +7197,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Edita o nome da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914 +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Nova camada..." @@ -7355,7 +7207,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem" -#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915 +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Nova camada" @@ -7455,218 +7307,219 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Fixa a seleção flutuante na camada previamente ativa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Combinar abai_xo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 msgctxt "layers-action" msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgstr "Combina esta camada com a que está abaixo dela" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +#: ../app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Combinar grupo de camadas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/layers-actions.c:191 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgstr "Junta todas as camadas do grupo em uma única camada normal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +#: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Combinar camadas v_isíveis..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/layers-actions.c:197 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Junta todas as camadas visíveis em uma única camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers" +msgstr "Combinar camadas _visíveis" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:203 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers with last used values" +msgstr "Junta todas as camadas visíveis repetindo os últimos valores" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "Ac_hatar Imagem" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "" "Junta o conteúdo de todas as camadas em uma única, removendo a transparência" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +#: ../app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Descartar informação de texto" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgctxt "layers-action" msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "" "Transforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto não possa " "mais ser editado" -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +#: ../app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Texto para _vetor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +#: ../app/actions/layers-actions.c:221 msgctxt "layers-action" msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:226 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Texto ao longo de vetor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +#: ../app/actions/layers-actions.c:227 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "" "Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Tamanho dos l_imites da camada..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +#: ../app/actions/layers-actions.c:233 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "" "Ajusta as dimensões da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:238 msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Camada para o ta_manho da imagem" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "" "Adiciona ou remove pixels da camada, de forma que ela tenha o tamanho da " "imagem" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." msgstr "Redimen_sionar camada..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Altera o tamanho do conteúdo da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +#: ../app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Cortar para a seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +#: ../app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "Cortar para o _conteúdo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +#: ../app/actions/layers-actions.c:257 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " "layer)" -msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleção" +msgstr "" +"Corta a imagem para os limites de seu conteúdo (remove bordas vazias da " +"imagem)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257 +#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Adici_onar máscara à camada..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259 +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" "Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência" -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 -#, fuzzy -#| msgid "Add Layer Mask" +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask" -msgstr "Adicionar máscara à camada" +msgstr "Adici_onar máscara de camada..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Create a new path with last used values" +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask with last used values" -msgstr "Cria um novo vetor repetindo os últimos valores" +msgstr "Adiciona uma máscara com os últimos valores utilizados" -#: ../app/actions/layers-actions.c:271 +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Adicionar canal al_fa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Adiciona informação de transparência à camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:277 +#: ../app/actions/layers-actions.c:292 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Remover canal alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Remove a informação de transparência da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +#: ../app/actions/layers-actions.c:301 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Editar máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: ../app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Passa a editar a máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "E_xibir máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Desabilita a máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Desativa o efeito da máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:306 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Toggle visibility" +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item" +msgstr "Alterna _visibilidade da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:312 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 #, fuzzy #| msgctxt "drawable-action" #| msgid "Toggle the linked state" @@ -7675,484 +7528,461 @@ msgid "Toggle Layer _Linked State" msgstr "Ativa/desativa a ligação que agrupa os itens do mesmo tipo" #. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/layers-actions.c:318 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "T_ravar pixels da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:324 +#: ../app/actions/layers-actions.c:339 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "T_ravar posição da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:330 +#: ../app/actions/layers-actions.c:345 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Tr_avar canal alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:332 +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Impede que a transparência dos pixels desta camada seja alterada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362 -#: ../app/actions/layers-actions.c:383 +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 +#: ../app/actions/layers-actions.c:398 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:357 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" -msgstr "" +msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: Automático" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368 +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (linear)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" -msgstr "" +msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: RGB (linear)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (percentual)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:369 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" -msgstr "" +msgstr "Espaço de mistura de cores entre camadas: RGB (perceptivo)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" -msgstr "" +msgstr "Espaço de composição entre camadas: Automático" -#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" -msgstr "" +msgstr "Espaço de composição entre camadas: RGB (linear)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:375 +#: ../app/actions/layers-actions.c:390 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" -msgstr "" +msgstr "Espaço de composição entre camadas: RGB (perceptivo)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: ../app/actions/layers-actions.c:399 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" -msgstr "" +msgstr "Modo de composição entre camadas: Automático" -#: ../app/actions/layers-actions.c:389 +#: ../app/actions/layers-actions.c:404 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "União" -#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +#: ../app/actions/layers-actions.c:405 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" -msgstr "" +msgstr "Modo de composição entre camadas: União" -#: ../app/actions/layers-actions.c:395 -#, fuzzy -#| msgid "Click to sharpen" +#: ../app/actions/layers-actions.c:410 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" -msgstr "Clique para deixar nítido" +msgstr "Cortar para o fundo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:396 +#: ../app/actions/layers-actions.c:411 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" -msgstr "" +msgstr "Modo de composição entre camadas: Cortar para o fundo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:401 -#, fuzzy -#| msgid "Flip Text Layer" +#: ../app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" -msgstr "Espelhar camada de texto" +msgstr "Cortar para a camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:402 +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" -msgstr "" +msgstr "Modo de composição entre camadas: Cortar para a camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:407 +#: ../app/actions/layers-actions.c:422 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Intersecção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:408 +#: ../app/actions/layers-actions.c:423 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" -msgstr "" +msgstr "Modo de composição entre camadas: Interseção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +#: ../app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +#: ../app/actions/layers-actions.c:432 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Nenhuma" -#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +#: ../app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +#: ../app/actions/layers-actions.c:438 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Azul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:428 +#: ../app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/actions/layers-actions.c:429 +#: ../app/actions/layers-actions.c:444 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Verde" -#: ../app/actions/layers-actions.c:434 +#: ../app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:435 +#: ../app/actions/layers-actions.c:450 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Amarelo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:440 +#: ../app/actions/layers-actions.c:455 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:441 +#: ../app/actions/layers-actions.c:456 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Laranja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:446 +#: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "Marrom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:447 +#: ../app/actions/layers-actions.c:462 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Marrom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:452 +#: ../app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/actions/layers-actions.c:453 +#: ../app/actions/layers-actions.c:468 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Vermelho" -#: ../app/actions/layers-actions.c:458 +#: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "Violeta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:459 +#: ../app/actions/layers-actions.c:474 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Violeta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:464 +#: ../app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Cinza" -#: ../app/actions/layers-actions.c:465 +#: ../app/actions/layers-actions.c:480 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor da camada: Definir como Cinza" -#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +#: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "A_plicar máscara à camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a." +msgstr "Aplica à máscara ao canal alfa da camada e remove-a" -#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +#: ../app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Remo_ver máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +#: ../app/actions/layers-actions.c:495 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Remove a máscara de camada e seu efeito" -#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +#: ../app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "Máscara para a _seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +#: ../app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Substitui a seleção pela informação da máscara da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +#: ../app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Adicionar à seleção " +msgstr "_Adicionar à seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +#: ../app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Adiciona a máscara da camada à seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529 +#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Subtrair da seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:501 +#: ../app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Subtrai a máscara da camada da seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536 +#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Fazer _intersecção com a seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:507 +#: ../app/actions/layers-actions.c:522 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Faz a intersecção entre a máscara da camada e a seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +#: ../app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "A_lfa para a seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:517 +#: ../app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Substitui a seleção atual pelo canal alfa da camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +#: ../app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" -msgstr "_Adicionar à seleção " +msgstr "_Adicionar à seleção" -#: ../app/actions/layers-actions.c:524 +#: ../app/actions/layers-actions.c:539 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:531 +#: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Subtrai o canal alfa da camada à seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:538 +#: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Faz a intersecção entre o canal alfa da camada e a seleção atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +#: ../app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Selecionar camada do _topo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:547 +#: ../app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Seleciona a camada de cima de todas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:552 +#: ../app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Selecionar camada do f_undo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +#: ../app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:558 +#: ../app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Selecionar camada _anterior" -#: ../app/actions/layers-actions.c:559 +#: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:564 +#: ../app/actions/layers-actions.c:579 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Selecionar _próxima camada" -#: ../app/actions/layers-actions.c:565 +#: ../app/actions/layers-actions.c:580 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual" -#: ../app/actions/layers-actions.c:573 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer opacity" +#: ../app/actions/layers-actions.c:588 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" -msgstr "Selecionar a opacidade da camada" +msgstr "Opacidade da camada: Definir" -#: ../app/actions/layers-actions.c:577 +#: ../app/actions/layers-actions.c:592 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar totalmente transparente" -#: ../app/actions/layers-actions.c:581 +#: ../app/actions/layers-actions.c:596 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar totalmente opaca" -#: ../app/actions/layers-actions.c:585 +#: ../app/actions/layers-actions.c:600 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar mais transparente" -#: ../app/actions/layers-actions.c:589 +#: ../app/actions/layers-actions.c:604 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar mais opaca" -#: ../app/actions/layers-actions.c:593 +#: ../app/actions/layers-actions.c:608 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar 10% mais transparente" -#: ../app/actions/layers-actions.c:597 +#: ../app/actions/layers-actions.c:612 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da camada: Tornar 10% mais opaca" -#: ../app/actions/layers-actions.c:605 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer Mask to Selection" +#: ../app/actions/layers-actions.c:620 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" -msgstr "Máscara da camada para a seleção" +msgstr "Modo de camada: Selecionar primeira" -#: ../app/actions/layers-actions.c:609 -#, fuzzy -#| msgid "Layer Select" +#: ../app/actions/layers-actions.c:624 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" -msgstr "Seleção de camada" +msgstr "Modo de camada: Selecionar última" -#: ../app/actions/layers-actions.c:613 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer Mask to Selection" +#: ../app/actions/layers-actions.c:628 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" -msgstr "Máscara da camada para a seleção" +msgstr "Modo de camada: Selecionar anterior" -#: ../app/actions/layers-actions.c:617 -#, fuzzy -#| msgid "Layer Select" +#: ../app/actions/layers-actions.c:632 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" -msgstr "Seleção de camada" +msgstr "Modo de camada: Selecionar próxima" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:646 +#: ../app/actions/layers-actions.c:661 msgid "Shortcut: " -msgstr "Atalho" +msgstr "Atalho: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:651 +#: ../app/actions/layers-actions.c:666 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Clique na miniatura no diálogo de camadas" -#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910 +#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Para _nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1509 +#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atributos da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:268 +#: ../app/actions/layers-commands.c:271 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editar atributos da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:342 +#: ../app/actions/layers-commands.c:345 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "Nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:345 +#: ../app/actions/layers-commands.c:348 msgid "Create a New Layer" msgstr "Cria uma nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:445 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:450 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: ../app/actions/layers-commands.c:760 +#: ../app/actions/layers-commands.c:765 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Ajustar o tamanho da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:824 +#: ../app/actions/layers-commands.c:829 msgid "Scale Layer" msgstr "Redimensionar camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:867 +#: ../app/actions/layers-commands.c:872 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "_Cortar camada para a seleção" -#: ../app/actions/layers-commands.c:898 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lower Layer to Bottom" +#: ../app/actions/layers-commands.c:903 msgid "Crop Layer to Content" -msgstr "Abaixar camada para o fundo" +msgstr "Cortar camada para o conteúdo" -#: ../app/actions/layers-commands.c:911 +#: ../app/actions/layers-commands.c:916 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa está vazia." -#: ../app/actions/layers-commands.c:918 +#: ../app/actions/layers-commands.c:923 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "Impossível cortar porque a camada ativa já está cortada." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Brushes Menu" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "Menu de pincéis" +msgstr "Menu de pincéis MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -8160,107 +7990,71 @@ msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "_Novo pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Create a new brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Cria um novo pincel" +msgstr "Cria um novo pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "D_uplicate Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "_Duplicar pincel" +msgstr "_Duplicar pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Duplicate this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" -msgstr "Duplica este pincel" +msgstr "Duplica este pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy Brush _Location" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "Copiar _local do pincel" +msgstr "Copiar _local do pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" +msgstr "" +"Copia a localização do arquivo de pincel MyPaint para a área de transferência" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" +msgstr "" +"Mostra a localização do arquivo de pincel MyPaint no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_Delete Brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "E_xcluir pincel" +msgstr "E_xcluir pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Delete this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "Remove este pincel" +msgstr "Remove este pincel MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_Refresh Brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "_Atualizar pincéis" +msgstr "_Atualizar pincéis MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Refresh brushes" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" -msgstr "Atualiza todos os pincéis" +msgstr "Atualiza todos os pincéis MyPaint" #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "_Edit Brush..." msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "_Editar pincel..." +msgstr "_Editar pincel MyPaint..." #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Edit this brush" msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "Edita este pincel" +msgstr "Edita este pincel MyPaint" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" @@ -8380,19 +8174,14 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "Copy palette file location to clipboard" msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "Copia a localização do arquivo de paleta para a área de transferência" +msgstr "Mostra a localização do arquivo de paleta no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgctxt "palettes-action" @@ -8420,18 +8209,13 @@ msgid "_Edit Palette..." msgstr "_Editar paleta..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "Edit palette" msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" -msgstr "Edita a paleta" +msgstr "Edita esta paleta" #: ../app/actions/palettes-commands.c:85 -#, fuzzy -#| msgid "Merge Palette" msgid "Merge Palettes" -msgstr "Combinar paleta" +msgstr "Combinar paletas" #: ../app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" @@ -8439,7 +8223,7 @@ msgstr "Informe um nome para a paleta combinada" #: ../app/actions/palettes-commands.c:125 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." -msgstr "" +msgstr "Deve haver pelo menos duas paletas selecionadas para combinar." #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" @@ -8492,12 +8276,9 @@ msgid "Show in _File Manager" msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 -#, fuzzy -#| msgctxt "patterns-action" -#| msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "Copia localização do arquivo de textura para a área de transferência" +msgstr "Mostra a localização do arquivo de textura no gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgctxt "patterns-action" @@ -8546,12 +8327,12 @@ msgstr "Reiniciar todos os filtros" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" @@ -8725,19 +8506,14 @@ msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Substitui a seleção pelo contorno da seleção atual" #: ../app/actions/select-actions.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Controller" msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" -msgstr "Remover controlador" +msgstr "Re_mover buracos" #: ../app/actions/select-actions.c:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Remove fuzziness from the selection" msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" -msgstr "Torna a seleção nítida, sem áreas parcialmente selecionadas" +msgstr "Remove buracos da seleção atual" #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" @@ -8750,37 +8526,24 @@ msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Salva a seleção em um canal" #: ../app/actions/select-actions.c:117 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "Exibe o tracejado da seleção" +msgstr "_Preencher seleção..." #: ../app/actions/select-actions.c:118 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" -msgstr "Exibe o tracejado da seleção" +msgstr "Preenche a seleção atual com cor sólida ou textura" #: ../app/actions/select-actions.c:123 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the selection outline" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline" -msgstr "Exibe o tracejado da seleção" +msgstr "_Preencher seleção" #: ../app/actions/select-actions.c:124 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" -msgstr "" -"Desenha o contorno da seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" +msgstr "Preenche a seleção na imagem, repetindo os últimos parâmetros" #: ../app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" @@ -8814,16 +8577,14 @@ msgstr "Enevoar seleção por" #. Edge lock button #: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 #: ../app/actions/select-commands.c:379 -#, fuzzy -#| msgid "Select a single contiguous area" msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "Seleciona uma única região contígua" +msgstr "Áreas _selecionadas continuam fora da imagem" #: ../app/actions/select-commands.c:178 -#, fuzzy -#| msgid "Select a single contiguous area" msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Seleciona uma única região contígua" +msgstr "" +"Durante o enevoamento, age como se as áreas selecionadas continuassem fora " +"da imagem." #: ../app/actions/select-commands.c:237 msgid "Shrink Selection" @@ -8836,6 +8597,8 @@ msgstr "Encolher seleção por" #: ../app/actions/select-commands.c:254 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" +"Durante o encolhimento, age como se as áreas selecionadas continuassem fora " +"da imagem." #: ../app/actions/select-commands.c:300 msgid "Grow Selection" @@ -8854,22 +8617,18 @@ msgid "Border selection by" msgstr "Criar borda da seleção por" #: ../app/actions/select-commands.c:368 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Reorder item" msgid "Border style" -msgstr "Mudar ordem de item" +msgstr "Estilo de borda" #: ../app/actions/select-commands.c:382 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" +"Durante criação da borda, age como se as áreas selecionadas continuassem " +"fora da imagem." #: ../app/actions/select-commands.c:449 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the selection outline" msgid "Fill Selection Outline" -msgstr "Exibe o tracejado da seleção" +msgstr "Preencher seleção" #: ../app/actions/select-commands.c:480 msgid "Stroke Selection" @@ -8949,11 +8708,8 @@ msgstr "Remover modelo" #: ../app/actions/templates-commands.c:250 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 -#, fuzzy -#| msgctxt "text-tool-action" -#| msgid "_Delete" msgid "_Delete" -msgstr "_Remover" +msgstr "_Apagar" #: ../app/actions/templates-commands.c:271 #, c-format @@ -8969,7 +8725,7 @@ msgstr "Abrir" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" -msgstr "Carrega texto de arquivo " +msgstr "Carrega texto de arquivo" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" @@ -9004,42 +8760,42 @@ msgstr "Da direita para a esquerda" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" -msgstr "" +msgstr "CPB-DPE" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (orientação mista)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" -msgstr "" +msgstr "CPB-DPE-Em pé" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (caracteres em pé)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" -msgstr "" +msgstr "CPB-EPD" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (orientação mista)" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" -msgstr "" +msgstr "CPB-EPD-Em pé" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (caracteres em pé)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 @@ -9144,69 +8900,69 @@ msgstr "Da direita para a esquerda" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (orientação mista)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da direita para a esquerda (caracteres em pé)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (orientação mista)" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "" +msgstr "Texto vertical, da esquerda para a direita (caracteres em pé)" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Menu das opções de ferramentas" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Save Tool Preset" msgstr "_Salvar definição de ferramenta" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Restaurar definição de ferramenta" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" msgstr "_Editar definição de ferramenta" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Remover definição de ferramenta" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." msgstr "_Nova definição de ferramenta..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Re_inicializar opções de ferramentas" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Restaura valores padrão" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Reinicializar _todas as opções de ferramentas" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Reinicializa as opções de todas as ferramentas" @@ -9227,34 +8983,25 @@ msgid "Tool Preset Editor Menu" msgstr "Menu do editor de definições de ferramenta" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 -#, fuzzy -#| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" +msgstr "_Salvar opções de ferramenta como predefinição" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 -#, fuzzy -#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." +msgstr "" +"Salva as opções da ferramenta ativa como predefinição para esta ferramenta" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Restaurar definição de ferramenta" +msgstr "_Restaurar predefinição de ferramenta" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Remove esta definição de ferramenta" +msgstr "Recupera esta predefinição de ferramenta" #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -9266,6 +9013,8 @@ msgstr "Edita a definição de ferramentas da ferramenta ativa" #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" +"Não pode salvar as opções de ferramenta '%s' a uma predefinição de " +"ferramenta '%s' existente." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9305,51 +9054,37 @@ msgstr "" "transferência" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Module Manager" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Gerenciador de módulos" +msgstr "Mostrar no _gerenciador de arquivos" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "" -"Copia a localização do arquivo de definições de ferramenta para a área de " -"transferência" +"Mostra a localização do arquivo de predefinição de ferramenta no gerenciador " +"de arquivos" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "_Save tool options on exit" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" +msgstr "_Salvar opções de ferramenta como predefinição" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." +msgstr "" +"Salva as opções da ferramenta ativa como predefinição para esta ferramenta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "_Restore Tool Preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Restaurar definição de ferramenta" +msgstr "_Recuperar predefinição de ferramenta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-presets-action" -#| msgid "Delete this tool preset" msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Remove esta definição de ferramenta" +msgstr "Recupera esta predefinição de ferramenta" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9376,7 +9111,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_Editar definição de ferramenta... " +msgstr "_Editar definição de ferramenta..." #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9424,465 +9159,434 @@ msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Rotação _livre..." #: ../app/actions/tools-actions.c:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "tools-action" -#| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" -msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário" +msgstr "Rotaciona o desenhável em um ângulo arbitrário" #: ../app/actions/tools-actions.c:70 -#, fuzzy -#| msgctxt "tools-action" -#| msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" -msgstr "Rotaciona por um ângulo arbitrário" +msgstr "Rotaciona a imagem por um ângulo arbitrário" #: ../app/actions/tools-actions.c:158 -#, fuzzy -#| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "Aerógrafo" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:162 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/tools-actions.c:166 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Definir como máximo" #: ../app/actions/tools-actions.c:170 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:174 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:178 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:182 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Taxa do aerógrafo: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:190 -#, fuzzy -#| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "Aerógrafo" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:194 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir como mínimo" #: ../app/actions/tools-actions.c:198 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Definir como máximo" #: ../app/actions/tools-actions.c:202 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:206 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:210 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:214 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Fluxo do Aerógrafo: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:271 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" -msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:279 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:283 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:287 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:291 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:295 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:299 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:303 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:307 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:315 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:319 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" -msgstr "Restaura valores padrão" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:323 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:327 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:331 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:335 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:339 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:343 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:347 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:351 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:359 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Aspect Ratio" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" -msgstr "Proporção do pincel" +msgstr "Proporção da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:363 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" -msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" +msgstr "Proporção da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:367 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:371 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:375 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir em 0,1" #: ../app/actions/tools-actions.c:379 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar em 0,1" #: ../app/actions/tools-actions.c:383 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:387 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:391 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:395 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Proporção da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:403 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:407 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Definir ângulo para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:411 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:415 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:419 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir em 1°" #: ../app/actions/tools-actions.c:423 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar em 1°" #: ../app/actions/tools-actions.c:427 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir em 15°" #: ../app/actions/tools-actions.c:431 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar em 15°" #: ../app/actions/tools-actions.c:435 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:439 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Ângulo da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:447 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:451 -#, fuzzy -#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" -msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:455 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:459 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:463 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:467 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:471 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:475 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:479 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:483 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:491 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Definições de ferramentas" +msgstr "Dureza da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:495 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Restaura valores padrão" +msgstr "Dureza da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:499 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:503 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:507 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:511 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:515 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:519 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:523 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:527 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Dureza da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:535 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" -msgstr "Definições de ferramentas" +msgstr "Força da ferramenta: Definir" #: ../app/actions/tools-actions.c:539 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" -msgstr "Restaura valores padrão" +msgstr "Força da ferramenta: Definir para valor padrão" #: ../app/actions/tools-actions.c:543 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Minimizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:547 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Maximizar" #: ../app/actions/tools-actions.c:551 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Diminuir em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:555 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Aumentar em 1" #: ../app/actions/tools-actions.c:559 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Diminuir em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:563 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Aumentar em 10" #: ../app/actions/tools-actions.c:567 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Diminuir relativo" #: ../app/actions/tools-actions.c:571 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "Força da ferramenta: Aumentar relativo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:46 msgctxt "vectors-action" @@ -9890,47 +9594,39 @@ msgid "Paths Menu" msgstr "Menu de vetores" #: ../app/actions/vectors-actions.c:50 -#, fuzzy -#| msgctxt "layer-mode-effects" -#| msgid "Color" msgctxt "vectors-action" msgid "Color Tag" -msgstr "Cor" +msgstr "Etiqueta de cor" #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "palettes-action" -#| msgid "Edit palette" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" -msgstr "Edita a paleta" +msgstr "Editar o _caminho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:55 -#, fuzzy -#| msgid "Export the active path" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" -msgstr "Exportar o vetor ativo" +msgstr "Edita o caminho ativo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Editar atributos de vetor..." +msgstr "_Editar atributos de caminho..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:61 msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" -msgstr "Edita atributos do vetor" +msgstr "Edita atributos do caminho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." -msgstr "_Novo vetor..." +msgstr "_Novo caminho..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:67 msgctxt "vectors-action" msgid "Create a new path..." -msgstr "Cria um novo modelo" +msgstr "Cria um novo caminho..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgctxt "vectors-action" @@ -10008,35 +9704,24 @@ msgid "Lower this path to the bottom" msgstr "Move o vetor para o fundo da pilha" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "_New Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_h..." -msgstr "_Novo vetor..." +msgstr "_Preencher vetor..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:120 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Paint along the path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path" -msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem" +msgstr "Preenche o vetor" #: ../app/actions/vectors-actions.c:125 -#, fuzzy -#| msgid "Flip Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Path" -msgstr "Espelhar vetor" +msgstr "Preencher vetor" #: ../app/actions/vectors-actions.c:126 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Paint along the path with last values" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the path with last values" -msgstr "Desenha o contorno do vetor usando os últimos parâmetros" +msgstr "Preenche o vetor com os últimos valores" #: ../app/actions/vectors-actions.c:131 msgctxt "vectors-action" @@ -10118,7 +9803,7 @@ msgstr "Nenhum" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Nenhuma" #: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" @@ -10128,7 +9813,7 @@ msgstr "Azul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Azul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgctxt "vectors-action" @@ -10138,7 +9823,7 @@ msgstr "Verde" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Verde" #: ../app/actions/vectors-actions.c:211 msgctxt "vectors-action" @@ -10148,7 +9833,7 @@ msgstr "Amarelo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:212 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Amarelo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:217 msgctxt "vectors-action" @@ -10158,7 +9843,7 @@ msgstr "Laranja" #: ../app/actions/vectors-actions.c:218 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Laranja" #: ../app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" @@ -10168,7 +9853,7 @@ msgstr "Marrom" #: ../app/actions/vectors-actions.c:224 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Marrom" #: ../app/actions/vectors-actions.c:229 msgctxt "vectors-action" @@ -10178,7 +9863,7 @@ msgstr "Vermelho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:230 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Vermelho" #: ../app/actions/vectors-actions.c:235 msgctxt "vectors-action" @@ -10188,7 +9873,7 @@ msgstr "Violeta" #: ../app/actions/vectors-actions.c:236 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Violeta" #: ../app/actions/vectors-actions.c:241 msgctxt "vectors-action" @@ -10196,11 +9881,9 @@ msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: ../app/actions/vectors-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Color _Balance..." msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Equilíbrio de _cores..." +msgstr "Etiqueta de cor do vetor: Definir como Cinza" #: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" @@ -10225,7 +9908,7 @@ msgstr "Substitui a seleção por este vetor" #: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Adicionar à seleção " +msgstr "_Adicionar à seleção" #: ../app/actions/vectors-actions.c:263 msgctxt "vectors-action" @@ -10278,68 +9961,44 @@ msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #: ../app/actions/vectors-actions.c:304 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" -msgstr "Selecionar camada do _topo" +msgstr "Selecionar vetor do _topo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:305 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" -msgstr "Seleciona a camada de cima de todas" +msgstr "Seleciona o vetor acima de todos" #: ../app/actions/vectors-actions.c:310 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "Selecionar camada do f_undo" +msgstr "Selecionar vetor do f_undo" #: ../app/actions/vectors-actions.c:311 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas" +msgstr "Seleciona o vetor abaixo de todos" #: ../app/actions/vectors-actions.c:316 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" -msgstr "Selecionar camada _anterior" +msgstr "Selecionar vetor _anterior" #: ../app/actions/vectors-actions.c:317 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual" +msgstr "Seleciona o vetor acima do vetor atual" #: ../app/actions/vectors-actions.c:322 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" -msgstr "Selecionar _próxima camada" +msgstr "Selecionar _próximo vetor" #: ../app/actions/vectors-actions.c:323 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" -msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual" +msgstr "Seleciona o vetor abaixo do vetor atual" #: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 msgid "Path Attributes" @@ -10354,18 +10013,13 @@ msgid "New Path" msgstr "Novo vetor" #: ../app/actions/vectors-commands.c:209 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Create a new path..." msgid "Create a New Path" -msgstr "Cria um novo modelo" +msgstr "Cria um novo vetor" #: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 -#, fuzzy -#| msgid "Flip Path" msgid "Fill Path" -msgstr "Espelhar vetor" +msgstr "Preencher caminho" #: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 @@ -10383,11 +10037,9 @@ msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" #: ../app/actions/view-actions.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "_Rotate" msgctxt "view-action" msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Rotacionar" +msgstr "_Espelhar & Rotacionar" #: ../app/actions/view-actions.c:73 msgctxt "view-action" @@ -10395,25 +10047,20 @@ msgid "_Padding Color" msgstr "Cor de _preenchimento da tela" #: ../app/actions/view-actions.c:76 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color Management" -msgstr "Gerenciamento de cores" +msgstr "Gerenciamento de _cores" #: ../app/actions/view-actions.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" +msgstr "Mostrar intenção da _renderização" #: ../app/actions/view-actions.c:82 #, fuzzy -#| msgid "_Softproof rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "_Intenção ao renderizar prova:" +msgstr "Intenção da re_nderização para a prova por software" #: ../app/actions/view-actions.c:85 msgctxt "view-action" @@ -10441,20 +10088,14 @@ msgid "Close the active image view" msgstr "Fecha a visualização da imagem ativa" #: ../app/actions/view-actions.c:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "_Fit Image in Window" msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" -msgstr "Ajustar imagem na _janela" +msgstr "_Centralizar imagem na janela" #: ../app/actions/view-actions.c:102 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" -msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleção" +msgstr "Rola a imagem de forma que fique centralizada na janela" #: ../app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" @@ -10483,12 +10124,9 @@ msgid "Zoom to _Selection" msgstr "Ampliar para a _seleção" #: ../app/actions/view-actions.c:120 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" -msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada" +msgstr "Ajusta a ampliação de forma que a seleção preencha a janela" #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgctxt "view-action" @@ -10501,20 +10139,14 @@ msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Restaura o nível de zoom anterior" #: ../app/actions/view-actions.c:131 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." -msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" +msgstr "Out_ro ângulo de rotação..." #: ../app/actions/view-actions.c:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" -msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" +msgstr "Define um ângulo de rotação personalizado" #: ../app/actions/view-actions.c:137 msgctxt "view-action" @@ -10537,21 +10169,15 @@ msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem" #: ../app/actions/view-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-padding-color" -#| msgid "As in _Preferences" msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" -msgstr "Como nas p_referências" +msgstr "Como nas _preferências" #: ../app/actions/view-actions.c:151 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-padding-color" -#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "" -"Restaura a cor de preenchimento para a que está configurada nas preferências" +"Redefine o gerenciamento de cor para o que está configurado nas preferências" #: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" @@ -10584,18 +10210,14 @@ msgid "Connect to another display" msgstr "Conecta a outro display (X11)" #: ../app/actions/view-actions.c:178 -#, fuzzy -#| msgid "All files" msgctxt "view-action" msgid "Show _All" -msgstr "Todos os arquivos" +msgstr "Mostrar _tudo" #: ../app/actions/view-actions.c:179 -#, fuzzy -#| msgid "Show image size" msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" -msgstr "Exibir tamanho da imagem" +msgstr "Mostra todo o conteúdo da imagem" #: ../app/actions/view-actions.c:185 msgctxt "view-action" @@ -10608,26 +10230,19 @@ msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem" #: ../app/actions/view-actions.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" -msgstr "Gerenciamento de cores" +msgstr "Gerenciamento de _cores da visualização" #: ../app/actions/view-actions.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a name for this buffer" msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" -msgstr "Informe um nome para este buffer" +msgstr "Usa o gerenciamento de cores para esta visualização" #: ../app/actions/view-actions.c:199 -#, fuzzy -#| msgctxt "context-action" -#| msgid "_Colors" msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" -msgstr "C_ores" +msgstr "Cores da _prova" #: ../app/actions/view-actions.c:200 msgctxt "view-action" @@ -10684,20 +10299,14 @@ msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa" #: ../app/actions/view-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Show _Layer Boundary" msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" -msgstr "Exibir _limites de camada" +msgstr "Exibir _limites da imagem" #: ../app/actions/view-actions.c:243 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Draw a border around the active layer" msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" -msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa" +msgstr "Desenha tracejado ao redor da tela de pintura" #: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" @@ -10720,9 +10329,6 @@ msgid "Display the image's grid" msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade" #: ../app/actions/view-actions.c:263 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Show Sample Points" msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "Exibir pontos de a_mostragem" @@ -10733,11 +10339,9 @@ msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" #: ../app/actions/view-actions.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "Snap to Guides" msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" -msgstr "Atrair para as guias" +msgstr "Atrair para as gu_ias" #: ../app/actions/view-actions.c:271 msgctxt "view-action" @@ -10828,22 +10432,19 @@ msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Ativa/desativa exibição da imagem na tela inteira" #: ../app/actions/view-actions.c:336 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Set a custom zoom factor" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" -msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" +msgstr "Define um fator de aproximação" #: ../app/actions/view-actions.c:341 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" -msgstr "" +msgstr "Afastar tão longe quanto possível" #: ../app/actions/view-actions.c:346 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" -msgstr "" +msgstr "Aproximar tão perto quanto possível" #: ../app/actions/view-actions.c:351 msgctxt "view-zoom-action" @@ -10876,18 +10477,14 @@ msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: ../app/actions/view-actions.c:375 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom out" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" -msgstr "Diminui visualização" +msgstr "Afastar muito" #: ../app/actions/view-actions.c:380 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom in" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" -msgstr "Amplia visualização" +msgstr "Aproximar muito" #: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 msgctxt "view-zoom-action" @@ -10942,7 +10539,7 @@ msgstr "Zoom 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:_2 (50%) " +msgstr "1:_2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:449 msgctxt "view-zoom-action" @@ -10980,12 +10577,9 @@ msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" #: ../app/actions/view-actions.c:472 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-zoom-action" -#| msgid "Othe_r..." msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." -msgstr "_Outro..." +msgstr "_Outro fator de aproximação..." #: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" @@ -10993,33 +10587,21 @@ msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado" #: ../app/actions/view-actions.c:481 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Flip _Horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Espelhar _horizontalmente" #: ../app/actions/view-actions.c:482 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Flip image horizontally" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Espelha a imagem na horizontal" #: ../app/actions/view-actions.c:488 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Flip _Vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Espelhar _verticalmente" #: ../app/actions/view-actions.c:489 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Flip image vertically" msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Espelha a imagem na vertical" @@ -11027,116 +10609,77 @@ msgstr "Espelha a imagem na vertical" #: ../app/actions/view-actions.c:503 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "" +msgstr "_Reiniciar espelhamento e rotação" #: ../app/actions/view-actions.c:505 -#, fuzzy -#| msgid "Reset angle to zero" msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "Reiniciar o ângulo para zero" +msgstr "Reverte espelhamento para não-espelhado e ângulo de rotação para 0°" #: ../app/actions/view-actions.c:513 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" -msgstr "Rotacionar 90° _horário" +msgstr "Rotacionar 15° sentido _horário" #: ../app/actions/view-actions.c:514 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" -msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita" +msgstr "Rotaciona a imagem 15° para a direita" #: ../app/actions/view-actions.c:519 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° _clockwise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Rotacionar 90° _horário" +msgstr "Rotacionar 90° sentido _horário" #: ../app/actions/view-actions.c:520 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a direita" #: ../app/actions/view-actions.c:525 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate _180°" msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "_Rotacionar 180°" #: ../app/actions/view-actions.c:526 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Turn the image upside-down" msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" -msgstr "Vira a imagem de ponta cabeça" +msgstr "Vira a imagem de ponta-cabeça" #: ../app/actions/view-actions.c:531 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" +msgstr "Rotacionar 90° sentido _anti-horário" #: ../app/actions/view-actions.c:532 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:537 -#, fuzzy -#| msgctxt "drawable-action" -#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" -msgstr "Rotacionar 90° _anti-horário" +msgstr "Rotacionar 15° sentido _anti-horário" #: ../app/actions/view-actions.c:538 -#, fuzzy -#| msgctxt "image-action" -#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" -msgstr "Rotaciona a imagem 90° para a esquerda" +msgstr "Rotaciona a imagem 15° para a esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 -#, fuzzy -#| msgid "Percentile:" msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" -msgstr "Percentual:" +msgstr "_Perceptivo" #: ../app/actions/view-actions.c:547 -#, fuzzy -#| msgid "_Display rendering intent:" msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" -msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" +msgstr "Intenção da renderização da janela é perceptiva" #: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 -#, fuzzy -#| msgctxt "palette-editor-action" -#| msgid "_Delete Color" msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_Remover cor" +msgstr "Colorimétrico _relativo" #: ../app/actions/view-actions.c:553 #, fuzzy @@ -11269,77 +10812,59 @@ msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:650 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" -msgstr "Rolagem para a esquerda" +msgstr "Rolagem para a borda esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:655 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" -msgstr "Rolagem para a direita " +msgstr "Rolagem para a borda direita" #: ../app/actions/view-actions.c:660 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" -msgstr "Rolagem para a esquerda" +msgstr "Rola para esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:665 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" -msgstr "Rolagem para a direita " +msgstr "Rola para direita" #: ../app/actions/view-actions.c:670 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" -msgstr "Rolagem para a esquerda" +msgstr "Rolagem da página para a esquerda" #: ../app/actions/view-actions.c:675 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" -msgstr "Rolagem para a direita " +msgstr "Rolagem da página para a direita" #: ../app/actions/view-actions.c:683 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Definir deslocamento de rolagem vertical" #: ../app/actions/view-actions.c:688 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" -msgstr "" +msgstr "Rolagem para a borda superior" #: ../app/actions/view-actions.c:693 -#, fuzzy -#| msgid "Clipped to bottom layer" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" -msgstr "Cortada para o tamanho da camada de baixo" +msgstr "Rolagem para a borda inferior" #: ../app/actions/view-actions.c:698 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" -msgstr "Rolagem para cima" +msgstr "Rola para cima" #: ../app/actions/view-actions.c:703 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" -msgstr "Rolagem para baixo" +msgstr "Rola para baixo" #: ../app/actions/view-actions.c:708 #, fuzzy @@ -11420,14 +10945,14 @@ msgstr "Move esta janela para a tela %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 msgid "_OK" @@ -11777,26 +11302,46 @@ msgid "Switch to Move tool" msgstr "Mudar para a ferramenta de Mover" #: ../app/config/config-enums.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "How to clip" +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on click" +msgstr "Como cortar" + +#: ../app/config/config-enums.c:318 +#, fuzzy +#| msgctxt "dockable-action" +#| msgid "Show _Button Bar" +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on hover" +msgstr "Exibir barra de _botões" + +#: ../app/config/config-enums.c:319 +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on hover in single column" +msgstr "" + +#: ../app/config/config-enums.c:348 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Janela normal" -#: ../app/config/config-enums.c:318 +#: ../app/config/config-enums.c:349 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Janela de utilidade" -#: ../app/config/config-enums.c:319 +#: ../app/config/config-enums.c:350 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Manter acima" -#: ../app/config/config-enums.c:347 +#: ../app/config/config-enums.c:378 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../app/config/config-enums.c:348 +#: ../app/config/config-enums.c:379 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Alta" @@ -11813,7 +11358,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Erro ao escrever em \"%s\": %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374 +#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -11835,7 +11380,7 @@ msgstr "" "Houve um erro ao analisar o arquivo \"%s\". Os valores padrão serão " "utilizados. Uma cópia de sua configuração foi criada em \"%s\"." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 msgid "Layer" msgstr "Camada" @@ -11859,8 +11404,8 @@ msgstr "Vetor" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Quando ativado, uma imagem se tornara ativa quando sua janela de imagem " "receber o foco. Isso é útil para gerenciadores de janela utilizando \"click " @@ -11868,7 +11413,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Configura os diretórios de arquivos de dinâmicas de pintura" +msgstr "Configura a dinâmica do caminho de busca." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" @@ -11888,23 +11433,36 @@ msgstr "" msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Especifica como a área em torno da imagem deve ser desenhada." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgstr "" + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 +msgid "Timestamp of the last update check." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um arquivo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +msgid "Use compact style for sliders." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Seleciona o tipo do cursor de mouse." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor" +msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -11913,14 +11471,14 @@ msgstr "" "Entretanto, eles requerem recursos extras que você pode querer não " "desperdiçar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" msgid "Show full image content by default." msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -11928,33 +11486,33 @@ msgstr "" "Quando ativado, assegura que cada pixel na imagem é mapeado para um pixel na " "tela." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Esta é a distância em pixels a partir da qual as Guias, a Grade e os Vetores " "atraem um objeto sendo posicionado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -11968,7 +11526,7 @@ msgstr "" "em todas as direções até que a diferença de intensidade do pixel para o " "original seja maior que um limiar. Este valor representa o limiar padrão." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -11978,115 +11536,115 @@ msgstr "" "afetar a forma como seu gerenciador de janela decora e trata as janelas de " "encaixe." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, o pincel selecionado será utilizado por todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, a dinâmica de pintura selecionada será utilizado por " "todas as ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, o degradê selecionado será utilizado por todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Quando habilitado, a textura selecionada será utilizada por todas as " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 #, fuzzy #| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Seleciona o texto que aparecerá na barra de estado das janelas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Seleciona o texto que aparecerá no título das janelas de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" +"Promova imagens importadas para precisão de ponto flutuante. Não se aplica a " +"imagens indexadas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" +"Ao promover imagens importadas para precisão de ponto flutuante, adicione " +"também o mínimo de ruído para distribuir um pouco os valores das cores." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Adicionar um canal alfa para todas as camadas das imagens importadas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." -msgstr "" +msgstr "Qual plug-in usar para importar arquivos brutos de câmeras digitais." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 -#, fuzzy -#| msgid "Export Exif metadata by default." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Export file type used by default." -msgstr "Exportar metadados Exif por padrão." +msgstr "Exportar tipo de arquivo usado por padrão." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the image's color sample points" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Export the image's color profile by default." -msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" +msgstr "Exporte o perfil de cores da imagem por padrão." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Exportar metadados Exif por padrão." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export XMP metadata by default." -msgstr "" +msgstr "Exporte metadados XMP por padrão." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export IPTC metadata by default." -msgstr "" +msgstr "Exportar metadados IPTC por padrão." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" +"Tente gerar dados de depuração para relatórios de bug quando apropriado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -12094,22 +11652,37 @@ msgstr "" "Quando habilitado, assegura que a imagem toda esteja visível na tela depois " "que um arquivo for aberto. Senão, ela será exibida numa escala 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Seleciona o nível de interpolação padrão utilizado para redimensionar e para " "outras transformações." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário" +msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuário." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgstr "" +"A última versão de lançamento conhecida do GIMP conforme consultado no site " +"oficial." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Quantos nomes de arquivos recém utilizados manter no menu de Arquivo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "O carimbo de data/hora da última data de lançamento conhecida." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +msgid "The last revision number for the release." +msgstr "O último número de revisão do lançamento." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -12117,7 +11690,7 @@ msgstr "" "Velocidade de animação do tracejado das seleções. Este valor está em " "milissegundos (tempo menor, animação mais rápida)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -12125,7 +11698,7 @@ msgstr "" "O GIMP vai alertar o usuário se for feita uma tentativa de criar uma imagem " "que vá usar mais memória que o valor especificado aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -12135,7 +11708,7 @@ msgstr "" "colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e " "vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -12145,15 +11718,12 @@ msgstr "" "colocada em 0, faz com que o servidor X forneça as resoluções horizontal e " "vertical." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 -#, fuzzy -#| msgid "When enabled, menus can be torn off." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" -"Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em " -"janelinhas (tear off menus)." +"Quando ativado, as camadas não visíveis podem ser editadas normalmente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -12163,7 +11733,7 @@ msgstr "" "importando qual foi movida. Este era o comportamento padrão em versões " "anteriores." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -12171,13 +11741,11 @@ msgstr "" "Seleciona o tamanho da visualização de navegação disponível no canto " "inferior esquerdo da janela de imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 -#, fuzzy -#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -msgstr "Configura quantas CPUs o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente." +msgstr "Define quantos threads o GIMP deve usar para operações que o suportam." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -12187,13 +11755,16 @@ msgstr "" "Visualizações nas janelas de camadas e canais são uma coisa boa, mas podem " "deixar as coisas lentas quando se trabalha com imagens grandes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" +"Define se o GIMP deve criar visualizações de grupos de camadas. As pré-" +"visualizações de grupos de camadas são mais caras do que as pré-" +"visualizações de camadas comuns." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -12201,59 +11772,59 @@ msgstr "" "Seleciona o tamanho padrão das pré-visualizações de camadas e canais em " "diálogos recém-criados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida" +msgstr "Configura a cor padrão para a máscara rápida." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever " -#| "the physical image size changes." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" -"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar " -"automaticamente quando o tamanho físico da imagem mudar." +"Quando ativada, a janela da imagem será redimensionada automaticamente " +"sempre que o tamanho físico da imagem mudar. Esta configuração só tem efeito " +"no modo de janela múltipla." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when " -#| "zooming into and out of images." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -"Quando habilitado, as janelas de imagem irão se redimensionar " -"automaticamente quando se aumentar ou diminuir o nível de zoom." +"Quando ativada, a janela da imagem será redimensionada automaticamente ao " +"aumentar e diminuir a ampliação das imagens. Esta configuração só tem efeito " +"no modo de janela múltipla." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Faz o GIMP restaurar sua última sessão salva quando é iniciado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" +"Quando ativado, o GIMP tentará restaurar as janelas do monitor em que " +"estavam abertas antes. Quando desativado, as janelas aparecerão no monitor " +"atualmente em uso." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Lembrar as ferramentas, texturas, cores e pincéis atuais entre as sessões do " "GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" +"Quando habilitado, a mesma ferramenta e opções de ferramenta serão usadas " +"para todos os dispositivos de entrada. Nenhuma troca de ferramenta ocorrerá " +"quando o dispositivo de entrada mudar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -12261,29 +11832,32 @@ msgstr "" "Mantém uma cópia permanente de todos os arquivos abertos e salvos no " "histórico de documentos recentes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Salvar as posições e tamanhos das janelas principais quando o GIMP é " "encerrado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -#| "outline." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -"Quando habilitado, todas as ferramentas de pintura irão mostrar uma " -"visualização da linha de contorno do pincel selecionado." +"Quando ativadas, todas as ferramentas de pintura mostrarão uma visualização " +"do contorno do pincel atual." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgstr "" +"Quando habilitado, o pincel será exibido sobre a imagem quando uma " +"ferramenta de pintura estiver ativa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -12293,19 +11867,15 @@ msgstr "" "página de ajuda correspondente. Sem esse botão, a página ainda pode ser " "acessada pressionando-se F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " -#| "a paint tool." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" -"Quando habilitado, o cursor será exibido sobre a imagem quando uma " -"ferramenta de pintura estiver ativa." +"Quando ativado, o ponteiro do mouse será mostrado sobre a imagem ao usar uma " +"ferramenta de pintura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -12313,7 +11883,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a barra de menus seja visível . Isso " "também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Menu\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -12321,16 +11891,16 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que as réguas sejam visíveis. Isso também pode " "ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Réguas\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que as barras de rolagem sejam visíveis. Isso " -"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem" -"\"." +"também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barras de " +"Rolagem\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -12338,7 +11908,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a barra de estado seja visível. Isso " "também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Barra de Estado\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -12346,7 +11916,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a seleção seja visível. Isso também pode " "ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Seleção\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -12355,20 +11925,15 @@ msgstr "" "Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de " "Camada\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" -"Quando habilitado, o padrão é que os limites da camada ativa sejam visíveis. " -"Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Limite de " -"Camada\"." +"Quando ativado, o limite da tela é visível por padrão. Isso também pode ser " +"alternado com o comando \"Exibir-> Mostrar limite da tela\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -12376,7 +11941,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que as linhas guia sejam visíveis. Isso também " "pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Guias\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -12384,7 +11949,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o padrão é que a grade seja visível. Isso também pode ser " "alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Grade\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -12393,55 +11958,55 @@ msgstr "" "Isso também pode ser alterado com a opção \"Visualizar->Exibir Pontos de " "Amostragem\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Exibir uma dica quando o cursor estiver sobre um item." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Usar o GIMP no modo de janela única." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Esconder janelas de encaixe e outras, deixando apenas as janelas de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 -#, fuzzy -#| msgctxt "windows-action" -#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." -msgstr "Coloca o GIMP numa única janela" +msgstr "Mostra a barra de guias da imagem no modo de janela única." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 -#, fuzzy -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the pointer information dialog" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Abre o diálogo com informações sobre o apontador" +msgstr "Ative a ferramenta N-Point Deformation." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "" +msgstr "Ative a ferramenta Handle Transform." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "" +msgstr "Ativar simetria na pintura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "" +msgstr "Ative a ferramenta MyPaint Brush." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "" +msgstr "Ative a ferramenta Seamless Clone." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." +msgstr "" +"O método de compactação usado para dados de blocos armazenados no arquivo de " +"troca." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -12459,13 +12024,13 @@ msgstr "" "estiver num diretório de um disco da rede. Por essas razões, é melhor manter " "o seu arquivo de trocas em \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" "Quando habilitado, os menus podem ser destacados e mantidos abertos em " "janelinhas (tear off menus)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -12474,17 +12039,17 @@ msgstr "" "simplesmente pressionando a combinação de teclas desejada enquanto o item " "estiver iluminado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "Salvar os atalhos de teclado para os itens de menu quando o GIMP for " "encerrado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restaurar os atalhos de teclado salvos quando o GIMP é iniciado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -12496,216 +12061,218 @@ msgstr "" "GIMP for encerrado, mas alguns arquivos podem permanecer. Portanto é melhor " "que este diretório não seja compartilhado com outros usuários." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "The name of the theme to use." -msgstr "" +msgstr "O nome do tema a ser usado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" +"Define a tentativa de renderização padrão para a caixa de diálogo 'Converter " +"para perfil de cor'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 #, fuzzy #| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens" +msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no diálogo de Abrir imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12713,7 +12280,7 @@ msgstr "" "A visualização no diálogo de Abrir será automaticamente atualizada se o " "arquivo sendo pré-visualizado for menor que o tamanho escolhido aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12725,29 +12292,41 @@ msgstr "" "trabalhar com imagens que não caberiam na memória de outra forma. Se você " "tem bastante memória RAM, prefira colocar um valor mais alto aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Exibe o pincel, textura e degradê ativos na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +msgid "Menu mode of grouped tools." +msgstr "Modo de menu de ferramentas agrupadas." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "Use um único botão da caixa de ferramentas para ferramentas agrupadas." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." +msgstr "Mostre o mascote do GIMP no topo da caixa de ferramentas." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Seleciona a forma como a transparência é representada nas imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Seleciona o tamanho do padrão de xadrez utilizado para representar " "transparência." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12755,7 +12334,7 @@ msgstr "" "Quando habilitado, o GIMP não salvará uma imagem se ela não tiver " "modificações desde da última vez em que foi salva." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12764,7 +12343,7 @@ msgstr "" "desfazer são mantidos disponíveis até que o limite do tamanho-de-desfazer " "seja atingido." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12775,32 +12354,30 @@ msgstr "" "pelo menos tantas operações de desfazer quanto as selecionadas em níveis-de-" "desfazer poderão ser desfeitas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Seleciona o tamanho das pré-visualizações no Histórico de Desfazer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Quando habilitado, ao se pressionar F1 o navegador de ajuda será invocado." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Quando habilitado, utiliza o OpenCL para algumas operações." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "" +msgstr "Quando ativada, uma pesquisa de ações também retornará ações inativas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713 -#, fuzzy -#| msgid "_Maximum number of colors:" +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "The maximum number of actions saved in history." -msgstr "Número _máximo de cores:" +msgstr "O número máximo de ações salvas no histórico." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 msgid "fatal parse error" msgstr "erro fatal de análise" @@ -12847,9 +12424,6 @@ msgid "Hard" msgstr "Dureza" #: ../app/core/core-enums.c:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "curve-type" -#| msgid "Smooth" msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "Suave" @@ -12861,29 +12435,26 @@ msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Enevoar bordas" -#: ../app/core/core-enums.c:150 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-frame-mode" -#| msgid "Pixel" +#: ../app/core/core-enums.c:151 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../app/core/core-enums.c:151 +#: ../app/core/core-enums.c:152 #, fuzzy #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/core/core-enums.c:152 +#: ../app/core/core-enums.c:153 #, fuzzy #| msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/core/core-enums.c:153 +#: ../app/core/core-enums.c:154 #, fuzzy #| msgctxt "circle-background" #| msgid "HSV" @@ -12891,7 +12462,7 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/core/core-enums.c:154 +#: ../app/core/core-enums.c:155 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CIE LCh" @@ -12899,7 +12470,7 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCh" -#: ../app/core/core-enums.c:155 +#: ../app/core/core-enums.c:156 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CIE LAB" @@ -12907,7 +12478,7 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" -#: ../app/core/core-enums.c:156 +#: ../app/core/core-enums.c:157 #, fuzzy #| msgctxt "color-frame-mode" #| msgid "CMYK" @@ -12915,22 +12486,27 @@ msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/core/core-enums.c:157 +#: ../app/core/core-enums.c:158 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:186 +#: ../app/core/core-enums.c:159 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE Yu'v'" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:188 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Perguntar o que fazer" -#: ../app/core/core-enums.c:187 +#: ../app/core/core-enums.c:189 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Manter perfil embutido" -#: ../app/core/core-enums.c:188 +#: ../app/core/core-enums.c:190 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace" @@ -12938,190 +12514,187 @@ msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:282 +#: ../app/core/core-enums.c:284 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/core/core-enums.c:283 +#: ../app/core/core-enums.c:285 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (normal) " +msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" -#: ../app/core/core-enums.c:284 +#: ../app/core/core-enums.c:286 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (perda de cores reduzida)" -#: ../app/core/core-enums.c:285 +#: ../app/core/core-enums.c:287 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Posicionada" -#: ../app/core/core-enums.c:344 -#, fuzzy -#| msgctxt "curve-type" -#| msgid "Smooth" +#: ../app/core/core-enums.c:346 msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: ../app/core/core-enums.c:345 +#: ../app/core/core-enums.c:347 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" -msgstr "" +msgstr "Canto" -#: ../app/core/core-enums.c:373 +#: ../app/core/core-enums.c:375 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Suave" -#: ../app/core/core-enums.c:374 +#: ../app/core/core-enums.c:376 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Mão livre" -#: ../app/core/core-enums.c:411 +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../app/core/core-enums.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linear" -#: ../app/core/core-enums.c:413 +#: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Tracinhos longos" -#: ../app/core/core-enums.c:414 +#: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Tracinhos médios" -#: ../app/core/core-enums.c:415 +#: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Tracinhos curtos" -#: ../app/core/core-enums.c:416 +#: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Pontilhado esparso" -#: ../app/core/core-enums.c:417 +#: ../app/core/core-enums.c:419 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Pontilhado normal" -#: ../app/core/core-enums.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:420 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Pontilhado denso" -#: ../app/core/core-enums.c:419 +#: ../app/core/core-enums.c:421 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Pontilhados" -#: ../app/core/core-enums.c:420 +#: ../app/core/core-enums.c:422 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Traço, ponto" -#: ../app/core/core-enums.c:421 +#: ../app/core/core-enums.c:423 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Traço, ponto, ponto" -#: ../app/core/core-enums.c:451 +#: ../app/core/core-enums.c:453 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "Depurar avisos, erros críticos e travamentos" -#: ../app/core/core-enums.c:452 +#: ../app/core/core-enums.c:454 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "Depurar erros críticos e travamentos" -#: ../app/core/core-enums.c:453 +#: ../app/core/core-enums.c:455 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "Depurar somente travamentos" -#: ../app/core/core-enums.c:454 +#: ../app/core/core-enums.c:456 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "Nunca depurar o GIMP" -#: ../app/core/core-enums.c:540 +#: ../app/core/core-enums.c:542 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: ../app/core/core-enums.c:541 +#: ../app/core/core-enums.c:543 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../app/core/core-enums.c:542 +#: ../app/core/core-enums.c:544 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" -msgstr "_Ângulo:" +msgstr "Ângulo" -#: ../app/core/core-enums.c:543 +#: ../app/core/core-enums.c:545 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Cor" -#: ../app/core/core-enums.c:544 +#: ../app/core/core-enums.c:546 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Dureza" -#: ../app/core/core-enums.c:545 +#: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Força" -#: ../app/core/core-enums.c:546 +#: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" -#: ../app/core/core-enums.c:547 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: ../app/core/core-enums.c:548 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#: ../app/core/core-enums.c:549 +#: ../app/core/core-enums.c:551 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Fluxo" -#: ../app/core/core-enums.c:550 +#: ../app/core/core-enums.c:552 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Espalhar" -#: ../app/core/core-enums.c:578 +#: ../app/core/core-enums.c:580 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Cor sólida" -#: ../app/core/core-enums.c:579 +#: ../app/core/core-enums.c:581 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Textura" -#: ../app/core/core-enums.c:607 +#: ../app/core/core-enums.c:609 #, fuzzy #| msgctxt "dialogs-action" #| msgid "Open the selection editor" @@ -13129,684 +12702,646 @@ msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Abre o diálogo de edição de seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:608 +#: ../app/core/core-enums.c:610 #, fuzzy #| msgid "Use the online version" msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Usar a versão online" -#: ../app/core/core-enums.c:639 -#, fuzzy -#| msgctxt "source-align-mode" -#| msgid "Fixed" +#: ../app/core/core-enums.c:641 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Fixo" -#: ../app/core/core-enums.c:640 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "Foreground color" +#: ../app/core/core-enums.c:642 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" -msgstr "Cor de frente" +msgstr "Cor do primeiro plano" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:643 +#: ../app/core/core-enums.c:645 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" -msgstr "" +msgstr "FG" -#: ../app/core/core-enums.c:644 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-color-type" -#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +#: ../app/core/core-enums.c:646 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" -msgstr "Cor de frente (com _transparência)" +msgstr "Cor de primeiro plano (transparente)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:647 +#: ../app/core/core-enums.c:649 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" -msgstr "" +msgstr "FG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:648 -#, fuzzy -#| msgctxt "fill-type" -#| msgid "Background color" +#: ../app/core/core-enums.c:650 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:651 +#: ../app/core/core-enums.c:653 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" -msgstr "" +msgstr "BG" -#: ../app/core/core-enums.c:652 -#, fuzzy -#| msgctxt "gradient-editor-color-type" -#| msgid "B_ackground Color (Transparent)" +#: ../app/core/core-enums.c:654 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" -msgstr "Cor de fundo (com t_ransparência)" +msgstr "Cor de fundo (transparente)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:655 +#: ../app/core/core-enums.c:657 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" -msgstr "" +msgstr "BG (t)" -#: ../app/core/core-enums.c:768 +#: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../app/core/core-enums.c:769 +#: ../app/core/core-enums.c:771 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: ../app/core/core-enums.c:770 +#: ../app/core/core-enums.c:772 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/core/core-enums.c:771 +#: ../app/core/core-enums.c:773 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: ../app/core/core-enums.c:772 +#: ../app/core/core-enums.c:774 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:773 +#: ../app/core/core-enums.c:775 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" -msgstr "" +msgstr "Luminância" -#: ../app/core/core-enums.c:774 +#: ../app/core/core-enums.c:776 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Todas as camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Camadas do tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:808 +#: ../app/core/core-enums.c:810 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Todas as camadas visíveis" -#: ../app/core/core-enums.c:809 +#: ../app/core/core-enums.c:811 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Todas as camadas ligadas" -#: ../app/core/core-enums.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:838 +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "ATENÇÃO" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" -msgstr "" +msgstr "CRÍTICO" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:941 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Sem miniaturas" -#: ../app/core/core-enums.c:940 +#: ../app/core/core-enums.c:942 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:941 +#: ../app/core/core-enums.c:943 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Grande (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1131 +#: ../app/core/core-enums.c:1133 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1132 +#: ../app/core/core-enums.c:1134 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Redimensionar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1135 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Mudar tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1136 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Espelhar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1137 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotacionar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 -#, fuzzy -#| msgid "Transforming" +#: ../app/core/core-enums.c:1138 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" -msgstr "Transformando" +msgstr "Imagem de transformação" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1139 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Cortar imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1140 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Converter imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1141 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Remover item" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Mudar ordem de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1143 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Combinar camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 +#: ../app/core/core-enums.c:1144 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Combinar vetores" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1145 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Ponto de amostragem" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Camada/Canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificação em camada/canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Máscara de seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Visibilidade de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Ligar/desligar item" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 +#: ../app/core/core-enums.c:1154 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Propriedades de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Mover item" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1156 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Redimensionar item" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 +#: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Mudar tamanho de item" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1158 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicar máscara da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Seleção flutuante para camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Flutuar seleção" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancorar seleção flutuante" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Pintar" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Anexar parasita" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Remover parasita" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importar vetores" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Plug-In" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Precisão da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Alteração de resolução da imagem" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Alterar metadados" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Alteração da paleta indexada" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 -#, fuzzy -#| msgid "Change color of selected text" +#: ../app/core/core-enums.c:1180 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" -msgstr "Alterar a cor do texto selecionado" +msgstr "Alterar estado de gerenciamento de cores" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Renomear item" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Etiqueta de cor do item" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Trava/destrava canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Trava/destrava posição" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nova camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Remover camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Selecionar o modo da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Selecionar a opacidade da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Trava/destrava o canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Suspend group layer resize" +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" -msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas" +msgstr "Suspender máscara de camada de grupo" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Resume group layer resize" +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" -msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas" +msgstr "Retomar máscara de camada de grupo" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" -msgstr "" +msgstr "Comece a transformar a camada do grupo" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add transparency information to the layer" +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" -msgstr "Adiciona informação de transparência à camada" +msgstr "Fim da camada de transformação do grupo" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Converter grupo de camadas" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Modificação em camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Convert group layer" +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" -msgstr "Converter grupo de camadas" +msgstr "Converter camada de texto" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Remover máscara da camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Exibir máscara de camada" -#: ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Novo canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Remover canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Cor de canal" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Novo vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Remover vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Modificação de vetor" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 -#, fuzzy -#| msgid "Transformation Matrix" +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" -msgstr "Matriz de transformação" +msgstr "Grade de transformação" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Tinta" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Escolher cor de frente" -#: ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Não é possível desfazer" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1261 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#: ../app/core/core-enums.c:1262 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Muito pequeno" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1263 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Muito grande" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Imenso" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enorme" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigante" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Ver como lista" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Ver como grade" #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535 +#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 msgid "Initialization" msgstr "Inicialização" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:515 +#: ../app/core/gimp.c:531 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procedimentos internos" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:786 +#: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Looking for data files" msgstr "Procurando por arquivos de dados" -#: ../app/core/gimp.c:786 +#: ../app/core/gimp.c:830 msgid "Parasites" msgstr "Parasitas" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../app/core/gimp-batch.c:75 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n" - #: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." @@ -13823,18 +13358,15 @@ msgstr "A remoção de \"%s\" falhou: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Dinâmicas de pintura" #. initialize the color history #: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "_Clear History" msgid "Color History" -msgstr "_Limpar o histórico" +msgstr "História de Cor" #. update tag cache #: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 @@ -13842,11 +13374,9 @@ msgid "Updating tag cache" msgstr "Atualizando cache de tags" #: ../app/core/gimp-edit.c:88 -#, fuzzy -#| msgid "Text Layer" msgctxt "undo-type" msgid "Cut Layer" -msgstr "Camada de texto" +msgstr "Recortar Camada" #: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 msgid "Pasted Layer" @@ -13856,55 +13386,55 @@ msgstr "Camada colada" msgid "Global Buffer" msgstr "Buffer global" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "dash-preset" -#| msgid "Custom" +#: ../app/core/gimp-gradients.c:65 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Frente para fundo (RGB) " +msgstr "FG para BG (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Frente e fundo (duas cores)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:91 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido anti-horário)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:99 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Frente para fundo (HSV no sentido horário)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" msgstr "Frente para transparente" +#: ../app/core/gimp-gradients.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "FG to Transparent" +msgid "FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Frente para transparente" + #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. #: ../app/core/gimp-gui.c:229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please wait" +#, c-format msgid "Please wait: %s\n" -msgstr "Por favor aguarde" +msgstr "Por favor aguarde: %s\n" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 #: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading '%s': %s" +#, c-format msgid "Error saving '%s': " -msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao salvar '%s': " #: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error running '%s'" +#, c-format msgid "Error saving '%s'" -msgstr "Erro ao executar \"%s\"" +msgstr "Erro ao salvar '%s'" #: ../app/core/gimp-spawn.c:186 #, fuzzy, c-format @@ -13921,7 +13451,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "" +msgstr "Falha ao executar o processo filho “%s” (%s)" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the @@ -13933,11 +13463,10 @@ msgstr "" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:pt_BR" -#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading '%s': %s" +#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 +#, c-format msgid "Error closing '%s': %s" -msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao fechar '%s': %s" #: ../app/core/gimp-user-install.c:215 #, c-format @@ -13972,7 +13501,7 @@ msgstr "Criando pasta \"%s\"..." msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 +#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nenhuma textura disponível para esta operação." @@ -13984,9 +13513,8 @@ msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Largura = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." -msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Altura = 0." +msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Bytes = 0." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 #, fuzzy, c-format @@ -14031,163 +13559,137 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de pincel \"%s\"." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Profundidade não " -"suportada %d\n" -"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza ou RGBA." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel:\n" +"Profundidade de pincel %d não suportada\n" +"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em tonalidades de cinza (GRAY) ou RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " -#| "%d." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 +#, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a " -"versão do formato abr %d." +msgstr "Não foi possível decodificar versão %d do formato abr." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Valor de tamanho do pincel " +"corrompido." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Dimensões do pincel fora do " +"alcance." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Pincéis largos não são " -"suportados" +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Pincéis largos não são " +"suportados." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884 -#, fuzzy -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo parece truncado." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: O arquivo parece truncado: " -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": Versão desconhecida %d." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Método de compressão " +"desconhecido." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " -#| "%d." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": incapaz de decodificar a " -"versão do formato abr %d." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: Incapaz de decodificar a versão " +"%d do formato abr." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel: dados comprimidos RLE do pincel " +"corrompidos." -#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 msgid "Brush Spacing" msgstr "Espaçamento do pincel" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 -#, fuzzy -#| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Mask" -msgstr "Área de transferência" +msgstr "Máscara para área de transferência" #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 -#, fuzzy -#| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Image" -msgstr "Área de transferência" +msgstr "Imagem para área de transferência" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a GIMP Curves file" +#, c-format msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" +msgstr "Não é um arquivo de pincel do GIMP." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." -msgstr "" +msgstr "Versão de pincel do GIMP desconhecida." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." -msgstr "" +msgstr "Forma de pincel do GIMP desconhecida." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty brush name" +#, c-format msgid "Invalid brush spacing." -msgstr "O nome do pincel veio em branco" +msgstr "Espaçamento de pincel inválido." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid shortcut." +#, c-format msgid "Invalid brush radius." -msgstr "Atalho inválido." +msgstr "Raio de pincel inválido." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid shortcut." +#, c-format msgid "Invalid brush spike count." -msgstr "Atalho inválido." +msgstr "Contagem de pontas do pincel inválida." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty brush name" +#, c-format msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "O nome do pincel veio em branco" +msgstr "Dureza do pincel inválida." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Brush Aspect Ratio" +#, c-format msgid "Invalid brush aspect ratio." -msgstr "Proporção do pincel" +msgstr "Proporção do pincel inválida." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty brush name" +#, c-format msgid "Invalid brush angle." -msgstr "O nome do pincel veio em branco" +msgstr "Ângulo de pincel inválido." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "" +msgstr "Na linha %d do arquivo de pincel: " #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" @@ -14220,11 +13722,10 @@ msgstr "" "Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +#, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de pincel \"%s\": O arquivo está corrompido." +"Erro fatal de análise no arquivo de pincel '%s': Parâmetros inconsistentes." #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 msgctxt "undo-type" @@ -14241,7 +13742,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Seleção de retângulo arredondado" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:449 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa para seleção" @@ -14250,7 +13751,7 @@ msgstr "Alfa para seleção" #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Canal %s para seleção." +msgstr "Canal %s para seleção" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 msgctxt "undo-type" @@ -14263,12 +13764,9 @@ msgid "Select by Color" msgstr "Seleção por cor" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Select by Color" msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" -msgstr "Seleção por cor" +msgstr "Selecione por cor indexada" #: ../app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" @@ -14389,18 +13887,13 @@ msgid "Shrink Channel" msgstr "Encolher canal" #: ../app/core/gimpchannel.c:298 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Flip Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" -msgstr "Espelhar canal" +msgstr "Inundar canal" #: ../app/core/gimpchannel.c:781 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot stroke empty channel." msgid "Cannot fill empty channel." -msgstr "Impossível contornar um canal vazio." +msgstr "Não é possível preencher o canal vazio." #: ../app/core/gimpchannel.c:817 msgid "Cannot stroke empty channel." @@ -14437,6 +13930,7 @@ msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -14452,8 +13946,6 @@ msgid "Brush" msgstr "Pincel" #: ../app/core/gimpcontext.c:723 -#, fuzzy -#| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint dynamics" msgstr "Dinâmica de pintura" @@ -14474,7 +13966,7 @@ msgid "Gradient" msgstr "Degradê" #: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 msgid "Palette" msgstr "Paleta" @@ -14484,13 +13976,11 @@ msgid "Font" msgstr "Fonte" #: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Presets" msgid "Tool Preset" msgstr "Definições de ferramentas" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -14501,29 +13991,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426 -#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 +#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 msgid "copy" msgstr "copiar" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "cópia de %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "Fonts (this may take a while)" msgid "Loading fonts (this may take a while...)" -msgstr "Fontes (isso pode demorar um pouco)" +msgstr "Carregando fontes (isso pode demorar um pouco...)" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the " -#| "Preferences dialog's 'Folders' section." +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 +#, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " @@ -14531,9 +14015,9 @@ msgid "" msgstr "" "Você tem uma pasta de dados para gravação configurada (%s), mas esta pasta " "não existe. Por favor crie a pasta ou corrija sua configuração na seção de " -"\"Pastas\" da janela de Preferências." +"'Pastas' da janela de Preferências." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -14545,30 +14029,27 @@ msgstr "" "arquivo gimprc manualmente - por favor corrija sua configuração na seção de " "\"Pastas\" da janela de Preferências." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Você não tem uma pasta de gravação de dados configurada." #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading '%s': %s" +#, c-format msgid "Error loading '%s': " -msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao carregar '%s': " #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading '%s': %s" +#, c-format msgid "Error loading '%s'" -msgstr "Erro ao ler de \"%s\": %s" +msgstr "Erro ao carregar '%s'" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 #: ../app/xcf/xcf.c:452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s" +msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: " #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 #, c-format @@ -14581,7 +14062,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:542 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" @@ -14601,16 +14082,13 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Equalizar" -#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193 -#, fuzzy -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Float Selection" +#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 msgid "Floating Selection" -msgstr "Flutuar seleção" +msgstr "Seleção flutuante" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "" +msgstr "Computando alfa de pixels desconhecidos" #: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 msgid "Not enough points to fill" @@ -14629,7 +14107,7 @@ msgstr "Degradê" #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" -msgstr "" +msgstr "Calculando mapa de distâncias" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 @@ -14652,12 +14130,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Espelhar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformar camada" @@ -14670,12 +14148,10 @@ msgstr "Transformação" msgid "Output type" msgstr "Tipo de saída" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 -#, fuzzy -#| msgctxt "dockable-action" -#| msgid "_Tab Style" +#. Style +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Style" -msgstr "Es_tilo da aba" +msgstr "Estilo" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 @@ -14689,10 +14165,8 @@ msgid "Feather edges" msgstr "Enevoar bordas" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 -#, fuzzy -#| msgid "Enable feathering of selection edges" msgid "Enable feathering of fill edges" -msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção" +msgstr "Habilitar suavização de bordas de preenchimento" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 @@ -14732,17 +14206,14 @@ msgid "Fill with Pattern" msgstr "Preencher com textura" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 -#, fuzzy -#| msgid "Fill with plain color" msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "Preencher com cor sólida" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a GIMP Curves file" +#, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." -msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" +msgstr "Não é um arquivo de degradê do GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format @@ -14752,46 +14223,38 @@ msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de degradês \"%s\"." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format msgid "File is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Arquivo está corrompido." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "" +msgstr "Segmento %d corrompido." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." +#, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"O arquivo de degradês \"%s\" está corrompido: Os segmentos não correspondem " -"à faixa de 0 a 1.0." +msgstr "Segmentos não cobrem o intervalo 0-1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty gradient name" +#, c-format msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "O nome de degradê está em branco" +msgstr "Na linha %d do arquivo de degradê: " #: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No linear gradients found in '%s'" +#, c-format msgid "No linear gradients found." -msgstr "Nenhum degradê linear encontrado em \"%s\"" +msgstr "Nenhum degradê linear encontrado." #: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening '%s' failed: %s" +#, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" +msgstr "Escrita do arquivo POV '%s' falhou: %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:86 -#, fuzzy -#| msgid "Line _style:" msgid "Line style" -msgstr "Estilo das _linhas:" +msgstr "Estilo da linha" #: ../app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." @@ -14809,36 +14272,28 @@ msgstr "" "tracejada." #: ../app/core/gimpgrid.c:109 -#, fuzzy -#| msgid "Spacing" msgid "Spacing X" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Espaçamento X" #: ../app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Espaçamento horizontal das linhas da grade." #: ../app/core/gimpgrid.c:116 -#, fuzzy -#| msgid "Spacing" msgid "Spacing Y" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Espaçamento Y" #: ../app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Espaçamento vertical das linhas da grade." #: ../app/core/gimpgrid.c:123 -#, fuzzy -#| msgid "Spacing" msgid "Spacing unit" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Unidade de espaçamento" #: ../app/core/gimpgrid.c:130 -#, fuzzy -#| msgid "Offset" msgid "Offset X" -msgstr "Deslocamento" +msgstr "Deslocamento X" #: ../app/core/gimpgrid.c:131 msgid "" @@ -14848,10 +14303,8 @@ msgstr "" "negativo." #: ../app/core/gimpgrid.c:139 -#, fuzzy -#| msgid "Offset" msgid "Offset Y" -msgstr "Deslocamento" +msgstr "Deslocamento Y" #: ../app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." @@ -14860,154 +14313,154 @@ msgstr "" "negativo." #: ../app/core/gimpgrid.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "Offset" msgid "Offset unit" -msgstr "Deslocamento" +msgstr "Unidade de deslocamento" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 msgid "Layer Group" msgstr "Grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Renomear grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Mover grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Redimensionar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Alterar tamanho do grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Espelhar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Rotacionar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpimage.c:675 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181 msgid "Symmetry" -msgstr "" +msgstr "Simetria" -#: ../app/core/gimpimage.c:2340 +#: ../app/core/gimpimage.c:2440 msgid " (exported)" msgstr " (exportada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2344 +#: ../app/core/gimpimage.c:2444 msgid " (overwritten)" msgstr " (sobrescrita)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2353 +#: ../app/core/gimpimage.c:2453 msgid " (imported)" msgstr " (importada)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2527 ../app/core/gimpimage.c:2541 -#: ../app/core/gimpimage.c:2584 +#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641 +#: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" -msgstr "" +msgstr "Modo de camada '%s' foi adicionado em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2599 +#: ../app/core/gimpimage.c:2699 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" -msgstr "" +msgstr "Grupos de camadas foram adicionados em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2606 +#: ../app/core/gimpimage.c:2706 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" -msgstr "" +msgstr "Máscaras em grupos de camadas foram adicionadas em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2622 +#: ../app/core/gimpimage.c:2722 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" -msgstr "" +msgstr "Imagens de alta profundidade de bits foram adicionadas em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2634 +#: ../app/core/gimpimage.c:2734 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" -msgstr "" +msgstr "Compressão interna de zlib foi adicionada em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2651 +#: ../app/core/gimpimage.c:2751 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" +"Suporte para arquivos de imagem maiores do que 4GB foi adicionado em %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2745 +#: ../app/core/gimpimage.c:2847 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Alterar resolução da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:2797 +#: ../app/core/gimpimage.c:2899 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Alterar unidade da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:3740 +#: ../app/core/gimpimage.c:3850 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" +"Validação de parasita 'gimp-comment' falhou: comentário contém UTF-8 inválido" -#: ../app/core/gimpimage.c:3799 +#: ../app/core/gimpimage.c:3909 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Anexar parasita à imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:3841 +#: ../app/core/gimpimage.c:3951 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Remover parasita da imagem" -#: ../app/core/gimpimage.c:4568 +#: ../app/core/gimpimage.c:4682 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../app/core/gimpimage.c:4612 ../app/core/gimpimage.c:4643 +#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Remover camada" -#: ../app/core/gimpimage.c:4637 +#: ../app/core/gimpimage.c:4749 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Remover seleção flutuante" -#: ../app/core/gimpimage.c:4806 +#: ../app/core/gimpimage.c:4916 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Adicionar canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4834 ../app/core/gimpimage.c:4858 +#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Remover canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4914 +#: ../app/core/gimpimage.c:5024 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Adicionar vetor" -#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4951 +#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Remover vetor" @@ -15041,16 +14494,13 @@ msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Revert '%s' to '%s'?" +#, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?" +msgstr "Convertendo de '%s' para '%s'" #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgid "Color profile conversion" -msgstr "Perfil de cores" +msgstr "Conversão de perfil de cores" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 #, c-format @@ -15077,20 +14527,20 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:794 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:806 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Converter imagem para cores indexadas" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:900 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943 +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:949 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Convertendo para cores indexadas (estágio 3)" @@ -15179,10 +14629,10 @@ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 msgid "Dithering" msgstr "Reticulado" @@ -15250,7 +14700,7 @@ msgstr "Transformar itens" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Combinar camadas visíveis." +msgstr "Combinar camadas visíveis" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 msgctxt "undo-type" @@ -15262,18 +14712,12 @@ msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Não é possível achatar uma imagem sem qualquer camada visível." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "Create a floating selection" msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "Transforma o conteúdo da seleção numa seleção flutuante" +msgstr "Não é possível combinar uma seleção flutuante." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot merge down to a layer group." msgid "Cannot merge down an invisible layer." -msgstr "" -"Não é possível combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas." +msgstr "Não é possível combinar uma camada invisível." #: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 msgid "Cannot merge down to a layer group." @@ -15321,7 +14765,7 @@ msgstr "Desabilitar máscara rápida" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" -msgstr "Adicionar ponto de amostragem:" +msgstr "Adicionar ponto de amostragem" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" @@ -15334,12 +14778,9 @@ msgid "Move Sample Point" msgstr "Mover ponto de amostragem" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 -#, fuzzy -#| msgctxt "sample-points-action" -#| msgid "Sample Point Menu" msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" -msgstr "Menu dos pontos de amostragem" +msgstr "Definir modo de coleta de pontos de amostragem" #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" @@ -15351,8 +14792,8 @@ msgstr "Redimensionar imagem" msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossível desfazer %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -15385,7 +14826,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -15405,17 +14846,17 @@ msgstr[1] "%d camadas" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Impossível remover miniatura \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2137 +#: ../app/core/gimpitem.c:2148 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Anexar parasita" -#: ../app/core/gimpitem.c:2147 +#: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Anexar parasita ao item" -#: ../app/core/gimpitem.c:2198 ../app/core/gimpitem.c:2205 +#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Remover parasita do item" @@ -15428,12 +14869,12 @@ msgstr "Ativar somente este item como visível" msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Ativar somente este item como ligado" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancorar seleção flutuante" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:171 ../app/core/gimplayer.c:1045 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -15441,81 +14882,81 @@ msgstr "" "Impossível criar uma nova camada da seleção flutuante porque esta pertence a " "uma máscara de camada ou canal. Use copiar e colar." -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:178 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Seleção flutuante para camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Renomear camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Mover camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Redimensionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Alterar tamanho da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Espelhar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimplayer.c:450 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotacionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:450 +#: ../app/core/gimplayer.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reposicionar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:451 +#: ../app/core/gimplayer.c:454 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Subir camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:452 +#: ../app/core/gimplayer.c:455 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Subir camada para o topo" -#: ../app/core/gimplayer.c:453 +#: ../app/core/gimplayer.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Abaixar camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:454 +#: ../app/core/gimplayer.c:457 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Abaixar camada para o fundo" -#: ../app/core/gimplayer.c:455 +#: ../app/core/gimplayer.c:458 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "A camada não pode subir mais." -#: ../app/core/gimplayer.c:456 +#: ../app/core/gimplayer.c:459 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "A camada não pode descer mais." -#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1926 -#: ../app/core/gimplayermask.c:270 +#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 +#: ../app/core/gimplayermask.c:285 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:785 +#: ../app/core/gimplayer.c:790 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -15524,169 +14965,162 @@ msgstr "" "Seleção flutuante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1830 +#: ../app/core/gimplayer.c:1867 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Já existe uma máscara de camada, impossível adicionar outra." -#: ../app/core/gimplayer.c:1841 +#: ../app/core/gimplayer.c:1878 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossível adicionar uma máscara de tamanho diferente que a camada " "especificada." -#: ../app/core/gimplayer.c:1847 +#: ../app/core/gimplayer.c:1884 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:1967 +#: ../app/core/gimplayer.c:2007 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Mover alfa para máscara" -#: ../app/core/gimplayer.c:2129 +#: ../app/core/gimplayer.c:2169 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Aplicar máscara na camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:2130 +#: ../app/core/gimplayer.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Remover máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:2234 +#: ../app/core/gimplayer.c:2277 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Ligar a máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:2235 +#: ../app/core/gimplayer.c:2278 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Desligar a máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:2311 +#: ../app/core/gimplayer.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Exibir máscara da camada" -#: ../app/core/gimplayer.c:2385 +#: ../app/core/gimplayer.c:2438 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adicionar canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2420 +#: ../app/core/gimplayer.c:2473 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Remover canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:2441 +#: ../app/core/gimplayer.c:2494 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Camada para tamanho da imagem" -#: ../app/core/gimplayermask.c:82 +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Mover máscara de camada" -#: ../app/core/gimplayermask.c:83 +#: ../app/core/gimplayermask.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Máscara da camada para a seleção" -#: ../app/core/gimplayermask.c:194 +#: ../app/core/gimplayermask.c:196 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada" +msgstr "Não é possível renomear máscaras de camada." -#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 -#, fuzzy -#| msgid "Select transparent areas" +#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" -msgstr "Seleciona áreas transparentes" +msgstr "Seleciona áreas transparentes em vez de cinzas" -#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 msgid "Line art detection threshold" -msgstr "" +msgstr "Limiar de detecção para linhas de arte" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" +"Limiar para detecção de contornos (valores maiores irão incluir mais pixels)" -#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum _new image size:" +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 msgid "Maximum growing size" -msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" +msgstr "Tamanho máximo de aumento" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "_Maximum number of colors:" +#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" -msgstr "Número _máximo de cores:" +msgstr "Número máximo de pixels expandidos sob a linha de arte" -#: ../app/core/gimplineart.c:358 +#: ../app/core/gimplineart.c:359 msgid "Maximum curved closing length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento máximo de fechamento de contorno curvo" -#: ../app/core/gimplineart.c:359 +#: ../app/core/gimplineart.c:360 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" -msgstr "" +msgstr "Comprimento curvo máximo (em pixels) para fechar a linha de arte" -#: ../app/core/gimplineart.c:365 +#: ../app/core/gimplineart.c:366 msgid "Maximum straight closing length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento máximo de fechamento de contorno em linha reta" -#: ../app/core/gimplineart.c:366 +#: ../app/core/gimplineart.c:367 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" +"Comprimento máximo em linha reta (em pixels) para fechar a linha de arte" #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." -msgstr "" +msgstr "Arquivo de pincel MyPaint é irracionalmente grande, ignorando." #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to resize swap file: %s" +#, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s" +msgstr "Falha ao desserializar o pincel MyPaint." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. #: ../app/core/gimppalette-import.c:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s (try %s)" +#, c-format msgid "%s (occurs %u)" -msgstr "%s (tente %s)" +msgstr "%s (%u ocorre)" #: ../app/core/gimppalette-import.c:425 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Índice %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:555 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:79 #, c-format msgid "Missing magic header." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho mágico ausente." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de paleta \"%s\"" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid shortcut." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:122 +#, c-format msgid "Invalid column count." -msgstr "Atalho inválido." +msgstr "Contagem de colunas inválida." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:129 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -15695,118 +15129,212 @@ msgstr "" "Ao Carregar paleta \"%s\": Número inválido de colunas na linha %d. Usando " "valor padrão." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERMELHO (R) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente VERDE (G) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:179 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Ao carregar paleta \"%s\": Falta o componente AZUL (B) na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:189 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +#: ../app/core/gimppalette-load.c:217 ../app/core/gimppalette-load.c:462 +#, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "" -"Ao carregar paleta \"%s\": Valor RGB fora da faixa aceitável na linha %d." +msgstr "Lendo arquivo de paleta '%s': Ler %d cores do arquivo truncado: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown type of palette file: %s" +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 +#, c-format msgid "In line %d of palette file: " -msgstr "Tipo de arquivo de paleta desconhecido: %s" +msgstr "Na linha %d do arquivo de paleta: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not read header from palette file '%s'" +#: ../app/core/gimppalette-load.c:435 ../app/core/gimppalette-load.c:619 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:962 +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta \"%s\"" +msgstr "Impossível ler cabeçalho do arquivo de paleta '%s': " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 msgid "Premature end of file." +msgstr "Fim prematuro do arquivo." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:628 +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Nome de paleta ACB inválida." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "" -#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:641 +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Identificador de categoria %s inválido" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:916 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "O nome de paleta está em branco" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:674 #, fuzzy -#| msgid "History" +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette prefix." +msgstr "O nome de paleta está em branco" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:689 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "O nome de paleta está em branco" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Número de cores na paleta inválido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Número de cores inválido: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "O nome de paleta está em branco" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid empty palette name" +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "O nome de paleta está em branco" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:972 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Cabeçalho ASE inválido: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:997 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Arquivo ASE inválido: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Componentes de cor inválidos: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Entrada de cor ASE inválida: %s." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Nome de paleta ASE inválida." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1153 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Tamanho de bloco ASE inválido." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:1169 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Tamanho de nome ASE inválido." + +#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 msgid "History Color" -msgstr "Histórico" +msgstr "Histórico de cores" #: ../app/core/gimppattern-load.c:60 -#, fuzzy -#| msgid "File is truncated in line %d" msgid "File appears truncated: " -msgstr "O arquivo está truncado na linha %d" +msgstr "Arquivo parece truncado: " #: ../app/core/gimppattern-load.c:78 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +#, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Versão de formato de " -"texturas desconhecida: %d." +msgstr "Versão %d de formato de textura desconhecida." #: ../app/core/gimppattern-load.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" -#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +#, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura " -"não suportada %d.\n" -"Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB" +"Profundidade %d de textura não suportada.\n" +"Texturas do GIMP devem ser GRAY (Tons de Cinza) ou RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" msgstr "" +"Dados de cabeçalho inválidos em '%s': largura=%lu (máximo %lu), altura=%lu " +"(máximo %lu), bytes=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "" +"Dados de cabeçalho inválidos em '%s': nome da textura é muito longo: %lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "File is truncated in line %d" +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." -msgstr "O arquivo está truncado na linha %d" +msgstr "Arquivo parece truncado." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo de texturas \"%s\"." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 #, fuzzy #| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Erro fatal de análise no arquivo de paleta \"%s\"" +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Erro fatal de análise no arquivo de texturas \"%s\": Profundidade de textura " +"não suportada %d.\n" +"Texturas do GIMP devem ser Tonalidades de Cinza ou RGB" + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter " -"quebrado. " +"quebrado." #: ../app/core/gimpselection.c:171 msgctxt "undo-type" @@ -15964,8 +15492,9 @@ msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "_Emular dinâmica de pincéis" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -15980,41 +15509,49 @@ msgstr "Vetor ativo" msgid "Activate symmetry painting" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 msgid "Mandala" msgstr "" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center abscissa" msgstr "Linhas centrais" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Center lines" msgid "Center ordinate" msgstr "Linhas centrais" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of points" msgstr "Número de linhas da grade" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Disable brush transform" msgstr "Transformar com gaiola" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 msgid "Disable brush rotation" msgstr "" +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +msgid "Reflect consecutive strokes" +msgstr "" + #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" @@ -16193,9 +15730,9 @@ msgid "Precision" msgstr "Versão:" #. gamma -#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 +#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 msgid "Gamma" msgstr "Gama" @@ -16233,37 +15770,51 @@ msgstr "Comentário" msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo: " -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 +#. Translators: this is a noun +#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Layer Group" +msgctxt "tool-item" +msgid "Group" +msgstr "Grupo de camadas" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Aplicar cores de Frente/Fundo armazenadas" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Apply stored pattern" +msgid "Apply stored opacity/paint mode" +msgstr "Aplicar textura armazenada" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 msgid "Apply stored brush" msgstr "Aplicar pincel armazenado" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Aplicar dinâmica armazenada" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 #, fuzzy #| msgid "Apply stored brush" msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "Aplicar pincel armazenado" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Aplicar textura armazenada" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 msgid "Apply stored palette" msgstr "Aplicar paleta armazenada" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Aplicar degradê armazenado" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 msgid "Apply stored font" msgstr "Aplicar fonte armazenada" @@ -16333,17 +15884,27 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "porcentagem" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the +#. * installer/package revision. +#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s version %s" +msgid "%s (revision %d)" +msgstr "%s versão %s" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:142 msgid "About GIMP" msgstr "Sobre o GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:151 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Visite a página do GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:157 msgid "translator-credits" msgstr "" "João S. O. Bueno\n" @@ -16353,13 +15914,51 @@ msgstr "" "Guilherme de S. Pastore\n" "Og Maciel\n" "Bruno Lopes da Silva\n" -"Ricardo Silva Veloso" +"Ricardo Silva Veloso\n" +"Juliano de Souza Camargo" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "Available Filters" +msgid "Update available!" +msgstr "Filtros disponíveis" + +#. This is actually a new revision of current version. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" +msgstr "" + +#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these +#. * markups in your translation. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "Release comment: %s" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:390 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:415 ../app/dialogs/about-dialog.c:436 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:456 +#, c-format +msgid "Last checked on %s at %s" +msgstr "" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:759 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "O GIMP é trazido até você por" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:835 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -16419,7 +16018,7 @@ msgstr "Converter a imagem para um perfil de cores" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 msgid "C_onvert" msgstr "C_onverter" @@ -16571,7 +16170,7 @@ msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "Habilita retícula da _transparência" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" @@ -16587,29 +16186,35 @@ msgstr "Não é possível converter para uma paleta com mais que 256 cores." msgid "Convert Image to %s" msgstr "Converter imagem para RGB" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "RGB Conversion" +msgid "Encoding Conversion" +msgstr "Conversão RGB" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 msgid "Precision Conversion" msgstr "" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 msgid "Linear light" msgstr "Luz linear" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 msgid "_Layers:" msgstr "_Camadas:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 msgid "_Text Layers:" msgstr "Camadas de _texto:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Canais e máscaras:" @@ -16628,7 +16233,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Tem certeza que quer remover \"%s\" da lista e apaga-lo do disco?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "Mensagem do GIMP" @@ -16637,68 +16242,68 @@ msgstr "Mensagem do GIMP" msgid "GIMP Debug" msgstr "Depuração do GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 msgid "Device Status" msgstr "Estado do dispositivo" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Pointer" msgstr "Ponteiro" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Image Templates" msgstr "Modelos de imagem" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:387 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de seleções" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Symmetry Painting" msgstr "" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:399 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Undo History" msgstr "Histórico do desfazer" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:409 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 msgid "Display Navigation" msgstr "Navegação de imagens" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG" msgstr "Frente/Fundo" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:415 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 msgid "FG/BG Color" msgstr "Cor de frente/Fundo" @@ -16859,7 +16464,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Criar uma nova imagem" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257 msgid "_Template:" msgstr "_Modelo:" @@ -16897,7 +16502,8 @@ msgstr "Propriedades de imagem" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" @@ -16951,7 +16557,7 @@ msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "O tamanho escolhido para a imagem irá diminuir algumas camadas até que elas " -"desapareçam completamente. " +"desapareçam completamente." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" @@ -17075,7 +16681,7 @@ msgstr "Deslocamento horizontal (X):" msgid "Offset Y:" msgstr "Deslocamento vertical (Y):" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Fill with:" msgstr "_Preencher com:" @@ -17091,7 +16697,7 @@ msgstr "Travar _alfa" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 msgid "Set name from _text" -msgstr "Nome a partir do _texto " +msgstr "Nome a partir do _texto" #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format @@ -17136,7 +16742,7 @@ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "Teclas Esquerda/Direita movem, Barra de espaço atire, 'p' pausa, e 'q' fecha" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "GEGLs assassinos do espaço sideral" @@ -17198,7 +16804,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selecionar fonte" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradê" @@ -17250,7 +16856,7 @@ msgstr "In_tervalo:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 msgid "Preview" msgstr "Pré-Visualização" @@ -17262,22 +16868,22 @@ msgstr "A fonte selecionada não contém nenhuma cor." msgid "There is no palette to import." msgstr "Não há nenhuma paleta de cores para importar." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Redefinir todas as preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Você quer realmente redefinir todas as preferências para os valores padrão?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Você precisa reiniciar o GIMP para que as alterações seguintes sejam " "efetivadas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:649 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -17285,15 +16891,15 @@ msgstr "" "Seus atalhos de teclado serão re-inicializados para os padrões na próxima " "vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Você quer realmente remover os atalhos de teclado para todos os menus?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -17301,7 +16907,7 @@ msgstr "" "Suas configurações de janela serão reinicializadas na próxima vez que você " "inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:758 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -17309,7 +16915,7 @@ msgstr "" "Suas configurações de dispositivos de entrada serão reinicializadas para os " "padrões na próxima vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:800 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -17317,170 +16923,167 @@ msgstr "" "Suas opções de ferramenta serão reinicializadas com os valores padrão na " "próxima vez que você inicializar o GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Há uma instalação local do manual do usuário." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "O manual do usuário não está instalado neste computador." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 msgid "Show s_election" msgstr "Exibir _seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Exibir _limites de camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 #, fuzzy #| msgid "Show _layer boundary" msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Exibir _limites de camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 msgid "Show _guides" msgstr "Exibir as _guias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 msgid "Show gri_d" msgstr "Exibir gr_ade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Show Sample Points" msgid "Show _sample points" msgstr "Exibir pontos de a_mostragem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987 msgid "Show _menubar" msgstr "Exibir barra de _menu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 msgid "Show _rulers" msgstr "Exibir _réguas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Exibir barras de r_olagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:997 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Exibir barra de es_tado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Modo de preenchimento da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Cor de preenchimento da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Define a cor personalizada de preenchimento da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 #, fuzzy #| msgid "Canvas _padding mode:" msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "Modo de preenchimento da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 #, fuzzy #| msgid "Snap to Guides" msgid "Snap to _Guides" msgstr "Atrair para as guias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046 #, fuzzy #| msgid "Snap to Grid" msgid "S_nap to Grid" msgstr "Atrair para a grade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 #, fuzzy #| msgid "Snap to Canvas Edges" msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Atrair para as bordas da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Snap t_o Active Path" msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Atrair para o vetor ativo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 msgid "System Resources" msgstr "Recursos do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Número mínimo de níveis de desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Máximo de memória para desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Tile cache _size:" -msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" +msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 +#, fuzzy +#| msgid "Image Properties" +msgid "S_wap compression:" +msgstr "Propriedades de imagem" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Número de _processadores a utilizar:" -#. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 -msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "Aceleração de hardware" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 -#, fuzzy -#| msgid "Use OpenCL" -msgid "Use O_penCL" -msgstr "Usar OpenCL" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 +msgid "Network access" +msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 -msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " -"crashes (please report)." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Tamanho dos arquivos de miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Tamanho _máximo de arquivo para geração de miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 #, fuzzy #| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" @@ -17488,12 +17091,12 @@ msgstr "" "Manter registro dos arquivos utilizados na lista de Documentos Recentes" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -17503,21 +17106,21 @@ msgstr "" "como todo programa, o GIMP tem bugs e travamento podem ocorrer. Se um " "travamento acontecer, ajude-nos relatando os bugs." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Bug Reporting" msgstr "Relatando bugs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Política de depuração:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Este recurso necessita os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" estejam " "instalados em seu sistema." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -17525,59 +17128,59 @@ msgstr "" "Este recurso funciona melhor quando os pacotes que os \"gdb\" e \"lldb\" " "estão instalados em seu sistema." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Color Management" msgstr "Gerenciamento de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 #, fuzzy #| msgid "Reset Color Management" msgid "R_eset Color Management" msgstr "Redefinir gerenciamento de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 msgid "Image display _mode:" msgstr "" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Color Managed Display" msgstr "Exibição das cores gerenciadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil do _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do monitor de vídeo do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "_Rendering intent:" msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Precisão / Fidelidade das cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "Open image dialog" @@ -17585,149 +17188,149 @@ msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Diálogo para abrir imagens" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Pré-visualização" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Selecione um perfil de cores para a pré-visualizar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Perfil de pré-visualização:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Intenção ao re_nderização:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "Use black _point compensation" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 #, fuzzy #| msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Marcar cores fora do gamut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecione a cor de aviso" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Preferred Profiles" msgstr "Preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 #, fuzzy #| msgid "Select RGB Color Profile" msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Seleciona perfil de cor RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Seleciona um perfil de cor para a impressora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "_Grayscale" msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Tons de _cinza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "_CMYK profile:" -msgstr "Perfil _CMYK: " +msgstr "Perfil _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 msgid "Policies" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 #, fuzzy #| msgid "File Open behaviour:" msgid "_File Open behaviour:" msgstr "Comportamento ao abrir arquivos:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 #, fuzzy #| msgctxt "documents-action" #| msgid "File Open _Dialog" msgid "Filter Dialogs" msgstr "_Diálogo de abrir arquivo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" msgid "Show _advanced color options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Image Import & Export" msgstr "" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Import Policies" msgstr "Importar vetores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 #, fuzzy #| msgctxt "image-convert-action" #| msgid "Convert the image to indexed colors" msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleção atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 #, fuzzy #| msgid "Color profile policy:" msgid "Color _profile policy:" msgstr "Política do perfil de cores:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 #, fuzzy #| msgid "Export to %s" msgid "Export Policies" msgstr "Exportar vetor para %s" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Display the image's color sample points" @@ -17739,7 +17342,7 @@ msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 #, fuzzy #| msgid "Export Exif metadata by default when available" msgid "Export _Exif metadata by default when available" @@ -17750,7 +17353,7 @@ msgstr "Exportar metadados Exif por padrão quando disponível" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 #, fuzzy #| msgid "Export XMP metadata by default when available" msgid "Export _XMP metadata by default when available" @@ -17761,354 +17364,386 @@ msgstr "Exportar metadados XMP por padrão quando disponível" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 #, fuzzy #| msgid "Export IPTC metadata by default when available" msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Exportar metadados IPTC por padrão quando disponível" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Os metadados podem conter informações sensíveis." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Export File Type" msgstr "Tipo de arquivo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Importador de imagens Raw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Experimental Playground" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Playground" msgstr "Fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#. Hardware Acceleration +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Aceleração de hardware" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#, fuzzy +#| msgid "Use OpenCL" +msgid "Use O_penCL" +msgstr "Usar OpenCL" + +#. Very unstable tools +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 #, fuzzy #| msgid "Fade Options" msgid "Insane Options" msgstr "Opções de esmaecer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Informações de apontador" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramentas" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 #, fuzzy #| msgctxt "item-set" #| msgid "All visible layers" msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Todas as camadas visíveis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Salvar opções de ferramentas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Salvar opções de ferramenta _agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Restaurar opções de ferramentas salvas para os valores padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolação padrão:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opções de pintura compartilhadas entre as ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "_Dynamics" msgstr "Dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "_Pattern" msgstr "_Textura" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Move Tool" -msgstr "Ferramenta mover " +msgstr "Ferramenta mover" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "Default New Image" msgstr "Nova imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Default Image" msgstr "Imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Cor da máscara rápida" +msgstr "Cor da máscara rápida:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Cor padrão da máscara rápida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grade de imagem padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Default Grid" msgstr "Grade padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "User Interface" msgstr "Interface de usuário" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "_Idioma" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +msgid "Use co_mpact sliders" +msgstr "" + #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Previews" msgstr "Pré-visualizações" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 #, fuzzy #| msgid "_Enable layer & channel previews" msgid "Enable layer _group previews" msgstr "_Habilitar pré-visualizações de camadas & canais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Tamanho pa_drão da pré-visualização de camadas & canais:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 #, fuzzy #| msgid "Na_vigation preview size:" msgid "_Undo preview size:" msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Tamanho de pré-visualização de _navegação:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Utilizar atalhos de teclado dinâmicos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurar _atalhos de teclado..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Salvar atalhos de teclado ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Salvar os atalhos de teclado a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Restaurar os atalhos de teclado para a configuração padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de _teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Select Theme" msgstr "Selecionar tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recarregar tema atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Selecionar tema dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Mostrar _logo do GIMP (arrastar e soltar o alvo)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Exibir _cor de frente & cor de fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Exibir _pincéis, texturas & degradês ativos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Show active _image" msgstr "Exibir _imagem ativa" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +msgid "Use tool _groups" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#, fuzzy +#| msgid "_Mode:" +msgid "_Menu mode:" +msgstr "_Modo:" + #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Tools Configuration" msgstr "Configurações das ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Padrãos dos diálogos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 #, fuzzy #| msgid "Reset Dialog Defaults" msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Redefinir valores padrão dos diálogos" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Diálogo de importação do perfil de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Color profile policy:" msgstr "Política do perfil de cores:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Diálogos do perfil de cor do arquivo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Profile folder:" msgstr "Pasta do perfil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Seleciona um perfil de cores para o monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 #, fuzzy #| msgid "_Display rendering intent:" msgid "Rendering intent:" msgstr "Intenção ao ren_derizar na tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 #, fuzzy #| msgid "Click to complete selection" msgid "Black point compensation" msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Diálogo da precisão de conversão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgid "Dither layers:" msgstr "Arrastar camadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 #, fuzzy #| msgid "Resize Text Layer" msgid "Dither text layers:" msgstr "Alterar tamanho da camada de texto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Delete channel" @@ -18116,57 +17751,57 @@ msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Remover canal" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Conversão de cor indexada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Colormap:" msgstr "Mapa de cores:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Número máximo de cores:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 #, fuzzy #| msgid "_Remove unused colors from colormap" msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 #, fuzzy #| msgid "Color _dithering:" msgid "Color dithering:" msgstr "Re_tícula de cores:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Habilita retícula da _transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Habilita retícula da _transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 #, fuzzy #| msgid "Delete Device Settings" msgid "Keep recent settings:" msgstr "Remover as configurações de dispositivo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 #, fuzzy #| msgid "Delete the selected settings" msgid "Default to the last used settings" msgstr "Remover as configurações selecionadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Advanced options" @@ -18174,114 +17809,104 @@ msgid "Show advanced color options" msgstr "Opções avançadas" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 #, fuzzy #| msgid "Canvas Size" msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Tamanho da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with:" msgstr "_Preencher com:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 -#, fuzzy -#| msgid "Resize _layers:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Resize layers:" -msgstr "Alterar tamanho das _camadas:" +msgstr "Alterar tamanho das camadas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 -#, fuzzy -#| msgid "Resize Text Layer" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Resize text layers" -msgstr "Alterar tamanho da camada de texto" +msgstr "Alterar tamanho das camadas de texto" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 -#, fuzzy -#| msgid "New Layer" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "New Layer Dialog" -msgstr "Nova camada" +msgstr "Diálogo de Nova camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Layer name:" msgstr "Nome da camada:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 -#, fuzzy -#| msgid "File Type:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Fill type:" -msgstr "Tipo de arquivo:" +msgstr "Tipo de preenchimento:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 -#, fuzzy -#| msgid "Set Layer Boundary Size" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Layer Boundary Size Dialog" -msgstr "Ajustar o tamanho da camada" +msgstr "Diálogo de Ajustar o tamanho da camada" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Adicionar máscara à camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 #, fuzzy #| msgid "Layer Fill Type" msgid "Layer mask type:" msgstr "Tipo de preenchimento da camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Invert mask" msgstr "Inverter máscara" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 #, fuzzy #| msgid "Merge Layers" msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Combinar camadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Merge layers" msgid "Merged layer size:" msgstr "Combinar camadas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 #, fuzzy #| msgid "Merge within active _group only" msgid "Merge within active group only" msgstr "Combinar somente as camadas do _grupo ativo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 #, fuzzy #| msgid "_Discard invisible layers" msgid "Discard invisible layers" msgstr "_Descartar camadas invisíveis" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 #, fuzzy #| msgid "New Channel Color" msgid "New Channel Dialog" msgstr "Cor do novo canal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Channel name:" msgstr "Nome do canal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Color and opacity:" msgstr "Cor e opacidade:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 #, fuzzy #| msgctxt "channels-action" #| msgid "Edit the channel's name, color and opacity" @@ -18289,101 +17914,101 @@ msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Edita o nome, a cor e a opacidade do canal" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 #, fuzzy #| msgid "New Path Options" msgid "New Path Dialog" msgstr "Opções do novo vetor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Path name:" msgstr "Nome do vetor:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 #, fuzzy #| msgid "Export Path to SVG" msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Exportar vetor para SVG" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "Export folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgid "Export the active path only" msgstr "Exportar o vetor ativo" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 #, fuzzy #| msgid "Import Paths" msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Importar vetores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "Import folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 #, fuzzy #| msgid "_Merge imported paths" msgid "Merge imported paths" msgstr "Co_mbinar vetores importados" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 #, fuzzy #| msgid "_Merge imported paths" msgid "Scale imported paths" msgstr "Co_mbinar vetores importados" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 #, fuzzy #| msgid "Feather Selection" msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Enevoar a seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius:" msgstr "Enevoar bordas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 #, fuzzy #| msgid "Select a single contiguous area" msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Seleciona uma única região contígua" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 #, fuzzy #| msgid "Grow Selection" msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Aumentar seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Grow Channel" @@ -18391,13 +18016,13 @@ msgid "Grow radius:" msgstr "Aumentar canal" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 #, fuzzy #| msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Encolher seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Shrink _Wrap" @@ -18405,65 +18030,65 @@ msgid "Shrink radius:" msgstr "A_rrumar janela" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 #, fuzzy #| msgid "Border Selection" msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Criar borda da seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 #, fuzzy #| msgid "Brush Radius" msgid "Border radius:" msgstr "Raio do pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 #, fuzzy #| msgid "_Join style:" msgid "Border style:" msgstr "E_stilo das junções:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 #, fuzzy #| msgctxt "vectors-action" #| msgid "Selecti_on to Path" msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Seleçã_o para vetor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Help System" msgstr "Sistema de ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Show _tooltips" msgstr "Exibir dicas flu_tuantes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Show help _buttons" msgstr "Exibir botões de a_juda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Use the online version" msgstr "Usar a versão online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Usar uma cópia local" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 #, fuzzy #| msgid "User manual:" msgid "U_ser manual:" msgstr "_Manual do usuário:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "User interface language" msgstr "Idioma da interface de usuário" @@ -18471,610 +18096,616 @@ msgstr "Idioma da interface de usuário" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador da ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Qual navegador de a_juda usar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Action Search" msgstr "Ação" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 #, fuzzy #| msgid "Show s_election" msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Exibir _seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 #, fuzzy #| msgid "Maximum _new image size:" msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 #, fuzzy #| msgid "Clear Undo History" msgid "C_lear Action History" msgstr "Limpar o histórico de desfazer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 msgid "Display" msgstr "Exibição" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "_Check style:" msgstr "Estilo do _xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "Check _size:" msgstr "Tamanho do _xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolução do monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Detectar automaticamente (atualmente %d x %d ppp)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "_Enter manually" msgstr "_Manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrar..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 msgid "Window Management" msgstr "Gerenciamento de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Ativar a imagem ao entrar em _foco" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Positions" msgstr "Posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Salvar posições das janelas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Salvar as posições das janelas a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Restaurar posições salvas das janelas para os valores padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 msgid "Image Windows" msgstr "Janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 #, fuzzy #| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Usar \"_Pixel por Ponto\" por padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 #, fuzzy #| msgid "Marching _ants speed:" msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Comportamento do zoom e mudança de tamanho:" +msgstr "Comportamento da ampliação e mudança de tamanho" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionar janela ao fazer _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 #, fuzzy #| msgid "Show active _image" msgid "Show entire image" msgstr "Exibir _imagem ativa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Zoom inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 msgid "Space Bar" msgstr "Barra de espaço" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Cursores de mouse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "Show _brush outline" msgstr "Exibir contorno do _pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 +#, fuzzy +#| msgid "Show _brush outline" +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "Exibir contorno do _pincel" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 #, fuzzy #| msgid "Show pointer for paint _tools" msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Exibir cursor para as ferramentas de pin_tura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Modo do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Lado do cursor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparência das janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparência padrão no modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato do título da imagem & barra de estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 msgid "Title & Status" msgstr "Título & estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 msgid "Current format" msgstr "Formato atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Default format" msgstr "Formato padrão" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Exibir percentual de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Exibir taxa de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Show image size" msgstr "Exibir tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Show drawable size" msgstr "Exibir tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 msgid "Image Title Format" -msgstr "Formato do título da imagem:" +msgstr "Formato do título da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato da barra de estado da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 #, fuzzy #| msgid "Image Window Appearance" msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Aparência das janelas de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 #, fuzzy #| msgid "Flipping" msgid "Snapping" msgstr "Espelhando" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 #, fuzzy #| msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Aparência padrão no modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 #, fuzzy #| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Aparência padrão no modo de tela cheia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 #, fuzzy #| msgid "_Snap distance:" msgid "_Snapping distance:" msgstr "Di_stância de atração:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada estendidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "Salvar as opções das ferramentas quando o GIMP é encerrado." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Salvar configurações de dispositivo de entrada a_gora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Restaurar as configurações de dispositivo de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada adicionais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "Reset all _Filters" msgid "Reset _Folders" msgstr "Reiniciar todos os _filtros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 #, fuzzy #| msgid "Temporary folder:" msgid "_Temporary folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Seleciona pasta para arquivos temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 #, fuzzy #| msgid "Swap folder:" msgid "_Swap folder:" msgstr "Pasta de troca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleciona a pasta de troca" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 msgid "Brush Folders" msgstr "Pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Pastas de dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 #, fuzzy #| msgid "Select Dynamics Folders" msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Seleciona as pastas de configurações de dinâmicas de pintura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 #, fuzzy #| msgid "Select Pattern Folders" msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleciona as pastas de texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 msgid "Palette Folders" msgstr "Pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 #, fuzzy #| msgid "Select Palette Folders" msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleciona as pastas de paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 msgid "Gradient Folders" msgstr "Pastas de degradês" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de degradê" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleciona as pastas de degradê" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 msgid "Font Folders" msgstr "Pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 #, fuzzy #| msgid "Select Font Folders" msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleciona as pastas de fontes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Pastas de opções de ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 #, fuzzy #| msgid "Select Tool Preset Folders" msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Seleciona as pastas de opções de ferramentas pré-configuradas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 #, fuzzy #| msgid "Brush Folders" msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Seleciona as pastas de pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Folders" msgid "Plug-in Folders" msgstr "Pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 #, fuzzy #| msgid "Select Plug-In Folders" msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Seleciona as pastas de plug-ins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 #, fuzzy #| msgid "Select Script-Fu Folders" msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleciona as pastas de script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Module Folders" msgstr "Pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 #, fuzzy #| msgid "Select Module Folders" msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleciona as pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 #, fuzzy #| msgid "Select Interpreter Folders" msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleciona as pastas de interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Environment Folders" msgstr "Pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 #, fuzzy #| msgid "Select Environment Folders" msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleciona as pastas de ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Theme Folders" msgstr "Pastas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Seleciona as pastas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleciona as pastas de temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Icon Themes" msgstr "Temas dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Pastas dos temas dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 #, fuzzy #| msgid "Select Icon Theme Folders" msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Selecionar as pastas de temas dos ícones" @@ -19181,57 +18812,88 @@ msgstr "Salvar esta imagem" msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 msgid "Canvas Size" msgstr "Tamanho da tela" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Tamanho da camada" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 msgid "Fill With" -msgstr "Preencher com:" +msgstr "Preencher com" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 msgid "Re_set" msgstr "Re_definir" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Resize" msgstr "_Redimensionar" +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "Replicate Selection" +msgid "Reset the template selection" +msgstr "Replicar seleção" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301 +msgid "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" +msgstr "" + +#. offset frame #. The offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#. offset frame +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452 msgid "C_enter" msgstr "C_entro" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478 msgid "Resize _layers:" msgstr "Alterar tamanho das _camadas:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526 msgid "Resize _text layers" msgstr "Redimensionar camadas de _texto" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" -msgstr "Ao redimensionar camadas de texto, elas não poderão mais ser editadas." +msgstr "Ao redimensionar camadas de texto, elas não poderão mais ser editadas" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgid "Scale template to %.2f ppi" +msgstr "Redimen_sionar vetores importados para caber na imagem" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Converting image to %s" +msgid "Set image to %.2f ppi" +msgstr "Convertendo imagem para %s" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 msgid "Calibrate Monitor Resolution" @@ -19455,54 +19117,54 @@ msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Espaçamento das linhas da grade" -#: ../app/display/display-enums.c:344 +#: ../app/display/display-enums.c:379 #, fuzzy #| msgid "Aspect ratio" msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporção" -#: ../app/display/display-enums.c:345 +#: ../app/display/display-enums.c:380 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../app/display/display-enums.c:346 +#: ../app/display/display-enums.c:381 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../app/display/display-enums.c:347 +#: ../app/display/display-enums.c:382 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../app/display/display-enums.c:440 +#: ../app/display/display-enums.c:508 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Adicionar / Transformar" -#: ../app/display/display-enums.c:441 +#: ../app/display/display-enums.c:509 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../app/display/display-enums.c:442 +#: ../app/display/display-enums.c:510 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../app/display/display-enums.c:471 +#: ../app/display/display-enums.c:539 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Criação" -#: ../app/display/display-enums.c:472 +#: ../app/display/display-enums.c:540 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Edição" -#: ../app/display/display-enums.c:473 +#: ../app/display/display-enums.c:541 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -19519,13 +19181,13 @@ msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -19555,28 +19217,28 @@ msgstr "A" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Usar amostra combinada" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 msgid "Access the image menu" msgstr "Acessa o menu de imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoom automático quando o tamanho da janela mudar" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Liga ou desliga a máscara rápida" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navega pela visualização da imagem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1452 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Arraste arquivos de imagem para cá para abri-las" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -19666,20 +19328,20 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Novo vetor arrastado" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Impossível modificar os pixels do grupo de camadas." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:463 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." @@ -19699,13 +19361,13 @@ msgid "Drop color to layer" msgstr "Arrastar a cor para a camada" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 msgid "Drop layers" msgstr "Arrastar camadas" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Buffer arrastado" @@ -19757,7 +19419,7 @@ msgstr "Taxa de zoom" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Seleção da taxa de zoom:" +msgstr "Seleção da taxa de ampliação" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 msgid "Zoom ratio:" @@ -19778,8 +19440,8 @@ msgstr "(limpo)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" @@ -19792,41 +19454,88 @@ msgstr "sem gerenciamento de cores" msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Cancelar %s" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Clique para posicionar uma guia horizontal" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Clique para posicionar uma guia vertical" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Clique e arraste para mover este ponto" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905 +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos" +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move this point" +msgid "Click-Drag to change the midpoint" +msgstr "Clique e arraste para mover este ponto" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgid "Click-Drag to resize the limit" +msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 +#, c-format +msgid "%s to resize the focus" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgid "Click-Drag to resize the focus" +msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to change perspective" +msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" +msgstr "Clique e arraste para mudar a perspectiva" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgid "Click-Drag to move the focus" +msgstr "Clique e arraste para mover os pixels selecionados" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to rotate" +msgid "Click-Drag to rotate the focus" +msgstr "Clique e arraste para rotacionar" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s para restringir ângulos" + #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "Clique e arraste para ampliar" @@ -19838,16 +19547,10 @@ msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s para restringir ângulos" #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Clique e arraste para rotacionar" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:610 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s para restringir ângulos" - #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 #, fuzzy #| msgid "Click to paint" @@ -19870,39 +19573,39 @@ msgstr "%s para restringir ângulos" msgid "%s to zoom" msgstr "%s para ampliar" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Clique e Arraste para mover" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Clique e arraste para rotacionar e mudar a escala" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Clique e arraste para mudar a perspectiva" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 #, fuzzy #| msgid "Click to heal" msgid "Click to add a handle" msgstr "Clique para restaurar" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Clique e arraste para mover a alça" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the handle around" msgid "Click-Drag to remove this handle" @@ -19985,7 +19688,7 @@ msgstr "Poligonal" #: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Restringe edição a polígonos." +msgstr "Restringe edição a polígonos" #: ../app/display/gimptoolpath.c:504 msgid "The active path is locked." @@ -20094,7 +19797,7 @@ msgstr "Clique e Arraste para mover o vetor" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor. " +msgstr "Clique e arraste para inserir uma âncora no vetor" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 msgid "Click to delete this anchor" @@ -20106,11 +19809,11 @@ msgstr "Clique para conectar esta âncora com a ponta selecionada" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 msgid "Click to open up the path" -msgstr "Clique para tornar o caminho aberto" +msgstr "Clique para abrir o vetor" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo." +msgstr "Clique para transformar este nó em um ângulo" #: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." @@ -20146,59 +19849,65 @@ msgstr "" "Clicar e arrastar adiciona um segmento a mão livre, clicar adiciona um " "segmento poligonal" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:577 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Retângulo: " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2167 msgid "Position: " msgstr "Posição: " -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811 +#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +#, fuzzy +#| msgid "Click-Drag to move this point" +msgid "Click-Drag to move the vanishing point" +msgstr "Clique e arraste para mover este ponto" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 #, fuzzy #| msgid "Click to clone" msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Clique para clonar" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Clique e Arraste para mover este ponto" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 #, fuzzy #| msgid "Click to heal" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Clique para restaurar" -#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127 +#: ../app/file/file-open.c:137 ../app/file/file-save.c:127 msgid "Not a regular file" msgstr "Não é um arquivo regular" -#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136 +#: ../app/file/file-open.c:146 ../app/file/file-save.c:136 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../app/file/file-open.c:277 +#: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "O plug-in %s retornou \"SUCCESS\", mas não retornou uma imagem" -#: ../app/file/file-open.c:288 +#: ../app/file/file-open.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s plug-In could not open image" msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "O plug-in %s não pôde abrir a imagem" -#: ../app/file/file-open.c:679 +#: ../app/file/file-open.c:665 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "A imagem não contém nenhuma camada" -#: ../app/file/file-open.c:738 +#: ../app/file/file-open.c:724 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Falha ao abrir '%s': %s" @@ -20211,22 +19920,22 @@ msgstr "Montando volume remoto" msgid "Opening remote file" msgstr "Abrindo arquivo remoto" -#: ../app/file/file-remote.c:357 +#: ../app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Baixando imagem (%s of %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:361 +#: ../app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Enviando imagem (%s of %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:384 +#: ../app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Baixados %s de dados da imagem" -#: ../app/file/file-remote.c:388 +#: ../app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Enviados %s de dados da imagem" @@ -20256,6 +19965,16 @@ msgstr "'%s:' não é um esquema de URL válido" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Sequencia de caracteres inválida na URL" +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:295 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "" + +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:302 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "" + #: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" @@ -20988,15 +20707,15 @@ msgstr "O canal afetado" msgid "Curve" msgstr "Curva" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "Não é um arquivo de curvas do GIMP" +msgstr "não é um arquivo de curvas do GIMP" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "A escrita das curvas no arquivo falhou: " @@ -21072,15 +20791,15 @@ msgstr "" msgid "Clamp final output values." msgstr "" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "Não é um arquivo de níveis do GIMP" +msgstr "não é um arquivo de níveis do GIMP" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 msgid "parse error" msgstr "erro de análise" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "" @@ -21132,7 +20851,9 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Transforma as cores em tons de cinza" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1118 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -21165,7 +20886,7 @@ msgstr "Ferramenta de posterizar: Reduzir para um número limitado de cores" #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 msgid "Posterize levels" -msgstr "Níveis de posterização:" +msgstr "Níveis de posterização" #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" @@ -21177,6 +20898,26 @@ msgstr "" msgid "The color" msgstr "Cor do texto" +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1082 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Clipping:" +msgid "Clipping" +msgstr "Cortar:" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 +msgid "How to clip" +msgstr "Como cortar" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgid "Color _managed" +msgstr "Gerenciamento de cores" + #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy @@ -21216,23 +20957,23 @@ msgstr "" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:240 +#: ../app/gui/gui.c:241 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:343 msgid "Image Recovery" msgstr "Recuperação de imagens" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:345 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:346 msgid "_Recover" msgstr "_Recuperar" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:357 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Vish! O GIMP se recuperou de um travamento recente!" @@ -21242,7 +20983,7 @@ msgstr "Vish! O GIMP se recuperou de um travamento recente!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:366 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -21255,7 +20996,7 @@ msgstr[1] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:598 +#: ../app/gui/gui.c:611 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -21263,7 +21004,7 @@ msgstr "Documentos" msgid "GIMP Startup" msgstr "Inicialização do GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 msgid "Airbrush" msgstr "Aerógrafo" @@ -21336,7 +21077,9 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Anti borracha" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 -msgid "Heal" +#, fuzzy +#| msgid "Heal" +msgid "Healing" msgstr "Restaurar" #: ../app/paint/gimpheal.c:158 @@ -21356,8 +21099,10 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Ink Blob Size" msgstr "Tamanho da mancha de tinta" +#. angle frame #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" @@ -21656,8 +21401,8 @@ msgstr "Usar amostra combinada" msgid "Set a source image first." msgstr "Configure uma imagem de origem antes." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:105 +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" @@ -21700,18 +21445,18 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Brilho e contraste" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Níveis" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" #: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Dessaturar" @@ -21740,7 +21485,7 @@ msgstr "Colorizar" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Matiz-saturação" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Limiar" @@ -21749,27 +21494,42 @@ msgstr "Limiar" msgid "Plug-in" msgstr "Plug-in" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Seleção de frente" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 +#, fuzzy +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "C_omponents" +msgctxt "undo-type" +msgid "Extract Component" +msgstr "C_omponentes" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Matiz-saturação" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Inverter" +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:745 +#, fuzzy +#| msgid "Highlights" +msgctxt "undo-type" +msgid "Shadows-Highlights" +msgstr "Tons claros" + #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" @@ -21974,7 +21734,7 @@ msgid "" "tree" msgstr "" "O item '%s' (%d) não pode ser usado por que ainda não é um item direto em " -"uma árvore de itens." +"uma árvore de itens" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format @@ -21983,7 +21743,7 @@ msgid "" "the same item tree" msgstr "" "Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) não podem ser usados por que não são parte da " -"mesma árvore de itens." +"mesma árvore de itens" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 #, c-format @@ -22167,14 +21927,14 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor \"%s" -"\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s." +"O Procedimento \"%s\" retornou um valor de tipo incorreto para o valor " +"\"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "O Procedimento \"%s\" foi chamado com um valor de tipo incorreto para o " "argumento \"%s\" (n°%d). Era esperado %s, foi passado %s." @@ -22195,9 +21955,9 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s" -"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma camada " -"que não existe mais." +"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento " +"\"%s\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma " +"camada que não existe mais." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 #, c-format @@ -22215,9 +21975,9 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento \"%s" -"\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma imagem " -"que não existe mais." +"O Procedimento \"%s\" foi chamado com um ID inválido para o argumento " +"\"%s\". O mais provável é que um plug-in esteja tentando operar em uma " +"imagem que não existe mais." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 #, c-format @@ -22234,8 +21994,8 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro \"%s" -"\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." +"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o parâmetro " +"\"%s\" (n°%d, tipo %s). Este valor está fora da faixa permitida." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 msgid "" @@ -22244,38 +22004,38 @@ msgstr "" "A resolução da imagem está fora dos limites. Usando a resolução padrão." #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Seleção livre" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 #, fuzzy #| msgid "Display" msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Exibição" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Desfoque gaussiano" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Antiserrilhar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply layer mask" @@ -22283,7 +22043,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Aplicar máscara da camada" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Apply Layer Mask" @@ -22291,64 +22051,64 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Aplicar máscara na camada" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 msgid "Autocrop image" msgstr "Cortar imagem automaticamente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 msgid "Autocrop layer" msgstr "Cortar camada automaticamente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 #, fuzzy #| msgid "Con_trast:" msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Con_traste:" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Misturador de canal" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Cor para alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Desentrelaçar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 #, fuzzy #| msgctxt "patterns-action" #| msgid "D_uplicate Pattern" @@ -22356,48 +22116,48 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "_Duplicar textura" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Gerenciamento de cores" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "Ruído HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 msgid "Set color profile" msgstr "Definir perfil de cores" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Ilusão" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode-effects" #| msgid "Replace" @@ -22405,36 +22165,44 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Substituir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 #, fuzzy #| msgid "File Name:" msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Nome do arquivo: " -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 #, fuzzy #| msgid "Motion only" msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Somente ao mover" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2748 +#, fuzzy +#| msgctxt "colormap-action" +#| msgid "_Edit Color..." +msgctxt "undo-type" +msgid "Median Blur" +msgstr "_Editar cor..." + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2845 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2889 #, fuzzy #| msgctxt "file-action" #| msgid "_Open..." @@ -22442,12 +22210,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "_Abrir..." -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2977 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3017 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Normal" @@ -22455,63 +22223,63 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normal" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3079 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3123 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3191 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3281 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixelizar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Aleatório" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Aleatório" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 #, fuzzy #| msgid "Random" msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Aleatório" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" @@ -22519,7 +22287,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "_Ruído" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 #, fuzzy #| msgctxt "dash-preset" #| msgid "Stipples" @@ -22527,7 +22295,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Pontilhados" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 #, fuzzy #| msgctxt "plug-in-action" #| msgid "_Noise" @@ -22535,24 +22303,24 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "_Ruído" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 #, fuzzy #| msgid "Select Gradient Folders" msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Seleciona as pastas de degradê" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-blending" #| msgid "_Sinusoidal" @@ -22560,12 +22328,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "_Senoidal" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 #, fuzzy #| msgctxt "fill-style" #| msgid "Solid color" @@ -22573,59 +22341,59 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Cor sólida" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Limiar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Inverter valores" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Dilatar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erodir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vento" @@ -22690,14 +22458,14 @@ msgstr "Nome de variável vazio em arquivo de ambiente %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nome de variável ilegal em arquivo de ambiente %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" "Referência a interpretador inválida no arquivo de interpretadores %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "String de formato binário inválida no arquivo de interpretador %s" @@ -22748,8 +22516,8 @@ msgid "Plug-in Environment" msgstr "Ambiente de plug-ins" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:244 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o plug-in \"%s\"" @@ -22862,7 +22630,7 @@ msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selecione a faixa a modificar" #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajustar níveis de cor" @@ -23002,7 +22770,17 @@ msgstr "Tornar nítido" msgid "Other Options" msgstr "Opções de esmaecer" -#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 +#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Fade Options" +msgid "Geometry Options" +msgstr "Opções de esmaecer" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +msgid "Focus Blur: " +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 #, fuzzy #| msgid "Pick a setting from the list" msgid "Pick coordinates from the image" @@ -23142,7 +22920,7 @@ msgstr "Remover transformação" #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 msgid "Recursive Transform: " -msgstr "Transformação recursiva:" +msgstr "Transformação recursiva: " #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" @@ -23250,15 +23028,20 @@ msgstr "" msgid "New Seed" msgstr "Novo modelo" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391 +#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 #, fuzzy -#| msgid "Colorize the Image" +#| msgctxt "palettes-action" +#| msgid "_Edit Palette..." +msgid "Vignette: " +msgstr "_Editar paleta..." + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 msgid "Pick color from the image" -msgstr "Colorizar a imagem" +msgstr "Escolher cor da imagem" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 msgid "This operation has no editable properties" -msgstr "" +msgstr "Esta operação não possui propriedades editáveis" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. @@ -23270,7 +23053,7 @@ msgstr "" "Aqui jaz Xavier da Gama Kowaltovsky, homem\n" "de bem falecido com apenas vinte. " -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398 +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to load data:\n" @@ -23284,7 +23067,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1635 msgid "Add Text Layer" msgstr "Adicionar camada de texto" @@ -23358,9 +23141,9 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Algumas propriedades de texto podem estar erradas. A não ser que você queira " -"editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso. " +"editar o texto da camada você não tem que se preocupar com isso." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 +#: ../app/text/gimptextlayout.c:594 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -23378,7 +23161,7 @@ msgstr "Fixo" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável." +msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pinta a imagem com pressão variável" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "_Airbrush" @@ -23402,7 +23185,7 @@ msgstr "Deslocamento horizontal para distribuição" msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "Deslocamento vertical para distribuição" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 msgid "Align" msgstr "Alinhar" @@ -23547,7 +23330,7 @@ msgstr "Permite que regiões totalmente transparentes sejam preenchidas" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" -"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis." +"Calcula a área a ser preenchida levando em conta todas as camadas visíveis" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 @@ -23624,45 +23407,45 @@ msgstr "Inverter seleção" msgid "(computing...)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 msgid "Bucket Fill" msgstr "Preenchimento" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Ferramenta de preenchimento: Pinta uma área com uma cor ou textura" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Preenchimento" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 #, fuzzy #| msgid "Bucket Fill" msgid "Bucket fill" msgstr "Preenchimento" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 msgid "The active layer is not visible." msgstr "A camada ativa não está visível." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No valid line art source selected." msgstr "Nenhum filtro selecionado" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de fundo" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Clique em qualquer imagem para pegar a cor de frente" @@ -23705,7 +23488,7 @@ msgstr "Transformação com gaiola: Deforma uma seleção usando uma gaiola" msgid "_Cage Transform" msgstr "_Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Pressione Enter para realizar as transformações" @@ -23742,34 +23525,26 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Clique para criar uma nova origem para clonagem" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use merged color value from all composited visible layers" -msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis" +msgstr "Usar valor de cor combinado de todas as camadas visíveis" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 msgid "Sample average" msgstr "Amostra da média" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" msgid "Use averaged color value from nearby pixels" -msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visíveis" +msgstr "Usar valor de cor médio a partir dos pixels vizinhos" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Raio para a média de cores do seletor" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "Pick a path" msgid "Pick Target" -msgstr "Pegar um vetor" +msgstr "Escolher alvo" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Choose what color picker will do" msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Escolha o que o seletor de cores vai fazer" @@ -23785,14 +23560,13 @@ msgstr "" "Abrir uma janela para mostrar a cor selecionada em vários modelos de cor" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Pick Mode (%s)" +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:190 +#, c-format msgid "Pick Target (%s)" -msgstr "Modo de seleção (%s)" +msgstr "Escolher alvo (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:199 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Usar janela de informações (%s)" @@ -23830,8 +23604,8 @@ msgstr "Desfoca / deixa nítido" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" -"Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: Altera sutilmente a imagem, com o " -"uso de um pincel." +"Ferramenta de Desfocar / Deixar Nítido: altera sutilmente a imagem, com o " +"uso de um pincel" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -23869,85 +23643,88 @@ msgstr "%s para desfocar" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tipo de convolução (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Destaque" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight" msgid "Highlight opacity" -msgstr "Destaque" +msgstr "Opacidade do tom claro" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 -#, fuzzy -#| msgid "Dim everything outside selection" msgid "How much to dim everything outside selection" -msgstr "Escurece as partes não selecionadas da imagem" +msgstr "O quanto escurecer as partes não selecionadas da imagem" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 msgid "Current layer only" msgstr "Somente na camada atual" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 msgid "Crop only currently selected layer" msgstr "Corta apenas a camada selecionada" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +msgid "Delete cropped pixels" +msgstr "Remover pixels cortados" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 +msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" +msgstr "" +"Descartar dados de camada não bloqueados que estejam fora da região recortada" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 msgid "Allow growing" msgstr "Permitir crescimento" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Permite o redimensionamento da tela da imagem ao criar a área de corte maior " "que o tamanho da imagem" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "Preencher com" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" -msgstr "" +msgstr "Como preencher novas áreas criadas com 'Permitir crescimento'" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" "Ferramenta de Corte: guilhotina a imagem, removendo as laterais de uma " "imagem ou camada" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "_Crop" msgstr "_Cortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to create a new selection" +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" -msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" +msgstr "Clique e arraste para desenhar um retângulo de recorte" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:281 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:388 msgid "Crop to: " msgstr "Cortar para: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:456 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Não há uma camada ativa para cortar." @@ -23959,82 +23736,72 @@ msgstr "Curvas" msgid "_Curves..." msgstr "_Curvas..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 msgid "Click to add a control point" msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409 -#, fuzzy -#| msgid "Click to close the curve" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 msgid "Click to locate on curve" -msgstr "Clique para fechar a curva" +msgstr "Clique para localizar na curva" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Click to add a control point" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 +#, c-format msgid "%s: add control point" -msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle" +msgstr "%s: adicionar ponto de controle" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Click to add control points to all channels" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 +#, c-format msgid "%s: add control points to all channels" -msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" +msgstr "%s: adicionar pontos de controles em todos os canais" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajustar curvas de cores" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_einicializar Canal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 msgid "Adjust curves in linear light" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust curves perceptually" msgstr "Ajustar níveis automaticamente" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 msgid "_Input:" -msgstr "" +msgstr "_Entrada:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636 -#, fuzzy -#| msgid "Output type" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 msgid "O_utput:" -msgstr "Tipo de saída" +msgstr "_Saída:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650 -#, fuzzy -#| msgid "File Type:" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 msgid "T_ype:" -msgstr "Tipo de arquivo:" +msgstr "T_ipo:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tipo de curva:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read header from '%s': %s" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 msgid "Could not read header: " -msgstr "Impossível ler cabeçalho de \"%s\": %s" +msgstr "Impossível ler cabeçalho: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Usar formato de arquivo de curvas _antigo" @@ -24063,7 +23830,7 @@ msgstr "Clique para subexpor a linha" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" -msgstr "%s para sobre-expor " +msgstr "%s para sobre-expor" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" @@ -24085,54 +23852,42 @@ msgid "Type (%s)" msgstr "Tipo (%s)" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:619 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 msgid "Move: " msgstr "Mover: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:875 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mover seleção flutuante" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "There is no path to transform." msgid "There is no path to move." msgstr "Não há nenhum vetor para transformar." - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 -#, fuzzy -#| msgid "The active path is locked." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 msgid "The active path's position is locked." -msgstr "O vetor ativo está travado." +msgstr "A posição do vetor selecionado está bloqueada." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "There is no layer to transform." msgid "There is no layer to move." -msgstr "Não há nenhuma camada para transformar." +msgstr "Não há nenhuma camada para mover." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." +msgstr "A posição da camada ativa está bloqueada." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 -#, fuzzy -#| msgid "The active path is locked." msgid "The active channel's position is locked." -msgstr "O vetor ativo está travado." +msgstr "A posição do canal ativo está bloqueada." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 -#, fuzzy -#| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active channel's pixels are locked." -msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." +msgstr "Os pixels do canal ativo estão bloqueados." #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" @@ -24175,99 +23930,72 @@ msgstr "%s para pegar uma cor de fundo" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti borracha (%s)" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 msgid "_Preview" msgstr "Pré-_visualização" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Split" +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 msgid "Split _view" -msgstr "Dividir" +msgstr "_Dividir visualização" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 msgid "On-canvas con_trols" -msgstr "" +msgstr "Con_troles na tela da imagem" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "Show s_election" +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "Show on-canvas filter controls" -msgstr "Exibir _seleção" - -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:444 -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 -#, fuzzy -#| msgid "Clipping:" -msgid "Clipping" -msgstr "Cortar:" - -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 -msgid "How to clip" -msgstr "Como cortar" - -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126 -#, fuzzy -#| msgid "Color Management" -msgid "Color _managed" -msgstr "Gerenciamento de cores" - -#. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398 -#, fuzzy -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Advanced options" -msgid "Advanced Color Options" -msgstr "Opções avançadas" - -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:417 -msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:418 -msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar controles de filtro diretamente na imagem" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658 -#, fuzzy -#| msgid "Click to pick this guide as first item" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 msgid "Click to switch the original and filtered sides" -msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item" +msgstr "" +"Clique para trocar os lados de exibição da imagem antes e após o filtro" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662 -#, fuzzy -#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" -msgstr "Clique para adicionar guias verticais e horizontais" +msgstr "Clique para alternar entre vertical e horizontal" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666 -#, fuzzy -#| msgid "Click to dodge the line" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 msgid "Click to move the split guide" -msgstr "Clique para subexpor a linha" +msgstr "Clique para mover a guia de divisão" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" -msgstr "" +msgstr "%s: alterna entre original e com filtro" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "%s: alterna entre horizontal e vertical" + +#. The blending-options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1095 +msgid "Blending Options" +msgstr "Opções de mistura" + +#. The Color Options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1134 +msgid "Advanced Color Options" +msgstr "Opções de cor avançadas" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1158 +msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1440 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Import Threshold Settings" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 +msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, c-format msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "Importar configurações de Limiar" +msgstr "Importar configurações de '%s'" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Export Threshold Settings" +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1542 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, c-format msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "Exportar configurações de Limiar" +msgstr "Exportar configurações de '%s'" #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" @@ -24279,10 +24007,8 @@ msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Configurações salvas em \"%s\"" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "File Type" msgid "Flip Type" -msgstr "Tipo de arquivo" +msgstr "Tipo de giro" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Direction of flipping" @@ -24333,26 +24059,20 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "Preview" msgid "Preview Mode" -msgstr "Pré-Visualização" +msgstr "Modo de pré-visualização" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "Stroke Path" msgid "Stroke width" -msgstr "Contornar vetor" +msgstr "Espessura do traço" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "Preview color:" msgid "Preview color" -msgstr "Cor de pré-visualização:" +msgstr "Cor de pré-visualização" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" @@ -24361,45 +24081,37 @@ msgstr "Cor da máscara de previsão da seleção" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Mecanismo" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#, fuzzy msgid "Matting engine to use" -msgstr "" +msgstr "Mecanismo de seleção de frente a ser utilizado" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 #, fuzzy -#| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Número de _processadores a utilizar:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Active Filters" msgid "Active levels" -msgstr "Filtros ativos" +msgstr "Níveis ativos" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "" +msgstr "Número de níveis para executar a resolução" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "Interpolation:" msgid "Iterations" -msgstr "Interpolação:" +msgstr "Iterações" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "Número de _processadores a utilizar:" +msgstr "Número de iterações a realizar" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 -#, fuzzy -#| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" +msgstr "Redefinir tamanho original da espessura do traço" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" @@ -24475,23 +24187,23 @@ msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar" msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 #, fuzzy #| msgid "Paint Dynamics" msgid "Paint mask" msgstr "Dinâmica de pintura" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Ferramenta de Seleção Livre: Desenha a mão livre a área a ser selecionada" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "Seleção _livre" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Seleção livre" @@ -24515,8 +24227,8 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Seleção contígua" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:547 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:548 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:552 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:553 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operação da GEG_L" @@ -24524,22 +24236,22 @@ msgstr "Operação da GEG_L" msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operação da _GEGL..." #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Selecione uma operação da lista acima." +msgstr "Selecione uma operação da lista acima" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transform Matrix" msgstr "Matriz de transformação" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:119 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Invalid transform" @@ -24764,31 +24476,31 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "Mover guia" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 #, fuzzy #| msgid "Remove Guide" msgid "Remove Guides" msgstr "Remover guia" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 msgid "Remove Guide" msgstr "Remover guia" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 msgid "Cancel Guide" msgstr "Cancelar guia" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 msgid "Move Guide: " msgstr "Mover guia: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 #, fuzzy #| msgid "Move Guide: " msgid "Move Guides: " msgstr "Mover guia: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 msgid "Add Guide: " msgstr "Adicionar guia: " @@ -24900,7 +24612,9 @@ msgstr "" "Exibe o segmento futuro da seleção enquanto você arrasta um ponto de controle" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 -msgid "Scissors" +#, fuzzy +#| msgid "Scissors" +msgid "Scissors Select" msgstr "Tesoura" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 @@ -24958,98 +24672,98 @@ msgstr "" msgid "_Levels..." msgstr "_Níveis..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 #, fuzzy #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels in linear light" msgstr "Ajustar níveis automaticamente" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels perceptually" msgstr "Ajustar níveis automaticamente" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 msgid "Input Levels" msgstr "Níveis de entrada" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 msgid "Clamp _input" msgstr "" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 msgid "Output Levels" msgstr "Níveis de saída" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "Todos os canais" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 #, fuzzy #| msgid "Input Levels" msgid "_Auto Input Levels" msgstr "Níveis de entrada" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Ajustar níveis automaticamente" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Editar estas configurações como curvas" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Usar formato de arquivo de níveis _antigo" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 msgid "Calculating histogram..." msgstr "" @@ -25206,7 +24920,7 @@ msgstr "Mover o vetor ativo" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 msgid "Move:" -msgstr "Mover: " +msgstr "Mover:" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" @@ -25273,8 +24987,8 @@ msgid "Show lattice" msgstr "Exibir dicas flu_tuantes" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" @@ -25372,16 +25086,8 @@ msgstr "Deixar _transparente" msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Ferramenta GEGL: Usa uma operação arbitrária da GEGL" -#. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608 -#, c-format -msgid "Aux Input" -msgstr "" - -#. don't translate "Aux" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614 -#, c-format -msgid "Aux%d Input" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 +msgid "Aux\\1 Input" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 @@ -25393,9 +25099,6 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pincel" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Edit this brush" msgid "Edit this brush" msgstr "Edita este pincel" @@ -25404,42 +25107,28 @@ msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Reiniciar a proporção do pincel para a original" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 -#, fuzzy -#| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset angle to brush's native angle" -msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" +msgstr "Reiniciar o ângulo do pincel para o original" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset spacing to brush's native spacing" -msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" +msgstr "Reiniciar o espaçamento do pincel para o original" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Reset size to brush's native size" msgid "Reset hardness to brush's native hardness" -msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original" +msgstr "Reiniciar a dureza do pincel para a original" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 -#, fuzzy -#| msgctxt "tool-options-action" -#| msgid "Reset to default values" msgid "Reset force to default" -msgstr "Restaura valores padrão" +msgstr "Reiniciar força para o padrão" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "dynamics-action" -#| msgid "Edit dynamics" msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Edita a dinâmica" +msgstr "Edita esta dinâmica" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Fade Options" @@ -25451,31 +25140,31 @@ msgstr "Opções de cor" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 msgid "Link to brush default" -msgstr "" +msgstr "Conectar ao padrão do pincel" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:168 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 msgid "Click to paint" msgstr "Clique para pintar" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:169 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to draw the line" msgstr "Clique para desenhar a linha" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:170 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s para escolher uma cor" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:282 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" +msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:641 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s para uma linha reta" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:847 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgstr "A camada ativa não possui um canal alfa." @@ -25499,7 +25188,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "C_lonagem em perspectiva" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-clique para escolher uma origem para a clonagem" @@ -25535,7 +25224,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a seleção" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Guias para composição, tais como regra dos terços" @@ -25637,10 +25326,8 @@ msgid "_Rectangle Select" msgstr "Seleção _retangular" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -#, fuzzy -#| msgid "Ellipse Select" msgid "Ellipse: " -msgstr "Seleção elíptica" +msgstr "Elipse: " #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 msgid "Select transparent areas" @@ -25656,70 +25343,64 @@ msgstr "Calcular a seleção com base em todas as camadas visíveis" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 -#, fuzzy -#| msgid "Select by:" msgid "Select by" -msgstr "Selecionar por:" +msgstr "Selecionar por" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 msgid "Selection criterion" msgstr "Critérios de seleção" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "%s mask" msgid "Draw mask" -msgstr "%s máscara" +msgstr "Desenhar máscara" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção" +msgstr "Desenha a máscara da região selecionada" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Movimente o mouse para alterar o limiar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Ferramenta de rotacionar: Gira livremente a camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotacionar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "R_otate" msgstr "R_otacionar" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" -msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)" +msgstr "Rotacionar em %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Rotacionar por %-3.3g° em torno de (%g, %g)" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 msgid "_Angle:" msgstr "Â_ngulo:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 msgid "Center _X:" msgstr "Centro _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 msgid "Center _Y:" msgstr "Centro _Y:" @@ -25739,7 +25420,7 @@ msgstr "Mover ponto de amostragem: " #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 #: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Adicionar ponto de amostragem:" +msgstr "Adicionar ponto de amostragem: " #: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" @@ -25754,32 +25435,31 @@ msgstr "Redimensionar para %d x %d" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de refinamento" #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" +"Escala máxima de pontos de refinamento a serem usados para a malha de " +"interpolação" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 msgid "Seamless Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonagem sem emendas" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" -msgstr "" +msgstr "Clonagem sem emendas: cole uma imagem em outra sem emendas" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonagem _sem emenda" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Fill the selection using the foreground color" msgid "Cloning the foreground object" -msgstr "Preenche a seleção usando a cor de frente" +msgstr "Clonando objeto do plano frontal" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Enable feathering of selection edges" @@ -25789,56 +25469,54 @@ msgstr "Habilita suavização das bordas da seleção" msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Clique e arraste para substituir a seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleção" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Clique e arraste para ampliar a seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Clique e Arraste para mover a máscara de seleção" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Clique e Arraste para mover os pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Clique e arraste para mover uma cópia dos pixels selecionados" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Clique para ancorar a seleção flutuante" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 +#, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." -msgstr "Clique e arraste para subtrair da seleção atual" +msgstr "Não pode subtrair de uma seleção vazia." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 +#, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." -msgstr "Clique e arraste para fazer intersecção com a seleção atual" +msgstr "Não pode fazer interseção com uma seleção vazia." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 msgid "Shear" msgstr "Inclinar" @@ -25851,17 +25529,13 @@ msgid "S_hear" msgstr "Inc_linar" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "Shear" msgctxt "undo-type" msgid "Shear" -msgstr "Inclinar" +msgstr "Cisalhamento" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Shear" msgid "_Shear" -msgstr "Inclinar" +msgstr "Inc_linar" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 #, c-format @@ -25883,16 +25557,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g, verticalmente por %-3.3g" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 -#, fuzzy -#| msgid "Shear magnitude _X:" msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Magnitude de inclinação _X:" +msgstr "Magnitude de inclinação em _X" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 -#, fuzzy -#| msgid "Shear magnitude _Y:" msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Magnitude de inclinação _Y:" +msgstr "Magnitude de inclinação em _Y" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" @@ -25929,13 +25599,13 @@ msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "\"Hinting\" altera o contorno das fontes de forma a produzir um bitmap " -"nítido em tamanhos pequenos." +"nítido em tamanhos pequenos" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" "O idioma do texto pode ter um efeito diferente na forma como o texto é " -"renderizado" +"renderizado." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 msgid "Justify" @@ -26029,36 +25699,31 @@ msgstr "Ferramenta de texto: Cria ou edita camadas de texto" msgid "Te_xt" msgstr "Te_xto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1040 msgid "Fonts are still loading" -msgstr "" +msgstr "Fontes ainda estão sendo carregadas" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050 -#, fuzzy -#| msgid "Text Tool" +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1051 msgid "Text box: " -msgstr "Ferramenta de texto" +msgstr "Caixa de texto: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1182 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Reformatar camada de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1755 ../app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Confirme a edição de texto" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1762 msgid "Create _New Layer" msgstr "Criar uma _nova camada" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "_Edit" +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1764 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1786 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -26106,194 +25771,320 @@ msgstr "" "Esta ferramenta\n" "não tem opções." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show image preview" msgstr "Exibir imagem de visualização" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109 -#, fuzzy -#| msgid "Show a preview of the transformed image" +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Exibe uma pre-visualização da imagem transformada" +msgstr "Exibe uma prévia da imagem transformada" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +msgid "Composited preview" +msgstr "Pré-visualização composta" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 +msgid "Show preview as part of the image composition" +msgstr "Mostra a prévia como parte da composição da imagem" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +#, fuzzy +msgid "Preview linked items" +msgstr "Pré-Visualização " + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 +msgid "Include linked items in the preview" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +msgid "Synchronous preview" +msgstr "Pré-visualização síncrona" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 +msgid "Render the preview synchronously" +msgstr "Renderiza a pré visualização sincronizadamente" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Image opacity" msgstr "Opacidade da imagem" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Opacidade da imagem de pré-visualização" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 msgid "Guides" msgstr "Guias" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" "Tamanho de uma célula da grade para um número variável de guias de composição" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 graus (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus" # c-format -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Manter proporção (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Manter a taxa de proporção original" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rounded corners" msgid "Around center (%s)" msgstr "Cantos arredondados" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 msgid "Scale around the center point" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Anti borracha (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 #, fuzzy #| msgid "Transform direction" msgid "Transform around the center point" msgstr "Direção da transformação" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 #, fuzzy, c-format #| msgid "Anti erase (%s)" msgid "Constrain (%s)" msgstr "Anti borracha (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 msgid "Pivot" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 #, fuzzy, c-format #| msgid "Type (%s)" msgid "Snap (%s)" msgstr "Tipo (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 #, fuzzy #| msgid "Lock:" msgid "Lock" msgstr "Travar:" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 #, fuzzy #| msgid "Lock alpha channel" msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Travar canal alfa" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 #, fuzzy #| msgctxt "image-action" #| msgid "_Transform" msgid "_Transform" msgstr "_Transformar" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Transform Items" msgid "Transform Step" msgstr "Transformar itens" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 msgid "Re_adjust" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Transformação" +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "Transforming" +msgid "Transform mode" +msgstr "Transformando" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +#, fuzzy +#| msgid "Cage transform" +msgid "Unified interaction" +msgstr "Transformar com gaiola" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +msgid "Combine all interaction modes" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +msgid "Constrain transformation to a single axis" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +#, fuzzy +#| msgid "Transform direction" +msgid "Transform along the Z axis" +msgstr "Direção da transformação" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +msgid "Transform in the local frame of reference" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Anti erase (%s)" +msgid "Constrain axis (%s)" +msgstr "Anti borracha (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s (%s)" +msgid "Z axis (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#, c-format +msgid "Local frame (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +#, fuzzy +#| msgid "2D Transform" +msgid "3D Transform" +msgstr "Transformação 2D" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +#, fuzzy +#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 +#, fuzzy +#| msgid "2D Transform" +msgid "_3D Transform" +msgstr "Transformação 2D" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +#, fuzzy +#| msgid "2D Transform" +msgctxt "undo-type" +msgid "3D Transform" +msgstr "Transformação 2D" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "Transformation" +msgid "3D transformation" +msgstr "Transformação" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#. vanishing-point frame +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 +msgid "Vanishing Point" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "_X:" +msgid "_Z:" +msgstr "_X:" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +msgid "Z" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 +msgid "Rotation axis order" +msgstr "" + #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 msgid "Direction of transformation" msgstr "Transformação de perspectiva" @@ -26317,98 +26108,98 @@ msgstr "Transformar" msgid "Transforming" msgstr "Transformando" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "Confirm Transformation" msgstr "Transformação" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 msgid "Transformation creates a very large item." -msgstr "" +msgstr "Transformação cria um item muito grande." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Não há nenhuma camada para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 #, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "Os pixels da camada ativa estão bloqueados." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 #, fuzzy #| msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "A extensão dada não corresponde ao tipo de arquivo escolhido." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 #, fuzzy #| msgid "There is no selection to stroke." msgid "There is no selection to transform." msgstr "Não há seleção para contornar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 msgid "There is no path to transform." msgstr "Não há nenhum vetor para transformar." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Os componentes do vetor ativo estão travados." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 #, fuzzy #| msgid "The active path is locked." msgid "The active path has no strokes." msgstr "O vetor ativo está travado." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 msgid "The current transform is invalid" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformação com gaiola" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 #, fuzzy #| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "Ferramenta de Inclinar: inclina a camada, seleção ou vetor" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Unified Transform" msgstr "_Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Transformação com gaiola" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Unified transform" @@ -26571,67 +26362,67 @@ msgstr "An_imação" msgid "Create Animation" msgstr "An_imação" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 #, fuzzy #| msgid "Cage Transform" msgid "Warp Transform" msgstr "Transformação com gaiola" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 #, fuzzy #| msgid "_Cage Transform" msgid "_Warp Transform" msgstr "_Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 #, fuzzy #| msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Não é possível pintar em grupos de camada" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No stroke events selected." msgstr "Nenhum filtro selecionado" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 msgid "No warp to erase." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 msgid "No warp to smooth." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 #, fuzzy #| msgid "Cage transform" msgid "Warp transform" msgstr "Transformar com gaiola" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 msgid "Frame" msgstr "" @@ -26759,14 +26550,48 @@ msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "Tons de cinza" +#: ../app/tools/tools-enums.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Fade length" +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Focal length" +msgstr "Distância para esmaecer" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to image)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Keep it short. #: ../app/tools/tools-enums.c:281 #, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Flip image" +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (image)" +msgstr "Espelhar imagem" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to item)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Keep it short. +#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (item)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:318 +#, fuzzy #| msgid "Lock pixels" msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Travar pixels" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +#: ../app/tools/tools-enums.c:319 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Grow Channel" @@ -26774,7 +26599,7 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Aumentar canal" -#: ../app/tools/tools-enums.c:283 +#: ../app/tools/tools-enums.c:320 #, fuzzy #| msgctxt "view-action" #| msgid "Shrink _Wrap" @@ -26782,7 +26607,7 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "A_rrumar janela" -#: ../app/tools/tools-enums.c:284 +#: ../app/tools/tools-enums.c:321 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-coloring" #| msgid "HSV (clockwise _hue)" @@ -26790,7 +26615,7 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "HSV (sentido horário)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +#: ../app/tools/tools-enums.c:322 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-editor-coloring" #| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" @@ -26798,14 +26623,14 @@ msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "HSV (sentido _anti-horário)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:286 +#: ../app/tools/tools-enums.c:323 #, fuzzy #| msgid "Eraser" msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Borracha" -#: ../app/tools/tools-enums.c:287 +#: ../app/tools/tools-enums.c:324 #, fuzzy #| msgid "Smoothing:" msgctxt "warp-behavior" @@ -26825,7 +26650,7 @@ msgstr "Mover vetor" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" -msgstr "Redimensionar vetor " +msgstr "Redimensionar vetor" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" @@ -26888,7 +26713,7 @@ msgstr "Abaixar vetor" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Abaixar vetor para o fundo " +msgstr "Abaixar vetor para o fundo" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 msgid "Path cannot be raised higher." @@ -26940,7 +26765,7 @@ msgstr "Nenhum vetor encontrado no buffer" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s " +msgstr "Falha ao importar vetores de '%s': %s" #: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 msgid "_Search:" @@ -27019,11 +26844,11 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Porcentagem da largura do pincel" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421 +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" @@ -27045,7 +26870,7 @@ msgstr "Mover o filtro selecionado para baixo" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado " +msgstr "Restaurar valores padrão no filtro selecionado" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format @@ -27055,14 +26880,14 @@ msgstr "Adiciona \"%s\" selecionado à lista de filtros ativos" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos." +msgstr "Remove \"%s\" da lista de filtros ativos" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 msgid "No filter selected" msgstr "Nenhum filtro selecionado" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgctxt "Coordinates" @@ -27070,7 +26895,7 @@ msgid "X:" msgstr "_X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "Coordinates" @@ -27078,7 +26903,7 @@ msgid "Y:" msgstr "_Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 #, fuzzy #| msgid "n/a" msgctxt "Coordinates" @@ -27086,22 +26911,23 @@ msgid "n/a" msgstr "n/a" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:924 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:956 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:988 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 #, fuzzy #| msgid "Red:" msgctxt "RGB" @@ -27109,13 +26935,13 @@ msgid "R:" msgstr "Vermelho:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgctxt "RGB" @@ -27123,7 +26949,7 @@ msgid "B:" msgstr "Caixa:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 #, fuzzy #| msgid "Index:" msgctxt "Indexed color" @@ -27131,7 +26957,7 @@ msgid "Index:" msgstr "Índice:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:825 #, fuzzy #| msgid "Hex:" msgctxt "Color representation" @@ -27139,7 +26965,7 @@ msgid "Hex:" msgstr "Hexa:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 #, fuzzy #| msgid "H" msgctxt "HSV color space" @@ -27147,55 +26973,55 @@ msgid "H:" msgstr "A" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 #, fuzzy #| msgid "Box:" msgctxt "xyY color space" @@ -27203,33 +27029,53 @@ msgid "x:" msgstr "Caixa:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 #, fuzzy #| msgid "Y:" msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" +#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#, fuzzy +#| msgid "Y:" +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "u':" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "v':" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgctxt "CMYK" @@ -27237,12 +27083,12 @@ msgid "Y:" msgstr "_Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 #, fuzzy #| msgid "n/a" msgctxt "Color value" @@ -27270,6 +27116,33 @@ msgstr "Editar entrada no mapa de cores" msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Apenas imagens indexadas têm um mapa de cores." +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +msgctxt "compression" +msgid "Best performance" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +#, fuzzy +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Color Balance" +msgctxt "compression" +msgid "Balanced" +msgstr "Equilíbrio de cores" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "Image Properties" +msgctxt "compression" +msgid "Best compression" +msgstr "Propriedades de imagem" + #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 msgid "Smaller Previews" msgstr "Pré-visualizações menores" @@ -27609,7 +27482,7 @@ msgstr "Rolagem para a esquerda" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" -msgstr "Rolagem para a direita " +msgstr "Rolagem para a direita" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" @@ -27619,278 +27492,302 @@ msgstr "Roda do mouse" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Eventos da roda do mouse" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy Brush _Location" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" -msgstr "Copiar _local do pincel" +msgstr "Copiar informações do erro" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "Abrir detector de erros" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 +msgid "See bug details" +msgstr "Ver detalhes do erro" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 +msgid "Go to _Download page" +msgstr "Ir para página de _downloads" + +#. Recommend an update. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." msgstr "" +"Uma nova versão do GIMP (%s) foi lançada em %s.\n" +"É recomendado atualizar." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 +msgid "You are running an unsupported version!" +msgstr "Você está executando uma versão não suportada!" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" +"Para nos ajudar a melhorar o GIMP, você pode relatar o erro com estes " +"simples passos:" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457 -#, fuzzy -#| msgctxt "brushes-action" -#| msgid "Copy brush file location to clipboard" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " -msgstr "Copia a localização do arquivo de pincel para a área de transferência" +msgstr "Copie a informação do erro para a área de transferência clicando: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " -msgstr "" +msgstr "Abra nosso detector de erros no navegador clicando: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 msgid "Create a login if you don't have one yet." -msgstr "" +msgstr "Crie um login caso ainda não tenha um." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste the content of a named buffer" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "Cola o conteúdo de um buffer com nome" +msgstr "Cole o texto da área de transferência em um novo relatório de erros." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" +"Adicione informação relevante em Inglês no relatório de erros explicando o " +"que você estava fazendo quando o erro aconteceu." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" +"Este erro pode ter deixado o GIMP em um estado inconsistente. É aconselhável " +"salvar seu trabalho e reiniciar o GIMP." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" +"Você também pode fechar a janela diretamente mas relatar erros é a melhor " +"forma de deixar seu programa incrível." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 -msgid "The operating system is out of memory or resources." +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "" +"Copie e cole todos esses dados de depuração para relatar aos desenvolvedores" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "O sistema operacional está sem memória ou recursos." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 msgid "The specified file was not found." -msgstr "" +msgstr "O arquivo especificado não foi encontrado." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234 -#, fuzzy -#| msgid "The active path is locked." +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 msgid "The specified path was not found." -msgstr "O vetor ativo está travado." +msgstr "O caminho especificado não foi encontrado." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" +"O arquivo .exe especificado é inválido (Não é um arquivo .exe do Windows ou " +"erro na imagem do .exe)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "" +msgstr "O sistema operacional negou acesso ao arquivo especificado." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "" +msgstr "A associação de nome do arquivo está incompleta ou inválida." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 msgid "DDE transaction busy" -msgstr "" +msgstr "Transação DDE ocupada" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 -#, fuzzy -#| msgid "User installation failed!" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "Instalação para o usuário falhou!" +msgstr "A transação DDE falhou." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "" +msgstr "A transação DDE teve o tempo esgotado." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "" +msgstr "A DLL especificada não foi encontrada." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" +"Não há aplicativo associado com a extensão de nome de arquivo fornecida." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "" +msgstr "Não havia memória o suficiente para completar a operação." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu uma violação de compartilhamento." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "" +msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows." # c-format -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 +#, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "Falha ao importar vetores de \"%s\": %s " +msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:556 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" -msgstr "" +msgstr "GIMP travou com um erro fatal: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:563 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" -msgstr "" +msgstr "GIMP encontrou um erro: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:571 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" -msgstr "" +msgstr "GIMP encontrou vários erros críticos!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:623 msgid "_Restart GIMP" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500 ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:501 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache size limit" msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Propriedades de imagem" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:533 #, fuzzy #| msgid "Tile cache _size:" msgid "Swap file occupied size" msgstr "Tamanho do cache de fragmento_s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 #, fuzzy #| msgid "Size" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Swap file size" msgstr "Exibir tamanho da imagem" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgid "Swap file size limit" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592 #, fuzzy #| msgid "Ready" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Pronto" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602 #, fuzzy #| msgctxt "layer-mode" #| msgid "Pass through" @@ -27898,14 +27795,14 @@ msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "Atravessar" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:615 #, fuzzy #| msgctxt "dynamics-output-type" #| msgid "Jitter" @@ -27913,28 +27810,28 @@ msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Espalhar" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 #, fuzzy #| msgid "Strikethrough" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "Tachado" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 #, fuzzy #| msgid "Image Properties" msgid "Swap compression ratio" msgstr "Propriedades de imagem" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649 #, fuzzy #| msgctxt "message-severity" #| msgid "Message" @@ -27942,12 +27839,12 @@ msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Mensagem" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 msgid "Total CPU usage" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645 -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658 ../app/widgets/gimpdashboard.c:667 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729 #, fuzzy #| msgctxt "align-reference-type" #| msgid "Active path" @@ -27955,161 +27852,161 @@ msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Vetor ativo" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Tornar ativa a camada ou vetor" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:681 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Filtros disponíveis" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700 msgid "Physical memory size" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:711 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720 #, fuzzy #| msgid "Assign" msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "Atribuir" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 #, fuzzy #| msgctxt "guides-type" #| msgid "Number of lines" msgid "Number of active worker threads" msgstr "Número de linhas da grade" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 #, fuzzy #| msgid "Size in memory:" msgid "Total size of tile memory" msgstr "Tamanho na memória:" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:757 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:769 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:770 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:782 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:783 msgid "In-memory tile cache" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:819 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:820 msgid "On-disk tile swap" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:884 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:885 msgid "CPU usage" msgstr "Uso da CPU" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Memória RAM" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921 msgid "Memory usage" msgstr "Uso da memória RAM" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:929 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Chace" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:963 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:964 #, fuzzy #| msgid "Discard Text Information" msgid "Miscellaneous information" msgstr "Descartar informação de texto" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1157 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Select All" @@ -28117,17 +28014,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Selecionar tudo" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Não" @@ -28136,7 +28033,7 @@ msgstr "Não" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "" @@ -28147,16 +28044,16 @@ msgstr "" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "" @@ -28309,7 +28206,7 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 msgid "Configure this tab" msgstr "Configurar esta aba" @@ -28364,7 +28261,7 @@ msgid "Mapping matrix" msgstr "Matriz de mapeamento" #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "Ícone:" @@ -28421,10 +28318,8 @@ msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 -#, fuzzy -#| msgid "Select File _Type (%s)" msgid "Select File _Type" -msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)" +msgstr "Selecionar _tipo de arquivo" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 msgid "File Type" @@ -28481,7 +28376,7 @@ msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr " HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 #, c-format @@ -28550,7 +28445,7 @@ msgstr "Alterar a cor de frente da grade" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" -msgstr "Cor de _frente: " +msgstr "Cor de _frente:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" @@ -28566,7 +28461,7 @@ msgstr "O navegador de ajuda não está instalado" #: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível" +msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível." #: ../app/widgets/gimphelp.c:373 msgid "" @@ -28585,15 +28480,9 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Não foi possível iniciar o plug-in do navegador de ajuda do GIMP." #: ../app/widgets/gimphelp.