From 3c57dd931145d43f2b0aef96c4d178135956bf91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Fri, 19 Apr 2024 05:13:10 +0200 Subject: Adding upstream version 2.10.36. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/my.po | 16921 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 16921 insertions(+) create mode 100644 po/my.po (limited to 'po/my.po') diff --git a/po/my.po b/po/my.po new file mode 100644 index 0000000..446a885 --- /dev/null +++ b/po/my.po @@ -0,0 +1,16921 @@ +# Burmese translation of gimp. +# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# Russell Kyaw , 2009, 2010. +# BurmaIT Team , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp 2.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-29 17:16+0200\n" +"Last-Translator: Russell Kyaw \n" +"Language-Team: Burmese \n" +"Language: my\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU ရုပ်ပုံ စီမံကိုင်တွယ်ရေး ပရိုဂရမ်" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "ရုပ်ပုံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "ရုပ်ပုံများကို ဖန်တီးပြီး ဓါတ်ပုံများကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. +#: ../app/about.h:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"မူပိုင်ခွင့် © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis နှင့် GIMP တည်ဆောက်ရေး အဖွဲ့" + +#: ../app/about.h:34 +#, fuzzy +msgid "" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see https://www.gnu.org/licenses/." +msgstr "" +"GIMP ဟာ အခမဲ့ ဆော့ဗ်ဝဲ ဖြစ်တယ် - ၄င်းကို GNU ခေါ် အထွေထွေ လူထု သင် ပြန်လည် ဖြန့်ဖြူနိုင်ပြီး/(သို့) " +"ပြုပြင်နိုင်တယ်။ or modify it under the terms of the GNU General Public License as " +"published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, " +"or (at your option) any later version.\n" + +#: ../app/app.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open a test swap file.\n" +"\n" +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +msgstr "" +"စမ်းသပ်တဲ့ swap ဖိုင်တခုကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။\n" +"\n" +" အချက်အလက်ကြမ်း ဆုံးရှုံးမှုကို ရှောင်ရှားဖို့၊ သင့်ရဲ့ ဦး​စားပေးချက်များ (လောလောဆယ် \"%s\") ထဲမှာ " +"သတ်မှတ်ထားတဲ့ swap ဖိုင်တွဲရဲ့ တည်နေရာနဲ့ ခွင့်ပြုချက်များကို စစ်ဆေးပါ။" + +#: ../app/batch.c:77 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +msgstr "စံထားချက် '%s' ကို သုံးစွဲတဲ့ လုပ်ငန်း စကား​ပြန်သူကို မသတ်မှတ်ထားဘူး။\n" + +#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "လုပ်ငန်း စကားပြန် '%s' မရနိုင်ဘူး။ လုပ်ငန်း စနစ် ပိတ်ထားတယ်။" + +#: ../app/main.c:148 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "မူအဆင့် အချက်အလက်ကို ပြသပြီး ထွက်ခွာပါ" + +#: ../app/main.c:153 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "ခွင့်ပြုချက် အချက်အလက်ကို ပြသပြီး ထွက်ခွာပါ" + +#: ../app/main.c:158 +msgid "Be more verbose" +msgstr "ပိုမို ရှည်လျားစေပါ" + +#: ../app/main.c:163 +msgid "Start a new GIMP instance" +msgstr "GIMP ယန္တရား အသစ်တခုကို စတင်ပါ" + +#: ../app/main.c:168 +msgid "Open images as new" +msgstr "ရုပ်ပုံများကို အသစ်အတိုင်းနဲ့ ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/main.c:173 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "သုံးစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်း တခု မပါပဲ ​မောင်းနှင်ပါ" + +#: ../app/main.c:178 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "စုတ်တံများ၊ ရောင်စဉ်တန်းများ၊ နမူနာပုံစံများ... စသည်များကို မဖွင့်နဲ့။" + +#: ../app/main.c:183 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "ဖောင့်များကို မဖွင့်ပါနဲ့" + +#: ../app/main.c:188 +#, fuzzy +msgid "Do not show a splash screen" +msgstr "အစပြုတဲ့ ၀င်းဒိုးတခုကို မပြနဲ့" + +#: ../app/main.c:193 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" +msgstr "GIMP နဲ့ ယန္တရားငယ်များ အကြား မှတ်ဉာဏ် မျှဝေချက်ကို မသုံးစွဲပါနဲ့။" + +#: ../app/main.c:198 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "အထူး CPU အရှိန်မြှင့် လုပ်ဆောင်ချက်များကို မသုံစွဲပါနဲ့" + +#: ../app/main.c:203 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "အခြား sessionrc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/main.c:208 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "အခြား သုံးစွဲသူ gimprc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/main.c:213 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "အခြား နည်းစနစ် gimprc ဖိုင်တခုကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/main.c:218 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "မောင်းနှင်ရန် လုပ်ငန်း ညွှန်ကြားချက် (အကြိမ်ပေါင်းများစွာ သုံးစွဲနိုင်တယ်)" + +#: ../app/main.c:223 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "လုပ်ငန်း ညွှန်ကြားချက်များနဲ့ လုပ်ဆောင်မဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်" + +#: ../app/main.c:228 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "သတင်းတိုများကို အညွှန်း စာမျက်နာ တခု မသုံးစွဲပဲ console ဆီ ပေးပို့ပါ" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:234 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "PDB လိုက်ဖက်မှု စနစ် (အပိတ်|အဖွင့်|သတိပေးချက်)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:240 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "" +"Debug in case of a crash (never|query|always)ပျက်စီးမှု တခုခု ဖြစ်ချိန်မှာ ဖြေရှင်းမှု " +"(လုံး၀|မေးမြန်းချက်|အမြဲတမ်း)" + +#: ../app/main.c:245 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "ဆိုးရွားမှု မဟုတ်တဲ့ ဖြေရှင်းရေး အ​ချက်ပေး အထိန်းများကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/main.c:250 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "သတိပေးချက်များ အားလုံးကို ဆိုးရွားမှုပုံစံ ပြုလုပ်ပါ" + +#: ../app/main.c:255 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "Gimprc ဖိုင်တခုကို စံထားချက် ခင်းကျင်းမှုများနဲ့ ထွက်ပေါ်စေပါ" + +#: ../app/main.c:271 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:387 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[ဖိုင်|တည်နေရာ...]" + +#: ../app/main.c:405 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"GIMP က ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ သုံစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်းကို မစတင်နိုင်ဘူး။\n" +"သင့်ရဲ့ တည်ရှိတဲ့ ပြသမှု ၀န်းကျင်အတွက် သင့်လျှော်တဲ့ တပ်ဆင်မှု တခုကို အသေအချာ ပြုလုပ်ပါ။" + +#: ../app/main.c:424 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "အခြား GIMP ယန္တရားကို လည်ပတ်ထားပြီး။" + +#: ../app/main.c:494 +msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +msgstr "GIMP ရလဒ်။ ဒီ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ဖို့ အက္ခရာ တခုခုကို ရိုက်ထည့်ပါ။" + +#: ../app/main.c:495 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(ဒီ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ဖို့ အက္ခရာ တခုခုကို ရိုက်ထည့်ပါ)\n" + +#: ../app/main.c:512 +msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +msgstr "GIMP ရလဒ်။ ဒီ၀င်းဒိုးကို သင် ခေါက်ထားနိုင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ ၄င်းကို မပိတ်ပါနဲ့။" + +#: ../app/sanity.c:433 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"စီစဉ်ဖန်တီးထားတဲ့ ဖိုင်အမည် စာဝှက်ရေးသားမှုကို UTF-8: %s အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး။\n" +"\n" +"ပတ်၀န်းကျင် ကိန်းရှင် G_FILENAME_ENCODING ကို စစ်ဆေးပါ။" + +#: ../app/sanity.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"GIMP သုံးစွဲသူ ပြုပြင်ဖန်တီးမှုကို ထိန်းထားတဲ့ ဖိုင်တွဲအမည်ကို UTF-8 အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး။\n" +"s\n" +"\n" + +#. show versions of libraries used by GIMP +#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "%s မူအဆင့် %s သုံးစွဲမှု (%s မူအဆင့်နဲ့ မတူပဲ ရေးသားပြုစုထားတယ်။)" + +#: ../app/version.c:138 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s မူအဆင့် %s" + +#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +msgid "Brush Editor" +msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +msgid "Brushes" +msgstr "စုတ်တံများ" + +#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +msgid "Buffers" +msgstr "ဘာဖာများ" + +#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348 +msgid "Channels" +msgstr "ချာနယ်များ" + +#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 +msgid "Colormap" +msgstr "အရောင်ဇယား" + +#: ../app/actions/actions.c:125 +msgid "Configuration" +msgstr "ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်း" + +#: ../app/actions/actions.c:128 +msgid "Context" +msgstr "အကြောင်းအရာ" + +#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312 +msgid "Pointer Information" +msgstr "ညွှန်တံ အချက်အလက်" + +#: ../app/actions/actions.c:134 +msgid "Debug" +msgstr "ဖြေရှင်းမှု" + +#: ../app/actions/actions.c:137 +msgid "Dialogs" +msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာများ" + +#: ../app/actions/actions.c:140 +msgid "Dock" +msgstr "ရပ်နားနေရာ" + +#: ../app/actions/actions.c:143 +msgid "Dockable" +msgstr "ရပ်နားနိုင်တယ်" + +#. Document History +#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +msgid "Document History" +msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း" + +#: ../app/actions/actions.c:149 +msgid "Drawable" +msgstr "ရေးဆွဲနိုင်တယ်" + +#. Some things do not have grids, so just list +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337 +#, fuzzy +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ" + +#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 +#, fuzzy +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/actions.c:158 +msgid "Edit" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308 +msgid "Error Console" +msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ" + +#: ../app/actions/actions.c:164 +msgid "File" +msgstr "ဖိုင်" + +#: ../app/actions/actions.c:167 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာများ" + +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +msgid "Fonts" +msgstr "ဖောင့်များ" + +#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +msgid "Gradients" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ" + +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#, fuzzy +msgid "Tool Presets" +msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ -" + +#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 +#, fuzzy +msgid "Tool Preset Editor" +msgstr "စာသား တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/actions.c:185 +msgid "Help" +msgstr "အကူအညိ" + +#: ../app/actions/actions.c:188 +msgid "Image" +msgstr "ရုပ်ပုံ" + +#. list & grid views +#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317 +msgid "Images" +msgstr "ရုပ်ပုံများ" + +#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 +msgid "Layers" +msgstr "အလွှာများ" + +#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 +msgid "Palette Editor" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +msgid "Palettes" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +msgid "Patterns" +msgstr "နမူနာပုံစံများ" + +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +msgid "Plug-Ins" +msgstr "ယန္တရားငယ်များ" + +#. Quick Mask Color +#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 +msgid "Quick Mask" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး" + +#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372 +msgid "Sample Points" +msgstr "နမူနာ အမှတ်များ" + +#: ../app/actions/actions.c:215 +msgid "Select" +msgstr "ရွေးချယ်ပါ" + +#. initialize the template list +#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 +msgid "Templates" +msgstr "ပုံစံခွက်များ" + +#: ../app/actions/actions.c:221 +msgid "Text Tool" +msgstr "စာသား ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/actions.c:224 +msgid "Text Editor" +msgstr "စာသား တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424 +msgid "Tool Options" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ" + +#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 +msgid "Tools" +msgstr "ကိရိယာများ" + +#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 +msgid "Paths" +msgstr "လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/actions/actions.c:236 +msgid "View" +msgstr "ရှုမြင်ပါ" + +#: ../app/actions/actions.c:239 +msgid "Windows" +msgstr "၀င်းဒိုး" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:588 +#, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "%s: %.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:614 +#, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Brush Editor Menu" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "Edit Active Brush" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "စုတ်တံများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "စုတ်တံကို ရုပ်ပုံလို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Open brush as image" +msgstr "စုတ်တံကို ရုပ်ပုံလို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_New Brush" +msgstr "စုတ်တံအသစ်" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Create a new brush" +msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +msgctxt "brushes-action" +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "စုတ်တံကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Duplicate this brush" +msgstr "စုတ်တံကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "စုတ်တံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "စုတ်တံဖိုင် တည်နေရာကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Delete Brush" +msgstr "စုတ်တံကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Delete this brush" +msgstr "ဒီစုတ်တံကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Refresh brushes" +msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "စုတ်တံကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Edit this brush" +msgstr "ဒီစုတ်တံကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Buffers Menu" +msgstr "ဘာဖာများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "ဘာဖာကို ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer _Into" +msgstr "ဘာဖာထဲကို ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ရွေးချယ်ချက်ထဲ ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as _New" +msgstr "ဘာဖာကို အသစ်လို ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new image" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ရုပ်ပုံသစ်တခု အဖြင့် ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "ဘာဖာကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဘာဖာကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:44 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "ချာနယ်များ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:48 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "ချာနယ် အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgctxt "channels-action" +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "ချာနယ်အမည်၊ အရောင်နဲ့ အလင်းပိတ်မှုကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel..." +msgstr "ချာနယ်အသစ်..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:55 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel" +msgstr "ချာနယ်အသစ် တခု ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel" +msgstr "ချာနယ်အသစ်" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:61 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ တန်ဖိုးများနဲ့ ချာနယ်အသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +msgctxt "channels-action" +msgid "D_uplicate Channel" +msgstr "ချာနယ်များကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:68 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "ဒီချာနယ်အတွက် ပုံတူပွားမှုတခု ဖန်တီးပြီး ၄င်းကို ရုပ်ပုံထဲမှာ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Delete Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:74 +msgctxt "channels-action" +msgid "Delete this channel" +msgstr "ဒီချာနယ်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Raise Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:80 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "ဒီချာနယ်ကို လှိုင်း ဆင့်စီချက်ထဲမှာ အဆင့်တခု မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise Channel to _Top" +msgstr "ချာနယ်ကို ထိပ်ဖက် မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:87 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "ဒီချာနယ်ကို လှိုင်း ဆင့်စီချက်ရဲ့ ထိပ်ဖက်ကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Lower Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို လျှော့ချပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:93 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "ဒီချာနယ်ကို ချာနယ် ဆင့်စီချက်ထဲမှာ အဆင့်တခု လျှော့ချပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgstr "ချာနယ်ကို အောက်ခြေကို လျှော့ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:100 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgstr "ဒီချာနယ်ကို ချာနယ် ဆင့်စီချက်ရဲ့ အောက်ခြေကို လျှော့ချပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:108 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel to Sele_ction" +msgstr "ရွေးချယ်မှု ချာနယ်" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:109 +msgctxt "channels-action" +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဒီချာနယ်နဲ့ အစားထိုးပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:114 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:115 +msgctxt "channels-action" +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "ဒီချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:120 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ နှုတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:121 +msgctxt "channels-action" +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "ဒီချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ နှုတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:126 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:127 +msgctxt "channels-action" +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "ဒီချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 +#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "ချာနယ် အရည်အသွေးများ​" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:88 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "ချာနယ် အရည်အသွေးများ​ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:90 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "ချာနယ် အရောင်များ​ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 +#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "အလင်းပိတ်မှုကို ဖြည့်ပါ -" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 +msgid "Channel" +msgstr "ချာနယ်" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 +msgid "New Channel" +msgstr "ချာနယ် အသစ်" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +msgid "New Channel Options" +msgstr "ချာနယ် အသစ် ရွေးစရာများ" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:122 +msgid "New Channel Color" +msgstr "ချာနယ် အသစ် အရောင်" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "%s ချာနယ် မိတ္တူ" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:44 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Colormap Menu" +msgstr "အရောင်ဇယား စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Edit this color" +msgstr "ဒီအရောင်ကို တည်း​ဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "FG မှ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current foreground color" +msgstr "လက်ရှိ အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "FG မှ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current background color" +msgstr "လက်ရှိ နောက်ခံ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/colormap-commands.c:73 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "အရောင်ဇယား ရေးသွင်းချက် #%d ကို တည်း​ဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/colormap-commands.c:80 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "အရောင်ဇယား ရေးသွင်းချက်ကို တည်း​ဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/config-actions.c:38 +msgctxt "config-action" +msgid "Use _GEGL" +msgstr "_GEGL ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/actions/config-actions.c:39 +msgctxt "config-action" +msgid "If possible, use GEGL for image processing" +msgstr "ဖြစ်နိုင်ရင်၊ GEGL ကို ရုပ်ပုံ စီမံပြုပြင်ရေးအတွက် သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +msgctxt "context-action" +msgid "_Context" +msgstr "အကြောင်းအရာ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:49 +msgctxt "context-action" +msgid "_Colors" +msgstr "အရောင်များ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +msgctxt "context-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "အလင်းပိတ်မှု" + +#: ../app/actions/context-actions.c:53 +msgctxt "context-action" +msgid "Paint _Mode" +msgstr "ရေးဆွဲမှု စနစ်" + +#: ../app/actions/context-actions.c:55 +msgctxt "context-action" +msgid "_Tool" +msgstr "ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:57 +msgctxt "context-action" +msgid "_Brush" +msgstr "စုတ်တံ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:59 +msgctxt "context-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgctxt "context-action" +msgid "_Palette" +msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက်" + +#: ../app/actions/context-actions.c:63 +msgctxt "context-action" +msgid "_Gradient" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း" + +#: ../app/actions/context-actions.c:65 +msgctxt "context-action" +msgid "_Font" +msgstr "ဖောင့်" + +#: ../app/actions/context-actions.c:68 +msgctxt "context-action" +msgid "_Shape" +msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်" + +#: ../app/actions/context-actions.c:70 +msgctxt "context-action" +msgid "_Radius" +msgstr "အချင်း၀က်" + +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +msgctxt "context-action" +msgid "S_pikes" +msgstr "စပိုက်များ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:74 +msgctxt "context-action" +msgid "_Hardness" +msgstr "ခိုင်မာမှု" + +#: ../app/actions/context-actions.c:76 +msgctxt "context-action" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "ပုံပန်း အချိုး" + +#: ../app/actions/context-actions.c:78 +msgctxt "context-action" +msgid "A_ngle" +msgstr "ထောင့်" + +#: ../app/actions/context-actions.c:81 +msgctxt "context-action" +msgid "_Default Colors" +msgstr "စံထားချက် အရောင်များ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:83 +msgctxt "context-action" +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို အနက်ရောင်၊ နောက်ခံအရောင်ကို အဖြူရောင် သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:88 +msgctxt "context-action" +msgid "S_wap Colors" +msgstr "Swap အရောင်များ" + +#: ../app/actions/context-actions.c:89 +msgctxt "context-action" +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းနဲ့ နောက်ခံ အရောင်များကို ဖလှယ်ပါ" + +#: ../app/actions/context-commands.c:427 +#, c-format +msgid "Paint Mode: %s" +msgstr "ရေးဆွဲမှု စနစ် - %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:553 +#, c-format +msgid "Brush Shape: %s" +msgstr "စုတ်တံ ပုံသဏ္ဍာန် - %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:613 +#, c-format +msgid "Brush Radius: %2.2f" +msgstr "စုတ်တံ အချင်း၀က် - %2.2f" + +#: ../app/actions/context-commands.c:721 +#, c-format +msgid "Brush Angle: %2.2f" +msgstr "စုတ်တံရဲ့ ထောင့် - %2.2f" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "ညွှန်တံ အချက်အလက် စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်မှု" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးရဲ့ ပေါင်းစပ်တဲ့ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 +#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' ကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး -\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/data-commands.c:119 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:225 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 +msgid "Untitled" +msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 +msgctxt "windows-action" +msgid "Tool_box" +msgstr "ကိရိယာအိတ်" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the tool options dialog" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အညွန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status" +msgstr "ကိရိယာ အနေအထား" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the device status dialog" +msgstr "ကိရိယာ အနေအထား အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers" +msgstr "အလွှာများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the layers dialog" +msgstr "အလွှာများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels" +msgstr "ချာနယ်များ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the channels dialog" +msgstr "ချာနယ်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths" +msgstr "လမ်းကြောင်းများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paths dialog" +msgstr "လမ်းကြောင်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map" +msgstr "အရောင်ဇယား" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the colormap dialog" +msgstr "အရောင်ဇယား အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m" +msgstr "ဟီစတိုဂရမ်" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the histogram dialog" +msgstr "ဟီစတိုဂရမ် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Selection Editor" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the selection editor" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation" +msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်း" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the display navigation dialog" +msgstr "ပြသမှု ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်း အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History" +msgstr "မှတ်တမ်းကို ပြန်ဖြည်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the undo history dialog" +msgstr "မှတ်တမ် ပြန်ဖြည်ပေးတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pointer" +msgstr "ညွှန်တံ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the pointer information dialog" +msgstr "ညွှန်တံ အချက်အလက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points" +msgstr "နမူနာ အမှတ်များ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the sample points dialog" +msgstr "နမူနာ အမှတ်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs" +msgstr "အရောင်များ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the FG/BG color dialog" +msgstr "FG/BG အရောင် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes" +msgstr "စုတ်တံများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brushes dialog" +msgstr "စုတ်တံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Brush Editor" +msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brush editor" +msgstr "စုတ်တံ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open paint dynamics dialog" +msgstr "လမ်းကြောင်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paint dynamics editor" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns" +msgstr "ပုံစံများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the patterns dialog" +msgstr "နမူနာပုံစံများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradients dialog" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Gradient Editor" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palettes dialog" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Palette Editor" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palette editor" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool presets" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open tool presets dialog" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အညွန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts" +msgstr "ဖောင့်များ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the fonts dialog" +msgstr "ဖောင့်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers" +msgstr "ဘာဖာများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the named buffers dialog" +msgstr "အမည်ပေးထားတဲ့ ဘာဖာများ အညွှန်းစာမျက်နှာ ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images" +msgstr "ရုပ်ပုံများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the images dialog" +msgstr "ရုပ်ပုံများ အညွှန်းစာမျက်နှာ ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y" +msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the document history dialog" +msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates" +msgstr "ပုံစံခွက်များ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the image templates dialog" +msgstr "ရုပ်ပုံ ပုံစံခွက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the error console" +msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Preferences" +msgstr "ဦးစားပေးချက်များ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "ဦးစာပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices" +msgstr "ထည့်သွင်းမှု ကိရိယာများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 +#, fuzzy +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the input devices editor" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "ကီး​ဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the keyboard shortcuts editor" +msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ တည်းဖြတ်ကိရိယာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the module manager dialog" +msgstr "အစိတ်အပိုင်း မန်နေဂျာ အညွန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "​တနေ့တာ သိကောင်းစရာ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "GIMP သုံးစွဲခြင်း အထောက်အကူပြု သိကောင်းစရာများ အချို့ကို ဖေါ်ပြပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "အကြောင်း" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About GIMP" +msgstr "GIMP အကြောင်း" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 +msgid "Toolbox" +msgstr "ကိရိယာအိတ်" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 +#, fuzzy +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "ကိရိယာအိတ်ကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 +#, fuzzy +msgid "New Toolbox" +msgstr "ကိရိယာအိတ်" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 +#, fuzzy +msgid "Create a new toolbox" +msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "စာအမှတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "အရွယ်အစားကို အစမ်းကြည့်ရှုပါ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "စာအမှတ် စတိုင်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Close