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your " -#| "installation. You may instead use the web browser for reading the help " -#| "pages." msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"O plug-in do navegador de ajuda do GIMP parece estar ausente da sua " -"instalação. Você pode usar seu navegador web para ler as páginas de ajuda." +"Em vez disso, você pode usar o navegador da web para ler as páginas de ajuda." #: ../app/widgets/gimphelp.c:448 msgid "Use _Web Browser" @@ -28604,34 +28493,23 @@ msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "O manual do usuário do GIMP está faltando" #: ../app/widgets/gimphelp.c:809 -#, fuzzy -#| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." -msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado em seu computador." +msgstr "O manual do usuário do GIMP não está instalado no seu idioma." #: ../app/widgets/gimphelp.c:820 -#, fuzzy -#| msgid "System Language" msgid "Read Selected _Language" -msgstr "Idioma do sistema" +msgstr "Ler _idioma selecionado" #: ../app/widgets/gimphelp.c:824 -#, fuzzy -#| msgid "Available Filters" msgid "Available manuals..." -msgstr "Filtros disponíveis" +msgstr "Manuais disponíveis..." #: ../app/widgets/gimphelp.c:836 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You may either install the additional help package or change your " -#| "preferences to use the online version." msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "" -"Você pode ou adicionar o pacote adicional com a ajuda, ou alterar suas " -"preferências para ler a versão online." +"Você pode ou selecionar um manual em outro idioma ou ler a versão online." #: ../app/widgets/gimphelp.c:842 msgid "" @@ -28670,10 +28548,8 @@ msgid "Percentile:" msgstr "Percentual:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 -#, fuzzy -#| msgid "Histogram Scale" msgid "Histogram channel" -msgstr "Escala do histograma" +msgstr "Canal do histograma" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 msgid "Show values in linear space" @@ -28685,33 +28561,23 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "Do arquivo..." #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "_Copy Named..." msgid "From Named Icons..." -msgstr "_Copiar com nome..." +msgstr "De ícones com nome..." #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 -#, fuzzy -#| msgctxt "documents-action" -#| msgid "Copy image location to clipboard" msgid "Copy Icon to Clipboard" -msgstr "" -"Copia a localização do arquivo da imagem para a a área de transferência" +msgstr "Copiar ícone para a área de transferência" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste the content of the clipboard" msgid "Paste Icon from Clipboard" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" +msgstr "Cola ícone da área de transferência" #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 msgid "Load Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Carregar imagem de ícone" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 #, fuzzy @@ -28721,53 +28587,36 @@ msgstr "A resolução horizontal da imagem." #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 msgid "Use icon size from the theme" -msgstr "" +msgstr "Use o tamanho do ícone do tema" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 -#, fuzzy -#| msgctxt "canvas-padding-mode" -#| msgid "Custom color" msgid "Custom icon size" -msgstr "Cor personalizada" +msgstr "Tamanho de ícone personalizado" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-size" -#| msgid "Small" msgctxt "icon-size" msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-size" -#| msgid "Medium" msgctxt "icon-size" msgid "Medium" msgstr "Médio" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-size" -#| msgid "Large" msgctxt "icon-size" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-size" -#| msgid "Huge" msgctxt "icon-size" msgid "Huge" msgstr "Imenso" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -#, fuzzy -#| msgid "Use default comment" msgid "Use _default comment" -msgstr "Usar comentário padrão" +msgstr "_Usar comentário padrão" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" @@ -28777,82 +28626,82 @@ msgstr "" "Substitua o comentário da imagem atual com o comentário padrão definido em " "Editar→Preferências→Imagem Padrão." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "Tamanho em pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Tamanho de impressão:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Espaço de cor:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 msgid "Precision:" msgstr "Precisão:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "File Name:" -msgstr "Nome do arquivo: " +msgstr "Nome do arquivo:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 msgid "File Size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 msgid "File Type:" msgstr "Tipo de arquivo:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "Size in memory:" msgstr "Tamanho na memória:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Undo steps:" msgstr "Passos de desfazer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 msgid "Redo steps:" msgstr "Passos de refazer:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Number of pixels:" msgstr "Número de pixels:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of layers:" msgstr "Número de camadas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of channels:" msgstr "Número de canais:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 msgid "Number of paths:" msgstr "Número de vetores:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixels/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488 msgid "colors" msgstr "cores" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:765 msgid "Lock:" msgstr "Travar:" @@ -28861,11 +28710,8 @@ msgid "System Language" msgstr "Idioma do sistema" #: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 -#, fuzzy -#| msgctxt "windows-action" -#| msgid "Switch to the previous image" msgid "Switch to another group of modes" -msgstr "Troca para a imagem anterior" +msgstr "Mudar para outro grupo de modos" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 msgid "Lock alpha channel" @@ -28884,37 +28730,28 @@ msgstr "Detectado automaticamente" #: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 msgid "Detach dialog from canvas" -msgstr "" +msgstr "Desanexar a caixa de diálogo da tela" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 msgid "Set the number of columns" msgstr "Definir o número de colunas" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Editar cor da paleta" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Editar entrada da paleta de cores" -#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 -msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá" - #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgid "The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "" -"Impossível; executar callback de %s. O plug-in correspondente pode ter " -"quebrado. " +msgstr "O plug-in correspondente pode ter travado." #: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 #, c-format @@ -28922,13 +28759,13 @@ msgid "" "Unable to run %s callback.\n" "%s" msgstr "" +"Não foi possível executar o retorno de chamada de %s.\n" +"%s" #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 -#, fuzzy -#| msgid "Select an operation from the list above" msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "Selecione uma operação da lista acima." +msgstr "Selecione uma imagem no painel esquerdo" #: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 msgid "Plug-In" @@ -28939,14 +28776,14 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 -#, fuzzy -#| msgctxt "view-action" -#| msgid "Display the image's color sample points" msgid "" "This image\n" "has no\n" "sample points" -msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem" +msgstr "" +"Esta imagem\n" +"não tem\n" +"pontos de amostra" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" @@ -28957,26 +28794,31 @@ msgstr "Todos as imagens XCF" msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" +"Mantenha a compactação desabilitada para tornar o arquivo XCF legível por %s " +"e posteriormente." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" -msgstr "" +msgstr "Salve este arquivo _XCF com compactação melhor, mas mais lenta" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" msgstr "" +"Em casos extremos, algoritmos de compactação melhores ainda podem resultar " +"em arquivos maiores; verificação manual recomendada" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" +"A imagem usa recursos de %s e não será lida por versões anteriores do GIMP." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "" +msgstr "Os metadados não serão visíveis no GIMP anterior à versão 2.10." #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format @@ -28994,80 +28836,56 @@ msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 -#, fuzzy -#| msgid "Pick a setting from the list" msgid "Pick a preset from the list" -msgstr "Escolha uma configuração da lista" +msgstr "Escolha uma predefinição da lista" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 -#, fuzzy -#| msgid "_Save input device settings on exit" msgid "Save the current settings as named preset" -msgstr "_Salvar configurações de dispositivos de entrada ao sair" +msgstr "Salve as configurações atuais como predefinição nomeada" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Saved Settings" msgid "Manage presets" -msgstr "_Gerenciar configurações salvas" +msgstr "Gerenciar predefinições" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 -#, fuzzy -#| msgid "_Import Settings from File..." msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "_Importar configurações de arquivo..." +msgstr "_Importar configurações atuais do arquivo..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 -#, fuzzy -#| msgid "_Export Settings to File..." msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "E_xportar configurações para arquivo..." +msgstr "_Exportar configurações atuais para arquivo..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Saved Settings" msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "_Gerenciar configurações salvas" +msgstr "_Gerenciar predefinições salvas..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 -#, fuzzy -#| msgid "Saved Settings" msgid "Save Settings as Named Preset" -msgstr "Configurações salvas" +msgstr "Salvar configurações como predefinição nomeada" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 -#, fuzzy -#| msgid "Enter a name for the settings" msgid "Enter a name for the preset" -msgstr "Entre um nome para as configurações" +msgstr "Insira um nome para a predefinição" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 msgid "Saved Settings" msgstr "Configurações salvas" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Saved Settings" msgid "Manage Saved Presets" -msgstr "_Gerenciar configurações salvas" +msgstr "Gerenciar predefinições salvas" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "Import settings from a file" msgid "Import presets from a file" -msgstr "Importar configurações de arquivo" +msgstr "Importar predefinições de um arquivo" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 -#, fuzzy -#| msgid "Export the selected settings to a file" msgid "Export the selected presets to a file" -msgstr "Exportar configurações para arquivo" +msgstr "Exportar as predefinições selecionadas para um arquivo" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the selected settings" msgid "Delete the selected preset" -msgstr "Remover as configurações selecionadas" +msgstr "Apaga a predefinição selecionada" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format @@ -29105,7 +28923,7 @@ msgstr "Padrão de tracejado:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" -msgstr "Tracejado _predefinido: " +msgstr "Tracejado _predefinido:" #: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" @@ -29119,7 +28937,7 @@ msgstr "digite as etiquetas" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 msgid "," msgstr "," @@ -29145,22 +28963,16 @@ msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 -#, fuzzy -#| msgid "Colorize the Image" msgid "Color _manage this image" -msgstr "Colorizar a imagem" +msgstr "_Gerenciamento de cores desta imagem" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgid "Choose A Color Profile" -msgstr "Perfil de cores" +msgstr "Escolha um perfil de cor" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" msgid "Co_lor profile:" -msgstr "Perfil de cores" +msgstr "Perfil de co_res:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 msgid "Comme_nt:" @@ -29168,7 +28980,7 @@ msgstr "Come_ntário:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 msgid "_Name:" -msgstr "_Nome: " +msgstr "_Nome:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 msgid "_Icon:" @@ -29195,12 +29007,9 @@ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "O elemento de fora do texto deve ser , não <%s>" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." +#, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" -msgstr "" -"Erro fatal de análise no arquivo de textura \"%s\": O arquivo parece estar " -"truncado." +msgstr "O arquivo de entrada '%s' aparece truncado: %s" #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 #, c-format @@ -29208,16 +29017,9 @@ msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Dados UTF-8 inválidos no arquivo \"%s\" ." #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Reverting to '%s' failed:\n" -#| "\n" -#| "%s" +#, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" -msgstr "" -"Reversão para \"%s\" falhou:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Escrevendo arquivo de texto '%s' falhou: %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 msgid "_Use selected font" @@ -29268,7 +29070,7 @@ msgstr "Tachado" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" -msgstr "" +msgstr "Fonte \"%s\" indisponível neste sistema" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 #, c-format @@ -29305,28 +29107,20 @@ msgid "Change Background Color" msgstr "Alterar cor de fundo" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The active brush.\n" -#| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Pincel ativo.\n" -"Clique para abrir o diálogo de Pincéis." +"Cor de primeiro plano ativa.\n" +"Clique para abrir a caixa de diálogo de seleção de cores." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The active brush.\n" -#| "Click to open the Brush Dialog." msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Pincel ativo.\n" -"Clique para abrir o diálogo de Pincéis." +"Cor de fundo ativa.\n" +"Clique para abrir a caixa de diálogo de seleção de cores." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 @@ -29366,23 +29160,35 @@ msgstr "" "Degradê ativo\n" "clique para abrir o diálogo de Degradês." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291 -msgid "Raise this tool" -msgstr "Levar ferramenta para cima" +#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:601 +msgid "Also in group:" +msgstr "Também no grupo:" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 +msgid "Create a new tool group" +msgstr "Crie um novo grupo de ferramentas" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 +msgid "Raise this item" +msgstr "Eleve este item" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 +msgid "Raise this item to the top" +msgstr "Eleve este item ao topo" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292 -msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Colocar a ferramenta antes de todas as outras" +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 +msgid "Lower this item" +msgstr "Descer este item" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299 -msgid "Lower this tool" -msgstr "Descer esta ferramenta" +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 +msgid "Lower this item to the bottom" +msgstr "Descer este item ao fundo" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300 -msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "Coloca a ferramenta por último na listagem" +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 +msgid "Delete this tool group" +msgstr "Exclua este grupo de ferramentas" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307 +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" "Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrão" @@ -29399,7 +29205,7 @@ msgstr "Restaurar configurações de ferramentas..." msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Remover configuração de ferramentas..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Pré-configuração %s" @@ -29423,14 +29229,12 @@ msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Imagem base ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Travar segmentos do vetor" +msgid "Lock path" +msgstr "Travar vetor" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "Lock path strokes" msgid "Lock path position" -msgstr "Travar segmentos do vetor" +msgstr "Travar posição do caminho" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" @@ -29441,10 +29245,8 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de dinâmicas" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "Open the brush selection dialog" msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" -msgstr "Abre o diálogo de seleção de pincel" +msgstr "Abra a caixa de diálogo de seleção do pincel MyPaint" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" @@ -29462,47 +29264,45 @@ msgstr "Abre o diálogo de seleção de paletas" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Abre o diálogo de seleção de fonte" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (tente %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (tente %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (tente %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Anti erase (%s)" +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1810 +#, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" -msgstr "Anti borracha (%s)" +msgstr "Tons de cinza embutido (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Direction (%s)" +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 +#, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" -msgstr "Direção (%s)" +msgstr "RGB integrado (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1834 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" -msgstr "" +msgstr "Escala de cinza preferida (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1841 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" -msgstr "" +msgstr "RGB preferido (%s)" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgctxt "active-color" @@ -29517,7 +29317,7 @@ msgstr "Fundo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Plano" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" @@ -29526,33 +29326,21 @@ msgstr "HSV" # esta abixo está certa, nao mexer. #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Pick only" msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" -msgstr "Apenas selecionar" +msgstr "Escolha apenas" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Set foreground color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" -msgstr "Escolher cor de frente" +msgstr "Definir cor de primeiro plano" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Set background color" msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" -msgstr "Escolher cor de fundo" +msgstr "Definir cor de fundo" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 -#, fuzzy -#| msgctxt "color-pick-mode" -#| msgid "Add to palette" msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Adicionar à paleta" @@ -29618,7 +29406,7 @@ msgstr "Imagem XCF do GIMP" #: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 msgid "Memory Stream" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de Memória" #: ../app/xcf/xcf.c:283 #, c-format @@ -29643,38 +29431,48 @@ msgstr "Fechando '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:410 #, c-format msgid "Error writing '%s': " -msgstr "Erro ao escrever '%s':" +msgstr "Erro ao escrever '%s': " #: ../app/xcf/xcf.c:504 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Erro ao criar '%s': " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:240 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:250 msgid "Invalid image mode and precision combination." -msgstr "" +msgstr "Modo de imagem e combinação de precisão inválidos." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:365 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:375 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" +"Parasita 'exif-data' corrompido descoberto.\n" +"Dados Exif não puderam ser migrados: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:402 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:412 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." msgstr "" +"Parasita 'gimp-metadata' corrompido descoberto.\n" +"Dados XMP não puderam ser migrados." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:422 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:436 #, c-format msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated: %s" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" +"Metadados XMP corrompidos salvos por uma versão anterior do GIMP não puderam " +"ser convertidos e serão ignorados.\n" +"Se você não sabe o que é XMP, provavelmente não precisa dele. Erro relatado: " +"%s." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:660 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:715 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -29682,7 +29480,7 @@ msgstr "" "Este arquivo XCF está corrompido! O GIMP carregou todas as informações " "possíveis, mas ele está incompleto." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:671 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:734 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -29690,7 +29488,7 @@ msgstr "" "Este arquivo XCF está corrompido! Não foi possível sequer resgatar " "informações parciais dele." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:763 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:825 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -29705,10 +29503,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "String UTF-8 inválida no arquivo XCF" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 -#, fuzzy -#| msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgid "Could not seek in XCF file: " -msgstr "Impossível buscar dentro de arquivo XCF: %s" +msgstr "Não foi possível buscar no arquivo XCF: " #: ../app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " @@ -29717,14 +29513,14 @@ msgstr "Erro ao escrever XCF: " #: ../app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." -msgstr "" +msgstr "Erro ao gravar XCF: falha ao alocar %d bytes de memória." #: ../app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" -msgstr "" +msgstr "Erro ao gravar XCF: BPC não suportado ao gravar pixel: %d" -#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78 +#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "Depuração de travamento do GIMP" @@ -29737,6 +29533,16 @@ msgstr "redondo" msgid "fuzzy" msgstr "indefinido" +#~ msgid "Lock path strokes" +#~ msgstr "Travar segmentos do vetor" + +#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum interpretador de lote especificado, usando o padrão: \"%s\".\n" + +#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" +#~ msgstr "Você pode arrastar diálogos de encaixe para cá" + #~ msgid "" #~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" #~ "gimp-2-10-0-released/" @@ -30464,8 +30270,8 @@ msgstr "indefinido" #~ "Impossível abrir um arquivo de troca para teste.\n" #~ "\n" #~ "Para evitar perda de dados, favor verificar a localização e as permissões " -#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é \"%s" -#~ "\")." +#~ "do diretório de troca definido nas suas Preferências (atualmente é " +#~ "\"%s\")." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuração" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2291234..0e1c080 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-27 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-28 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-05 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-13 15:29+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -77,14 +77,49 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Urejanje fotografij v GIMP-u" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " +"corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " +"interesting changes, such as:" +msgstr "" +"Nova različica programa GIMP vsebuje številne popravke, vključno s popravki " +"ranljivosti. Posodobitev je zelo priporočljiva. Prinaša tudi nekaj zanimivih " +"sprememb, kot so:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "Adobe ACB and ASE palette support" +msgstr "Podpora paletam Adobe ACB in ASE" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" +msgstr "Nov preliv: Ospredje v prosojnost (trdi robovi)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" +msgstr "" +"Nekaj izboljšav algoritma orodja za besedilo pri nadomeščanju oblikovanega " +"besedila" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" +msgstr "" +"Boljše uveljavljanje tem na zaklepe elementov (ob postoju nad njimi ali " +"njihovi aktivaciji)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Improvements in handling a few specific metadata" +msgstr "Izboljšave pri ravnanju z nekaterimi določenimi metapodatki" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "Nova stabilna izdaja z veliko popravki napak in nekaj izboljšavami:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" msgstr "Nov izbirnik predlog v pogovornem oknu »Velikost platna«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" @@ -92,36 +127,36 @@ msgstr "" "Pogovorna okna »Spremeni barvo«: nastavitve barvne lestvice (0..255/0..100) " "in modelov (LCh/HSV) se pomnijo med sejami" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "" "Nova glava z ikonami »vidno« in »povezava« v elementih, ki podpirajo sidranje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "Pri uvozu datotek PSD je bolje podprto obrezovanje plasti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "Poti se zdaj izvažajo v PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "JPEG XL export added" msgstr "Dodan izvoz JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "Metapodatki v uvozu in izvozu JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "Nova možnost »Pokaži zmanjšane slike« pri nalaganju slik TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "16-bitni izvoz na kanal za slike z neobdelanimi podatki" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " "Dicom and Help" @@ -129,7 +164,7 @@ msgstr "" "Več vstavkov so doleteli popravki hroščev: DDS, WebP, Plamen, Predvajanje " "animacije, HEIF, Dicom in Pomoč" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" @@ -137,11 +172,11 @@ msgstr "" "Izbiranje barv na X11 prezre portal Wayland; nova izvedba za izbiranje barv " "na sistemih Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "Preveri obstoj posodobitev popravljen na macOS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" @@ -150,19 +185,19 @@ msgstr "" "odpravlja številne hrošče in izboljšuje podporo zapisom. Omembe vredne " "spremembe:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "Uvoz 8- in 16-bitnih datotek CMYK(A) TIFF je zdaj podprt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "Uvoz in izvoz BIGTIFF sta zdaj podprta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "Uvoz datotek JPEG XL je zdaj podprt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" @@ -170,22 +205,22 @@ msgstr "" "Izvoz DDS ima nove možnosti »Prezrcali« (uporabno za nekatere pogone game) " "in »Vidne plasti«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "Druge izboljšave podpore zapisov: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" "Vstavek za zajem slike zaslona na sistemih Windows ima zdaj možnost " "zajemanja kazalca" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "Več izboljšav uporabnosti pri uradnih temah in ikonah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" @@ -193,15 +228,15 @@ msgstr "" "Nova podpora za lokalizirane glife (»locl«) v orodju Besedilo, odvisno od " "vrednosti možnosti orodja »Jezik«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "More robust XCF import" msgstr "Robustnejši uvoz XCF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "Več izboljšav ravnanja z metapodatki" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -211,7 +246,7 @@ msgstr "" "s spremljanjem razvoja OS, prinaša izboljšano podporo metapodatkov ter " "podporo več zapisov, kot sta PSD in AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -219,7 +254,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.28 odpravlja vprašanje gradnje GIMP 2.10.26, kjer nekateri podatki " "o temi niso bili pravilno nameščeni." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -227,15 +262,15 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.26 je izdaja z odpravljenimi hrošči, ki vsebuje na ducate " "popravkov, tako v jedru, skriptah in vstavkih." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.24 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev. Vključuje:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Dodana podpora metapodatkov GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -243,40 +278,40 @@ msgstr "" "Uvoz PDF zdaj ponudi možnost nalaganja plasti v obratnem vrstnem redu in " "dovoljuje ulomljeno gostoto slikovnih točk" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Uvoz slik RAW posodobljen, da deluje s spremembami API v darktable 3.6 in " "kasnejših" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Izboljšana podpora za vrste datotek: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, " "BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Številni popravki in izboljšave ogledovalnika in urejevalnika metapodatkov" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Nov prevod v kabilščini" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "Pripenjanje točk izven platna (na mrežo, vodila, poti) je omogočeno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev. Omembe vredne " "novosti:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -284,20 +319,20 @@ msgstr "" "Izboljšave podpore za HEIF: neobvezen izvoz z visoko bitno globino, uvoz in " "izvoz AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Več izboljšav pri podpori za Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "»Vzorči spojeno« je zdaj na voljo med možnosti orodij za operacije GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "»Vzorči spojeno« je zdaj privzeto omogočeno za izbiranje barv" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -305,7 +340,7 @@ msgstr "" "Možnost omogočanja podpore za OpenCL je premaknjena na zavihek Peskovnik v " "Nastavitvah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -313,21 +348,21 @@ msgstr "" "Levinova obkrožna maska je zdaj privzeti pogon orodja Izbor ospredja, saj " "deluje veliko bolje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Novi progresivni zapisniki delovanja in posodobitve nadzorne plošče" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "Podrobni način razhroščevanja zdaj prikaže podatke o Flatpack, ko je to " "relevantno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "Various bug fixes" msgstr "Razni popravki hroščev" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -335,12 +370,12 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 vključuje številne novosti in pomembne popravke hroščev. " "Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Skupine orodij se zdaj privzeto razprejo ob postoju z miško in ne s klikom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -348,7 +383,7 @@ msgstr "" "Neporušitveno obrezovanje je zdaj na voljo z obrezovanjem platna in ne " "dejanskih slikovnih točk" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -356,21 +391,21 @@ msgstr "" "Boljša podpora PSD: izvoz 16-bitnih datotek je zdaj možna, branje/pisanje " "kanalov v pravem zaporedju" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Kontrolniki na platnu za filter vinjetiranja" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Novi filtri: razcvet, zabrisanost ostrine, zabrisanost objektiva, " "spremenljiva zabrisanost" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Več kot 30 popravkov hroščev" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -379,7 +414,7 @@ msgstr "" "datoteke CMYK PSD ter dodaja visoko kontrastno variacijo teme ikon za " "simbole." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -389,44 +424,44 @@ msgstr "" "preoblikovanje v 3D-prostoru, nov preverjalnik izdaj ter običajno količino " "odpravljenih hroščev. Izboljšave, vredne omembe, so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Orodja so zdaj privzeto združena po orodjarnah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Drsniki zdaj uporabljajo strnjeni slog ter izboljšano interakcijo z " "uporabnikom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Krepko izboljšana uporabniška izkušnja pri predogledu preoblikovanj" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Področja, ki podpirajo sidranje, so zdaj poudarjena ob vleki pogovornega okna" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Novo orodje 3D-preoblikovanja za sukanje in vrtenje predmetov" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Mnogo bolj gladko gibanje orisa čopiča po platnu " -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Konsolidiran uporabniški vmesnik za spajanje in sidranje plasti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Preverjanje posodobitev za obveščanje uporabnikov, da je na voljo nova " "izdaja/namestitvena datoteka" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -437,7 +472,7 @@ msgstr "" "stari filtri končno preneseni v GEGL. Seveda vključuje tudi nekaj pomembnih " "izboljšav:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -445,50 +480,50 @@ msgstr "" "Pogled: nov način pogleda »Pokaži vse«, ki prikazuje slikovne točke zunaj " "meja platna" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filtri: nova možnost »Odrezanost« omogoča spremembo velikosti plasti, ko je " "to smiselno" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Orodje izbora v ospredju: nov ogledni način »Sivinsko«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Orodje izbora v ospredju: izbirnik barve/prekrivnosti za ogledni način " "»Barvno«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Orodje Prostoročni izbor: izboljšana interakcija pri kopiranju-lepljenju" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Orodje Preoblikuj: nova vrsta preoblikovanje slike preoblikuje celotno sliko" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Nastavitve: nova nastavitev »Dovoli urejanje na ne vidnih plasteh«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Uvoz/izvoz HEIF: podpora za barvne profile" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Izvoz PDF: plasti besedila v skupinah plasti se zdaj izvozijo kot besedila" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "Uvoz TIFF: zdaj povpraša, kako naj obdela nedoločene kanale TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -498,31 +533,31 @@ msgstr "" "pričakujemo po izdaji 2.10.10 s tako številnimi spremembami! Ne glede na to " "so na voljo še nekatere izjemne izboljšave, še posebej za urejanje krivulj:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Vsesplošno izboljšana interakcija krivulj" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Nekatere specifične izboljšave orodja Krivulje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Podpora plasti v zapisu TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Odkrivanje uporabniško nameščenih pisav v okoljih Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Stopnjevalni način v orodju Posvetli/Zapeci" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Orodje Prosti izbor ustvari preliminarni izbor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -530,7 +565,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 je precej obsežna posodobitev s številnimi novimi funkcijami in " "popravki napak. Pomembne izboljšave vključujejo:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -538,12 +573,12 @@ msgstr "" "Orodje Zapolni s kanglico: nov »Napolni z zaznavo risanih črt« za ne povsem " "zaprta področja risb" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Orodje Zapolni s kanglico lahko zdaj hitro izbere barvo s krmilko+klikom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -551,13 +586,13 @@ msgstr "" "Orodje Zapolni s kanglico omogoča držanje miške ob zapolnjevanju s " "»podobnimi barvami« in »z zaznavo črt risbe«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Orodje Spremeni velikost spreminja velikost okoli središča, tudi ko " "uporabite številski vnos" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -565,7 +600,7 @@ msgstr "" "Poenoteno orodje Preoblikuj zdaj pri spreminjanju merila privzeto ohranja " "razmerje stranic" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -573,23 +608,23 @@ msgstr "" "Dodani možnosti »Omeji ročice« in »Okoli središča« za vmesnik orodja " "preoblikovanja perspektive" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Nova kombinacija tipk na platnu »izmenjalka + srednji klik« za izbiranje " "plasti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Parametrični čopiči so zdaj 32-bitni s plavajočo vejico, da se prepreči " "posterizacija." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Čopiče in vzorce na odložišču je odslej mogoče podvojiti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -597,24 +632,24 @@ msgstr "" "Ob neuspelem urejanju zaklenjenih plasti slednja prične utripati, s čimer " "usmeri pozornost na vzrok napake" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Nov vmesnik na platnu (enostavne črte) za zabrisanost (krožno, linearno in " "povečanemu gibanju podobno)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Več optimizacij, vključno s hitrejšim upodabljanjem skupine plasti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Izmenjalne in medpomnilniške datoteke se ne shranjujejo v mapo prilagoditev" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -622,15 +657,15 @@ msgstr "" "Več shranjevanj/izvozov datotek je robustnejših, ko gre za napake, ker nič " "več ne shranjujejo delne datoteke" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Izboljšave podpore HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Nova nastavitev za izbor privzete vrste datoteke ob izvozu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -638,11 +673,11 @@ msgstr "" "Nova možnost izvoza slik PNG, JPEG in TIFF z barvnim profilom; vedno izvozi " "PSD z barvnim profilom" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Novi vstavek za nalaganje/izvoz v zapisu DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -650,7 +685,7 @@ msgstr "" "V celoti na novo napisan vstavek Spirogimp z več možnostmi in boljšo " "interakcijo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -658,7 +693,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z optimizacijami. " "Vključuje:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -666,12 +701,12 @@ msgstr "" "Prilagodljiva velikost kosov pri upodabljanju projekcij, kar dinamično " "izboljšuje odzivnost" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Zaznava RawTherapee (različica 5.5 in novejše) izboljšana v okoljih Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -679,7 +714,7 @@ msgstr "" "Podatki o združljivosti XCF so v pogovornem oknu Shrani razumljivejši in " "bolj opazni" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -687,7 +722,7 @@ msgstr "" "Dodana različna orodja beleženja učinkovitosti delovanja v podokno nadzorne " "plošče" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -695,7 +730,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 prinaša številne popravke hroščev, različne optimizacije in " "novosti. Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -703,21 +738,21 @@ msgstr "" "Plasti besedila lahko zdaj predstavljajo navpična besedila (z različnimi " "usmeritvami znakov in smermi vrstic)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nov filter »Majhen planet« (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nov filter »Dolga senca«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "Možnost »ravnanja« pri orodju merjenja zdaj omogoča navpično ravnanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -725,7 +760,7 @@ msgstr "" "Risane predoglede, ki so zdaj upodobljeni asinhrono, in skupinske predoglede " "lahko onemogočite v nastavitvah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -733,17 +768,17 @@ msgstr "" "Novo »asinhrono« polje na nadzorni plošči v skupini »razno«, ki prikazuje " "število asinhronih operacij, ki se trenutno izvajajo" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Predelano filtriranje vrst datotek v pogovornih oknih Odpri/Shrani/Izvozi " "uporabnika manj zmede" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nov jezik (ob prevodu GIMP-a v 81 jezikov): maratski" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -751,7 +786,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 vključuje številne popravke hroščev in različne optimizacije. " "Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -759,11 +794,11 @@ msgstr "" "Izravnavanje v orodju Mera: plasti je mogoče sukati z uporabo merske črte " "kot horizonta" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Hiter zagon: nalaganje pisav ne blokira več zagona" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -771,11 +806,11 @@ msgstr "" "Označevanje pisav z enakim uporabniškim vmesnikom kot za čopiče, vzorce in " "prelive" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "Podpora PSD: uvoziti je mogoče sliko PSD pred-skladane različice" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -783,7 +818,7 @@ msgstr "" "Posodobitev Nadzorne plošče: nova skupina »Pomnilnik« in izboljšana skupina " "»Izmenjalna datoteka« prikazujeta različne meritve" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -793,7 +828,7 @@ msgstr "" "posvečena odpravljanju napak po večji izdaji, z nekaj desetimi odpravljenimi " "hrošči." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -804,7 +839,7 @@ msgstr "" "tudi za dva nova filtra: »Kockaj« in »Rekurzivno preoblikovanje«. To so lepi " "primeri naše sproščene politike funkcionalnosti v stabilnih mikro izdajah." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -812,11 +847,11 @@ msgstr "" "Prva izdaja iz niza 2.10, ki ga v prvi vrsti krasi prehod na nov pogon za " "obdelavo slik, GEGL. Najpomembnejše spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Obdelava barv v visoki bitni globini (16/32-bitno na barvni kanal)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -824,32 +859,32 @@ msgstr "" "Upravljanje barv je zdaj temeljna funkcija, večina gradnikov in območij " "predogleda imajo barve upravljane" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Predogled učinkov na platnu z deljenim pogledom slikovnih točk pred/po " "obdelavi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Večnitno in strojno pospešeno upodabljanje, obdelovanje in slikanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Večina orodij je izboljšanih, več novih orodij za preoblikovanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "Izboljšana podpora za več formatov slik, zlasti izboljšan uvoz PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Novo podprti slikovni zapisi: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT ..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -857,24 +892,24 @@ msgstr "" "Izboljšano digitalno slikanje: vrtenje in preslikovanje platna, simetrično " "slikanje, čopiči MyPaint ..." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Ogled in urejanje metapodatkov za zapise Exif, XMP, IPTC in DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Osnovna podpora HiDPI: samodejna ali uporabniško določena velikost ikon" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nove teme za GIMP: svetla, siva, temna in sistemska" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "And much, much more…" msgstr "In še veliko, veliko več …" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -884,7 +919,7 @@ msgstr "" "vedno glavni cilj, je bil nov poudarek na hitrosti in optimizaciji, da bi " "zagotovili bolj gladko izkušnjo slikanja. Večje spremembe so:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -892,13 +927,13 @@ msgstr "" "Občutne optimizacije jedra za barvanje in prikaz, vključno s kodo za " "vzporedno slikanje" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "V datotekah XCF so zdaj ohranjene simetrije (shranjene kot slikovni " "paraziti)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -906,7 +941,7 @@ msgstr "" "Temi »Svetla« in »Temna« napisani na novo, s tem sta odrešeni različnih " "težav uporabnosti. Temi »Svetlejša« in »Temnejša« sta odstranjeni." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -916,7 +951,7 @@ msgstr "" "panoramske projekcije. Gradnik omogoča interakcijo na platnu za 3D-vrtenje " "(angl. yaw, pitch, roll)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -927,7 +962,7 @@ msgstr "" "ampak tudi za opozorila in kritične napake, ko je nastavljen ključ " "razhroščevanja »fatal-warnings«" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -937,12 +972,12 @@ msgstr "" "s poudarkom na odpravljanju napak in stabilnosti. Ob številnih odpravljenih " "hroščih so najbolj opazne izboljšave:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Novo pomično okno nadzorne plošče za spremljanje rabe virov programa GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -950,34 +985,34 @@ msgstr "" "Novo okno razhroščevanja za izdelavo sledenja napakam in drugih podatkov " "razhroščevanja, ki spodbujajo poročanje o napakah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Neshranjene slike je zdaj mogoče po sesutju obnoviti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Maske plasti na skupinah plasti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Podpora za JPEG 2000 je izboljšana z visoko bitno globino in različnimi " "barvnimi prostori" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Posnetki zaslona in izbiranje barv so izboljšani na različnih platformah" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Na voljo so privzete nastavitve za metapodatke" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Različno poliranje uporabniškega vmesnika" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -985,47 +1020,47 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 uvaja urejanje prelivov na platnu in razne izboljšave s poudarkom " "na odpravljanju hroščev in stabilnosti." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Urejanje prelivov na platnu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Obvestilo, če je slika preveč/premalo osvetljena" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Better and faster color management" msgstr "Boljše in hitrejše upravljanje z barvami" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Podpora za izbirnik barv in zaslonske slike v Wayland-u na KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Paste in place feature" msgstr "Funkcija lepljenja na mesto" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Many usability improvements" msgstr "Številne izboljšave uporabnosti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Priročnik je mogoče prikazati v želenem jeziku uporabnika" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Izboljšave filtra Razstavi valček" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Izboljšana združljivost z datotekami Photoshop (.psd)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Dodana podpora za dokumente PDF, zaščitene z gesli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Dodana podpora za zapis HGT (podatki Digital Elevation Model)" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a338a66..04c81a1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Swedish messages for the GIMP. -# Copyright © 1999-2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2024 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren , 1999, 2000. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003. # Jan Morén , 2003. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Påvel Nicklasson , 2014. -# Anders Jonsson , 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Anders Jonsson , 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Sebastian Rasmussen , 2017, 2018. # Luna Jernberg , 2021, 2023. # @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-29 22:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-30 09:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-23 13:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-23 15:40+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -78,6 +78,18 @@ msgstr "Fotoredigering i GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, " +"correcting various bugs, some more annoying than others." +msgstr "" +"GIMP 2.10.38 har varit den första utgåvan med endast felfixar på länge, och " +"rättar till diverse fel, vissa mer irriterande än andra." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported." +msgstr "På Windows har stödet för Windows Ink-API:t bakåtporterats." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "" "This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " "corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " "interesting changes, such as:" @@ -86,37 +98,37 @@ msgstr "" "rekommenderas starkt att uppdatera. Den tillhandahåller även några " "intressanta ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "Adobe ACB and ASE palette support" msgstr "Stöd för Adobes ACB- och ASE-paletter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" msgstr "Ny gradient: FG till Transparent (Hård kant)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" msgstr "" "Viss algoritmförbättring i textverktyget vid ersättande av formaterad text" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" msgstr "Bättre temasättning av objektlås (när de hovras över eller aktiveras)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Improvements in handling a few specific metadata" msgstr "Förbättringar i hantering av några specifika metadata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "En ny stabil version med många felfixar och några förbättringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" msgstr "Ny mallväljare i dialogen ”Storlek på rityta”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" @@ -124,35 +136,35 @@ msgstr "" "”Ändra färg”-dialoger: färgskala (0..255/0..100) och modellinställningar " "(LCh/NMI) som sparas mellan sessioner" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "Ny rubrik med ”synlig”- och ”länk”-ikoner i dockningsbara objekt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "Urklippslager stöds bättre vid import av PSD-filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "Banor exporteras nu till PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "JPEG XL export added" msgstr "Export av JPEG-XL har lagts till" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "Metadata i import av JPEG-XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "Nytt alternativ ”Visa reducerade bilder” när TIFF-bilder läses in" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "16-bitars export per kanal för råa bilddata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " "Dicom and Help" @@ -160,7 +172,7 @@ msgstr "" "Flera insticksmoduler har felfixar: DDS, WebP, Flame, Animeringsuppspelning, " "HEIF, Dicom och Hjälp" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" @@ -168,11 +180,11 @@ msgstr "" "Färgval på X11 kommer att ignorera Wayland-portalen; ny implementation för " "färgval på Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "Sökning efter uppdateringar är fixat på macOS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" @@ -180,19 +192,19 @@ msgstr "" "GIMP fortsätter utvecklas på flera fronter med denna nya version 2.10.32 som " "fixar många fel och förbättrar formatstöd. Framstående ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "Import av 8- and 16-bitars CMYK(A) TIFF-filer stöds nu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "Import och export av BIGTIFF stöds nu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "Import av JPEG XL-filer stöds nu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" @@ -200,23 +212,23 @@ msgstr "" "DDS-export har de nya alternativen ”Vänd” (användbart för några spelmotorer) " "och ”Synliga lager”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "Andra format med förbättrat stöd: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" "Skärmbildsinsticksmodulen på Windows har nu ett alternativ för att fånga " "pekaren" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "" "Flera förbättringar vad gäller användbarhet i officiella teman och ikoner" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" @@ -224,15 +236,15 @@ msgstr "" "Nytt stöd för lokaliserade glyfer (”locl”) i textverktyget beroende på " "värdet för verktygsalternativet ”Språk”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "More robust XCF import" msgstr "Robustare XCF-import" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "Flera förbättringar i hantering av metadata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -242,7 +254,7 @@ msgstr "" "följer operativsystems utveckling och förbättrar metadatastöd samt stöd för " "flera format såsom PSD och AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -250,7 +262,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.28 åtgärdar ett byggproblem med GIMP 2.10.26, där vissa temadata " "inte installerades korrekt." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -258,16 +270,16 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.26 är en felfixutgåva som innehåller dussintals fixar, både i " "kärnkod, skript och insticksmodulkod." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24 är återigen mestadels en felfixutgåva. Framstående ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Stöd för GeoTIFF-metadata tillagt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -275,37 +287,37 @@ msgstr "" "PDF-import föreslår nu ett alternativ för att läsa in lager i omvänd ordning " "och tillåter bildpunktsdensitet i bråkform" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Råbildsimport har uppdaterats för att hantera API-ändringar i darktable 3.6 " "och senare" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Förbättrat filformatstöd: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Många fixar och förbättringar till visare och redigerare av metadata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Ny översättning till kabyliska" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Fästpunkter utanför rityta (till rutnät, hjälplinjer, banor) har möjliggjorts" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.22 är främst en felfixutgåva. Framstående ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -313,21 +325,21 @@ msgstr "" "Förbättringar för HEIF-stöd: valfri export med högt bitdjup, import och " "export av AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Flera förbättringar i stöd för Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "”Sampla sammanfogade” är nu tillgängligt i verktygsalternativen för GEGL-" "operationer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "”Sampla sammanfogade” är nu aktiverat som standard för färgval" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -335,7 +347,7 @@ msgstr "" "Alternativet som aktiverar OpenCL-stöd har flyttats till fliken Lekplats i " "Inställningar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -343,19 +355,19 @@ msgstr "" "Matting Levin är nu standardmotorn för verktyget Förgrundsmarkering då den " "presterar mycket bättre" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Nya progressiva prestandaloggar och paneluppdateringar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "Informativ felsökning visar nu Flatpak-information när det är relevant" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Various bug fixes" msgstr "Diverse felfixar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -363,12 +375,12 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 kommer med nya funktioner såväl som viktiga felfixar. " "Framstående ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Verktygsgrupper expanderas nu vid hovring snarare än klick som standard" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -376,7 +388,7 @@ msgstr "" "Icke-förstörande beskärning är nu tillgänglig genom att beskära ritytan " "snarare än faktiska bildpunkter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -384,19 +396,19 @@ msgstr "" "Bättre PSD-stöd: export av 16-bitars filer nu tillgänglig, med läsning/" "skrivning av kanaler i rätt ordning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Kontroller på ritytan för Vinjettfiltret" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "Nya filter: Överstrålning, Fokusoskärpa, Linsoskärpa, Variabel oskärpa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Över 30 felfixar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -405,7 +417,7 @@ msgstr "" "filer och lägger till en variation av det symboliska ikontemat med högre " "kontrast." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -415,43 +427,43 @@ msgstr "" "verktyg för transformeringar i 3d-rymden, sökning av nya utgåvor, och den " "vanliga mängden felfixar. Nämnvärda förbättringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Verktyg grupperas nu i verktygslådan som standard" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Skjutreglage använder nu en kompakt stil med förbättrad användarinteraktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" "Kraftigt förbättrad användarupplevelse för transformeringsförhandsversionen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "Dockningsbara områden markeras nu då en dockningsbar dialog dras" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Nytt 3d-transformeringsverktyg för att rotera och panorera objekt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Mycket mjukare rörelse för penselkontur på ritytan" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Förenat användargränssnitt för att sammanfoga nedåt och ankra lager" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Uppdatera kontroll för att meddela användare att en ny utgåva/installerare " "finns tillgänglig" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -461,7 +473,7 @@ msgstr "" "stabilt som möjligt. Vidare har många gamla filter slutligen porterats till " "GEGL. Den innehåller förstås också några nämnvärda förbättringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -469,49 +481,49 @@ msgstr "" "Visa-menyn: nytt ”Visa allt”-alternativ för att visa bildpunkter utanför " "ritytans gräns" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filter: nytt ”Klippning”-alternativ för att möjliggöra storleksändring av " "lager då det är relevant" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Verktyget Förgrundsmarkering: nytt förhandsvisningsläge ”Gråskala”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Verktyget Förgrundsmarkering: färg/opacitetsväljare för ”Färg”-" "förhandsvisning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "Verktyget Fri markering: förbättrad kopiera-klistra in-interaktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Transformeringsverktyg: ny transformeringstyp Bild för att transformera hela " "bilden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Inställningar: ny inställning ”Tillåt redigering på ej synliga lager”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF-import/export: färgprofilstöd" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "PDF-export: textlager i lagergrupper exporteras nu som texter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "TIFF-import: frågar nu hur ospecificerade TIFF-kanaler ska bearbetas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -521,31 +533,31 @@ msgstr "" "2.10.10 med alla dess ändringar! Några väldigt häftiga förbättringar har " "ändå tillkommit, främst för kurvredigering:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Överlag förbättrad kurvinteraktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Några förbättringar specifika för verktyget Kurvor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Lagerstöd i TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Upptäckt av användarinstallerade typsnitt i Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Inkrementellt läge i Skugga/Efterbelys-verktyget" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Verktyget Fri markering skapar en preliminär markering" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -553,7 +565,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 är en rätt stor uppdatering med många nya funktioner och " "felfixar. Framstående ändringar inkluderar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -561,11 +573,11 @@ msgstr "" "Fyllnadsverktyg: nytt ”Fyll i enligt upptäckt av linjegrafik” för " "linjegrafikzoner som inte är fullständigt stängda" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "Fyllnadsverktyget kan nu snabbt välja färg med Ctrl+klick" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -573,12 +585,12 @@ msgstr "" "Fyllnadsverktyget tillåter att hålla nere musen vid fyllning av ”liknande " "färger” och ”enligt upptäckt av linjegrafik”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Skalningsverktyget skalar runt centrum även då numerisk inmatning används" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -586,7 +598,7 @@ msgstr "" "Enhetliga transformeringsverktyget har nu som standard att behålla " "bildförhållandet vid ändring av skala" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -594,21 +606,21 @@ msgstr "" "Lägg till alternativen ”Begränsa handtag” och ”Runt centrum” till " "perspektivtransformeringsverktygets grafiska användargränssnitt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "Ny allmän ritytemodifierare ”Alt + mittenklick” för att välja lager" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Parametriska penslar använder nu 32-bitars flyttal för att undvika " "färgreduktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Urklippspenslar och mönster kan nu dupliceras" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -616,23 +628,23 @@ msgstr "" "Misslyckande att redigera låsta lager kommer att blinka för att växla " "uppmärksamheten till felets orsak" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Nytt grafiskt användargränssnitt på ritytan (enkla linjer) för cirkulär och " "linjär rörelseoskärpa samt zoomrörelseoskärpa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Flera optimeringar inklusive snabbare rendering av lagergrupper" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "Växlings- och cachefiler sparas inte längre i konfigurationskatalogen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -640,15 +652,15 @@ msgstr "" "Diverse sparande och exporter av filer har gjorts mer motståndskraftiga mot " "fel genom att inte spara partiella filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Förbättringar för HiDPI-stöd" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Ny inställning för att välja standardfiltypen för export" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -656,11 +668,11 @@ msgstr "" "Nytt alternativ för att exportera PNG, JPEG och TIFF med en färgprofil; " "exportera alltid PSD med en färgprofil" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Ny insticksmodul för inläsning/export av DDS-formatet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -668,7 +680,7 @@ msgstr "" "Fullständig omskrivning av insticksmodulen Spirogimp med fler alternativ och " "bättre interaktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -676,7 +688,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 är mestadels en utgåva med felfixar och optimering. Främst " "inkluderar den:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -684,12 +696,12 @@ msgstr "" "Adaptativ styckesstorlek vid rendering av projektioner, förbättrar svarstid " "dynamiskt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Upptäckt av RawTherapee (version 5.5 och högre) har förbättrats på Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -697,7 +709,7 @@ msgstr "" "XCF-kompatibilitetsinformation i Spara-dialogen är mer lätt att upptäcka och " "förstå" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -705,7 +717,7 @@ msgstr "" "Diverse verktyg för prestandaloggar och logginspelning har gjorts " "tillgängliga via paneldockan" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -713,7 +725,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 kommer med många felfixar, optimeringar samt nya funktioner. De " "mest framstående ändringarna är:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -721,22 +733,22 @@ msgstr "" "Textlager kan nu representera vertikal text (med diverse teckenorienteringar " "och radriktningar)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nytt ”Liten planet”-filter (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nytt filter ”Lång skugga”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" "Alternativet ”Räta ut” för mätningsverktyget möjliggör nu vertikal uträtning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -744,7 +756,7 @@ msgstr "" "Förhandsvisningar för ritytor renderas nu asynkront och förhandsvisningar " "för lagergrupper kan inaktiveras i Inställningar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -752,17 +764,17 @@ msgstr "" "Ett nytt ”Asynkront”-fält i panelens ”Diverse”-grupp som visar antalet " "asynkrona operationer som för närvarande körs" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Filformatfiltrering i dialogerna för Öppna/Spara/Exportera har gjorts mindre " "förvirrande" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nytt språk (med GIMP nu översatt till 81 språk): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -770,18 +782,18 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 inkluderar många felfixar såväl som diverse optimeringar. De " "mest framstående ändringarna är:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" "Uträtning i mätningsverktyget: lager kan roteras med måttlinjen som horisont" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Snabb uppstart: inläsning av typsnitt blockerar inte längre uppstart" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -789,11 +801,11 @@ msgstr "" "Typsnittstaggning med samma användargränssnitt som för penslar, mönster och " "gradienter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "PSD-stöd: en försammanfogad version av en PSD-bild kan importeras" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -801,7 +813,7 @@ msgstr "" "Paneluppdatering: en ny ”Minnes”-grupp och en förbättrad ”Växlings”-grupp " "som visar diverse mätvärden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -811,7 +823,7 @@ msgstr "" "den vanliga felfixversionen efter en stor utgåva, med några få dussin fel " "fixade." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -823,7 +835,7 @@ msgstr "" "Dessa är bra exempel på vår lättade policy kring ny funktionalitet i stabila " "mikroutgåvor." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -831,11 +843,11 @@ msgstr "" "Den första utgåvan av 2.10-serien vilken introducerar övergången till en ny " "bildbehandlingsmotor, GEGL. De främsta ändringarna är:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Färgbearbetning med högt bitdjup (16/32-bit per färgkanal)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -843,32 +855,32 @@ msgstr "" "Färghantering är nu en kärnfunktion, de flesta komponenter och " "förhandsvisningsområden är färghanterade" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Effektförhandsvisning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter " "bearbetning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Flertrådad och hårdvaruaccelererad rendering, bearbetning och målning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "De flesta verktygen har förbättrats, flera nya transformeringsverktyg" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "Förbättrat stöd för många bildformat, i synnerhet bättre PSD-import" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nya bildformat som stöds: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -876,23 +888,23 @@ msgstr "" "Förbättrat digitalt målande: rotation och vändande av rityta, " "symmetrimålning, MyPaint-penslar…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visning och redigering av Exif-, XMP-, IPTC- och DICOM-metadata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "Grundläggande HiDPI-stöd: automatisk eller användarvald ikonstorlek" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nya teman för GIMP: Light, Gray, Dark och System" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "And much, much more…" msgstr "Samt mycket mer…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -902,7 +914,7 @@ msgstr "" "fortfarande är ett primärt mål, nytt fokus satts på hastighet och optimering " "för att tillhandahålla en jämnare målningsupplevelse. Större ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -910,11 +922,11 @@ msgstr "" "Stora kärnoptimeringar för målning och visning, inklusive parallelliserad " "målningskod" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "Symmetrier bibehålls nu i XCF-filer (sparade som bildparasiter)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -922,7 +934,7 @@ msgstr "" "Temana ”Light” och ”Dark” är omskrivna från grunden för att komma åt diverse " "användbarhetsproblem. Temana ”Lighter” och ”Darker” har tagits bort." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -932,7 +944,7 @@ msgstr "" "närvarande för Panoramaprojiceringsfiltret. Komponenten tillhandahåller " "interaktion på ritytan för 3d-rotation (gir, stigning, rullning)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -943,7 +955,7 @@ msgstr "" "signaler mottas utan också vid varningar och kritiska fel då " "felsökningsnyckeln ”fatal-warnings” har ställts in" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -953,11 +965,11 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.0, med fokus på felsökning och stabilitet. Förutom de många " "felfixarna är de mest framstående förbättringarna:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Ny dockningsbar panel för att övervaka GIMP:s resursanvändning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -965,31 +977,31 @@ msgstr "" "En ny felsökningsdialog för att skapa stackspår och annan felsökningsdata, " "vilket uppmuntrar till att rapportera fel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Osparade bilder kan nu återskapas efter en krasch" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Lagermasker på lagergrupper" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "JPEG 2000-stöd förbättrat för högt bitdjup och diverse färgrymder" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Skärmbilder och färgval förbättrat på diverse plattformar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Inställningar för metadatastandardvärden finns nu tillgängliga" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diverse polering av det grafiska användargränssnittet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -997,47 +1009,47 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 introducerar redigering av gradienter på ritytan och diverse " "förbättringar men fokus ligger på felfixar och stabilitet." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Gradientredigerare på ritytan" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Avisering när en bild är över-/underexponerad" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Better and faster color management" msgstr "Bättre och snabbare färghantering" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Stöd för färgväljare och skärmbilder i Wayland på KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Paste in place feature" msgstr "Klistra in i på plats-funktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Many usability improvements" msgstr "Många förbättringar vad gäller användbarhet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Handboken kan visas i det språk som användaren föredrar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Förbättringar för filtret Wavelet-separera" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Förbättrad kompatibilitet med Photoshops .psd-filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nytt stöd för lösenordsskyddad PDF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Nytt stöd för HGT-format (Digital Elevation Model-data)" @@ -1127,113 +1139,113 @@ msgstr "använder %s version %s (kompilerad mot version %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:166 msgid "Show version information and exit" msgstr "Visa versionsinformation och avsluta" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:171 msgid "Show license information and exit" msgstr "Visa licensinformation och avsluta" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:176 msgid "Be more verbose" msgstr "Var mer informativ" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:181 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Starta en ny instans av GIMP" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:186 msgid "Open images as new" msgstr "Öppna bilder som nya" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:191 msgid "Run without a user interface" msgstr "Kör utan ett användargränssnitt" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:196 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Läs inte in penslar, gradienter, mönster, …" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:201 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Läs inte in några typsnitt" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:206 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Visa inte en startbild" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:211 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Använd inte delat minne mellan GIMP och insticksmoduler" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:216 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Använd inga särskilda acceleringsfunktioner för processorer" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:221 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Använd en alternativ sessionrc-fil" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:226 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Använd en alternativ användar-gimprc-fil" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:231 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Använd en alternativ system-gimprc-fil" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:236 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Satskommando att köra (kan användas flera gånger)" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:241 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Proceduren att behandla satskommandon med" -#: ../app/main.c:243 +#: ../app/main.c:246 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Skicka meddelanden till konsolen i stället för att använda en dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:249 +#: ../app/main.c:252 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-kompatibilitetsläge (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:258 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Felsök om en krasch sker (never|query|always)" -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:263 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Aktivera icke-ödesdiger signalhanterare för felsökning" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:268 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: ../app/main.c:270 +#: ../app/main.c:273 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinställningar" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:289 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Skapa en sorterad lista med föråldrade rutiner i PDB" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:294 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Visa en inställningssida med experimentella funktioner" -#: ../app/main.c:296 +#: ../app/main.c:299 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Visa en bildundermeny med felsökningsåtgärder" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:702 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI…]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:730 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1241,20 +1253,20 @@ msgstr "" "GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n" "Kontrollera att det finns en korrekt konfiguration för din displaymiljö." -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:749 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "En annan instans av GIMP körs redan." -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:840 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-utdata. Tryck på en tangent för att stänga fönstret." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:841 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Tryck på en tangent för att stänga fönstret)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:858 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-utdata. Du kan minimera det här fönstret men stäng det inte." @@ -1292,7 +1304,7 @@ msgstr "Penselredigerare" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brushes" msgstr "Penslar" @@ -1376,7 +1388,7 @@ msgstr "Filter" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" @@ -1387,12 +1399,12 @@ msgstr "Gradientredigerare" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradients" msgstr "Gradienter" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Presets" msgstr "Verktygsförinställning" @@ -1421,7 +1433,7 @@ msgstr "Lager" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-penslar" @@ -1432,17 +1444,17 @@ msgstr "Palettredigerare" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Patterns" msgstr "Mönster" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-ins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -1475,7 +1487,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Textredigerare" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:567 +#: ../app/gui/gui.c:573 msgid "Tool Options" msgstr "Verktygsalternativ" @@ -3567,7 +3579,7 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 +#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" @@ -10844,7 +10856,7 @@ msgstr "Flytta det här fönstret till skärmen %s" #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -11466,6 +11478,10 @@ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "Försök generera felsökningsdata för felrapportering när lämpligt." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "Ställer in det föredragna API:t för penn- och pekinmatning." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11473,34 +11489,34 @@ msgstr "" "När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, " "annars visas bilden i skala 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Ställer in språk för användargränssnittet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "Den senast kända utgåvan av GIMP enligt den officiella webbplatsen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i Arkiv-menyn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Tidsstämpeln för det senast kända utgåvedatumet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Det senaste revideringsnumret för utgåvan." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11508,7 +11524,7 @@ msgstr "" "Hastigheten på marscherande myror i markeringens kontur. Detta värde är i " "millisekunder (mindre tid indikerar snabbare marsch)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11516,7 +11532,7 @@ msgstr "" "GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva " "mer minne än det som angivits här." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11526,7 +11542,7 @@ msgstr "" "satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal " "upplösning." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11535,11 +11551,11 @@ msgstr "" "Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt " "till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "När aktiverad kan ej synliga lager redigeras som vanligt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11547,7 +11563,7 @@ msgstr "" "Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller " "banan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11555,13 +11571,13 @@ msgstr "" "Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra " "hörnet av bildfönstret." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Ställer in hur många trådar som GIMP ska använda för åtgärder som har stöd " "för det." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11571,7 +11587,7 @@ msgstr "" "Förhandsvisningar av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra " "saker långsammare vid arbete med stora bilder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11580,18 +11596,18 @@ msgstr "" "Förhandsvisningar av lagergrupper är dyrare än vanliga förhandsvisningar av " "lager." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Ställer in standardsnabbmaskfärgen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11601,7 +11617,7 @@ msgstr "" "bildens fysiska storlek ändras. Denna inställning får bara effekt i " "flerfönsterläge." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11610,12 +11626,12 @@ msgstr "" "zoomar in eller ut i bilder. Denna inställning får bara effekt i " "flerfönsterläge." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11624,13 +11640,13 @@ msgstr "" "tidigare öppnades. När inaktiverat kommer fönster att dyka upp på den för " "närvarande använda skärmen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11639,7 +11655,7 @@ msgstr "" "alla inmatningsenheter. Ingen verktygsväxling kommer att ske när " "inmatningsenheten ändras." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -11647,16 +11663,16 @@ msgstr "" "Håll permanent information över alla öppnade och sparade filer till Senaste " "dokument-listan." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Spara verktygsalternativen när GIMP avslutas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11664,14 +11680,14 @@ msgstr "" "När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den " "aktuella penselns kontur." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "När aktiverad kommer penselkonturen att fästa vid individuella färgstänk vid " "målning." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11680,7 +11696,7 @@ msgstr "" "När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till " "relevant hjälp. Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -11688,7 +11704,7 @@ msgstr "" "När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg " "används." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11696,7 +11712,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa " "menyrad”-kommandot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11704,7 +11720,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa -> " "Visa linjaler”-kommandot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11712,7 +11728,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa " "-> Visa rullningslister”-kommandot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11720,7 +11736,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> " "Visa statusrad”-kommandot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11728,7 +11744,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa " "urval”-kommandot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11736,7 +11752,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med ”Visa -> " "Visa lagerkant”-kommandot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11744,7 +11760,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är ritytans kant synlig som standard. Detta kan också ändras " "med ”Visa -> Visa ritytegräns”-kommandot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11752,7 +11768,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med ”Visa -> " "Visa hjälplinjer”-kommandot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11760,7 +11776,7 @@ msgstr "" "När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med ”Visa -> Visa " "rutnät”-kommandot." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11768,52 +11784,52 @@ msgstr "" "När aktiverat är samplingspunkterna synliga. Detta kan också ändras med " "kommandot ”Visa -> Visa samplingspunkter”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Visa en inforuta när muspekaren befinner sig över ett objekt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Kör GIMP i ett enda programfönster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Dölj dockor och andra fönster, lämna bara bildfönster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Visa bildfliksraden i enkelfönsterläge." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Aktivera N-punktsdeformeringsverktyg." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Aktivera handtagstransformeringsverktyget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Aktivera symmetri i målningen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Aktivera MyPaint-penselverktyget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Aktivera det sömlösa klonverktyget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "Komprimeringsmetoden som används för plattdata lagrade i växlingsfilen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11830,11 +11846,11 @@ msgstr "" "monterad via NFS. På grund av detta kan det vara en önskvärt att lägga din " "växlingsfil i ”tmp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "När aktiverad kan menyer ryckas loss." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11842,15 +11858,15 @@ msgstr "" "När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka " "på en tangentkombination medan menyvalet är markerat." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Spara ändrade tangentbordsgenvägar när GIMP avslutas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Återställ sparade tangentbordsgenvägar varje gång GIMP startar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11862,18 +11878,18 @@ msgstr "" "vissa filer kan komma att finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas " "med andra användare." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Namn på temat att använda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Ställer in standardåtergivningsmetod för dialogen ”Konvertera till " "färgprofil”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11881,14 +11897,14 @@ msgstr "" "Ställer in standardläget för ”Svartpunktskompensering” för dialogen " "”Konvertera till färgprofil”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Ställer in standardmetod för färgutjämning av lager för dialogen ”Konvertera " "precision”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11896,18 +11912,18 @@ msgstr "" "Ställer in standardmetod för färgutjämning av textlager för dialogen " "”Konvertera precision”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Ställer in standardmetoden för färgutjämning av kanaler för dialogen " "”Konvertera precision”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Ställer in standardpalettyp för dialogen ”Konvertera till indexerad”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11915,7 +11931,7 @@ msgstr "" "Ställer in högsta standardantal färger för dialogen ”Konvertera till " "indexerad”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11923,18 +11939,18 @@ msgstr "" "Ställer in standardläge för ”Ta bort duplicerade färger” för dialogen " "”Konvertera till indexerad”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Ställer in färgutjämningstyp för dialogen ”Konvertera till indexerad”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtillstånd för ”Färgutjämningsalfa” för dialogen " "”Konvertera till indexerad”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11942,119 +11958,119 @@ msgstr "" "Ställer in standardtillståndet för ”Färgutjämna textlager” för dialogen " "”Konvertera till indexerad”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Storlek på rityta”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ställer in standarduppsättning av lager för dialogen ”Storlek på rityta”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtillstånd för ”Ändra storlek på textlager” för dialogen " "”Storlek på rityta”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardlagernamnet för dialogen ”Nytt lager”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardläge för dialogen ”Nytt lager”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardtoningsrymd för dialogen ”Nytt lager”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardkompositrymd för dialogen ”Nytt lager”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardkompositläge för dialogen ”Nytt lager”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardopacitet för dialogen ”Nytt lager”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Nytt Lager”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Ställer in standardfyllnadstyp för dialogen ”Storlek på lagergräns”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Ställer in standardmask för dialogen ”Lägg till lagermask”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtillståndet för ”invertera mask” för dialogen ”Lägg till " "lagermask”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtyp för sammanfogning för dialogen ”Sammanfoga synliga " "lager”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ställer in standardvärde för ”Endast aktiv grupp” för dialogen ”Sammanfoga " "synliga lager”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ställer in standardvärde för ”Förkasta osynliga” för dialogen ”Sammanfoga " "synliga lager”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Ställer in standardkanalnamn för dialogen ”Ny kanal”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Ställer in standardfärg och standardopacitet för dialogen ”Ny kanal”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Ställer in standardsökvägen för dialogen ”Ny bana”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Ställer in sökvägen för standardmappen för dialogen ”Exportera bana”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtillståndet för ”Exportera aktiv bana” för dialogen " "”Exportera bana”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Ställer in sökvägen för standardmappen för dialogen ”Importera bana”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Ställer in standardtillståndet för ”Sammanfoga importerade banor” för " "dialogen ”Importera bana”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12062,11 +12078,11 @@ msgstr "" "Ställer in standardtillståndet för ”Skala importerade banor för att passa " "storlek” för dialogen ”Importera bana”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "Ställer in standardluddradie för dialogen ”Ludda markering”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12074,15 +12090,15 @@ msgstr "" "Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför " "bilden” för dialogen ”Ludda markering”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Ställer in standardväxradie för dialogen ”Väx markering”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "Ställer in standardkrympningsradie för dialogen ”Krymp markering”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12090,11 +12106,11 @@ msgstr "" "Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför " "bilden” för dialogen ”Krymp markering”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Ställer in standardkantradie för dialogen ”Kantmarkering”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12102,15 +12118,15 @@ msgstr "" "Ställer in standardinställning för ”Markerade områden fortsätter utanför " "bilden” för dialogen ”Kantmarkering”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Ställer in standardkantstil för dialogen ”Kantmarkering”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i dialogen Öppna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12118,7 +12134,7 @@ msgstr "" "Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som " "förhandsgranskas är mindre än storleken som ställs in här." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12130,40 +12146,40 @@ msgstr "" "möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du " "har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Visa de aktuella för- och bakgrundsfärgerna i verktygslådan." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Visa för närvarande aktiv pensel, mönster och gradient i verktygslådan." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Menu mode of grouped tools." msgstr "Menyläge för grupperade verktyg." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Använd en ensam verktygslådeknapp för grupperade verktyg." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Visa den för närvarande aktiva bilden i verktygslådan." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Visa GIMP-maskoten högst upp i verktygslådan." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Ställer in sättet på vilket transparens visas i bilder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Ställer in storleken på schackrutorna som används för transparens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12171,7 +12187,7 @@ msgstr "" "När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan " "den öppnades." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12179,7 +12195,7 @@ msgstr "" "Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är " "tillgängliga tills storlekgränsen för ångring nås." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12189,25 +12205,25 @@ msgstr "" "spara åtgärder på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas " "åtminstone så många ångringsåtgärder som angivits på annat håll." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Ställer in storleken på förhandsvisningar i ångringshistoriken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "När aktiverad öppnar F1 hjälpläsaren." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "När aktiverad används OpenCL för vissa åtgärder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "När aktiverad kommer en sökning av åtgärder också att returnera inaktiva " "åtgärder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Maximalt antal åtgärder sparade i historiken." @@ -12665,93 +12681,103 @@ msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "KRITISK" +#: ../app/core/core-enums.c:940 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + #: ../app/core/core-enums.c:941 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + +#: ../app/core/core-enums.c:970 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Inga miniatyrbilder" -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:971 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128×128)" -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:972 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Stor (256×256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Skala bild" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Ändra storlek på bild" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Vänd bild" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotera bild" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Transformera bild" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Beskär bild" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Konvertera bild" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Ta bort objekt" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Ordna om objekt" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Sammanfoga lager" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Sammanfoga banor" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Snabbmask" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Rutnät" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Hjälplinje" @@ -12759,372 +12785,372 @@ msgstr "Hjälplinje" # "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling # så vitt jag förstår # -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Samplingspunkt" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Lager/Kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Ändring av lager/kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Markeringsmask" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Objektsynlighet" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Länka/avlänka objekt" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Objektegenskaper" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Flytta objekt" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Skala objekt" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Ändra storlek på objekt" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Lägg till lager" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Lägg till lagermask" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Tillämpa lagermask" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Flytande markering till lager" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Flytande markering" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Förankra flytande markering" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformera" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Måla" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Koppla parasit" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Ta bort parasit" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importera banor" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Insticksmodul" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Bildtyp" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Bildprecision" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Bildstorlek" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Ändring av bildupplösning" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Ändra metadata" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Ändra indexerad palett" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "Ändra tillstånd för färghantering" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Byt namn på objekt" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Färgtagg för objekt" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Lås/lås upp innehåll" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Lås/lås upp position" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nytt lager" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Ta bort lager" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Ställ in lagerläge" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Ställ in lageropacitet" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1227 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Lås/lås upp alfakanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1228 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Upphäv storleksändring av grupplager" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1229 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Återuppta storleksändring av grupplager" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Upphäv grupplagermask" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Återuppta grupplagermask" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Börja transformera grupplager" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1233 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Sluta transformera grupplager" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1234 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Konvertera grupplager" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:1235 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Textlager" -#: ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1236 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Ändring av textlager" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1237 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Konvertera textlager" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1239 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Ta bort lagermask" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1241 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Visa lagermask" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1242 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Ny kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1243 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Ta bort kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1244 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanalfärg" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1245 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Ny bana" -#: ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Ta bort bana" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:1247 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Ändring av bana" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1249 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Transformrutnät" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1251 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Bläck" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1252 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Välj förgrund" -#: ../app/core/core-enums.c:1226 +#: ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Inte möjligt att göra om" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Jätteliten" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Mycket liten" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Mellan" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Mycket stor" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Jättestor" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantisk" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Visa som lista" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Visa som rutnät" @@ -13149,7 +13175,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parasiter" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -13167,7 +13193,7 @@ msgstr "Ta bort ”%s” misslyckades: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamik" @@ -14596,7 +14622,7 @@ msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d bildpunkt" msgstr[1] "%d × %d bildpunkter" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -15862,7 +15888,7 @@ msgid "" msgstr "" "Är du säker att du vill ta bort ”%s” från listan och ta bort den från disken?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-meddelande" @@ -17785,257 +17811,261 @@ msgstr "Inmatningsenheter" msgid "Extended Input Devices" msgstr "Utökade inmatningsenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "Pekarinmatnings-API:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Dela verktyg och verktygsalternativ mellan inmatningsenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Konfigurera _utökade inmatningsenheter…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Spara inställningar för inmatningsenheter vid avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Spara inställningar för inmatningsenheter _nu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Återställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ytterligare inmatningsenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Input Controllers" msgstr "Inmatningsenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Reset _Folders" msgstr "Återställ _mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Temporär mapp:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Välj mapp för temporärfiler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Växlingsmapp:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Välj växlingsmapp" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brush Folders" msgstr "Penselmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Återställ pensel_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Välj penselmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Dynamikmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Återställ dynamik_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Välj dynamikmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mönstermappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Återställ mönster_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Välj mönstermappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Återställ palett_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Välj palettmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradientmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Återställ gradient_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Välj gradientmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Font Folders" msgstr "Typsnittsmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Återställ typsnitts_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select Font Folders" msgstr "Välj typsnittsmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Mappar för verktygsförinställning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Återställ verktygsförinställnings_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Välj verktygsförinställningsmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint-penselmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Återställ MyPaint-pensel_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Välj MyPaint-penselmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Mappar för insticksmodul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Återställ _mappar för insticksmodul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Välj mappar för insticksmodul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Mappar för Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Återställ _mappar för Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Välj mappar för Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Module Folders" msgstr "Modulmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Återställ modul_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Module Folders" msgstr "Välj modulmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreters" msgstr "Tolkar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Tolkarmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Återställ tolkar_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Välj tolkarmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment" msgstr "Miljö" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment Folders" msgstr "Miljömappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Återställ miljö_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Välj miljömappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Theme Folders" msgstr "Temamappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Återställ tema_mappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Välj temamappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Themes" msgstr "Ikonteman" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Mappar för ikontema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Återställ _mappar för ikonteman" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Välj mappar för ikonteman" @@ -18517,7 +18547,7 @@ msgstr "B" #. Height #: ../app/display/gimpcursorview.c:307 msgid "H" -msgstr "N" +msgstr "H" #: ../app/display/gimpcursorview.c:338 msgid "_Sample Merged" @@ -18734,23 +18764,23 @@ msgstr "Zoomfaktor:" msgid "Zoom:" msgstr "Zooma:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319 msgid "(modified)" msgstr "(ändrad)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 msgid "(clean)" msgstr "(ren)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530 msgid "not color managed" msgstr "inte färghanterad" @@ -19238,82 +19268,82 @@ msgstr "GIMP-pensel (animerad)" msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-mönster" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Gråskala-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 msgid "Red component" msgstr "Röd komponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 msgid "Green component" msgstr "Grön komponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 msgid "Blue component" msgstr "Blå komponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416 msgid "Alpha component" msgstr "Alfa-komponent" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexerad-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "Indexerad" @@ -20160,23 +20190,23 @@ msgstr "Alfavärdet" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:241 +#: ../app/gui/gui.c:247 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:343 +#: ../app/gui/gui.c:349 msgid "Image Recovery" msgstr "Bildåterskapande" -#: ../app/gui/gui.c:345 +#: ../app/gui/gui.c:351 msgid "_Discard" msgstr "_Förkasta" -#: ../app/gui/gui.c:346 +#: ../app/gui/gui.c:352 msgid "_Recover" msgstr "Å_terskapa" -#: ../app/gui/gui.c:357 +#: ../app/gui/gui.c:363 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Ajdå! Det verkar som att GIMP återställdes från en krasch!" @@ -20186,7 +20216,7 @@ msgstr "Ajdå! Det verkar som att GIMP återställdes från en krasch!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:366 +#: ../app/gui/gui.c:372 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20198,11 +20228,11 @@ msgstr[1] "%d bilder räddades från kraschen. Vill du försöka återskapa dem? #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:611 +#: ../app/gui/gui.c:622 msgid "Documents" msgstr "Dokument" -#: ../app/gui/splash.c:138 +#: ../app/gui/splash.c:148 msgid "GIMP Startup" msgstr "Uppstart av GIMP" @@ -21077,11 +21107,11 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig värdetyp för argumentet " -"”%s” (nr. %d). Förväntade %s, fick %s." +"Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig värdetyp för argumentet ”%s” " +"(nr. %d). Förväntade %s, fick %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 #, c-format @@ -21353,132 +21383,132 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pixelera" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polära koordinater" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Borttagning av röda ögon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Slumpmässigt kast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Slumpmässigt val" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Slumpmässig slamning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB-brus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Krusa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Brusa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiv gaussisk oskärpa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semiutplatta" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Skift" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Enfärgat brus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Sprid" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Tröskelvärde alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Gör skarpare (Oskarp mask)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Invertera intensitet" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Värdepropagering" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Utvidga" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erodera" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Vågor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Virvel och knipning" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vind" @@ -26597,17 +26627,17 @@ msgstr "Markera fält" # sebras: blir det bättre med "Finns ej"? #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nej" @@ -26616,7 +26646,7 @@ msgstr "Nej" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -26627,17 +26657,17 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" # sebras: blir det bättre med "Finns ej"? -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "-" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Slår upp symbolinformation…" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5f57925..939fc28 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -43,16 +43,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP UI translations gimp-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-05 08:00+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-23 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-23 20:38+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1437505389.000000\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -110,49 +110,61 @@ msgstr "GIMP içinde fotoğraf düzenlemek" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, " +"correcting various bugs, some more annoying than others." +msgstr "" +"GIMP 2.10.38, bazıları diğerlerinden daha can sıkıcı çeşitli hataları " +"düzelten, yalnızca hata düzeltme amaçlı bir sürümdür." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported." +msgstr "Windows'ta, Windows Ink API desteği yeni sürümden aktarıldı." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "" "This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " "corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " "interesting changes, such as:" msgstr "" -"GIMP’in yeni sürümü, güvenlik açığı düzeltmelerini de içeren birçok düzeltmeyle " -"birlikte geliyor. Güncellemenizi şiddetle öneririz. Ayrıca, " +"GIMP’in yeni sürümü, güvenlik açığı düzeltmelerini de içeren birçok " +"düzeltmeyle birlikte geliyor. Güncellemenizi şiddetle öneririz. Ayrıca, " "aşağıdakiler gibi birkaç ilgi çekici değişiklik de içeriyor:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "Adobe ACB and ASE palette support" msgstr "Adobe ACB ve ASE paleti desteği" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" msgstr "Yeni renk geçişi: ÖA'dan Saydam'a ÖA'dan AA'ya (Sert Kenarlı)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" msgstr "" "Biçimlendirilmiş metni değiştirirken bazı metin aracı algoritma " "geliştirmeleri" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" msgstr "" "Öge kilitlerinin daha iyi temalandırılması (üzerlerine gelindiğinde ya da " "etkinleştirildiğinde)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Improvements in handling a few specific metadata" msgstr "Birkaç özel üst veri işlenmesi iyileştirildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "" "Pek çok hata düzeltmesi ve birkaç iyileştirme içeren yeni kararlı sürüm:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" msgstr "\"Tuval Boyutu\" iletişim kutusunda yeni şablon seçici" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" @@ -160,37 +172,37 @@ msgstr "" "\"Renk Değiştir\" iletişim kutuları: renk ölçeği (0..255/0..100) ve " "modellerin (LCh/HSV) ayarları oturumlar arasında hatırlanıyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "Öge rıhtımlarında \"görünür\" ve \"bağlantı\" simgeleriyle yeni başlık" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "" "PSD dosyaları içe aktarırken kırpma katmanları artık daha iyi destekleniyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "Yollar artık PSDʼye aktarılıyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "JPEG XL export added" msgstr "JPEG XL dışa aktarma eklendi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "JPEG XL içe aktarmada üst veriler" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "" "TIFF görüntüleri yüklerken yeni \"Azaltılmış görüntüleri göster\" seçeneği" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "Ham görüntü verileri için kanal başına 16 bit dışa aktarım" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " "Dicom and Help" @@ -198,7 +210,7 @@ msgstr "" "Daha çok eklentide hata düzeltmeleri yapıldı: DDS, WebP, Alev, Animasyon " "Oynatma, HEIF, Dicom ve Yardım" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" @@ -206,11 +218,11 @@ msgstr "" "X11ʼde renk seçimi, Wayland portalını yok sayacak; Windowsʼta renk seçimi " "için yeni uygulama" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "macOSʼta güncelleme denetimi düzeltildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" @@ -218,19 +230,19 @@ msgstr "" "GIMP, yeni 2.10.32 sürümü ile hataları düzelterek ve biçim desteğini " "geliştirerek temellerini güçlendirmeye devam ediyor. Önemli değişiklikler:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "8 ve 16-bit CMYK(A) TIFF dosyaları içe aktarma artık destekleniyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "BIGTIFF içe aktarma ve dışa aktarma artık destekleniyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "JPEG XL dosyalarını içe aktarma artık destekleniyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" @@ -238,22 +250,22 @@ msgstr "" "DDS dışa aktarmaya yeni \"Çevir\" (bazı oyun motorları için kullanışlı) ve " "\"Görünür katmanlar\" seçenekleri eklendi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "Diğer iyileştirilen biçim destekleri: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" "Windows'taki ekran görüntüsü eklentisine imleç yakalama seçeneği eklendi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "" "Resmi temalarda ve simgelerde birçok kullanılabilirlik iyileştirmesi yapıldı" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" @@ -261,15 +273,15 @@ msgstr "" "\"Dil\" aracı seçeneğinin değerine bağlı olarak Metin aracında " "yerelleştirilmiş glifler ('locl') için yeni destek" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "More robust XCF import" msgstr "Daha kararlı XCF içe aktarma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "Birçok üst veri işleme iyileştirmesi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -279,7 +291,7 @@ msgstr "" "gelişimini izleyecek biçimde günceller, üst veri desteğinin yanında PSD ve " "AVIF gibi birçok biçim desteğini iyileştirir." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -287,7 +299,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.28, bazı tema verilerinin düzgün yüklenmediği GIMP 2.10.26 " "sürümünün derleme sorununu düzeltir." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -295,16 +307,16 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.26, çekirdek, betikler ve eklenti kodunda yüzlerce düzeltme içeren " "bir hata düzeltme sürümüdür." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24 büyük ölçüde bir hata düzeltme sürümüdür. Önemli değişiklikler:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "GeoTIFF üst veri desteği eklendi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -312,40 +324,40 @@ msgstr "" "PDF içe aktarma artık katmanları ters sırada yükleme seçeneği sunuyor ve " "kesirli piksel yoğunluğuna izin veriyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Darktable 3.6 ve sonrasındaki API değişikliklerini işlemek için ham görüntü " "içe aktarma güncellendi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "İyileştirilen dosya biçimi destekleri: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, " "BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Üst veri görüntüleyici ve düzenleyicide birçok düzeltme ve iyileştirme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Yeni Kabyle çevirisi" # Snapping için yaslama çevirisi kullandığımız yerler de var. -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Tuval dışı nokta yakalama (ızgaraya, kılavuzlara, yollara) artık mümkün" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22, genel olarak bir hata düzeltme sürümüdür. Önemli değişiklikler:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -353,21 +365,21 @@ msgstr "" "HEIF desteği iyileştirmeleri: isteğe bağlı yüksek bit derinliğiyle dışa " "aktarma, AVIF içe ve dışa aktarma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Corel PaintShop Pro desteğinde birçok iyileştirme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "\"Birleştirilmiş örnek\" artık GEGL işlem aracı seçeneklerinden " "kullanılabilir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "\"Birleştirilmiş örnek\" renk seçimi için artık öntanımlı olarak etkin" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -375,7 +387,7 @@ msgstr "" "OpenCL desteğini etkinleştiren seçenek, Tercihler'deki Çalışma Alanı " "sekmesine taşındı" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -383,20 +395,20 @@ msgstr "" "Matting Levin, çok daha iyi performans gösterdiği için artık Önalan Seçim " "aracının öntanımlı motoru" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Yeni aşamalı performans günlükleri ve pano güncellemeleri" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "Ayrıntılı hata ayıklama artık ilgili olduğunda Flatpak bilgilerini gösteriyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Various bug fixes" msgstr "Çeşitli hata düzeltmeleri" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -404,20 +416,20 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20, çeşitli iyileştirmelerin yanı sıra birçok hata düzeltmesini de " "içermektedir. En önemli değişiklikler:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Araç grupları artık öntanımlı olarak tıklama yerine fareyle üzerine " "gelindiğinde genişliyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" msgstr "" "Yıkımsız kırpma artık gerçek pikseller yerine tuvali kırparak kullanılabilir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -425,21 +437,21 @@ msgstr "" "Daha iyi PSD desteği: 16 bitlik dosyaların dışa aktarımı artık mümkün, " "kanalları doğru sırada okuma/yazma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Örtü süzgeci için tuval üzerinde denetimler" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Yeni süzgeçler: Bahar, Odak Bulanıklığı, Mercek Bulanıklığı, Değişken " "Bulanıklık" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "30'dan fazla hata düzeltme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -448,7 +460,7 @@ msgstr "" "destek sunar ve sembolik simge temasının daha yüksek karşıtlıklı bir " "çeşitini ekler." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -458,49 +470,49 @@ msgstr "" "dönüşüm için yeni bir araç, yeni sürüm denetleyicisi ve olağan miktarda hata " "düzeltmesi sunar. Önemli iyileştirmeler:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Araçlar artık öntanımlı olarak araç kutusunda gruplanıyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Kaydırıcılar artık iyileştirilmiş kullanıcı etkileşimi ile sıkı stil " "kullanıyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Dönüşüm önizlemesi kullanıcı deneyimi büyük ölçüde iyileştirildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Rıhtımlanabilir alanlar artık rıhtımlanabilir iletişim kutusu sürüklenirken " "vurgulanıyor" # Pan için Dolaşmak çevirisi üstünde yeniden düşünülebilir. -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Ögeleri döndürmek ve dolaşmak için yeni 3B Dönüşüm aracı" # Outline için Çerçeve çevirisi burada uymuyor. -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Tuval üzerinde çok daha yumuşak fırça çerçeve hareketi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Katmanları aşağı birleştirmek ve sabitlemek için birleştirilmiş kullanıcı " "arayüzü" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Kullanıcılara yeni sürümün/kurucunun varlığını bildirmek için güncelleme " "denetimi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -510,7 +522,7 @@ msgstr "" "Ayrıca birçok eski süzgeç sonunda GEGL'e taşındı. Tabii ki, kayda değer kimi " "gelişmeler de var:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -518,50 +530,50 @@ msgstr "" "Görünüm menüsü: Tuval sınırı dışındaki pikselleri göstermek için yeni " "\"Tümünü Göster\" seçeneği" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Süzgeçler: İlgili olduğunda katmanın yeniden boyutlandırılmasını sağlayan " "yeni \"Kırpma\" seçeneği" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Önalan Seçim aracı: yeni \"Gri Tonlamalı\" Önizleme Kipi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "Önalan Seçim aracı: \"Renkli\" önizleme için renk/matlık seçici" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "Serbest Seçim aracı: iyileştirilmiş kopyala-yapıştır etkileşimi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Dönüşüm araçları: tüm görüntüyü dönüştürmek için yeni Görüntü dönüştürme türü" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Tercihler: yeni \"Görünmez katmanları düzenlemeye izin ver\" ayarı" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF içe aktar/dışa aktar: renk profili desteği" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "PDF dışa aktar: katman kümelerindeki metin katmanları artık metin olarak " "dışa aktarılıyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "TIFF içe aktar: belirtilmemiş TIFF kanallarının nasıl işleneceğini artık " "soruyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -571,31 +583,31 @@ msgstr "" "beklenebilecek önemli bir hata düzeltme sürümüdür! Yine de, özellikle " "eğrilerin düzenlenmesi için çok güzel gelişmeler de içermektedir:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Genel olarak iyileştirilmiş eğri etkileşimi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Eğriler aracına özgü birkaç geliştirme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "TIFF dosya biçimi için katman desteği" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Windows'ta kullanıcıca yüklenen yazı tiplerinin saptanması" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Soldurma/Yakma aracında artımlı kip" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Serbest Seçim aracı ön seçim oluşturur" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -603,7 +615,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 birçok yeni özellik ve hata düzeltmeleri ile oldukça büyük bir " "güncelleme. Önemli gelişmeler şunlar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -611,12 +623,12 @@ msgstr "" "Kova Doldurma aracı için yeni, tam olarak kapatılmayan çizgi sanat bölgeleri " "için \"Çizgi sanatı saptama ile doldur\" özelliği" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Kova Doldurma aracı artık Ctrl + tıklama ile hızlıca renk seçimi yapabiliyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -624,12 +636,12 @@ msgstr "" "Kova Doldurma aracı, \"benzer renkler\" ve \"çizgi sanatı algılama\" ile " "doldururken fareyi tutmaya izin veriyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Ölçek aracı sayısal giriş kullanırken bile merkezin etrafında ölçeklenir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -637,7 +649,7 @@ msgstr "" "Birleştirilmiş Dönüştürme aracı artık ölçeklendirme yaparken en boy oranını " "korumaya ayarlıdır" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -645,21 +657,21 @@ msgstr "" "Perspektif dönüştürme araçlarının arayüzüne \"Tutamaçları kısıtla\" ve " "\"Merkez etrafında\" seçenekleri eklendi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Katmanları seçmek için yeni genel tuval değiştirici 'Alt + orta tıklama'" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Parametrik fırçalar, posterleşmeyi önlemek için artık 32 bit kayan noktalı" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Pano fırçaları ve desenler artık çoğaltılabilir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -667,23 +679,23 @@ msgstr "" "Kilitli katmanların düzenlenememesi durumunda, hatanın nedenine dikkat " "çekmek için artık yanıp sönerek uyarı veriyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Dairesel, doğrusal ve yakınlaştırma hareket bulanıklığı için tuvalde yeni " "GUI (basit çizgiler)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Daha hızlı katman kümesi oluşturma dahil çeşitli eniyilemeler" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "Takas ve önbellek dosyaları artık yapılandırma klasörüne kaydedilmiyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -691,15 +703,15 @@ msgstr "" "Çeşitli dosya kaydetme/dışa aktarma işlemi, kısmi dosyaları kaydetmeyerek " "hataya karşı daha kararlı hale getirildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "HiDPI desteği iyileştirmesi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Öntanımlı dışa aktarma dosya türünü belirlemek için yeni ayar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -707,11 +719,11 @@ msgstr "" "PNG, JPEG ve TIFF görüntüleri renk profiliyle dışa aktarmak için yeni " "seçenek; PSD biçimini her zaman bir renk profiliyle dışa aktarın" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Yeni DDS biçimi yükleme/dışarı aktarma eklentisi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -719,7 +731,7 @@ msgstr "" "Spyrogimp eklentisi, daha fazla seçenek ve daha iyi etkileşim ile yeniden " "yazıldı" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -727,7 +739,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 çoğunlukla bir hata düzeltme ve en iyileme sürümüdür. Özellikle, " "şunları içerir:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -735,12 +747,12 @@ msgstr "" "Gösterimler görselleştirilirken uyarlanabilir öbek boyutu, dinamik olarak " "yanıt verebilirliği artırıldı" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "RawTherapee saptaması (sürüm 5.5 ve üzeri) Windows ortamında iyileştirildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -748,7 +760,7 @@ msgstr "" "Kaydet iletişim kutusundaki XCF uyumluluğu bilgileri daha anlaşılır ve kolay " "saptanabilir yapıldı" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -756,7 +768,7 @@ msgstr "" "Gösterge paneline çeşitli performans kayıt araçları eklendi ve kayıtlar " "özelliği yayınlandı" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -764,7 +776,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 birçok hata düzeltmesi, iyileştirme ve özellik ile gelmektedir. " "En önemli değişiklikler:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -772,22 +784,22 @@ msgstr "" "Metin katmanları artık dikey metinleri temsil edebiliyor (çeşitli karakter " "yönelimleri ve çizgi yönleriyle)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Yeni \"Küçük Gezegen\" (gegl:stereographic-projection) süzgeci" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Yeni \"Uzun Gölge\" süzgeci" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" "Ölçüm Aracı'nın \"Doğrult\" seçeneği artık dikey doğrultmaya izin veriyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -795,7 +807,7 @@ msgstr "" "Çizilebilir önizlemeler artık eşzamansız olarak görselleştiriliyor ve " "Tercihler'de katman kümesi önizlemeleri pasifleştirilebiliyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -803,17 +815,17 @@ msgstr "" "Gösterge panelindeki \"çeşitli\" kümesine yeni \"eşzamansız\" alanı eklendi, " "çalışan eşzamansız işlemlerin sayısı artık görülebiliyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Aç / Kaydet / Dışa Aktar iletişim kutularındaki dosya tipi süzgeci daha az " "kafa karıştırıcı hale getirildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Yeni dil (GIMP 81. dile çevrilmiş oldu): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -821,7 +833,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4, çeşitli iyileştirmelerin yanı sıra birçok hata düzeltmesini de " "içermektedir. En önemli değişiklikler:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -829,11 +841,11 @@ msgstr "" "Ölçüm aracında doğrultma: ölçüm çizgisi ufuk olarak kullanılarak katmanlar " "döndürülebiliyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Hızlı başlangıç: yazı tipi yükleme artık başlangıçı engellemiyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -841,13 +853,13 @@ msgstr "" "Yazı tipleri artık, fırçalar, desenler ve renk geçişleriyle aynı arayüzden " "etiketlenebiliyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "PSD desteği: PSD görüntüsünün ön-birleştirilmiş bir sürümü içe " "aktarılabiliyor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -855,7 +867,7 @@ msgstr "" "Gösterge paneli güncellemesi: yeni \"Bellek\" kümesi ve çeşitli ölçümler " "gösteren geliştirilmiş \"Takas\" kümesi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -865,7 +877,7 @@ msgstr "" "sürümü olup, ana sürümden sonra yayınlanan, birçok hata düzeltmesi içeren, " "olağan bir hata düzeltme sürümüdür." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -878,7 +890,7 @@ msgstr "" "içermektedir. Bunlar, kararlı küçük sürümlerde rahat özellikler " "politikamızın güzel örnekleridir." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -887,11 +899,11 @@ msgstr "" "çalışmalarımızın belirgin özelliklerini üzerinde taşımaktadır. Göze çarpan " "değişiklikler:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Yüksek bit derinlikli renk işleme (renk kanalı başına 16/32 bit)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -899,35 +911,35 @@ msgstr "" "Renk yönetimi artık temel bir özellik, çoğu gereç ve önizleme alanı renk " "yönetimli hale getirildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Tuval üzerinde etki önizlemesi, piksellerin işlenmesinden önce/sonra " "bölünmüş görünüm" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Çok iş parçacıklı ve donanım hızlandırmalı görselleştirme, işleme ve boyama" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Çoğu araç iyileştirildi, çeşitli yeni dönüşüm araçları eklendi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Birçok görüntü formatı için iyileştirmeler, özellikle beriltmek gerekirse " "PSD içe aktarma desteği artırıldı" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Yeni desteklenen görüntü biçimleri: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -935,26 +947,26 @@ msgstr "" "İyileştirilmiş sayısal boyama: tuval döndürme ve çevirme, simetrik boyama, " "MyPaint fırçaları…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" "EXIF, XMP, IPTC ve DICOM için üst veri görüntüleme ve düzenleme desteği" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Temel HiDPI desteği: kendiliğinden veya kullanıcı tarafından seçilen simge " "teması boyutu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "GIMP için yeni temalar: Light, Gray, Dark ve System" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "And much, much more…" msgstr "Ve daha çoğu…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -964,7 +976,7 @@ msgstr "" "hedef olmakla birlikte, daha pürüzsüz bir boyama deneyimi sağlamak için hız " "ve iyileştirmelere odaklanıldı. Daha büyük değişiklikler şunlar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -972,13 +984,13 @@ msgstr "" "Boyama ve görüntüleme için ana temel optimizasyonlar, paralel hale " "getirilmiş boyama kodu dahil" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Simetri bilgileri artık XCF dosyalarında korunuyor (görüntü parazitleri " "olarak kaydediliyor)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -987,7 +999,7 @@ msgstr "" "kurtulmak için en baştan yeniden yazıldı. \"Lighter\" ve \"Darker\" temaları " "kaldırıldı." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -997,7 +1009,7 @@ msgstr "" "kullanımda. Gereç, 3D döndürme için tuval üzerinde etkileşim sağlıyor (yaw, " "pitch, roll)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -1009,7 +1021,7 @@ msgstr "" "ayarlandığında uyarılar ve kritik hatalar hakkında da ayrıntılı hata " "ayıklaması yapabilmektedir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -1019,12 +1031,12 @@ msgstr "" "hata ayıklama ve kararlılığa odaklanır. Birçok hata düzeltmesi yanında, " "dikkate değer gelişmelerden bazıları şunlardır:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "GIMP kaynak kullanımını izlemek için yeni rıhtımlanabilir gösterge paneli" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -1032,33 +1044,33 @@ msgstr "" "Hata raporlarını teşvik eden, hata izlerini ve diğer hata ayıklama " "verilerini üretmek için yeni hata ayıklama iletişim kutusu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Kaydedilmemiş görüntüler artık çökme sonrası kurtarılabilir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Katman kümeleri üstünde katman maskeleri" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "JPEG 2000 desteği, yüksek bit derinliği ve çeşitli renk uzayları için " "iyileştirildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Çeşitli platformlarda ekran görüntüsü ve renk seçimi iyileştirildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Üst veri öntanımlı tercihleri artık kullanılabilir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Çeşitli GUI iyileştirmeleri" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1066,49 +1078,49 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8, tuval üzerine renk geçişi düzenleme ve çeşitli iyişleştirmeler " "sunarken hata düzeltme ve kararlılığa odaklanır." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Tuvalde renk geçişi düzenleme" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Görüntü aşırı veya az pozlanmış olduğunda bildirim" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Better and faster color management" msgstr "Daha iyi ve daha hızlı renk yönetimi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "" "Wayland'de çalışan KDE Plasma üzerinde renk seçici ve ekran görüntüleri " "desteği" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Paste in place feature" msgstr "Konumunda yapıştır özelliği" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Many usability improvements" msgstr "Birçok kullanılabilirlik iyileştirmesi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Kılavuz, kullanıcının yeğlediği dilde görüntülenebilir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Wavelet Ayrıştır süzgecinde iyileştirmeler" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Photoshop .psd dosyalarıyla geliştirilmiş uyumluluk" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Parola korumalı PDF için yeni destek" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "HGT formatı için yeni destek (Sayısal Yükselti Modeli verileri)" @@ -1193,113 +1205,113 @@ msgstr "%s kullanılıyor, sürüm %s (%s sürümüne karşı derlendi)" msgid "%s version %s" msgstr "%s sürüm %s" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:166 msgid "Show version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini göster ve çık" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:171 msgid "Show license information and exit" msgstr "Lisans bilgisini göster ve çık" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:176 msgid "Be more verbose" msgstr "Daha çok bilgi ver" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:181 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Yeni bir GIMP örneği başlat" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:186 msgid "Open images as new" msgstr "Görüntüleri yeni olarak aç" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:191 msgid "Run without a user interface" msgstr "Bir kullanıcı arabirimi olmadan çalıştır" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:196 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Fırçaları, renk geçişlerini, desenleri vs. yükleme." -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:201 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Herhangi bir yazı tipi yükleme" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:206 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Açılış ekranını gösterme" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:211 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "GIMP ve eklentiler arasında paylaşımlı bellek kullanma" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:216 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Özel işlemci hızlandırma işlevleri kullanma" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:221 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Başka bir sessionrc dosyası kullan" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:226 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Başka bir kullanıcının gimprc dosyasını kullan" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:231 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Başka bir sistem gimprc dosyası kullan" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:236 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Çalıştırılacak toplu komut (birçok defa kullanılabilir)" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:241 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Toplu komutları işleme yöntemi" -#: ../app/main.c:243 +#: ../app/main.c:246 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "İletişim kutusu kullanmak yerine iletileri uçbirime gönder" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:249 +#: ../app/main.c:252 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB uyumluluk kipi (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:258 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Çökme durumunda hata ayıkla (never|query|always)" -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:263 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Ölümcül olmayan hata ayıklama sinyal işleyicilerini etkinleştir" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:268 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap" -#: ../app/main.c:270 +#: ../app/main.c:273 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Öntanımlı ayarlarla bir gimprc dosyası çıktıla" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:289 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "PDB'de önerilmeyen yordamların sıralı liste çıktısı" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:294 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Deneysel özellikler ile bir tercihler sayfası göster" -#: ../app/main.c:296 +#: ../app/main.c:299 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Hata ayıklama işlemleriyle bir görüntü alt menüsü göster" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:702 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[DOSYA|ADRES...]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:730 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1307,20 +1319,20 @@ msgstr "" "GIMP, grafiksel kullanıcı arabirimini başlatamadı.\n" "Görüntüleme ortamınız için uygun bir kurulumun var olduğundan emin olun." -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:749 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Başka bir GIMP zaten çalışıyor." -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:840 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP çıktısı. Bu pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:841 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Bu pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:858 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP çıktısı. Bu pencereyi küçültebilirsiniz, fakat kapatmayın." @@ -1359,7 +1371,7 @@ msgstr "Fırça Düzenleyici" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brushes" msgstr "Fırçalar" @@ -1443,7 +1455,7 @@ msgstr "Süzgeçler" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" @@ -1454,12 +1466,12 @@ msgstr "Renk Geçişi Düzenleyici" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradients" msgstr "Renk Geçişleri" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Presets" msgstr "Araç Önayarları" @@ -1488,7 +1500,7 @@ msgstr "Katmanlar" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint Fırçaları" @@ -1499,17 +1511,17 @@ msgstr "Palet Düzenleyici" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palettes" msgstr "Paletler" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-ins" msgstr "Eklentiler" @@ -1542,7 +1554,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Metin Düzenleyici" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:567 +#: ../app/gui/gui.c:573 msgid "Tool Options" msgstr "Araç Seçenekleri" @@ -3630,7 +3642,7 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" -#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 +#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" @@ -10899,7 +10911,7 @@ msgstr "Bu pencereyi ekrana taşı %s" #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -11294,8 +11306,8 @@ msgstr "Yol" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." msgstr "" "Bu özelliği etkinleştirdiğinizde, tıkladığınız görüntünün penceresi etkin " "hale gelir. Bu özellik tıklayarak etkinleştirme yapan pencere yöneticilerini " @@ -11522,6 +11534,10 @@ msgstr "" "Uygun olduğunda, hata bildirimi için hata ayıklama verisi oluşturmayı dene." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "Yeğlenen kalem ve dokunmatik girdi API’sini ayarlar." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11529,36 +11545,36 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, bir dosya açıldıktan sonra tüm görüntünün görünür olmasını " "sağlar, aksi halde 1:1 ölçek ile görüntülenecek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Diğer dönüşümler ve ölçekleme için kullanılacak aradeğerleme düzeyini " "ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Kullanıcı arayüzünde kullanılacak dili belirler." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "Resmi web sitesinden sorgulanan GIMP'in bilinen en son sürümü." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Dosya menüsünde tutulacak son açılmış görüntü dosyası adlarının sayısıdır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Son bilinen dağıtım tarihi için zaman damgası." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Dağıtım için bilinen son değişiklik numarası." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11566,7 +11582,7 @@ msgstr "" "Seçim çerçevesi içinde yürüyen karıncaların hızı. Bu değer milisaniye " "cinsindendir (düşük zaman hızlı yürümeyi belirtir)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11574,7 +11590,7 @@ msgstr "" "Eğer bir teşebbüs burada belirlenmiş boyuttan daha çok bellek kaplayacak bir " "görüntü oluşturmaya çalışırsa, GIMP kullanıcıyı uyaracak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11584,7 +11600,7 @@ msgstr "" "ayarlanırsa, X sunucusunun her iki yatay ve dikey çözünürlük bilgisini " "sorgulanması için zorlayacak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11594,12 +11610,12 @@ msgstr "" "ayarlanırsa, X sunucusunun her iki yatay ve dikey çözünürlük bilgisini " "sorgulanması için zorlayacak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" "Etkin olduğunda, görünmez katmanlar normal katmanlar gibi düzenlenebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11607,7 +11623,7 @@ msgstr "" "Seçili olduğunda, taşıma aracı katman ya da yolu etkin olacak şekilde " "ayarlar. Bu eski sürümlerde öntanımlı davranış olarak kullanılır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11615,11 +11631,11 @@ msgstr "" "Gezgin önizlemesi boyutunu görüntü penceresinin sağ alt köşesinde " "kullanılabilir olarak ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "GIMP'in eş zamanlı olarak kaç tane parçacık kullanacağını belirler." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11629,7 +11645,7 @@ msgstr "" "Katmanlar ve kanallar iletişim kutusu içindeki önizlemelerin olması güzel " "ama geniş görüntüler ile çalışırken nesneleri yavaşlatabilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11638,7 +11654,7 @@ msgstr "" "belirler. Katman kümesi önizlemeleri, normal katman önizlemelerine göre daha " "masraflıdır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -11646,11 +11662,11 @@ msgstr "" "Katmanların ve kanalların önizleme boyutları için kullanılacak yeni " "oluşturulmuş iletişim kutularının önizlemelerini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Öntanımlı hızlı maske rengini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11660,7 +11676,7 @@ msgstr "" "kendiliğinden yeniden boyutlandırılır. Bu ayar yalnızca çok pencerelikipte " "etkilidir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11669,13 +11685,13 @@ msgstr "" "kendiliğinden yeniden boyutlandırılır. Bu ayar yalnızca çok pencereli kipte " "etkilidir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Her başlangıçta kaydedilmiş son oturumunuzu geri yüklemeyi denemek için " "GIMP'e izin verin." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11684,13 +11700,13 @@ msgstr "" "deneyecek. Pasifleştirildiğinde, ekranda şu anda kullanılan pencereler " "belirlecek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "GIMP oturumları arasında geçerli aracı, deseni, rengi ve fırçayı anımsa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11698,7 +11714,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, tüm girdi aygıtları için aynı araç ve araç seçenekleri " "kullanılacaktır. Girdi aygıtı değiştiğinde hiçbir araç değişimi gerçekleşmez." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -11706,17 +11722,17 @@ msgstr "" "Son Belgeler listesinde tüm açılmış ve kaydedilmiş dosyaların kalıcı bir " "kaydını tut." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "GIMP'ten çıkılırken, ana iletişim kutularının konumlarını ve boyutlarını " "kaydet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "GIMP'ten çıkılırken, araç seçeneklerini kaydet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11724,14 +11740,14 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, tüm boyama araçları geçerli fırça çerçevesinin bir " "önizlemesini gösterecek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Etkin olduğunda, fırça ana çizgileri boyama sırasındaki bağımsız darbelere " "yapışır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11741,7 +11757,7 @@ msgstr "" "bir yardım düğmesi gösterecek. Bu düğme olmadan, bu yardım sayfasına F1'e " "basılarak erişilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -11749,7 +11765,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, bir boyama aracı kullanıldığında fare imleci görüntü " "üzerinde gösterilecek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11757,7 +11773,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, menü çubuğu öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Menü Çubuğunu Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11765,7 +11781,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, cetveller öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Cetvelleri Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11773,7 +11789,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, kaydırma çubukları öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, " "\"Görünüm->Kaydırma Çubuklarını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11781,7 +11797,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, durum çubuğu öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Durum Çubuğunu Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11789,7 +11805,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, seçim öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Seçimi Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11797,7 +11813,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, katman sınırı öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, " "\"Görünüm->Katman Sınırını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11805,7 +11821,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, tuval sınırı öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Tuval Sınırını Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11813,7 +11829,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, kılavuzlar öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Kılavuzları Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11821,7 +11837,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, ızgara öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, \"Görünüm-" ">Izgarayı Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11829,54 +11845,54 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, örnek noktalar öntanımlı olarak görünür olacak. Bu, " "\"Görünüm->Örnek Noktaları Göster\" komutuyla da değiştirilebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "İmleç bir öge üzerinde durduğunda, bir araç ipucu göster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "GIMP'i tek pencereli kipte kullanın." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Rıhtımları ve diğer pencereleri yalnızca görüntü penceresinden ayrılırken " "gizle." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Tek pencereli kipte görüntü sekmelerini gösterir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "N-Nokta Deformasyon aracını etkinleştir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Kulp Dönüşüm aracını etkinleştirir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Boyamada simetriyi etkinleştir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "MyPaint Fırça aracını etkinleştir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Kusursuz Kopyalama aracını etkinleştir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Bir görüntü penceresi içinde ara çubuğuna basıldığında ne yapılacağı." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "Takas dosyasında döşeme verisi depolama için kullanılacak sıkıştırma yöntemi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11893,11 +11909,11 @@ msgstr "" "yavaşlayabilir. Bu sebeplerden dolayı, takas dosyanızı \"/tmp\" içine koymak " "daha iyi olabilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Etkin olduğunda, menüler parçalanabilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11905,15 +11921,15 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, menü ögeleri için klavye kısayollarını, menü ögesi " "aydınlatılmış olduğunda bir tuş birleşimi ile değiştirebilirsiniz." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "GIMP'ten çıkıldığında, değiştirilmiş klavye kısayollarını kaydet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Her GIMP başladığında kaydedilmiş klavye kısayollarını geri yükle." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11925,18 +11941,18 @@ msgstr "" "dosyalar muhtemelen duracak, bu yüzden en iyisi bu klasörü diğer " "kullanıcılarla paylaşmamak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Kullanılacak temanın adı." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "'Renk Profiline Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı görselleştirme " "amacını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11944,14 +11960,14 @@ msgstr "" "'Renk Profiline Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı 'Siyah Nokta " "Dengelemesi' durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "'Hassasiyeti Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı katman titreme " "yöntemini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11959,18 +11975,18 @@ msgstr "" "'Hassasiyeti Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı metin katmanı " "titremesi yöntemini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "'Hassasiyeti Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı kanal titreme " "yöntemini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "'İndeksliye Dönüştür' kutusu için öntanımlı palet türünü ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11978,7 +11994,7 @@ msgstr "" "'İndekliye Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı en fazla renk sayısını " "ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11986,19 +12002,19 @@ msgstr "" "'İndekliye Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı 'Çift renkleri kaldır' " "durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "'İndekliye Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı titreme türünü ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "'İndekliye Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı 'Saydamlık titremesi' " "durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12006,123 +12022,123 @@ msgstr "" "'İndekliye Dönüştür' iletişim kutusu için öntanımlı 'Metin katmanları " "titremesi' durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "'Tuval Boyutu' iletişim kutusu için öntanımlı doldurma türünü ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "'Tuval Boyutu' iletişim kutusu için yeniden boyutlandırılacak öntanımlı " "katman kümesini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "'Tuval Boyutu' iletişim kutusu için öntanımlı 'Metin katmanlarını yeniden " "boyutlandır' durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı katman adını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı kipi ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı harmanlama alanını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı bileşik alanı ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı bileşik kipini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı matlığını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "'Yeni Katman' iletişim kutusu için öntanımlı doldurma türünü ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "'Katman Sınır Boyutu' iletişim kutusu için öntanımlı doldurma türünü ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "'Katman Maskesi Ekle' iletişim kutusu için öntanımlı maskeyi ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "'Katman Maskesi Ekle' iletişim kutusu için öntanımlı 'maskeyi ters çevir' " "durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "'Görünür Katmanları Birleştir' iletişim kutusu için öntanımlı birleştirme " "türünü ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "'Görünür Katmanları Birleştir' iletişim kutusu için öntanımlı 'Yalnızca " "etkin küme' durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "'Görünen Katmanları Birleştir' iletişim kutusu için öntanımlı 'Görünmez " "katmanları gözden çıkar' durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "'Yeni Kanal' iletişim kutusu için öntanımlı kanal adını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "'Yeni Kanal' iletişim kutusu için öntanımlı rengi ve matlığı ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "'Yeni Yol' iletişim kutusu için öntanımlı yol adını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "'Yolu Dışa Aktar' iletişim kutusu için öntanımlı klasör yolunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "'Yolu Dışa Aktar' iletişim kutusu için öntanımlı 'Etkin yolu dışa aktar' " "durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "'Yolu İçe Aktar' iletişim kutusu için öntanımlı klasör yolunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "'Yolu İçe Aktar' iletişim kutusu için öntanımlı 'İçe aktarılmış yolları " "birleştir' durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12130,11 +12146,11 @@ msgstr "" "'Yolları İçe Aktar' iletişim kutusu için öntanımlı 'İçe aktarılmış yolları " "ölçekle' durumunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "'Tüylü Seçim' iletişim kutusu için öntanımlı tüy yarıçapını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12142,17 +12158,17 @@ msgstr "" "'Tüylü Seçim' iletişim kutusu için öntanımlı 'Seçilen alanlar görüntünün " "dışında devam ediyor' ayarını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "'Seçimi Büyüt' iletişim kutusu için öntanımlı büyüme yarıçapını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "'Seçimi Küçült' iletişim kutusu için öntanımlı küçültme yarıçapını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12160,12 +12176,12 @@ msgstr "" "'Seçimi Küçült' iletişim kutusu için öntanımlı 'Seçilen alanlar görüntünün " "dışında devam ediyor' ayarını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için öntanımlı sınır yarıçapını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12173,16 +12189,16 @@ msgstr "" "'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için öntanımlı 'Seçilen alanlar görüntünün " "dışında devam ediyor' ayarını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için öntanımlı sınır biçemini ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Aç iletişim kutusunda gösterilecek küçük resim boyutunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12190,7 +12206,7 @@ msgstr "" "Eğer küçük resim burada ayarlanan boyuttan daha küçükse, Aç iletişim " "penceresindeki önizleme kendiliğinden güncellenecek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12202,41 +12218,41 @@ msgstr "" "görüntülerde çalışılmasını mümkün kılar. Bilgisayarınızın bellek (RAM) " "miktarı fazlaysa, bu değeri daha yüksek olarak ayarlamak isteyebilirsiniz." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Geçerli önalan ve artalan renklerini araç kutusunda göster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Geçerli seçilmiş fırçayı, deseni ve renk geçişini araç kutusunda göster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Menu mode of grouped tools." msgstr "Kümelenmiş araçların menü kipi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Kümelenmiş araçlar için tek araç kutusu düğmesi kullan." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Geçerli etkin görüntüyü araç kutusunda göster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "GIMP maskotunu araç kutusu üstünde göster." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Görüntülerde gösterilecek saydamlığın davranışını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Saydamlığı görüntülemek için kullanılan dama tahtasının boyutunu ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12244,7 +12260,7 @@ msgstr "" "Etkin olduğunda, eğer bir görüntü açıldıktan sonra değiştirilmemişse GIMP " "bunu kaydetmeyecek." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12253,7 +12269,7 @@ msgstr "" "düzeyi, geri alma boyutu sınırına ulaşılana kadar kullanılabilir olarak " "tutulur." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12263,24 +12279,24 @@ msgstr "" "dikkatsizce belirlenmesi sonucunda değişiklikler geri alınamaz hale " "gelebilir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Geri Alma Geçmişindeki önizlemelerin boyutlarını ayarlar." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Etkin olduğunda, F1'e basmak yardım tarayıcısını açacak." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Etkin olduğunda, bazı işlemler için OpenCL kullanır." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Etkinleştirildiğinde, komut araması etkin olmayan komutları da listeler." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Geçmişte kaydedilecek en fazla işlem sayısı." @@ -12293,7 +12309,7 @@ msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil" +msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: ../app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" @@ -12741,463 +12757,474 @@ msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "KRİTİK" +#: ../app/core/core-enums.c:940 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + #: ../app/core/core-enums.c:941 +#| msgid "Windows" +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + +#: ../app/core/core-enums.c:970 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Küçük resim yok" -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:971 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:972 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Büyük (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Görüntüyü ölçekle" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Görüntü boyutunu değiştir" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Görüntüyü çevir" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Görüntüyü döndür" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Görüntüyü dönüştür" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Görüntüyü kırp" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Görüntüyü dönüştür" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Ögeyi kaldır" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Ögeyi yeniden sırala" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Katmanları birleştir" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Yolları birleştir" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Hızlı Maske" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Izgara" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Kılavuz" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Örnek Nokta" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Katman/Kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Katman/Kanal değişikliği" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Seçim maskesi" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Nesne görünürlüğü" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Bağlı/Bağsız öge" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Nesne özellikleri" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Ögeyi taşı" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Ögeyi ölçekle" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Ögeyi yeniden boyutlandır" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Katman ekle" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Katman maskesi ekle" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Katman maskesi uygula" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Yüzen seçimden katmana" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Seçimi yüzdür" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Yüzen seçimi çıpala" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Metin" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Dönüşüm" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Boya" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Paraziti iliştir" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Paraziti kaldır" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Yolları içe aktar" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Eklenti" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Görüntü türü" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Görüntü hassasiyeti" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Görüntü boyutu" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Görüntü çözünürlüğü değiştirme" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Üst veriyi değiştir" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "İndekli paleti değiştir" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "Renk yönetimli durumu değiştir" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Ögeyi yeniden adlandır" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Nesne renk etiketi" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "İçeriği Kilitle/Kilidini Aç" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Konumu Kilitle/Kilidini Aç" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Yeni katman" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Katmanı sil" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Katman kipini ayarla" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Katman matlığını ayarla" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1227 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Alfa kanalını Kilitle/Kilidini Aç" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1228 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Katman kümesi boyutlandırmasını duraklat" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1229 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Katman kümesi boyutlandırmasına devam et" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Katman kümesi maskesini duraklat" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Katman kümesi maskesine devam et" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Katman kümesi dönüştürmeyi başlat" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1233 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Katman kümesi dönüştürmeyi bitir" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1234 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Kümelenmiş katmanları dönüştür" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:1235 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Metin katmanı" -#: ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1236 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Metin katmanı değişikliği" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1237 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Metin katmanını dönüştür" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1239 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Katman maskesini sil" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1241 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Katman maskesini göster" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1242 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Yeni kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1243 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Kanalı sil" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1244 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanal rengi" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1245 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Yeni yol" -#: ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Yolu sil" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:1247 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Yol değişikliği" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1249 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Izgarayı döndür" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1251 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Mürekkep" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1252 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Önalanı seç" -#: ../app/core/core-enums.c:1226 +#: ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Geri alınabilir değil" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Ufak" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Çok küçük" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Küçük" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Çok büyük" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Kocaman" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Muazzam" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Devasa" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Liste olarak göster" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Izgara olarak göster" @@ -13222,7 +13249,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parazitler" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Modules" msgstr "Modüller" @@ -13240,7 +13267,7 @@ msgstr "\"%s\" silme başarısız oldu: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Hareketler" @@ -13424,7 +13451,7 @@ msgstr "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: Fırça adı çok uzun: %lu" #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi." +msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 @@ -14079,7 +14106,7 @@ msgstr "Bir GIMP renk geçişi dosyası değildir." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "'%s' renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizgisi." +msgstr "'%s' renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizgesi." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format @@ -14673,7 +14700,7 @@ msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d piksel" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -14949,7 +14976,7 @@ msgstr "Eksik sihirli başlık." #: ../app/core/gimppalette-load.c:102 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi" +msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi" #: ../app/core/gimppalette-load.c:122 #, c-format @@ -15117,8 +15144,8 @@ msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" msgstr "" -"'%s' içinde geçersiz başlık verisi: genişlik=%lu (en fazla %lu), " -"yükseklik=%lu (en fazla %lu), byte=%lu" +"'%s' içinde geçersiz başlık verisi: genişlik=%lu (en fazla %lu), yükseklik=" +"%lu (en fazla %lu), byte=%lu" #: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format @@ -15132,7 +15159,7 @@ msgstr "Dosya bozulmuş görünüyor." #: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi." +msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi." #: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " @@ -15630,8 +15657,8 @@ msgstr "GIMP web sitesini ziyaret edin" msgid "translator-credits" msgstr "" "Muhammet Kara \n" -"Sabri Ünal , 2019-2022\n" -"Emin Tufan Çetin , 2019-2022." +"Sabri Ünal \n" +"Emin Tufan Çetin " #: ../app/dialogs/about-dialog.c:355 msgid "Update available!" @@ -15928,7 +15955,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "'%s', listeden kaldırmak ve diskten silmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP İletisi" @@ -17865,257 +17892,261 @@ msgstr "Girdi Aygıtları" msgid "Extended Input Devices" msgstr "Gelişmiş Girdi Aygıtları" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "İmleç Girdi API’si:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "Araç ve araç _seçeneklerini girdi aygıtları arasında paylaştır" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "G_elişmiş Girdi Aygıtlarını Yapılandır..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Çıkarken girdi aygıtı ayarlarını _kaydet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Girdi Aygıtı Ayarlarını _Şimdi Kaydet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Kaydedilmiş Girdi Aygıtı Ayarlarını Öntanımlı Değerlere _Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ek Girdi Denetleyicileri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Input Controllers" msgstr "Girdi Denetleyicileri" # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Folders" msgstr "Klasörler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Reset _Folders" msgstr "_Klasörleri Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Geçici klasör:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Geçici Dosyalar İçin Klasör Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Takas klasörü:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Takas Klasörünü Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brush Folders" msgstr "Fırça Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Fırça _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Fırça Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Hareket Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Hareket _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Hareket Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Pattern Folders" msgstr "Desen Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Desen _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Desen Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palette Folders" msgstr "Palet Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Palet _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palet Kasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradient Folders" msgstr "Renk Geçişi Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Renk Geçişi _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Renk Geçişi Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Font Folders" msgstr "Yazı Tipi Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Yazı Tipi _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select Font Folders" msgstr "Yazı Tipi Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Araç Önayar Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Araç Önayar _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Araç Önayar Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint Fırça Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "MyPaint Fırça _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint Fırça Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Eklenti Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Eklenti _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Eklenti Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Scripts" msgstr "Betikler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Script-Fu _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Module Folders" msgstr "Modül Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Modül _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modül Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreters" msgstr "Yorumlayıcılar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Yorumlayıcı Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Yorumlayıcı _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Yorumlayıcı Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment" msgstr "Ortam" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment Folders" msgstr "Ortam Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Ortam _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Ortam Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Themes" msgstr "Temalar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Theme Folders" msgstr "Tema Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Tema _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Tema Klasörlerini Seç" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Themes" msgstr "Simge Temaları" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Simge Teması Klasörleri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Simge Temaları _Klasörlerini Sıfırla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Simge Teması Klasörlerini Seç" @@ -18811,23 +18842,23 @@ msgstr "Yakınlaştırma oranı:" msgid "Zoom:" msgstr "Yakınlaştır:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319 msgid "(modified)" msgstr "(değiştirildi)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 msgid "(clean)" msgstr "(temiz)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530 msgid "not color managed" msgstr "renk yönetimi değil" @@ -19318,82 +19349,82 @@ msgstr "GIMP fırça (hareketli)" msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP deseni" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale" msgstr "Gri Tonlamalı" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Gri Tonlamalı-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 msgid "Red component" msgstr "Kırmızı bileşen" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 msgid "Green component" msgstr "Yeşil bileşen" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 msgid "Blue component" msgstr "Mavi Bileşen" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416 msgid "Alpha component" msgstr "Alfa bileşen" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444 msgid "Indexed-alpha" msgstr "İndekli-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "İndekli" @@ -20256,23 +20287,23 @@ msgstr "Alfa değeri" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:241 +#: ../app/gui/gui.c:247 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:343 +#: ../app/gui/gui.c:349 msgid "Image Recovery" msgstr "Görüntü Kurtar" -#: ../app/gui/gui.c:345 +#: ../app/gui/gui.c:351 msgid "_Discard" msgstr "_Gözden Çıkar" -#: ../app/gui/gui.c:346 +#: ../app/gui/gui.c:352 msgid "_Recover" msgstr "Kurta_r" -#: ../app/gui/gui.c:357 +#: ../app/gui/gui.c:363 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Hımm! GIMP bir çökmeden kurtulmuş gibi görünüyor!" @@ -20282,7 +20313,7 @@ msgstr "Hımm! GIMP bir çökmeden kurtulmuş gibi görünüyor!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:366 +#: ../app/gui/gui.c:372 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20293,11 +20324,11 @@ msgstr[0] "%d görüntü çökmeden etkilendi. Denemek ve kurtarmak ister misini #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:611 +#: ../app/gui/gui.c:622 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -#: ../app/gui/splash.c:138 +#: ../app/gui/splash.c:148 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Başlangıcı" @@ -20545,7 +20576,7 @@ msgstr "Sert kenar" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" -msgstr "Geçerli fırçanın bulanıklığını yoksay" +msgstr "Geçerli fırçanın bulanıklığını yok say" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 msgid "Apply Jitter" @@ -21161,8 +21192,8 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için yanlış bir değer türü ile " "çağrıldı (#%d). İstenen %s, olan %s." @@ -21444,134 +21475,134 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pikselleştir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Kutup Koordinatları" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Kırmızı Göz Kaldırma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Rastgele Savrulma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Rastgele Seç" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Rastgele Slur Lekelemesi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB Gürültüsü" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Dalgacık" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Gürültüle" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Seçmeli Gaussian Bulanıklığı" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Yarı Düzleştir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Dönüşüm" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinüs" # algoritma adı, çevirilmeden bırakıldı -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Yoğun Gürültü" # Arc kelimesiyle karışmaması için bu şekilde çevirildi -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Etrafa Saç" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Eşik Alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Keskinleştir (Keskinliği Azalt Maskesi)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Değeri Tersine Çevir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Değer Yayılımı" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Genişlet" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Aşındır" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Dalgalar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Döndürme ve Kıstırma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Rüzgar" @@ -21645,7 +21676,7 @@ msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü yorumlayıcı başvurusu: %s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgisi" +msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgesi" #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 #, c-format @@ -23085,8 +23116,8 @@ msgstr "Süzgeci uygulamak için pikselleri yerleşik sRGB'ye dönüştür (yava #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1159 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" msgstr "" -"Piksellerin yerleşik sRGB olduğunu varsay (gerçek görüntü renk uzayını " -"yoksay)" +"Piksellerin yerleşik sRGB olduğunu varsay (gerçek görüntü renk uzayını yok " +"say)" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1540 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format @@ -26688,17 +26719,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Alanları seç" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "yok" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -26707,7 +26738,7 @@ msgstr "Hayır" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -26718,16 +26749,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "yok" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Simge bilgileri çözümleniyor..." @@ -28156,7 +28187,7 @@ msgstr "" #: ../app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizgisi" +msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizgesi" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0ebff2a..13262ef 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,22 +4,22 @@ # Korostil Daniel , 2011, 2012. # Andriy Bandura , 2014. # Olexandr Pylypchuk , 2016. -# Yuri Chornoivan , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Yuri Chornoivan , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-30 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-31 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-23 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-23 16:21+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -76,51 +76,64 @@ msgstr "Редагування фото в GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"GIMP 2.10.38 has been the first bug-fix only release for a long time, " +"correcting various bugs, some more annoying than others." +msgstr "" +"GIMP 2.10.38 був першим за довгий час випуском, у якому лише виправлено " +"вади, найнадокучливіші серед інших." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported." +msgstr "" +"У Windows, виконано зворотне портування підтримки програмного інтерфейсу" +" Windows Ink." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "" "This new version of GIMP comes with many fixes, including vulnerability " "corrections. It is highly recommended to update. It also provides a few " "interesting changes, such as:" msgstr "" -"У цій новій версії GIMP виправлено багато вад, зокрема вразливостей." -" Наполегливо рекомендуємо це оновлення. Також внесено деякі цікаві зміни," -" зокрема такі:" +"У цій новій версії GIMP виправлено багато вад, зокрема вразливостей. " +"Наполегливо рекомендуємо це оновлення. Також внесено деякі цікаві зміни, " +"зокрема такі:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 msgid "Adobe ACB and ASE palette support" msgstr "Підтримка палітр Adobe ACB та ASE" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 -#| msgid "FG to Transparent (Hardedge)" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 msgid "New gradient: FG to Transparent (Hardedge)" msgstr "Новий градієнт: передній план до прозорого (різкий перехід)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 msgid "Some text tool algorithm enhancement when replacing formatted text" msgstr "" -"Певне удосконалення алгоритму інструмента «Текст» при заміні форматованого" -" тексту" +"Певне удосконалення алгоритму інструмента «Текст» при заміні форматованого " +"тексту" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 msgid "" "Better theming of item locks (when hovering them or setting them active)" msgstr "" -"Удосконалено відповідність темі блокування елементів (при наведенні" -" вказівника миші або переведенні в активний стан)" +"Удосконалено відповідність темі блокування елементів (при наведенні " +"вказівника миші або переведенні в активний стан)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 msgid "Improvements in handling a few specific metadata" msgstr "Удосконалення в обробці деяких специфічних метаданих" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" msgstr "" "Випущено нові стабільні випуски із багатьма виправленнями вад та декількома " "удосконаленнями:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 msgid "New template selector in \"Canvas Size\" dialog" msgstr "Новий засіб вибору шаблонів у вікні «Розмір полотна»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 msgid "" "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " "settings remembered across sessions" @@ -128,38 +141,38 @@ msgstr "" "Вікна «Змінити колір»: реалізовано запам'ятовування параметрів шкали " "кольорів (0..255/0..100) та моделей (LCh/HSV) між сеансами" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 msgid "New header with \"visible\" and \"link\" icons in item dockables" msgstr "" "Новий заголовок із піктограмами «видимість» і «зв'язок» у панелях елемента" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 msgid "Clipping layers better supported when importing PSD files" msgstr "Краща підтримка шарів обрізання при імпортуванні файлів PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 msgid "Paths are now exported to PSD" msgstr "Реалізовано експортування контурів до PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 msgid "JPEG XL export added" msgstr "Додано експортування до JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 msgid "Metadata in JPEG XL import" msgstr "Імпортування метаданих у JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 msgid "New option \"Show reduced images\" when loading TIFF images" msgstr "" "Новий пункт «Показати спрощені зображення» при завантаженні зображень TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 msgid "16-bit per channel export for raw image data" msgstr "" "Експортування даних 16 бітів на канал для даних зображень цифрових негативів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 msgid "" "More plug-ins got bug-fixes: DDS, WebP, Flame, Animation Playback, HEIF, " "Dicom and Help" @@ -167,7 +180,7 @@ msgstr "" "Більше виправлено у додатках: DDS, WebP, полум'я, відтворення анімації, " "HEIF, Dicom та довідка" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 msgid "" "Color picking on X11 will ignore the Wayland portal; new implementation for " "color picking on Windows" @@ -175,11 +188,11 @@ msgstr "" "Піпетка кольорів у X11 ігноруватиме портал Wayland; нова реалізація піпетки " "кольорів у Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 msgid "Check for updates fixed on macOS" msgstr "Виправлено перевірку оновлено у macOS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 msgid "" "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing " "many bugs and improving format support. Notable changes:" @@ -187,21 +200,21 @@ msgstr "" "GIMP продовжує зміцнювати свої основи у цій новій версії 2.10.32, де " "виправлено багато вад і удосконалено підтримку форматів. Серед помітних змін:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" msgstr "" "У новій версії реалізовано підтримку імпортування файлів TIFF у 8- і 16-" "бітових кольорах CMYK(A)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 msgid "BIGTIFF import and export are now supported" msgstr "Реалізовано підтримку імпортування та експортування BIGTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "JPEG XL files import is now supported" msgstr "Реалізовано підтримку імпортування файлів JPEG XL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " "layers\" options" @@ -209,23 +222,23 @@ msgstr "" "У засобі експортування DDS реалізовано нові пункти «Віддзеркалити» (корисно " "у деяких рушіях ігор) та «Видимі шари»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" msgstr "" "Удосконалено підтримку таких форматів: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "" "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" msgstr "" "У додатку для створення знімків вікон у Windows реалізовано пункт захоплення " "вказівника миші" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "Several usability improvements in official themes and icons" msgstr "Декілька удосконалень користування в офіційних темах та піктограмах" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " "value of the \"Language\" tool option" @@ -233,15 +246,15 @@ msgstr "" "Нова підтримка локалізованих гліфів («locl») у засобі «Текст», залежно від " "значення параметра засобу «Мова»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "More robust XCF import" msgstr "Реалізовано стійкіші алгоритми імпортування XCF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "Several metadata handling improvements" msgstr "Декілька удосконалень обробки метаданих" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -251,7 +264,7 @@ msgstr "" "відповідно до розвитку операційних систем, удосконалено підтримку метаданих, " "а також підтримку декількох форматів даних, зокрема PSD і AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -259,7 +272,7 @@ msgstr "" "У GIMP 2.10.28 виправлено помилку збирання GIMP 2.10.26, яку було пов'язано " "із неправильним встановленням деяких даних теми." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -267,17 +280,17 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.26 є випуском із виправленням вад — десятки виправлених вад у коді " "ядра, скриптів та додатків." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24, знову ж таки, є випуском, основним акцентом у якому є " "виправлення вад. Помітні зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Додано підтримку метаданих GeoTIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -285,43 +298,43 @@ msgstr "" "Під час імпортування PDF нова версія програми пропонує завантажувати шари у " "зворотному порядку і уможливлює нецілі значення густини пікселів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Оновлено засіб імпортування цифрових негативів з метою обробки змін у " "програмному інтерфейсі darktable 3.6 та новіших версій" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Удосконалено підтримку файлів у таких форматах: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, " "PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Багато виправлено та удосконалень у засобах перегляду та редагування " "метаданих" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Новий переклад кабильською мовою" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Уможливлено прилипання до точок поза полотном (до ґратки, напрямних і " "контурів)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 є випуском, основним акцентом у якому є виправлення вад. " "Помітні зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -329,22 +342,22 @@ msgstr "" "Удосконалено підтримку HEIF: можливе експортування з високою бітовою " "глибиною кольорів, імпортування та експортування AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Декілька удосконалень у підтримці Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "У новій версії є доступним об'єднання зразків у параметрах дій-інструментів " "GEGL" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "У новій версії типово увімкнено об'єднання зразків для вибору кольорів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -352,7 +365,7 @@ msgstr "" "Пункт вмикання підтримки OpenCL перенесено на вкладку «Пісочниця» у " "налаштуваннях" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -360,21 +373,21 @@ msgstr "" "Матування-спалах тепер є типовим рушієм для інструмента позначення областей " "переднього плану, оскільки він працює набагато краще" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Новий прогресивний журнал і оновлення панелі приладів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "У докладних діагностичних даних нової версії буде показано відповідні дані " "щодо Flatpak" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "Various bug fixes" msgstr "Виправлено різноманітні вади" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -382,13 +395,13 @@ msgstr "" "У GIMP 2.10.20 реалізовано нові можливості, а також виправлено важливі вади. " "Найпомітніші зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "У новій версії групи інструментів розкриваються при наведенні вказівника " "миші, а не при клацанні" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -396,7 +409,7 @@ msgstr "" "У новій версії доступне неруйнівне обрізання (обрізання полотна, а не самих " "пікселів)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -404,21 +417,21 @@ msgstr "" "Досконаліша підтримка PSD: доступне експортування 16-бітових файлів, читання " "і запис каналів у правильному порядку" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Вбудовані до полотна засоби керування фільтром віньєтування" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Нові фільтри: флуоресценція, фокусне розмивання, розмивання об'єктивом, " "змінне розмивання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Виправлено понад 30 вад" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -427,7 +440,7 @@ msgstr "" "файлів PSD у просторі CMYK та додано висококонтрастний варіант теми " "піктограм-символів." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -437,46 +450,46 @@ msgstr "" "новий інструмент для просторових перетворень зображення, новий засіб " "перевірки оновлень та звичний набір виправлень вад. Помітні удосконалення:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "У новій версії інструменти типово групуються за наборами" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "Використано компактний стиль повзунків із удосконаленим інтерфейсом" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Значно удосконалень інтерфейс попереднього перегляду перетворень" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Реалізовано підсвічування областей швартування під час перетягування " "придатних до швартування панелей" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" "Новий інструмент просторового перетворення для обертання і панорамування " "об'єктів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Значно удосконалено рух контуру пензля на полотні" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Консолідовано інтерфейс користувача для об'єднання та пов'язування шарів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Оновлено перевірку для сповіщення користувачів щодо появи нових випусків та " "пакунків" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -487,7 +500,7 @@ msgstr "" "нарешті портовано на GEGL. Звичайно ж, крім цього, є декілька вартих уваги " "удосконалень:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -495,58 +508,58 @@ msgstr "" "Меню «Перегляд»: новий пункт «Показати усе» для розширення області перегляду " "на ділянки поза межами полотна" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Фільтри: новий пункт «Обрізання», який надає змогу змінити розміри шару, " "якщо потрібно" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Інструмент вибору переднього плану: новий режим попереднього перегляду " "«Відтінки сірого»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Інструмент вибору переднього плану: реалізовано можливість вибору кольору і " "рівня непрозорості для попереднього перегляду «Колір»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Інструмент довільного вибору: поліпшено взаємодію при копіюванні зі " "вставленням" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Інструменти перетворення: новий тип перетворення зображення, який надає " "змогу виконати дію над усім зображенням" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "Налаштування: новий пункт «Дозволити редагування невидимих шарів»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "" "Імпортування та експортування HEIF: реалізовано підтримку профілів кольорів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Експортування до PDF: текстові шари у групах шарів у новій версії буде " "експортовано як текст" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Імпортування TIFF: у новій версії програма питає, як обробляти невказані " "канали TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -556,31 +569,31 @@ msgstr "" "випуском 2.10.10 із багатьма змінами! Втім, у цьому випуску ви зможете " "скористатися і багатьма чудовими поліпшеннями, зокрема у редагуванні кривих:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Загальне поліпшення роботи інструмента кривих" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Декілька поліпшень у інструментів малювання кривих" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Підтримка шарів у TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Виявлення встановлених користувачем шрифтів у Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Нарощувальний режим у інструменті освітлення/вигорання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Інструмент довільного позначення створює попереднє позначення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -588,7 +601,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 - дещо більше оновлення з багатьма новими можливостями і " "виправленими помилками. Основні покращення:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -596,13 +609,13 @@ msgstr "" "Інструмент Заповнення: новий режим \"Заповнити за виявленими контурами\" " "для неповністю замкнених контурів " -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "Інструмент Заповнення тепер дозволяє швидко вибрати колір за допомогою " "Ctrl+клацання" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -610,11 +623,11 @@ msgstr "" "Інструмент Заповнення тепер дозволяє утримувати мишу під час заповнення " "\"подібних кольорів\" і \"виявлених контурів\"" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "Масштабування від центру, навіть за використання числового введення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -622,7 +635,7 @@ msgstr "" "Інструмент Об'єднане перетворення тепер типово зберігає пропорції при " "збільшенні чи зменшенні" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -630,24 +643,24 @@ msgstr "" "До графічного інтерфейсу засобу перетворення перспективи додано пункти " "«Обмежити опорні точки» та «Навколо центру»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Новий загальний модифікатор на полотні - 'Alt + середня кнопка' для вибору " "шарів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "У новій версії параметричні пензлі використовують 32-бітову глибину кольорів " "із дійсними значеннями каналів для уникнення постеризації" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" "Уможливлено дублювання пензлів, які малюють зображення з буфера та візерунків" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -655,25 +668,25 @@ msgstr "" "Невдала спроба змінити заблокований шар супроводжується блиманням, щоб " "привернути увагу до можливої помилки" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Новий інтерфейс на полотні (прості лінії) дпя колового, лінійного та " "масштабованого розмиття рухом" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Низка оптимізацій, включно зі швидшим вимальовуванням груп шарів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Файли резервування пам'яті і кешу більше не записуються у каталог " "конфігурації" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -681,15 +694,15 @@ msgstr "" "Різні варіанти запису/експортування стали більш стійкими до помилок завдяки " "уникненню запису часткових файлів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Покращена підтримка HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Нові передустановки для вибору типового формату файла для експорту" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -697,11 +710,11 @@ msgstr "" "Новий параметр для експорту PNG, JPEG та TIFF з колірним профілем; PSD " "завжди експортується з колірним профілем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Новий додаток для завантаження/експорту формату DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -709,7 +722,7 @@ msgstr "" "Повністю переписано додаток «Спіроґімп». Розширено перелік параметрів та " "поліпшено взаємодію з програмою." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -717,7 +730,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 є здебільшого випуском із виправленням вад та оптимізаціями. " "Зокрема, до цього випуску включено:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -725,12 +738,12 @@ msgstr "" "Адаптивний розмір фрагментів під час показу проєкцій із динамічним " "поліпшенням реактивності комп'ютера" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Поліпшено алгоритм виявлення RawTherapee (версії 5.5 та новіших) у Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -738,7 +751,7 @@ msgstr "" "Зрозуміліші і помітніші дані щодо сумісності XCF у діалоговому вікні " "збереження даних" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -746,7 +759,7 @@ msgstr "" "Додано різноманітні засоби журналювання швидкодії. Доступ до записів " "журналів можна отримати за допомогою панелі приладів." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -754,7 +767,7 @@ msgstr "" "У GIMP 2.10.6 виправлено багато вад, виконано різноманітні оптимізації та " "додано нові можливості. Найпомітніші зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -762,15 +775,15 @@ msgstr "" "Текстові шари тепер можуть містити вертикально орієнтований текст (із " "різними орієнтаціями символів та напрямками рядків)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Новий фільтр «Мала планета» (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Новий фільтр «Довга тінь»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -778,7 +791,7 @@ msgstr "" "Новий пункт «Випрямити» у засобі вимірювання уможливлює вертикальне " "випрямлення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -786,7 +799,7 @@ msgstr "" "Зображення попереднього перегляду тепер малюються асинхронно, а попередні " "перегляди груп шарів можна вимкнути у налаштуваннях програми" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -794,17 +807,17 @@ msgstr "" "Нове поле «async» у групі «різне» панелі приладів показує кількість поточних " "асинхронних операцій" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Спрощено фільтрування за форматом файлів у діалогових вікнах відкриття, " "збереження та експортування даних" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Нова мова перекладу (тепер GIMP перекладено 81 мовою): мараті" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -812,7 +825,7 @@ msgstr "" "У GIMP 2.10.4 виправлено багато вад і виконано різноманітні оптимізації. " "Найпомітніші зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -820,12 +833,12 @@ msgstr "" "Спрощення у засобі вимірювання: тепер шари можна обертати, використовуючи " "лінію вимірювання як горизонт" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" "Швидкий запуск: завантаження шрифтів більше не блокує завантаження програми" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -833,13 +846,13 @@ msgstr "" "Реалізовано вибір шрифтів за допомогою інтерфейсу користувача, подібного до " "інтерфейсу для пензлів, візерунків та градієнтів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" "Підтримка PSD: уможливлено імпортування попередньо скомпонованого зображення " "PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -847,7 +860,7 @@ msgstr "" "Оновлення панелі приладів: нова група «Пам'ять» та поліпшена група «Резервна " "пам'ять», де показано різноманітні параметри роботи" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -857,7 +870,7 @@ msgstr "" "2.10.0, в основному є версією із виправленням вад після основного випуску. У " "цій версії виправлено декілька десятків вад." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -870,7 +883,7 @@ msgstr "" "прикладом застосування наших нових, вільніших правил щодо стабільних " "мікровипусків." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -878,13 +891,13 @@ msgstr "" "Головною особливістю першої версії у серії 2.10 є портування на новий рушій " "обробки зображень, GEGL. Найпомітніші зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "" "Обробка зображень із високою розрядністю кольорів (16/32 бітів на канал " "кольору)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -892,38 +905,38 @@ msgstr "" "Тепер керування кольорами є основною можливістю — ним можна скористатися у " "більшості віджетів та на панелях перегляду" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Попередній перегляд застосування ефектів на полотні із поділом на зони до і " "після обробки пікселів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Можливості багатопотокового показу, обробки і малювання із використанням " "апаратного прискорення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "Поліпшено більшість інструментів, реалізовано декілька нових засобів " "перетворення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Поліпшено підтримку багатьох форматів зображень, зокрема імпортування даних " "PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Нові підтримувані формати зображень: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -931,25 +944,25 @@ msgstr "" "Поліпшено можливості з цифрового малювання: обертання і віддзеркалення " "полотна, симетричне малювання, пензлі MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Перегляд і редагування метаданих для Exif, XMP, IPTC і DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Базова підтримка HiDPI: визначення розмірів піктограм у автоматичному режимі " "або вручну користувачем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Нові теми для GIMP: світла, сіра, темна і загальносистемна" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "And much, much more…" msgstr "А також багато чого іншого…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -959,7 +972,7 @@ msgstr "" "зробили акцент на пришвидшення роботи програми та оптимізацію із метою " "удосконалення умов малювання. Найпомітніші зміни:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -967,13 +980,13 @@ msgstr "" "Значна оптимізація ядра програми для малювання і показу зображення, зокрема " "паралелізація коду малювання." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "Збереження симетрії у файлах XCF (зберігається у форматі додатків до " "зображення)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -981,7 +994,7 @@ msgstr "" "Переписано світлу та темну теми, щоб усунути різноманітні проблеми зі " "зручністю у користуванні. Вилучено теми «Світліша» і «Темніша»." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -992,7 +1005,7 @@ msgstr "" "взаємодію на полотні для обертання у просторі (відхилення, закручування, " "обертання)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -1003,7 +1016,7 @@ msgstr "" "змогу переглядати не лише отримання сигналів, але і попередження і критичні " "помилки, якщо встановлено ключ діагностики «fatal-warnings»." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -1013,13 +1026,13 @@ msgstr "" "2.10.0. Увагу розробників зосереджено на усуванні вад та стабільності " "роботи. Окрім виправлення багатьох вад, найпомітнішими змінами є такі:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "" "Нова панель приладів, яку можна швартувати для спостереження за " "використанням ресурсів у GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -1027,37 +1040,37 @@ msgstr "" "Нове вікно діагностики для отримання даних зворотного трасування та інших " "діагностичних даних і полегшення звітування щодо вад" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" "Тепер можна відновлювати незбережені зображення після аварійного завершення " "роботи" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Маски шарів на групах шарів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Поліпшено підтримку JPEG 2000 для високих значень бітової глибини та " "різноманітних просторів кольорів" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Поліпшено засоби створення знімків вікон та вибору кольорів на різноманітних " "платформах" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Уможливлено вибір типової поведінки щодо зберігання метаданих" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Різноманітні поліпшення у інтерфейсі користувача" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1066,48 +1079,48 @@ msgstr "" "реалізовано різноманітні поліпшення. Втім, основну увагу розробників було " "зосереджено на виправленні помилок та поліпшеннях у стабільності роботи." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Редагування градієнтів на полотні" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Сповіщення щодо пере- та недоекспонованості зображення" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Better and faster color management" msgstr "Ліпше і швидше керування кольорами" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Підтримка піпетки кольорів та знімків вікон на Wayland у Плазмі KDE" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Paste in place feature" msgstr "Можливість вставляння на місці" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Many usability improvements" msgstr "Багато поліпшень у зручності користування" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" "Підручник користувача може бути показано позначеною користувачем мовою" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Поліпшення у фільтрі поділу за частотами" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Поліпшення сумісності із файлами .psd Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Підтримка файлів PDF, вміст яких захищено паролем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Підтримка формату HGT (дані Digital Elevation Model)" @@ -1196,113 +1209,113 @@ msgstr "використовує %s версії %s (зібрано з верс msgid "%s version %s" msgstr "%s версії %s" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:166 msgid "Show version information and exit" msgstr "Показати номер версії та вийти" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:171 msgid "Show license information and exit" msgstr "Показати ліцензійні умови та вийти" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:176 msgid "Be more verbose" msgstr "Виводити докладнішу інформацію" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:181 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Запустити нову копію GIMP" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:186 msgid "Open images as new" msgstr "Відкрити зображення як нові" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:191 msgid "Run without a user interface" msgstr "Запустити без інтерфейсу користувача" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:196 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Не завантажувати пензлі, градієнти, палітри, текстури..." -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:201 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Не завантажувати шрифти" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:206 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Не показувати вікно вітання " -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:211 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Не використовувати спільну пам'ять між GIMP та додатками" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:216 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Не використовувати прискоренні команди центрального процесора" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:221 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Використовувати альтернативний файл sessionrc" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:226 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Використовувати альтернативний файл gimprc користувача" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:231 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Використовувати альтернативний системний файл gimprc" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:236 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Команда для пакетної обробки (можна використовувати неодноразово)" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:241 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Процедура для запуску команди пакетної обробки" -#: ../app/main.c:243 +#: ../app/main.c:246 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Показувати попередження на консолі замість діалогових вікон" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:249 +#: ../app/main.c:252 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Режим сумісності з PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:258 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Налагодження при аварійному завершенні програми (never|query|always)" -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:263 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Дозволити налагодження обробників сигналів для некритичних сигналів" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:268 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Вважати всі попередження критичними" -#: ../app/main.c:270 +#: ../app/main.c:273 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Показати файл gimprc з типовими параметрами" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:289 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Показати впорядкований список застарілих процедур у PDB" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:294 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Показувати сторінку налаштувань із експериментальними функціями" -#: ../app/main.c:296 +#: ../app/main.c:299 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Показати підменю зображення із пунктами діагностики" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:702 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ФАЙЛ|URI...]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:730 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1310,20 +1323,20 @@ msgstr "" "GIMP не може ініціалізувати графічний інтерфейс.\n" "Перевірте правильність параметрів вашого графічного середовища." -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:749 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Вже запущена інша копія GIMP" -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:840 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Вивід GIMP. Введіть будь-який символ для закриття цього вікна." -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:841 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Введіть будь-який символ для закриття цього вікна.)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:858 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Вивід GIMP. Ви можете згорнути це вікно, але не закривати його." @@ -1362,7 +1375,7 @@ msgstr "Редактор пензлів" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brushes" msgstr "Пензлі" @@ -1446,7 +1459,7 @@ msgstr "Фільтри" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" @@ -1457,12 +1470,12 @@ msgstr "Редактор градієнтів" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradients" msgstr "Градієнти" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Presets" msgstr "Шаблони інструментів" @@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr "Шари" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Пензлі MyPaint" @@ -1502,17 +1515,17 @@ msgstr "Редактор палітри" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palettes" msgstr "Палітри" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Patterns" msgstr "Текстури" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-ins" msgstr "Додатки" @@ -1545,7 +1558,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Текстовий редактор" #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 -#: ../app/gui/gui.c:567 +#: ../app/gui/gui.c:573 msgid "Tool Options" msgstr "Параметри інструменту" @@ -3635,7 +3648,7 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "Без назви" -#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 +#: ../app/actions/data-commands.c:225 ../app/actions/documents-commands.c:194 #: ../app/actions/file-commands.c:530 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" @@ -5391,7 +5404,7 @@ msgstr "_Інвертування" #: ../app/actions/filters-actions.c:125 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" -msgstr "І-нвертування значень" +msgstr "І_нвертувати значення" #: ../app/actions/filters-actions.c:130 msgctxt "filters-action" @@ -10906,7 +10919,7 @@ msgstr "Перемістити це вікно на екран %s" #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:198 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:204 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 @@ -11537,6 +11550,10 @@ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "Намагатися створити діагностичні дані для звітування щодо вади." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "Встановлює бажаний програмний інтерфейс пера та сенсорного введення." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11544,36 +11561,36 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, то при відкриванні зображення масштабується до розмірів " "вікна. У іншому випадку у масштабі 1:1" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Визначає рівень інтерполяції, що використовується при масштабуванні та інших " "перетвореннях." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Визначає мову інтерфейсу користувача." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Найсвіжіша відома версія випуску GIMP за даними з офіційного сайта програми." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Кількість назв раніше відкритих файлів, що показуються у меню." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Часова позначення найсвіжішої відомої дати випуску." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Номер найсвіжішої модифікації для випуску." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11581,7 +11598,7 @@ msgstr "" "Швидкість мурашиної доріжки навколо позначеної ділянки. Значення вказується " "у мілісекундах (менші значення означають більшу швидкість доріжки)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11589,7 +11606,7 @@ msgstr "" "При спробі створення файла, розмір якого перевищує вказане тут значення, " "GIMP буде виводити попередження." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11599,7 +11616,7 @@ msgstr "" "нульовому значенні, беруться як вертикальне так і горизонтальне значення від " "X сервера." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11608,11 +11625,11 @@ msgstr "" "Встановлює вертикальну роздільність монітора в точках на дюйм. При нульовому " "значенні, беруться як вертикальне так і горизонтальне значення від X сервера." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Якщо ввімкнено, невидимі шари можна буде редагувати як звичайні." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11620,7 +11637,7 @@ msgstr "" "При включенні цього параметра інструмент \"Переміщення\" робить активним " "шар, що переміщується. У минулих версіях це була типова поведінка." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11628,13 +11645,13 @@ msgstr "" "Встановлює розмір області навігації, що знаходиться у правому нижньому куті " "вікна зображення." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Встановити кількість потоків обробки, які має використовувати GIMP у " "операціях, де передбачено багатопотоковість." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11644,7 +11661,7 @@ msgstr "" "Попередній перегляд шарів та каналів - корисна річ, але може сповільнювати " "роботу при роботі з великими зображеннями." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11654,17 +11671,17 @@ msgstr "" "обчислювального боку операцією за створення зображень попереднього перегляду " "звичайних шарів." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "Встановлює розмір попереднього перегляду для шарів та каналів." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Вказує типовий колір швидкої маски." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11673,7 +11690,7 @@ msgstr "" "Якщо позначено, розмір вікна автоматично змінюватиметься зі зміною фізичного " "розміру зображення. Цей параметр діє, лише у багатовіконному режимі." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11681,11 +11698,11 @@ msgstr "" "Якщо позначено, розмір вікна автоматично змінюється при масштабуванні " "вигляду зображення. Цей параметр діє лише у багатовіконному режимі." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Відновлювати позицію вікон від попереднього сеансу роботи." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11693,13 +11710,13 @@ msgstr "" "При вмиканні GIMP намагатиметься відновити вікно на моніторі, де вони були " "відкриті востаннє. При вимкненні вікна з'являтимуться на поточному моніторі." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Запам'ятовувати поточні інструменти, текстури, кольори та пензлі у сеансі." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11708,7 +11725,7 @@ msgstr "" "використовуватися для усіх пристроїв введення даних. Перемикання " "інструментів у відповідь на зміну пристрою введення не відбуватиметься." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -11716,28 +11733,28 @@ msgstr "" "Додавати всі файли що відкриваються та зберігаються до списку недавніх " "зображень." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Зберігати позиції та розміри головних вікон при завершенні GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Зберігати параметри інструментів при виході з GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "Всі інструменти малювання будуть показувати контур поточного пензля." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Якщо позначено, контур пензля прилипатиме до окремих мазків під час " "малювання." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11747,13 +11764,13 @@ msgstr "" "\"Довідка\", що дозволяє звернутись до системі довідки. Без цієї кнопки " "довідку можна викликати кнопкою F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "Якщо ввімкнено, при малюванні буде видно курсор інструменту." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11761,7 +11778,7 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, ввімкнена панель меню. Це також можна зробити командою " "\"Перегляд→Показувати панель меню\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11769,7 +11786,7 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, показуються лінійки. Це також можна зробити командою " "\"Перегляд→Показувати лінійки\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11777,7 +11794,7 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, показуються смуги прокрутки. Це також можна зробити командою " "\"Перегляд→Показувати смуги прокрутки\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11785,7 +11802,7 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, показується смужка стану. Це також можна зробити командою " "\"Перегляд→Показувати смужка стану\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11793,7 +11810,7 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, ввімкнено показ позначеної ділянки. Це також можна зробити " "командою \"Перегляд→Показувати позначеної ділянки\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11801,7 +11818,7 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, ввімкнено показ меж шару. Це також можна зробити командою " "\"Перегляд→Показувати межі шару\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11809,7 +11826,7 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, ввімкнено показ меж полотна. Це також можна зробити командою " "\"Перегляд→Показувати межі полотна\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11817,7 +11834,7 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, показуються напрямні. Це також можна зробити командою " "\"Перегляд→Показувати напрямні\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11825,7 +11842,7 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, показується сітка. Це також можна зробити командою " "\"Перегляд→Показувати сітку\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11833,53 +11850,53 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, зразкові точки типово показуються. Це також можна зробити " "командою \"Перегляд→Показувати зразкові точки\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Показувати контекстну підказку при наведенні на об'єкт." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Використовувати GIMP у режимі з одним вікном" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Сховати всі діалоги у панелі, залишити лише вікна зображень" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Показувати панель вкладок зображень у одновіконному режимі." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Увімкнути інструмент «Деформація за N точками»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Увімкнути інструмент «Перетворення за точками»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Увімкнути симетрію під час малювання." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Увімкнути інструмент «Пензлі MyPaint»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Увімкнути інструмент «Безшовний клон»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Що робити, коли у вікні зображення натискають пробіл." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "Спосіб стискання, який буде використано для даних плиток, які зберігаються у " "файлі резервної пам'яті." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11895,11 +11912,11 @@ msgstr "" "сповільнюється, якщо файл свопінгу створений у каталозі, під'єднаному через " "NFS. У цьому випадку бажано помістити файл свопінгу у \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Якщо ввімкнено, меню можна від'єднувати від панелі інструментів." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11907,15 +11924,15 @@ msgstr "" "Якщо ввімкнено, комбінації клавіш для вибору підсвіченого пункту меню можна " "змінювати безпосередньо у меню." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Зберігати змінені комбінації клавіш при виході з GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Відновлювати збережені комбінації клавіш при кожному запуску GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11927,18 +11944,18 @@ msgstr "" "GIMP, але деякі можуть залишатись, тому не слід давати іншим користувачам на " "перегляд та зміну цього каталогу." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Назва теми, яку слід використати." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Встановлює типове відтворення кольорів для вікна «Перетворити до профілю " "кольорів»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11946,13 +11963,13 @@ msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Компенсація точки чорного» для вікна " "«Перетворити до профілю кольорів»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Встановлює типовий метод розмивання шару для вікна «Перетворення точності»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11960,19 +11977,19 @@ msgstr "" "Встановлює типовий метод розмивання текстового шару для вікна «Перетворення " "точності»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Встановлює типовий метод розмивання каналів для вікна «Перетворення " "точності»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11980,7 +11997,7 @@ msgstr "" "Встановлює типову максимальну кількість кольорів для вікна «Перетворити до " "індексованого»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11988,19 +12005,19 @@ msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Вилучити дублікати кольорів» для вікна " "«Перетворити до індексованого»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Встановлює типовий тип розмивання для вікна «Перетворити на індексоване»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Розмити альфу» для вікна «Перетворити " "до індексованого»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12008,119 +12025,119 @@ msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Розмити текстові шари» для вікна " "«Перетворити до індексованого»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Встановлює типовий тип заповнення для вікна «Розмір полотна»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Встановлює типовий набір шарів для зміни розмірів у вікні «Розмір полотна»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Змінити розмір текстових шарів» для " "вікна «Розмір полотна»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Встановлює типову назву шару для вікна «Новий шар»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Встановлює типовий режим для вікна «Новий шар»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Встановлю типовий простір змішування для вікна «Новий шар»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Встановлю типовий простір компонування для вікна «Новий шар»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Встановлює типовий режим компонування для вікна «Новий шар»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Встановлю типову непрозорість для вікна «Новий шар»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Встановлює типовий тип заповнення для вікна «Новий шар»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Встановлює типовий тип заповнення для вікна «Розмір меж шару»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Встановлює типову маску для вікна «Додати маску шару»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Інвертувати маску» для вікна «Додати " "маску шару»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Встановлює типове значення параметра типу об'єднання для вікна «Об'єднати " "видимі шари»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Лише активна група» для вікна " "«Об'єднати видимі шари»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Відкинути невидимі» для вікна " "«Об'єднати видимі шари»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Встановлює типову назву каналу для вікна «Новий канал»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Встановлю типовий колір і непрозорість для вікна «Новий канал»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Встановлює типову назву контура для вікна «Новий контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Встановлює шлях до типової теки для вікна «Експортувати контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Експортувати активний контур» для " "вікна «Експортувати контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Встановлює шлях до типової теки для вікна «Імпортувати контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Об'єднати імпортовані контури» для " "вікна «Імпортувати контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12128,12 +12145,12 @@ msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Масштабувати імпортовані контури» для " "вікна «Імпортувати контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Встановлює типовий радіус розмазування для вікна «Розмивання позначеного»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12141,17 +12158,17 @@ msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Позначені ділянки продовжити за межі " "зображення» у вікні «Вибір розмиванням»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Встановлює типовий радіус збільшення для вікна «Збільшення позначеного»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Встановлює типовий радіус скорочення для вікна «Скорочення позначеного»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12159,11 +12176,11 @@ msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Позначені ділянки продовжити за межі " "зображення» у вікні «Скорочення позначеного»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Встановлює типовий радіус рамки для вікна «Вибір рамки»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12171,15 +12188,15 @@ msgstr "" "Встановлює типове значення параметра «Позначені ділянки продовжити за межі " "зображення» у вікні «Вибір рамки»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Встановлює типовий стиль рамки для вікна «Вибір рамки»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Встановіть розмір ескізу у діалозі відкривання файлів." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12187,7 +12204,7 @@ msgstr "" "Якщо розмір файла попереднього перегляду буде менше вказаного тут значення, " "тоді перегляд у діалозі відкривання буде оновлюватись автоматично." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12199,51 +12216,51 @@ msgstr "" "дані, що не уміщуються у оперативній пам'яті. Якщо оперативної пам'яті " "вдосталь, це значення краще збільшити." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "" "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Показувати активний пензель, текстуру та градієнт у панелі інструментів." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Menu mode of grouped tools." msgstr "Режим меню для згрупованих інструментів." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" "Використовувати єдину кнопку набору інструментів для згрупованих " "інструментів." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Показувати активне зображення у панелі інструментів." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Показувати маскот GIMP над набором інструментів." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Визначає як показувати прозорість у зображенні." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Встановлює розмір шахових клітин, що показують прозорість." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" "Якщо увімкнено, файли, що не змінилися після завантаження не зберігатимуться." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12252,7 +12269,7 @@ msgstr "" "скасування операцій доступна доки не вичерпається пам'ять, відведена для " "скасування операцій." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12262,25 +12279,25 @@ msgstr "" "зображенні. Незалежно від цього параметра, можна зробити принаймні стільки " "скасувань операцій, скільки вказано в конфігурації." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Встановлює розмір попереднього перегляду у вікні історії скасувань." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Якщо ввімкнено, при натисканні на F1 відкривається довідка." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "При увімкненні меню використовується OpenCL для деяких операцій." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Якщо позначено, під час пошуку дій програма показуватиме знайдені неактивні " "дії." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Максимальна кількість записів дій, які зберігатимуться у журналі." @@ -12738,463 +12755,474 @@ msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА" +#: ../app/core/core-enums.c:940 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "WinTab" + #: ../app/core/core-enums.c:941 +#| msgid "Windows" +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + +#: ../app/core/core-enums.c:970 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Без мініатюр" -#: ../app/core/core-enums.c:942 +#: ../app/core/core-enums.c:971 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Звичайний (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:943 +#: ../app/core/core-enums.c:972 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Великий (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 +#: ../app/core/core-enums.c:1162 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<неправильно>>" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 +#: ../app/core/core-enums.c:1163 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Зміна розміру зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 +#: ../app/core/core-enums.c:1164 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Зміна розміру зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1165 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Віддзеркалення зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Обертання зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Перетворення зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Обрізати зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Перетворення зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Вилучити об'єкт" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Перевпорядкувати об'єкт" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Об'єднання шарів" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Об'єднання контурів" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Швидка маска" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 ../app/core/core-enums.c:1206 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Сітка" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Напрямна" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Зразкова точка" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Шар/Канал" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Зміна шару/каналу" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Маска позначеної ділянки" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Видимість елемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Приєднати/від'єднати елемент" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Властивості елемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Переміщення елемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Зміна масштабу елемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Зміна розміру елемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Додавання шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 ../app/core/core-enums.c:1238 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Додавання маски шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Застосування маски шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1248 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Рухомий вибір у шарі" -#: ../app/core/core-enums.c:1162 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Рухомий вибір" -#: ../app/core/core-enums.c:1163 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Прикріплення рухомого вибору" -#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 ../app/core/gimp-edit.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:733 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Перетворення" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/core-enums.c:1250 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Малювання" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1253 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Додавання паразита" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1254 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Вилучити шум" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Імпортувати контур" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Додаток" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Тип зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Точність зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Розмір зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Зміна роздільності зображення" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Змінити метадані" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1208 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Зміна індексованої палітри" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1209 msgctxt "undo-type" msgid "Change color managed state" msgstr "Змінити стан керування кольорами" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Перейменування елементу" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Кольоровий теґ елемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/core-enums.c:1221 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Заблокувати/розблокувати вміст" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1222 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Заблокувати/розблокувати позицію" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Створити шар" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Вилучити шар" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Зміна режиму шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Зміна непрозорості шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1227 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Заблокувати/розблокувати альфа-канал" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/core/core-enums.c:1228 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Зупинити зміну розміру групового шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1229 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Відновити зміну розміру групи шарів" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Призупинити маскування групового шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Відновити маскування групового шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Початок перетворення групи шарів" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:1233 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Кінець перетворення групи шарів" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:1234 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Перетворення групи шарів" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:1235 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Текстовий шар" -#: ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:1236 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Зміна текстового шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:1237 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Перетворити текстовий шар" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:1239 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Вилучити маску шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:1241 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Показати маску шару" -#: ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:1242 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Створити канал" -#: ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:1243 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Вилучити канал" -#: ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:1244 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Колір каналу" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:1245 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Новий контур" -#: ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Вилучити контур" -#: ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:1247 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Зміна контуру" -#: ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:1249 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Перетворення сітки" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#: ../app/core/core-enums.c:1251 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Перо" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:1252 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Обрати колір переднього плану" -#: ../app/core/core-enums.c:1226 +#: ../app/core/core-enums.c:1255 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Дію неможливо скасувати" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Крихітний" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Дуже малий" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Малий" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Великий" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Дуже великий" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Величезний" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Гігантський" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Колосальний" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Перегляд списком" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Перегляд таблицею" @@ -13219,7 +13247,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Шуми" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/core/gimp.c:841 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -13239,7 +13267,7 @@ msgstr "Не вдалось вилучити «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Динаміка малювання" @@ -14677,7 +14705,7 @@ msgstr[0] "%d x %d точка" msgstr[1] "%d x %d точки" msgstr[2] "%d x %d точок" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:382 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -15015,7 +15043,6 @@ msgid "Premature end of file." msgstr "Передчасний кінець файла." #: ../app/core/gimppalette-load.c:628 -#| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette version." msgstr "Некоректна версія палітри ACB." @@ -15024,45 +15051,37 @@ msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "У GIMP передбачено підтримку лише версії 1 палітр ACB" #: ../app/core/gimppalette-load.c:641 -#| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "Некоректний ідентифікатор палітри ACB." #: ../app/core/gimppalette-load.c:656 ../app/core/gimppalette-load.c:895 #: ../app/core/gimppalette-load.c:916 #, c-format -#| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "Некоректна назва палітри ACB." #: ../app/core/gimppalette-load.c:674 -#| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette prefix." msgstr "Некоректний префікс палітри ACB." #: ../app/core/gimppalette-load.c:689 -#| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette suffix." msgstr "Некоректний суфікс палітри ACB." #: ../app/core/gimppalette-load.c:707 ../app/core/gimppalette-load.c:981 -#| msgid "Maximum number of colors:" msgid "Invalid number of colors in palette." msgstr "Некоректна кількість кольорів у палітрі." #: ../app/core/gimppalette-load.c:713 ../app/core/gimppalette-load.c:987 #, c-format -#| msgid "Maximum number of colors:" msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "Некоректна кількість кольорів: %s." #: ../app/core/gimppalette-load.c:725 ../app/core/gimppalette-load.c:734 -#| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette page info." msgstr "Некоректні дані сторінки палітри ACB." #: ../app/core/gimppalette-load.c:745 ../app/core/gimppalette-load.c:767 -#| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ACB palette color space." msgstr "Некоректний простір кольорів палітри ACB." @@ -15073,32 +15092,27 @@ msgstr "Некоректний розмір назви ACB." #: ../app/core/gimppalette-load.c:972 #, c-format -#| msgid "Invalid brush hardness." msgid "Invalid ASE header: %s" msgstr "Некоректний заголовок ASE: %s" #: ../app/core/gimppalette-load.c:997 #, c-format -#| msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgid "Invalid ASE file: %s." msgstr "Некоректний файл ASE: %s." #: ../app/core/gimppalette-load.c:1075 #, c-format -#| msgid "Invalid column count." msgid "Invalid color components: %s." msgstr "Некоректні компоненти кольору: %s." #: ../app/core/gimppalette-load.c:1089 ../app/core/gimppalette-load.c:1116 #, c-format -#| msgid "Invalid column count." msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "Некоректний запис кольору ASE: %s." #: ../app/core/gimppalette-load.c:1144 ../app/core/gimppalette-load.c:1160 #: ../app/core/gimppalette-load.c:1179 #, c-format -#| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "Некоректна назва палітри ASE." @@ -15948,7 +15962,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Вилучити «%s» зі списку зображень на диску?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:195 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:201 #: ../app/gui/gui-message.c:271 msgid "GIMP Message" msgstr "Повідомлення GIMP" @@ -17872,257 +17886,261 @@ msgstr "Пристрої вводу" msgid "Extended Input Devices" msgstr "Додаткові пристрої вводу" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "Інтерфейс введення з вказівника:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" "Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Налаштувати _додаткові пристрої вводу…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "З_берігати параметри пристроїв вводу при виході" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Зберегти параметри пристроїв вводу _зараз" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Відновити типові параметри пристроїв вводу" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Додаткові способи керування" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Input Controllers" msgstr "Способи керування" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Reset _Folders" msgstr "Скинути _теки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Тека тим_часових файлів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Виберіть каталог для тимчасових файлів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Каталог резервної пам'яті:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Виберіть теку свопінгу" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 msgid "Brush Folders" msgstr "Теки пензлів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Скинути _теки пензлів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Виберіть теку пензлів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Теки з файлами динаміки малювання" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Скинути _теки динаміки малювання" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Виберіть теку з файлами динаміки малювання" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Pattern Folders" msgstr "Теки текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Скинути _теки текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Виберіть теку текстури" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 msgid "Palette Folders" msgstr "Теки палітр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Скинути _теки палітр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Виберіть теку палітр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3303 msgid "Gradient Folders" msgstr "Теки градієнтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Скинути _теки градієнтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Виберіть теку градієнтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Font Folders" msgstr "Теки шрифтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Скинути _теки шрифтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 msgid "Select Font Folders" msgstr "Виберіть теку шрифтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Теки шаблону інструментів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Скинути _теки типових наборів інструментів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Вибрати теки шаблону інструментів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Теки пензлів MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Скинути _теки пензлів MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Виберіть теки пензлів MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Теки додатків" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Скинути _теки додатків" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Виберіть теки додатків" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Теки Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Скинути _теки Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Виберіть теки Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Module Folders" msgstr "Теки модулів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Скинути _теки модулів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Select Module Folders" msgstr "Виберіть теку модулів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreters" msgstr "Інтерпретатори" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги інтерпретаторів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Скинути _теки інтерпретаторів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Виберіть каталоги інтерпретаторів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Environment Folders" msgstr "Теки середовища" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Скинути _теки середовища" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Виберіть теку середовища" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Theme Folders" msgstr "Теки стилів оформлення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Скинути _теки стилів оформлення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Виберіть теки стилів оформлення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми піктограм" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Теки тем піктограм" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Скинути _теки тем піктограм" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Виберіть теки тем піктограм" @@ -18830,23 +18848,23 @@ msgstr "Пропорції:" msgid "Zoom:" msgstr "Масштаб:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:319 msgid "(modified)" msgstr "(змінено)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 msgid "(clean)" msgstr "(не змінено)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:398 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:407 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 msgid "(none)" msgstr "(немає)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:530 msgid "not color managed" msgstr "без керування кольорами" @@ -19335,82 +19353,82 @@ msgstr "Пензель GIMP (анімований)" msgid "GIMP pattern" msgstr "Текстура GIMP" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-альфа" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 msgid "Grayscale" msgstr "Відтінки сірого" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:367 ../app/gegl/gimp-babl.c:368 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Відтінки сірого-альфа" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:380 ../app/gegl/gimp-babl.c:381 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 msgid "Red component" msgstr "Червона складова" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:393 ../app/gegl/gimp-babl.c:394 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 msgid "Green component" msgstr "Зелена складова" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:406 ../app/gegl/gimp-babl.c:407 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 msgid "Blue component" msgstr "Синя складова" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:413 ../app/gegl/gimp-babl.c:414 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:415 ../app/gegl/gimp-babl.c:416 msgid "Alpha component" msgstr "Складова альфи" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:444 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Індексована альфа" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:446 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 msgid "Indexed" msgstr "Індексований" @@ -20256,23 +20274,23 @@ msgstr "Значення прозорості" #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:241 +#: ../app/gui/gui.c:247 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../app/gui/gui.c:343 +#: ../app/gui/gui.c:349 msgid "Image Recovery" msgstr "Відновлення зображення" -#: ../app/gui/gui.c:345 +#: ../app/gui/gui.c:351 msgid "_Discard" msgstr "Від_кинути" -#: ../app/gui/gui.c:346 +#: ../app/gui/gui.c:352 msgid "_Recover" msgstr "Від_новити" -#: ../app/gui/gui.c:357 +#: ../app/gui/gui.c:363 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "" "Оце тобі! Здається, роботу GIMP відновлено після аварійного завершення!" @@ -20283,7 +20301,7 @@ msgstr "" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:366 +#: ../app/gui/gui.c:372 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20299,11 +20317,11 @@ msgstr[2] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:611 +#: ../app/gui/gui.c:622 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: ../app/gui/splash.c:138 +#: ../app/gui/splash.c:148 msgid "GIMP Startup" msgstr "Запуск GIMP" @@ -21451,132 +21469,132 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Пікселізація" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3416 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3420 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Плазма" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3470 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3474 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Полярні координати" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Усунення червоних очей" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3563 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Випадкове жбурляння" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3616 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Випадковий відбір" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3669 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3673 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Випадкова пляма" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB шум" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3814 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3818 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Брижі" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3939 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3943 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Зашумлення" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3987 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Вибіркове розмиття за Гаусом" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4031 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Напівсплющення" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4070 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4074 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Зсув" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4173 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4177 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Синус" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4221 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4225 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Собел" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Суцільний шум" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4326 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4330 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Розсіювання" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4367 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4371 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Порогова альфа" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4413 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Різкість (маска зменшення різкості)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4459 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4463 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4496 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4500 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Інверсія яскравості" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4603 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Поширення значень" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4650 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Дилатація" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4697 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4701 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Ерозія" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4760 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4764 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Хвилі" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4808 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4812 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Вихор та щипок..." -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4864 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Вітер" @@ -26695,17 +26713,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Виберіть поля" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3335 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3342 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3344 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4347 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3351 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4354 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3345 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4348 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4355 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Ні" @@ -26714,7 +26732,7 @@ msgstr "Ні" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3429 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3436 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/с" @@ -26725,16 +26743,16 @@ msgstr "%g/с" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4337 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4344 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/с" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4415 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4422 msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4793 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4800 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Визначаємо дані щодо символу…" -- cgit v1.2.3