Tab" +msgstr "စာအမှတ်ကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Detach Tab" +msgstr "စာအမှတ်ကို ဖြတ်ထုတ်ပါ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Tiny" +msgstr "သေးငယ်တယ်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +msgctxt "preview-size" +msgid "E_xtra Small" +msgstr "အလွန် ငယ်တယ်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Small" +msgstr "ငယ်တယ်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Medium" +msgstr "အလယ်အလတ်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Large" +msgstr "ကြီးကျယ်တယ်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +msgctxt "preview-size" +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "အလွန်ကြီးကျယ်တယ်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Huge" +msgstr "အလွန်ကြီးမားတယ်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Enormous" +msgstr "ဧရာမ ကြီးမားတယ်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Gigantic" +msgstr "အတိုင်းထက် ကြီးမားတယ်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Icon" +msgstr "ပုံသင်္ကေတ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current _Status" +msgstr "လက်ရှိအနေအထား" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Text" +msgstr "စာသား" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 +msgctxt "tab-style" +msgid "I_con & Text" +msgstr "ပုံသင်္ကေတနဲ့ စာသား" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 +msgctxt "tab-style" +msgid "St_atus & Text" +msgstr "အနေအထားနဲ့ စာသား" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 +#, fuzzy +msgctxt "tab-style" +msgid "Automatic" +msgstr "​အ​လိုအလျှောက်" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "ရပ်နားနေရာထဲမှာ စာအမှတ်ကို သော့ခတ်ပါ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "ဒီစာအမှတ်ကို ကြွတ်ခလုတ်နဲ့ ဒရွတ်ဆွဲခြင်းမှ ကာကွယ်ပါ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "အနေအထား တန်းလျာကို ဖေါ်ပြပါ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _List" +msgstr "စာရင်းအဖြစ် ရှုမြင်ပါ" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _Grid" +msgstr "ဂရစ်ကွက်အဖြစ် ရှုမြင်ပါ" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:45 +msgctxt "dock-action" +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "မျက်နှာပြင်ဆီ ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:49 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "ရပ်နားနေရာကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "ပြသ​မှုကို ဖွင့်ပါ..." + +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "တခြား ပြသမှုဆီ ချိတ်ဆက်ပါ" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:63 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "ရုပ်ပုံ ရွေးချယ်ချက်ကို ဖေါ်ပြပါ" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:69 +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "အလိုအလျှောက် လိုက်ပါတဲ့ သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgctxt "documents-action" +msgid "Documents Menu" +msgstr "စာတမ်းများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Open Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open the selected entry" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ရေးသွင်းချက်ကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို မြှင့်တင် (သို့) ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgctxt "documents-action" +msgid "Raise window if already open" +msgstr "၀င်းဒိုးကို ဖွင့်နေပြီးသားဆိုရင် မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgctxt "documents-action" +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "ဖိုင် ဖွင့်တဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open image dialog" +msgstr "ရုပ်ပုံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove _Entry" +msgstr "ရေးသွင်းချက်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ရေးသွင်းချက်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Clear History" +msgstr "မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgctxt "documents-action" +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်း တခုလုံးကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို တဖန် ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate preview" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို တဖန် ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload all previews" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "တွဲလွဲကျတဲ့ ရေးသွင်းချက်များကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:96 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" +msgstr "ကိုက်ညီမှု မရှိတဲ့ ဖိုင်အတွက် ရေးသွင်းချက်များကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:193 +msgid "Clear Document History" +msgstr "စာတမ်း မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:216 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:219 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." +msgstr "" +"စာတမ်း မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းမှု​က လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းမှ ရုပ်ပုံများ အားလုံးကို အမြဲတမ်း ဖယ်ရှားလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Equalize" +msgstr "ညီမျှစေပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "အလိုအလျှောက် ခြားနားမှု တိုးမြှင့်ကောင်းမွန်စေခြင်း" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +msgctxt "drawable-action" +msgid "In_vert" +msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Invert the colors" +msgstr "အရောင်များကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Value Invert" +msgstr "ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_White Balance" +msgstr "အဖြူရောင် ညီမျှမှု" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "အလိုအလျှောက် အဖြူရောက် ညီမျှမှု ပြုပြင်မွမ်းမံချက်" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Offset..." +msgstr "အော့ဖ်ဆက်..." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:71 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "ပစ်ဆယ်များကို အနားသတ်များမှာ ချင့်ချင့်ချိန်ချိန် ထုပ်ပိုးပြီး ၄င်းတို့ကို ရွှေ့ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Visible" +msgstr "မြင်နိုင်တယ်" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle visibility" +msgstr "မြင်ကွင်းကို ထိန်းကျောင်းပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Linked" +msgstr "ချိတ်ဆက်ထားတယ်" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle the linked state" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု အခြေအနေကို ထိန်းကျောင်းပါ" + +#. GIMP_STOCK_LOCK +#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock pixels" +msgstr "ပစ်ဆယ်များ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgstr "ဒီအ​လွှာပေါ်မှ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု အချက်အလက်ကို ပြင်ဆင်ခြင်းမှာ ကာကွယ်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "ဒေါင်အလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip vertically" +msgstr "ဒေါင်အလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "နာရီပုံစံ​ ၉ဝံ လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90 degrees to the right" +msgstr "ညာဖက် ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "၁၈ဝံ လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Turn upside-down" +msgstr "အထက်အောက် ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "နာရီ ဆန့်ကျင်ဖက် ၉ဝံ လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:132 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90 degrees to the left" +msgstr "ဘယ်ဖက် ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:373 +msgid "Invert" +msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "အဖြူရောင် ညီမျှချက်ဟာ နီစိမ်းပြာ ​အရောင် အလွှာများပေါ်၌သာ အလုပ်လုပ်တယ်။" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "နမူနာပုံစံများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_New Dynamics" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Create a new dynamics" +msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "D_uplicate Dynamics" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Duplicate this dynamics" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy Dynamics _Location" +msgstr "စုတ်တံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy dynamics file location to clipboard" +msgstr "စုတ်တံဖိုင် တည်နေရာကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Delete Dynamics" +msgstr "ကျောက်ဆူးများကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Delete this dynamics" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Refresh Dynamics" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Refresh dynamics" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Edit Dynamics..." +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Edit dynamics" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံကို တုပပါ" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Edit Active Dynamics" +msgstr "Edit Active Brush" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:63 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:64 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "ပွားယူမဲ့ ပုံစံ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "ဘာဖာ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:68 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "မှတ်တမ်း စာရင်းမှတ်ကို ပြန်ဖြည်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Undo" +msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:73 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation" +msgstr "နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်ဖြည်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Redo" +msgstr "ပြန်ပြင်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:79 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "မပြီးသေးတဲ့ နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်ပြင်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:84 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Undo" +msgstr "ထက်မြက်တဲ့ ပြန်ဖြည်မှု" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:85 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "မြင်ကွင်း ပြောင်းလဲမှုများကို ကျော်သွားပြီး၊ နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်​ဖြည်ပါ၊" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:90 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Redo" +msgstr "ထက်မြက်တဲ့ ပြန်ပြင်မှု" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "မြင်ကွင်း ပြောင်းလဲမှုများကို ကျော်ပြီး၊ ​မပြီးသေးတဲ့ နောက်ဆုံး လည်ပတ်မှုကို ပြန်ပြင်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:97 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Clear Undo History" +msgstr "ပြန်ဖြည်မှု မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:98 +msgctxt "edit-action" +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "ပြန်ဖြည်မှု မှတ်တမ်းမှ လည်ပတ်မှုများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Fade..." +msgstr "မှေးမှိန်စေပါ..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +msgctxt "edit-action" +msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +msgstr "နောက်ဆုံး ပစ်ဆယ် စီမံကိုင်တွယ်မှုရဲ့ ပုံဆွဲစနစ်နဲ့ အလင်းပိတ်မှုကို ပြုပြင်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:110 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "ဖြတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:111 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို clipboard ဆီ ရွှေ့သွားပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:116 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy" +msgstr "မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:117 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:122 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible" +msgstr "မြင်နိုင်မှုကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်မှာ မြင်နိုင်တဲ့ အရာကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:128 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste" +msgstr "ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:129 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "Clipboard ရဲ့ အကြောင်းအရာကို ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:134 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _Into" +msgstr "ပွားယူရမဲ့ နေရာ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "Clipboard ထဲရှိ အကြောင်းအရာကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ထဲမှာ ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:141 +msgctxt "edit-action" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "Clipboard မှတဆင့်" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "Clipboard ရဲ့ အကြောင်းအရာမှ ရုပ်ပုံအသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:147 +msgctxt "edit-action" +msgid "_New Image" +msgstr "ရုပ်ပုံအသစ်" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:153 +msgctxt "edit-action" +msgid "New _Layer" +msgstr "အလွှာအသစ်" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "Clipboard ရဲ့ အကြောင်းအရာမှ အလွှာအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:159 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t Named..." +msgstr "အမည်ပေးချက်ကို ဖြတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:160 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to a named buffer" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုဆီ ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:165 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy Named..." +msgstr "အ​မည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:166 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:171 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အမည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:173 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်ထဲ မြင်နိုင်တဲ့ အရာကကို အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:178 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste Named..." +msgstr "အမည်ပေးချက်ကို ပွားယူပါ..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:179 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of a named buffer" +msgstr "အမည်ပေးတဲ့ ဘာဖာ တခုရဲ့ အကြောင်းအရာကို ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:185 +msgctxt "edit-action" +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:193 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with _FG Color" +msgstr "FG အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:194 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို သုံးပြီး ရွေးချယ်ချက်ကို ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:199 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with B_G Color" +msgstr "BG အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:200 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "နောက်ခံအရောင်ကို သုံးပြီး ရွေးချယ်ချက်ကို ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill _with Pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံနဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:206 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ နမူနာပုံစံကို သုံးပြီး ရွေးချယ်ချက်ကို ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:304 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "%s ကို ပြန်ဖြည်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:311 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s ကို ပြန်ပြင်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:326 +#, c-format +msgid "_Fade %s..." +msgstr "%s ကို မှေး​မှိန်စေပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:338 +msgid "_Undo" +msgstr "ပြန်ဖြည်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:339 +msgid "_Redo" +msgstr "ပြန်ပြင်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:340 +msgid "_Fade..." +msgstr "မှေးမှိန်စေပါ" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:137 +msgid "Clear Undo History" +msgstr "မှတ်တမ်း ပြန်​ဖြည်ချက်ကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:163 +msgid "Really clear image's undo history?" +msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ မှတ်တမ်း ပြန်ဖြည်ချက်ကို တကယ် ရှင်းလင်းမလား။" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:176 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "ဒီရုပ်ပုံရဲ့ မှတ်တမ်း ပြန်ဖြည်ချက်ကို ရှင်းလင်းခြင်းကြောင့် မှတ်ဉာဏ် %s ရရှိလာလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:206 +msgid "Cut pixels to the clipboard" +msgstr "ပစ်ဆယ်များကို Clipboard ဆီ ဖြတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 +msgid "Copied pixels to the clipboard" +msgstr "ပစ်ဆယ်များကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361 +#: ../app/actions/edit-commands.c:544 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Clipboard ထဲမှ ပွားယူဖို့ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း မရှိဘူး။" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 +msgid "Clipboard" +msgstr "Clipboard" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:375 +msgid "Cut Named" +msgstr "အမည်ပေးချက်ကို ဖြတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419 +#: ../app/actions/edit-commands.c:439 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "ဒီဘာဖာအတွက် အမည်တခုကို ရေးထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:416 +msgid "Copy Named" +msgstr "အမည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:436 +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အမည်ပေးချက်ကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:561 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "ဖြတ်ယူဖို့ သက်ကြွတဲ့ အလွှာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး။" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598 +#: ../app/actions/edit-commands.c:622 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(အမည်မဲ့ ဘာဖာ)" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:593 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "မိတ္တူကူးဖို့ သက်ကြွတဲ့ အလွှာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး။" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Error Console Menu" +msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Clear" +msgstr "ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Clear error console" +msgstr "မှားယွင်းတဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select _All" +msgstr "အားလုံးကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select all error messages" +msgstr "မှားယွင်းတဲ့ သတင်းတိုများ အားလုံးကို ရွေးပါ" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "မှားယွင်းတဲ့ မှတ်တမ်းကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write all error messages to a file" +msgstr "မှားယွင်းတဲ့ သတင်းတိုများ အားလုံးကို ဖိုင်တခုဆီ ရေးသားပါ" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "ရွေးထားချက်ကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write the selected error messages to a file" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ သတင်းတိုအမှားများကို ဖိုင်တခုဆီ ရေးသားပါ" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။ ဘာမှ မရွေးထားဘူး။" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "မှားယွင်းတဲ့ မှတ်တမ်းကို ဖိုင်ထဲ သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"မှားယွင်းပြီး ရေးသားတဲ့ ဖိုင် '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:71 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "ဖိုင်" + +#: ../app/actions/file-actions.c:72 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:73 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "လတ်တလောအရာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:76 +msgctxt "file-action" +msgid "_Open..." +msgstr "ဖွင့်ပါ..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:77 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file" +msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်တခုကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:82 +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Layers..." +msgstr "အလွှာများလို ဖွင့်ပါ..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:83 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as layers" +msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင် တခုကကို အလွှာများလို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:88 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Location..." +msgstr "တည်နေရာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file from a specified location" +msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်တခုကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ တည်နေရာတခုမှ ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:94 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Create Template..." +msgstr "ပုံစံခွက်ကို ဖန်တီးပါ..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:95 +msgctxt "file-action" +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "ပုံစံခွက် အသစ်တခုကို ဒီရုပ်ပုံမှ ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:100 +msgctxt "file-action" +msgid "Re_vert" +msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:101 +msgctxt "file-action" +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်ကို ဓါတ်ပြားထဲမှ ပြန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:106 +msgctxt "file-action" +msgid "Close all" +msgstr "အားလုံးကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:107 +msgctxt "file-action" +msgid "Close all opened images" +msgstr "ဖွင့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံများအားလုံးကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:112 +msgctxt "file-action" +msgid "_Quit" +msgstr "ပိတ်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:113 +msgctxt "file-action" +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU ရုပ်ပုံ စီမံကိုင်တွယ်ရေး ပရိုဂရမ်ကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:121 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save" +msgstr "သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:122 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:127 +msgctxt "file-action" +msgid "Save _As..." +msgstr "သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:128 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image with a different name" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံကို အခြား အမည်တမျိုးနဲ့ သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:133 +msgctxt "file-action" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "မိတ္တူတခုကို သိမ်းဆည်းပါ..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:135 +msgctxt "file-action" +msgid "" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-actions.c:140 +msgctxt "file-action" +msgid "Save and Close..." +msgstr "သိမ်းဆည်းပြီး ပိတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:141 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image and close its window" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံကို သိမ်းဆည်းပြီး ၄င်းရဲ့ ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:146 +msgctxt "file-action" +msgid "Export to" +msgstr "တင်ပို့မဲ့ နေရာ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:147 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image again" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းကို တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:152 +msgctxt "file-action" +msgid "Over_write" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-actions.c:153 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image back to the imported file in the import format" +msgstr "ရုပ်ပုံကို တင်သွင်းတဲ့ အမျိုးအစားထဲမှ တင်သွင်းတဲ့ အရင်းအမြစ်ဆီ ပြန်လည် တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:158 +msgctxt "file-action" +msgid "Export..." +msgstr "တင်ပို့ပါ..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:159 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" +msgstr "ရုပ်ပုံကို PNG (သို့) JPEG လို ဖိုင်အမျိုးအစားများ အမျိုးမျိုးနဲ့ တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/actions/file-actions.c:292 +#, c-format +msgid "Export to %s" +msgstr "တင်ပို့ရမဲ့ နေရာ %s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:298 +#, c-format +msgid "Over_write %s" +msgstr "" + +#: ../app/actions/file-actions.c:306 +msgid "Export to" +msgstr "တင်ပို့ရမဲ့ နေရာ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 +msgid "Open Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:133 +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "ရုပ်ပုံကို အလွှာများလို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:265 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "သိမ်းဆည်းဖို့ အပြောင်းအလဲများ လုပ်စရာ မလိုအပ်ဘူး " + +#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 +msgid "Save Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:278 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ မိတ္တူတခုကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:356 +msgid "Create New Template" +msgstr "ပုံစံခွက်တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:360 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "ဒီပုံစံခွက်အတွက် အမည်တခု ရေးထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:394 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "ပြောင်ပြန်လုပ်တာ မအောင်မြင်ဘူး။ ဒီရုပ်ပုံနဲ့ ဘယ်ဖိုင်အမည်နဲ့မှ မသက်ဆိုင်ဘူး။" + +#: ../app/actions/file-commands.c:407 +msgid "Revert Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:438 +#, c-format +msgid "Revert '%s' to '%s'?" +msgstr "'%s' ကို '%s' အဖြစ် ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ" + +#: ../app/actions/file-commands.c:444 +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"ဓါတ်ပြားပေါ်မှာ သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ​အခြေအနေမှာ ရုပ်ပုံကို ပြောင်းပြန်လှန်ခြင်းဖြင့်၊ ပြန်ဖြည်ထားတဲ့ " +"အချက်အလက် အားလုံးအပါအ၀င်၊ အပြောင်းအလဲများ အားလုံးကို သင် ဆုံးရှုံးလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/actions/file-commands.c:655 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(အမည်မဲ့ ပုံစံခွက်)" + +#: ../app/actions/file-commands.c:706 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' အဖြစ် ပြောင်းပြန်လှန်မှု မအောင်မြင်ဘူး -\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "ပုံစံခွက်ကို ဖန်တီးပါ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:44 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Change the color temperature of the image" +msgstr "ရုပ်ပုံ အကြောင်းအရာရဲ့ အရွယ်ကို ပြောင်းလဲပါ" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "အရောင် ညီမျှမှု..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:50 +msgctxt "filters-action" +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:55 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:56 +msgctxt "filters-action" +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "ပိုစတာကပ်ပါ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:62 +msgctxt "filters-action" +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:67 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "ရုပ်ပုံကို မီးခိုးရောင် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Semi-Flatten..." +msgstr "နမူနာပုံစံကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:74 +msgctxt "filters-action" +msgid "Replace partial transparency with a color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:79 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "အတိုင်းအတာ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:80 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်အောင် လုပ်ပါ" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Fonts Menu" +msgstr "ဖောင့်များ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +msgctxt "fonts-action" +msgid "_Rescan Font List" +msgstr "ဖောင့်များ စာရင်းကို စကင်ပြန်ဖတ်ပါ" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Rescan the installed fonts" +msgstr "တပ်ဆင်ထားတဲ့ ဖောင့်များကို စကင်ပြန်ဖတ်ပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Left Color Type" +msgstr "ဘယ်ဖက် အရောင် အမျိုးအစား" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Load Left Color From" +msgstr "ဘယ်ဖက် အရောင်ကို ဖွင့်မဲ့ နေရာ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Save Left Color To" +msgstr "ဘယ်ဖက် အရောင်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ နေရာ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Right Color Type" +msgstr "ညာဖက် အရောင် အမျိုးအစား" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Load Right Color Fr_om" +msgstr "ညာဖက် အရောင်ကို ဖွင့်မဲ့ နေရာ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Sa_ve Right Color To" +msgstr "ညာဖက် အရောင်ကို သိမ်းဆည်းမဲ့ နေရာ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "ဘယ်ဖက် အဆုံးသတ်အမှတ်ရဲ့ အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "ညာဖက် အဆုံးသတ်အမှတ်ရဲ့ အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "ရောစပ်မှု အဆုံးသတ်အမှတ်ရဲ့ အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "ရောစပ်မှု အဆုံးသတ်အမှတ်ရဲ့ အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို တည်း​ဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "ဘယ်ဖက် နီးစပ်ရာ ညာဖက် အဆုံးသတ်အမှတ်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Endpoint" +msgstr "ညာဖက် အဆုံးသတ်အမှတ်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Foreground Color" +msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Background Color" +msgstr "နောက်ခံ ​အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "ညာဖက် နီးစပ်ရာ ဘယ်ဖက် အဆုံသတ်အမှတ်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Endpoint" +msgstr "ဘယ်ဖက် အဆုံးသတ်အမှတ်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Fixed" +msgstr "သတ်မှတ်ထားချက်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "F_oreground Color" +msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင် (ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Background Color" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "နောက်ခံ အရောင် (ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Linear" +msgstr "အလျား" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Curved" +msgstr "မျဉ်းခုံး" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Sinusoidal" +msgstr "အတွန့်အလိမ်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "အလုံး (ကြီးထွား​မှု)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (_decreasing)" +msgstr "အလုံး (လျှော့နည်းမှု)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "(Varies)" +msgstr "(ခြားနားချက်များ)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "_RGB" +msgstr "နီစိမ်းပြာ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (နာရီ-ပြောင်းပြန် အရောင်)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgstr "HSV (နာရီပုံစံ​ အရောင်)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "(Varies)" +msgstr "(ခြားနားချက်များ)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 +msgid "Zoom In" +msgstr "ချဲ့ကားပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +msgid "Zoom in" +msgstr "ချဲ့ကားပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ကျုံ့ပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 +msgid "Zoom out" +msgstr "ကျုံ့ပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +msgid "Zoom All" +msgstr "​အားလုံးကို ချဲ့ပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 +msgid "Zoom all" +msgstr "​အားလုံးကို ချဲ့ပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "အပိုင်းလိုက် ရောစပ်ခြင်း လုပ်ငန်း" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "အပိုင်းလိုက် ​အရောင်ဆိုးခြင်း အမျိုးအစား" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို ပုံတူကူးပါ..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "ဗဟိုအမှတ်မှာ အစိတ်အပိုင်းကို ခွဲခြမ်းပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို တညီတညာနဲ့ ခွဲခြမ်းပါ..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းရဲ့ ဗဟိုအမှတ်ကို အလယ်ပြန်စီပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းထဲမှာ လက်ကိုင်များကို ပြန်ဖြန်ဖြူးပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်အတွက် ရောစပ်တဲ့ လုပ်ငန်း" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်အတွက် ​အရောင် ရောစပ်ခြင်း အမျိုးအစား" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပုံတူကူးပါ..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများကို ဗဟိုအမှတ်များမှာ ခွဲခြမ်းပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများကို တညီတညာ ခွဲခြမ်းပါ..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ ဗဟိုအမှတ်များကို အလယ်ပြန်စီပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ လက်ကိုင်များကို ပြန်ဖြန့်ဖြူးပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "ဘယ်ဖက် အဆုံးသတ်အမှတ် အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အစိတ်အပိုင်းရဲ့ ဘယ်ဖက် အဆုံးသတ် အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "ညာဖက် အဆုံးသတ် အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အစိတ်အပိုင်းရဲ့ ညာဖက် အဆုံးသတ် အရောင်" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို ပုံတူကူးပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အစိတ်အပိုင်းကို ပုံတူကူးပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပုံတူကူးပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ရွေးချယ်ချက်ကို ပုံတူကူးပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 +msgid "Replicate" +msgstr "ပုံတူကူးပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"ရွေးထားတဲ့ အစိတ်အပိုင်းကို ပုံတူကူးမဲ့ \n" +"အကြိမ် အရေအတွက်ကို ရွေးပါ။" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"ရွေးချယ်ချက်ကို ပုံတူကူးမဲ့ \n" +"အကြိမ် အရေအတွက်ကို ရွေးပါ။" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို အညီအညာ ခွဲခြမ်းပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အစိတ်အပိုင်းကို အညီအညာ ခွဲခြမ်းပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများကို အညီအညာ ခွဲခြမ်းပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အစိတ်အပိုင်းများကို အညီအညာ ခွဲခြမ်းပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 +msgid "Split" +msgstr "ခွဲခြမ်းပါ" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"ရွေးထားတဲ့ အစိတ်အပိုင်းကို ခွဲခြမ်းမဲ့ \n" +"ညီညာတဲ့ အပိုင်းရဲ့ အရေအတွက်ကို ရွေးပါ။" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"ရွေးချယ်ချက်ထဲက အစိတ်အပိုင်းများကို ခွဲခြမ်းမဲ့ \n" +"ညီညာတဲ့ အပိုင်းရဲ့ အရေအတွက်ကို ရွေးပါ။" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_New Gradient" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အသစ်" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Create a new gradient" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +msgctxt "gradients-action" +msgid "D_uplicate Gradient" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Duplicate this gradient" +msgstr "ဒီရောင်စဉ်တန်းကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် တည်နေရာကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save as _POV-Ray..." +msgstr "POV-အလင်းတန်း အဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save gradient as POV-Ray" +msgstr "POV-အလင်းတန်းလို ရောင်စဉ်တန်းကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Delete this gradient" +msgstr "ဒီရောင်စဉ်တန်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများကို ပြန်နိူးပါ" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Refresh gradients" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများကို ပြန်နိူးပါ" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Edit gradient" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "POV-အလင်းတန်းလို '%s' ကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 +msgctxt "help-action" +msgid "_Help" +msgstr "အကူအညီ" + +#: ../app/actions/help-actions.c:41 +msgctxt "help-action" +msgid "Open the GIMP user manual" +msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/help-actions.c:46 +msgctxt "help-action" +msgid "_Context Help" +msgstr "အကြောင်းအချက် အကူအညိ" + +#: ../app/actions/help-actions.c:47 +msgctxt "help-action" +msgid "Show the help for a specific user interface item" +msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ သုံးစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်း အချက် တခုအတွက် အကူအညီကို ဖေါ်ပြပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 +msgctxt "image-action" +msgid "Image Menu" +msgstr "ရုပ်ပုံ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/image-actions.c:55 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "ရုပ်ပုံ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:56 +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "စနစ်" + +#: ../app/actions/image-actions.c:57 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Precision" +msgstr "အရင် သိကောင်းစရာ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:58 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:59 +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "လမ်းညွှန်များ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:61 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "အရောင်များ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "အချက်အလက်" + +#: ../app/actions/image-actions.c:63 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "အလိုအလျှောက်" + +#: ../app/actions/image-actions.c:64 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "မြေပုံ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:65 +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:68 +msgctxt "image-action" +msgid "_New..." +msgstr "အသစ်..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:69 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a new image" +msgstr "ရုပ်ပုံအသစ် တခု ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:74 +msgctxt "image-action" +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "ပတ္တူစ အရွယ်..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:75 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "ရုပ်ပုံ အတိုင်းအတာများကို ညှိပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:80 +msgctxt "image-action" +msgid "Fit Canvas to L_ayers" +msgstr "အလွှာများထဲ ပတ္တူစကို အံကိုက်ထည့်သွင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:81 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "အလွှာများ အားလုံးကို ဝိုင်းရံဖို့ ရုပ်ပုံကို အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထံ ပတ္တူစကို အံကိုက်ထည့်သွင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:87 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to the extents of the selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ရဲ့ အတိုင်းအတာများ အတိုင်း ရုပ်ပုံကို အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:92 +msgctxt "image-action" +msgid "_Print Size..." +msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အရွယ်..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:93 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် ထင်ရှားပြတ်သားမှုကို ညှိပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:98 +msgctxt "image-action" +msgid "_Scale Image..." +msgstr "ရုပ်ပုံကို စကေးတိုင်းပါ..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:99 +msgctxt "image-action" +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "ရုပ်ပုံ အကြောင်းအရာရဲ့ အရွယ်ကို ပြောင်းလဲပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:104 +msgctxt "image-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို လှီးဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:105 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ရဲ့ အတိုင်းအတာများ အတိုင်း ရုပ်ပုံကို လှီးဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:110 +msgctxt "image-action" +msgid "_Duplicate" +msgstr "ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:111 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံရဲ့ ပုံတူပွားတခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:116 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:117 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးကို အလွှာတခုထဲမှာ ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:122 +msgctxt "image-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ပြန့်စေပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:123 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "အလွှာများ အားလုံးကို တခုထဲအဖြစ် ပေါင်းစပ်ပြီး ဖေါက်ထွင်းနိုင်မှုကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:128 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "ဂရစ်ကွက်ကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:129 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံအတွက် ဂရစ်ကွက်ကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:134 +msgctxt "image-action" +msgid "Image Pr_operties" +msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:135 +msgctxt "image-action" +msgid "Display information about this image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံ အကြောင်း အချက်အလက်ကို ဖေါ်ပြပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:143 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB" +msgstr "နီစိမ်းပြာ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:144 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "ရုပ်ပုံကို နီစိမ်းပြာ အရောင်ကွက်ထဲ အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:148 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale" +msgstr "မီးခိုးရောင်" + +#: ../app/actions/image-actions.c:149 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "ရုပ်ပုံကကို မိးခိုးရောင်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:153 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Indexed..." +msgstr "ညွှန်းထားချက်..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:154 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:161 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "8 bit integer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 8 bit integer" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:166 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit integer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit integer" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:171 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit integer" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit integer" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:176 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit floating point" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:177 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:181 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit floating point" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:182 +#, fuzzy +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်းများအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:189 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:190 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:195 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "ဒေါင်လိုက် လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:196 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image vertically" +msgstr "ရုပ်ပုံကကို ဒေါင်အလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:204 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "နာရီပုံစံ​ ၉ဝံ လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:205 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညာဖက်ကို ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:210 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "၁၈ဝံ လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:211 +msgctxt "image-action" +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "ရုပ်ပုံကို အထက်-အောက် လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:216 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "နာရီ-ပြောင်းပြန် ၉ဝံ လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/image-actions.c:217 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ဘယ်ဖက်ကို ၉ဝ ဒီဂရီ လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/image-commands.c:258 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "ရုပ်ပုံ ပတ္တူစ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311 +#: ../app/actions/image-commands.c:604 +msgid "Resizing" +msgstr "အရွယ်ညှိခြင်း" + +#: ../app/actions/image-commands.c:338 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "ရုပ်ပုံ ပုံနှိုပ်ချက် ထင်ရှားပြတ်သားမှုကို သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/actions/image-commands.c:400 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 +msgid "Flipping" +msgstr "လှန်ဖွင့်ခြင်း" + +#: ../app/actions/image-commands.c:424 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 +msgid "Rotating" +msgstr "လှည့်ပတ်ခြင်း" + +#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ဟာ ဗလာဖြစ်နေတဲ့ အတွက် လှီးဖြတ်လို့ မရဘူး။" + +#: ../app/actions/image-commands.c:651 +msgid "Change Print Size" +msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အရွယ်ကို ပြောင်းလဲပါ" + +#: ../app/actions/image-commands.c:692 +msgid "Scale Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို စကေးချပါ" + +#. Scaling +#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 +msgid "Scaling" +msgstr "စကေးချခြင်း" + +#: ../app/actions/images-actions.c:43 +msgctxt "images-action" +msgid "Images Menu" +msgstr "ရုပ်ပုံများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/images-actions.c:47 +msgctxt "images-action" +msgid "_Raise Views" +msgstr "မြင်ကွင်းများကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/images-actions.c:48 +msgctxt "images-action" +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံရဲ့ ပြသချက်များကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/images-actions.c:53 +msgctxt "images-action" +msgid "_New View" +msgstr "ရှုမြင်ချက် အသစ်" + +#: ../app/actions/images-actions.c:54 +msgctxt "images-action" +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံအတွက် ပြသချက် အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/images-actions.c:59 +msgctxt "images-action" +msgid "_Delete Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/images-actions.c:60 +msgctxt "images-action" +msgid "Delete this image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:49 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "အလွှာများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:53 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "အလွှာ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "ဆင့်စီချက်" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:57 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "မျက်နှာဖုံး" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:59 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:61 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Properties" +msgstr "ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:65 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "အလင်းပိတ်မှု" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:67 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer _Mode" +msgstr "အလွှာ စနစ်" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:70 +msgctxt "layers-action" +msgid "Te_xt Tool" +msgstr "စာသား ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:71 +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the text tool on this text layer" +msgstr "စာသား ကိရိယာကို ဒီစာသား အလွှာပေါ်မှာ ဖွင့်ပေးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:76 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "အလွှာ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:77 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "အလွှာရဲ့ အမည်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer..." +msgstr "အလွှာအသစ်..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:83 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "အလွှာအသစ် တခုကို ဖန်တီးပြီး ၄င်းကို ရုပ်ပုံထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer" +msgstr "အလွှာအသစ်" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer with last used values" +msgstr "အလွှာအသစ် တခုကို နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ တန်ဖိုးများနဲ့ ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:94 +msgctxt "layers-action" +msgid "New from _Visible" +msgstr "မြင်နိုင်မှုဆီမှ အသစ်" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံမှာ မြင်နိုင်တဲ့ အရာမှ အလွှာအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "New Layer _Group..." +msgstr "အလွှာအသစ်..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer group and add it to the image" +msgstr "အလွှာအသစ် တခုကို ဖန်တီးပြီး ၄င်းကို ရုပ်ပုံထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 +msgctxt "layers-action" +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "အလွှာကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:109 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +msgstr "အလွှာရဲ့ ပုံတူပွားတခုကို ​ဖန်တီပြီး ၄င်းကို ရုပ်ပုံထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Delete Layer" +msgstr "အလွှာကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:115 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete this layer" +msgstr "ဒီအလွှာကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:120 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Raise Layer" +msgstr "အလွှာကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +msgctxt "layers-action" +msgid "Raise this layer one step in the layer stack" +msgstr "ဒီအလွှာကို အလွှာ ဆင့်စီချက်ထဲမှာ အဆင့်တခု မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Top" +msgstr "ထိပ်အတွက် အလွှာ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move this layer to the top of the layer stack" +msgstr "ဒီအလွှာကို အလွှာဆင့်စီချက်ရဲ့ ထိပ်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Lower Layer" +msgstr "အောက်အလွှာ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lower this layer one step in the layer stack" +msgstr "ဒီအလွှာကို အလွှာ ဆင့်စီချက်ထဲမှာ အဆင့်တခု လျှော့ချပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:138 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "အောက်ခြေအတွက် အလွှာ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" +msgstr "ဒီအလွှာကို အလွှာ ဆင့်စီချက်ရဲ့ အောက်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:144 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Anchor Layer" +msgstr "ကျောက်ဆူး အလွှာ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "မျောနေတဲ့ အလွှာကို ချိတ်တွယ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:150 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "အောက်ကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" +msgstr "ဒီအလွှာကို ၄င်းရဲ့ အောက်မှ တခုနဲ့ ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးကို အလွှာတခုထဲမှာ ပေါင်းစပ်ပါ..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:162 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးကို အလွှာတခုထဲမှာ ပေါင်းစပ်ပါ..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:168 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "ပြန့်နေတဲ့ ရုပ်ပုံ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "အလွှာများအားလုံးကို တခုအနေနဲ့ ပေါင်းစပ်ပြီး ထိုး​ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:174 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Discard Text Information" +msgstr "စာသား အချက်အလက်ကို စွန့်ပစ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn this text layer into a normal layer" +msgstr "ဒီစာသား အလွှာကို သာမန် အလွှာတခု အဖြစ် ​ပြောင်းလဲပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:180 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text to _Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းအတွက် စာသား" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a path from this text layer" +msgstr "ဒီစာသား အလွှာမှ လမ်းကြောင်း တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:186 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းရှိ စာသား" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +msgctxt "layers-action" +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "လက်ရှိ လမ်းကြောင်း တလျှောက် အလွှာရဲ့ စာသားများကို ထုပ်ပိုးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:192 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းအရွယ်..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +msgctxt "layers-action" +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "အလွှာ အတိုင်းအတာများကို ညှိပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:198 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Image Size" +msgstr "ရုပ်ပုံအရွယ် အလွှာ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +msgctxt "layers-action" +msgid "Resize the layer to the size of the image" +msgstr "အလွှာကို ရုပ်ပုံရဲ့ အလွှာအဖြစ် အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:204 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "အလွှာကို ​စကေးချပါ..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +msgctxt "layers-action" +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "အလွှာရဲ့ အကြောင်းအရာ အရွယ်ကို ပြောင်းလဲပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို လှီးဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgstr "အလွှာကို ရွေးချယ်ချက်ရဲ့ အတိုင်းအတာများ အတိုင်း လှီးဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Mask..." +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပေါင်းထည့်ပါ..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgstr "ဖျက်စီးမှု မရှိတဲ့ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု တည်းဖြတ်ခြင်းကို လက်ခံတဲ့ မျက်နှာဖုံးတခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "အာဖာ လှိုင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "ဖေါက်ထွင်း မြင်နိုင်မှု အချက်အလက်ကို အလွှာထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု အချက်အလက်ကို အလွှာမှ ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:238 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို သော့ခတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +msgctxt "layers-action" +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "ဒီအ​လွှာပေါ်မှ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု အချက်အလက်ကို ပြင်ဆင်ခြင်းမှာ ကာကွယ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို တည်း​ဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:247 +msgctxt "layers-action" +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "​အလွှာ မျက်နှာဖုံးပေါ် လုပ်ဆောင်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:253 +msgctxt "layers-action" +msgid "S_how Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပြသပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:259 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Disable Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +msgctxt "layers-action" +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးရဲ့ သက်ရောက်မှုကို ဖယ်ထုတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:269 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply Layer _Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို အသုံးချပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:270 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးရဲ့ သက်ရောက်မှုကို အသုံးချပြီး ၄င်းကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:275 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete Layer Mas_k" +msgstr "အလွှာ မျက်နာဖုံးကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:276 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove the layer mask and its effect" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးနဲ့ ၄င်းရဲ့ သက်ရောက်မှုကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:284 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဖုံးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:285 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer mask" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို အလွှာ မျက်နှာဖုံးနဲ့ အစားထိုးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:290 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:291 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer mask to the current selection" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်မှ နှုတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:297 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်မှ နှုတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:303 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:311 +msgctxt "layers-action" +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် အာဖာ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:313 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို အလွှာရဲ့ အာဖာ ချာနယ်နဲ့ အစားထိုးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:318 +msgctxt "layers-action" +msgid "A_dd to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲ ထည့်သွင်းပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "အလွှာရဲ့ အာ​ဖာ ချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "အလွှာရဲ့ အာ​ဖာ ချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်မှ နှုတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:334 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "အလွှာရဲ့ အာ​ဖာ ချာနယ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "ထိပ် အလွှာကို ရွေးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:343 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "ထိပ်ဆုံး အလွှာကို ရွေးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "အောက်ခြေ အလွှာကို ရွေးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:349 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "အောက်ဆုံး အလွှာကကို ရွေးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Previous Layer" +msgstr "အရင် အလွှာကို ရွေးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:355 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layer above the current layer" +msgstr "လက်ရှိ အလွှာ အထက်က အလွှာကို ရွေးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Next Layer" +msgstr "နောက် အလွှာကို ရွေးပါ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:361 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layer below the current layer" +msgstr "လက်ရှိ အလွှာအောက်က အလွှာကို ရွေးပါ" + +#. Will be followed with e.g. "Shift-Click +#. on thumbnail" +#. +#: ../app/actions/layers-actions.c:442 +#, fuzzy +msgid "Shortcut: " +msgstr "ဖြတ်လမ်း" + +#. Will be prepended with a modifier key +#. string, e.g. "Shift" +#. +#: ../app/actions/layers-actions.c:447 +msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "To _New Layer" +msgstr "အလွှာအသစ်" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:203 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "အလွှာ အ​ရည်အသွေးများ" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:206 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "အလွှာ အ​ရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290 +msgid "Layer" +msgstr "အလွှာ" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 +msgid "New Layer" +msgstr "အလွှာ အသစ်" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:255 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "အလွှာ အသစ်ကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:356 +msgid "Visible" +msgstr "မြင်နိုင်တယ်" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:618 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်း အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:663 +msgid "Scale Layer" +msgstr "စကေး အလွှာ" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:701 +msgid "Crop Layer" +msgstr "လှီးဖြတ်ချက် အလွှာ" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:1080 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "ချာနယ်တခုကို အရင် ရွေးပါ" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit this entry" +msgstr "ဒီရေးသွင်းချက်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Delete Color" +msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Delete this entry" +msgstr "ဒီရေးသွင်းချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _FG" +msgstr "FG မှ အရောင်အသစ်" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်မှ ရေးသွင်းချက် အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _BG" +msgstr "BG မှ အရောင်အသစ်" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the background color" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်မှ ရေးသွင်းချက် အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +msgid "Zoom _In" +msgstr "ချဲ့ကားပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ကျုံ့ပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +msgid "Zoom _All" +msgstr "အားလုံးကို ချဲ့ပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက် အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ရေးသွင်းချက်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_New Palette" +msgstr "အရောင်စပ် ဆေးခွက်အသစ်" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Create a new palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Import Palette..." +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တင်သွင်းပါ..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Import palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +msgctxt "palettes-action" +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Duplicate this palette" +msgstr "ဒီအရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များကို ပေါင်းစပ်ပါ..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Merge palettes" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် တည်နေရာကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Delete Palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Delete this palette" +msgstr "ဒီအရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များကို ပြန်နှိုးပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Refresh palettes" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်များကို ပြန်နှိုးပါ" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Edit palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:73 +msgid "Merge Palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:77 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်များအတွက် အမည်တခု ရေးထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Patterns Menu" +msgstr "နမူနာပုံစံများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "နမူနာပုံစံကို ရုပ်ပုံလို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Open this pattern as an image" +msgstr "ဒီနမူနာပုံစံကို ရုပ်ပုံတခုလို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_New Pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံ အသစ်" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Create a new pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံ အသစ်တခု ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +msgctxt "patterns-action" +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Duplicate this pattern" +msgstr "ဒီနမူနာပုံစံကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "နမူနာပုံစံ တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင်တည်နေရာကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Delete this pattern" +msgstr "ဒီနမူနာပုံစံကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "နမူနာပုံစံများကို ပြန်နှိုးပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Refresh patterns" +msgstr "နမူနာပုံစံများကို ပြန်နှိုးပါ" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "နမူနာပုံစံကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Edit pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာများ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "လတ်တလော သုံးစွဲမှု" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Blur" +msgstr "မှုန်ဝါးစေပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Noise" +msgstr "_Noise" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "အစွန် ဖေါ်ထုတ်မှု" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "En_hance" +msgstr "ပိုကောင်းစေပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Generic" +msgstr "ယေဘုယျ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "အလင်းနဲ့ အရိပ်" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "တွန့်လိမ်ချက်များ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "အနုပညာဆန်တယ်" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Decor" +msgstr "အပြင်အဆင်" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Map" +msgstr "မြေပုံ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Render" +msgstr "တင်ဆက်ပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Clouds" +msgstr "မြူတိမ်များ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Nature" +msgstr "ဖြစ်ရိုးဖြစ်စဉ်" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Web" +msgstr "ကွန်ရက်" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "An_imation" +msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာများ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all plug-ins to their default settings" +msgstr "ယန္တရားငယ်များ အားလုံးကို ၄င်းတို့ စံထားချက် ခင်းကျင်းမှုများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Re_peat Last" +msgstr "နောက်ဆုံးကို ထပ်လုပ်ပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" +msgstr "တူညီတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို သုံးပြီး နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ ယန္တရားငယ်ကို ပြန် လည်ပတ်ပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "နောက်ဆုံးကို ပြန်ပြပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Show the last used plug-in dialog again" +msgstr "နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ ယန္တရားငယ် အညွှန်းစာမျက်နှာကို နောက်တခါ ပြပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ကို ထပ်လုပ်ပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 +#, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ကို ပြန်ပြပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 +msgid "Repeat Last" +msgstr "နောက်ဆုံးကို ထပ်လုပ်ပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "နောက်ဆုံးကို ပြန်ပြပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264 +msgid "Reset all Filters" +msgstr "စစ်ထုတ်ချက်များ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283 +msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" +msgstr "စစ်ထုတ်ကိရယာများ အားလုံးကို စံထားချက် တန်ဖိုးများ အတိုင်း သင်တကယ် ပြန်ချိန်လိုသလား။" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Quick Mask Menu" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "_Configure Color and Opacity..." +msgstr "အရောင်နဲ့ အလင်း​ပိတ်မှုကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..." + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle _Quick Mask" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံးကို ထိန်းပါ" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle Quick Mask on/off" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အဖွင့်/အပိတ်ကို ထိန်းပါ" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Selected Areas" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်များကို ဖုံးပါ" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Unselected Areas" +msgstr "ရွေးမထားတဲ့ နယ်ပယ်များကို ဖုံးပါ" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105 +msgid "Quick Mask Attributes" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အရည်အသွေးများ" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108 +msgid "Edit Quick Mask Attributes" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 +msgid "Edit Quick Mask Color" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "မျက်နှာဖုံး အလင်းပိန်မှု -" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "နမူနာ အမှတ် စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်မှု" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးရဲ့ ပေါင်းစပ် အရောင်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:44 +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/select-actions.c:47 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:50 +msgctxt "select-action" +msgid "_All" +msgstr "အားလုံး" + +#: ../app/actions/select-actions.c:51 +msgctxt "select-action" +msgid "Select everything" +msgstr "အားလုံးကို ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:56 +msgctxt "select-action" +msgid "_None" +msgstr "ဘာမျှမရှိ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:57 +msgctxt "select-action" +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဖယ်ထုတ်ပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:62 +msgctxt "select-action" +msgid "_Invert" +msgstr "ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:63 +msgctxt "select-action" +msgid "Invert the selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:68 +msgctxt "select-action" +msgid "_Float" +msgstr "မျောစေပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:69 +msgctxt "select-action" +msgid "Create a floating selection" +msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက် တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:74 +msgctxt "select-action" +msgid "Fea_ther..." +msgstr "ချောမွေ့စေပါ..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:76 +msgctxt "select-action" +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် အနားသတ်ကို ချောချော မွေ့မွေ့ မှိန်သွားဖို့ မှိုန်ဝါးစေပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +msgctxt "select-action" +msgid "_Sharpen" +msgstr "စူးရှထင်ရှားစေပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "select-action" +msgid "Remove fuzziness from the selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ထဲမှ မှုန်ဝါးမှုကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +msgctxt "select-action" +msgid "S_hrink..." +msgstr "ကျုံ့စေပါ..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:88 +msgctxt "select-action" +msgid "Contract the selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ခြားနားစေပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:93 +msgctxt "select-action" +msgid "_Grow..." +msgstr "ကြီးထွားစေပါ..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:94 +msgctxt "select-action" +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကြီးမားစေပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +msgctxt "select-action" +msgid "Bo_rder..." +msgstr "အနားသတ်..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:100 +msgctxt "select-action" +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ၄င်းရဲ့ အနားသတ်နဲ့ အစားထိုးပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +msgctxt "select-action" +msgid "Save to _Channel" +msgstr "ချာနယ်ဆီမှာ သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:106 +msgctxt "select-action" +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ချာနယ်တခုဆီ သိမ်းဆည်း​ထားပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection..." +msgstr "စုတ်ချက် ရွေးချယ်ချက်..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:112 +msgctxt "select-action" +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် အကြမ်းဆွဲချက်အတိုင်း ရေးဆွဲပါ" + +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection" +msgstr "စုတ်ချက် ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/actions/select-actions.c:118 +msgctxt "select-action" +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ တန်ဖိုးများနဲ့ မှတ်သားပါ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:156 +msgid "Feather Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ချောမွေ့စေပါ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:160 +msgid "Feather selection by" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ချောမွေ့စေမဲ့ အရာ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:197 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကျုံ့စေပါ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:201 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကျုံ့စေမဲ့ အရာ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:209 +msgid "_Shrink from image border" +msgstr "ရုပ်ပုံ အနားသတ်မှ ကျုံ့ပါ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:237 +msgid "Grow Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကြီးထွားစေပါ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:241 +msgid "Grow selection by" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကြီးထွားစေမဲ့ အရာ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:267 +msgid "Border Selection" +msgstr "အနားသတ် ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/actions/select-commands.c:271 +msgid "Border selection by" +msgstr "အနားသတ် ရွေးချယ်ပေးတဲ့ အရာ" + +#. Feather button +#: ../app/actions/select-commands.c:280 +msgid "_Feather border" +msgstr "အနားသတ်ကို ချောမွေ့စေပါ" + +#. Edge lock button +#: ../app/actions/select-commands.c:293 +msgid "_Lock selection to image edges" +msgstr "ရုပ်ပုံ အစွန်းများဆီ ရွေးချယ်ချက်ကို သော့ခတ်ပါ" + +#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "မှတ်သားမှု သက်ကြွတဲ့ အလွှာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး။" + +#: ../app/actions/select-commands.c:351 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "စုတ်ချက် ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +msgctxt "templates-action" +msgid "Templates Menu" +msgstr "ပုံစံခွက်များ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Create Image from Template" +msgstr "ပုံစီခွက်မှ ရုပ်ပုံကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပုံစံခွက်မှ ရုပ်ပုံအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +msgctxt "templates-action" +msgid "_New Template..." +msgstr "ပုံစံခွက် အသစ်..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new template" +msgstr "ပုံစံ အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +msgctxt "templates-action" +msgid "D_uplicate Template..." +msgstr "ပုံစံခွက်ကို ပုံတူပွားပါ..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +msgctxt "templates-action" +msgid "Duplicate this template" +msgstr "ဒီပုံစံခွက်ကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Edit Template..." +msgstr "ပုံစံခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +msgctxt "templates-action" +msgid "Edit this template" +msgstr "ဒီပုံစံခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Delete Template" +msgstr "ဒီပုံစံခွက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +msgctxt "templates-action" +msgid "Delete this template" +msgstr "ဒီပုံစံခွက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:111 +msgid "New Template" +msgstr "ပုံစံခွက် အသစ်" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:114 +msgid "Create a New Template" +msgstr "ပုံစံခွက် အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:174 +#: ../app/actions/templates-commands.c:177 +msgid "Edit Template" +msgstr "ပုံစံခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:212 +msgid "Delete Template" +msgstr "ပုံစံခွက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:238 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "ပုံစံခွက် '%s' ကို စာရင်းနဲ့ ဓါတ်ပြားထဲမှ သင်တကယ် ပယ်ဖျက်လိုသလား။" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Open" +msgstr "ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Load text from file" +msgstr "ဖိုင်ထဲမှာ စာသားကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear" +msgstr "ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "စာသားအာလုံးကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "LTR" +msgstr "ဘမည" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From left to right" +msgstr "ဘယ်မှညာ" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "RTL" +msgstr "ညမဘ" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From right to left" +msgstr "ညာမှဘယ်" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "စာသားဖိုင် (UTF-8) ကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr " %s ကို ဖတ်ရှုဖို့ '%s' ကို ဖွင့်လို့ မရဘူး။" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "စာသား ကိရိယာ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Input _Methods" +msgstr "ထည့်သွင်းချက် နည်းလမ်းများ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "ဖြတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Copy" +msgstr "မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Paste" +msgstr "ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Delete" +msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Open text file..." +msgstr "စာသားဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ..." + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "စာသား အားလုံးကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Path from Text" +msgstr "စာသားမှ လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Create a path from the outlines of the current text" +msgstr "လက်ရှိ စာသားရဲ့ အကြမ်းဆွဲချက်များမှ လမ်းကြောင်းတခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text _along Path" +msgstr "လမ်းကြောင်း တလျှောက် စာသား" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Bend the text along the currently active path" +msgstr "လက်ရှိ တက်ကြွတဲ့ လမ်​ကြောင်း တလျှေက် စာသားကို ကွေးညွတ်​ပါ" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From left to right" +msgstr "ဘယ်မှ ညာသို့" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From right to left" +msgstr "ညာမှ ဘယ်သို့" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset to default values" +msgstr "စံထားချက် တန်ဖိုးများ အတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset all tool options" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 +#, fuzzy +msgid "Reset All Tool Options" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ အားလုံးကို စံထားချက် တန်ဖိုးများ အတိုင်း သင် တကယ် ပြန်ချိန်လို သလား။" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43 +#, fuzzy +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 +#, fuzzy +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Edit Active Tool Preset" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "ကိရိယာများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Create a new tool preset" +msgstr "စုတ်တံအသစ် ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "D_uplicate Tool Preset" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Duplicate this tool preset" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy Tool Preset _Location" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် တည်နေရာကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy tool preset file location to clipboard" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် တည်နေရာကို Clipboard ဆီ မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Delete this tool preset" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Refresh Tool Presets" +msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Refresh tool presets" +msgstr "စုတ်တံများကို ပြန်နှိုးပါ" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Edit Tool Preset..." +msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Edit this tool preset" +msgstr "ဒီအရောင်ကို တည်း​ဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:46 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "ကိရိယာများ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် ကိရိယာများ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "ရွေးဆွဲချက် ကိရိယာများ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "အသွင်ပြောင်း ကိရိယာများ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Color Tools" +msgstr "အရောင် ကိရိယာများ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:56 +msgctxt "tools-action" +msgid "_By Color" +msgstr "​အရောင်အလိုက်" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgctxt "tools-action" +msgid "Select regions with similar colors" +msgstr "နယ်​ပယ်များကို တူညီတဲ့ အရောင်များနဲ့ ရွေးပါ" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:62 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "တဖက်သတ် လည်ပတ်မှု..." + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate by an arbitrary angle" +msgstr "တဖက်သတ် ထောင့်တခု အလိုက် လှည့်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:44 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "လမ်းကြောင်းများ စာရင်းမှတ်" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:48 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path _Tool" +msgstr "လမ်းကြောင်း ကိရိယာ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:53 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "လမ်းကြောင်း အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit path attributes" +msgstr "လမ်းကြောင်း အရည်​အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:59 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path..." +msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ်..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:65 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "နောက်ဆုံး တန်ဖိုးများနဲ့ လမ်းကြောင်း အသစ်ကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "နောက်ဆုံး တန်ဖိုးများနဲ့ လမ်းကြောင်း အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:71 +msgctxt "vectors-action" +msgid "D_uplicate Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Duplicate this path" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပုံတူပွားပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:77 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Delete Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Delete this path" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:83 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ လမ်းကြောင်းများကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:88 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Raise Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:89 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:94 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise Path to _Top" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ထိပ်ပိုင်း မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path to the top" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ထိပ်ပိုင်း မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:100 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Lower Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို လျှော့ချပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို လျှော့ချပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:106 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower Path to _Bottom" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို အောက်ခြေဖက် လျှော့ချပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path to the bottom" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို အောက်ခြေဖက် လျှော့ချပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:112 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path..." +msgstr "လမ်းကြောင်းကို မှတ်သားပါ..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path" +msgstr "လမ်းကြောင်း တလျှောက် ရေးဆွဲပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:118 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို မှတ်သားပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path with last values" +msgstr "နောက်ဆုံး တန်ဖိုးများနဲ့ လမ်းကြောင်း တလျှောက် ရေးဆွဲပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:124 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Co_py Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:129 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပွားယူပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:134 +msgctxt "vectors-action" +msgid "E_xport Path..." +msgstr "လမ်းကြောင်းကို တင်ပို့ပါ..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:139 +msgctxt "vectors-action" +msgid "I_mport Path..." +msgstr "လမ်းကြောင်းကို တင်သွင်းပါ..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Visible" +msgstr "မြင်နိုင်တယ်" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Linked" +msgstr "ချိတ်ဆက်ထားတယ်" + +#. GIMP_STOCK_LOCK +#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 +#, fuzzy +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock strokes" +msgstr "စုတ်ချက်များကို ချိတ်ဆက်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path to Sele_ction" +msgstr "ရွေးထားချက် လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path to selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fr_om Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းမှ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Replace selection with path" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို လမ်းကြောင်းနဲ့ အစားထိုးပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Add path to selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ဆီ လမ်းကြောင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်မှ နှုတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Subtract path from selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်မှ လမ်းကြောင်းကို နှုတ်ယူပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Intersect path with selection" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "လမ်းကြောင်း ရွေးထားချက်" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "လမ်းကြောင်း ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +msgctxt "vectors-action" +msgid "To _Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းဆီ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "လမ်းကြောင်း ရွေးချယ်ချက် (အဆင့်မြင့်)" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Advanced options" +msgstr "အဆင့်မြင့် ရွေးစရာများ" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 +msgid "Path Attributes" +msgstr "လမ်းကြောင်း အရည်အသွေးများ" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "လမ်းကြောင်း အရည်အသွေးများကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 +msgid "Path" +msgstr "လမ်း​ကြောင်း" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +msgid "New Path" +msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ်" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 +msgid "New Path Options" +msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ် ရွေးစရာများ" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 +msgid "Stroke Path" +msgstr "စုတ်ချက် လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/actions/view-actions.c:68 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "ရှုမြင်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:69 +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "ချဲ့ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:70 +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "အခုအခံ အရောင်" + +#: ../app/actions/view-actions.c:72 +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "မျက်နှာပြင်ဆီ ​ရွံ့ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:76 +msgctxt "view-action" +msgid "_New View" +msgstr "ရှုမြင်ချက် အသစ်" + +#: ../app/actions/view-actions.c:77 +msgctxt "view-action" +msgid "Create another view on this image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံပေါ် အခြား ရှုမြင်ချက်ကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:82 +msgctxt "view-action" +msgid "_Close" +msgstr "ပိတ်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:83 +msgctxt "view-action" +msgid "Close this image window" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:88 +msgctxt "view-action" +msgid "_Fit Image in Window" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ၀င်းဒိုးထဲမှာ အံကိုက်ထည့်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:89 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "ရုပ်ပုံကို အပြည့် မြင်နိုင်ဖို့ ချဲ့ထွင်းမှု အချိုးကို ညှိယူပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:94 +msgctxt "view-action" +msgid "Fi_ll Window" +msgstr "၀င်းဒိုးကို ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:95 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" +msgstr "၀င်းဒိုး တခုလုံး သုံးစွဲနိုင်ဖို့ ချဲ့ထွင်မှု အချိုးကို ညှိယူပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:100 +msgctxt "view-action" +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှုကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:101 +msgctxt "view-action" +msgid "Restore the previous zoom level" +msgstr "အရင် ချဲ့ထွင်မှု အဆင့်ကို ပြန်ထားပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:106 +msgctxt "view-action" +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "ကူးသန်း​ကြည့်ရှုတဲ့ ၀င်းဒိုး" + +#: ../app/actions/view-actions.c:107 +msgctxt "view-action" +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံအတွက် ခြုံငုံသုံးသပ်ချက် တခုကို ​ဖေါ်ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:112 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Filters..." +msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာများကို ပြသပါ..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:113 +msgctxt "view-action" +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "ဒီရှုမြင်ချက်နဲ့ ဆီလျှော်တဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:118 +msgctxt "view-action" +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "ထုပ်ပိုးချက်ကို ကျုံ့ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:119 +msgctxt "view-action" +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးကို ပြသတဲ့ ရုပ်ပုံအရွယ် အတိုင်း လျှော့ချပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:124 +msgctxt "view-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "ပြသမှုကို ဖွင့်ပါ..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:125 +msgctxt "view-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "အခြား ပြသမှုကို ချိတ်ဆက်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:133 +msgctxt "view-action" +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "အစက် တစက်ဆီ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:134 +msgctxt "view-action" +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "မျက်နှာပြင်မှ ပစ်ဆက်တခုက ရုပ်ပုံ ပစ်ဆယ် တခုကို ကိုယ်စားပြုတယ်" + +#: ../app/actions/view-actions.c:140 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:141 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the selection outline" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပြသပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:147 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းကို ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:148 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "သက်ကြွ်တဲ့ အလွှာ တလျှောက် အနားသတ် တခု ဆွဲပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:154 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Guides" +msgstr "လမ်းညွှန်းများကို ပြသပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:155 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's guides" +msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ လမ်းညွှန်များကို ပြသပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:161 +msgctxt "view-action" +msgid "S_how Grid" +msgstr "ဂရစ်ကွက်ကို ပြသပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:162 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's grid" +msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ ဂရစ်ကွက်ကို ပြသပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:168 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Sample Points" +msgstr "နမူနာ အမှတ်များကို ​ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:169 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's color sample points" +msgstr "ရုပ်ပုံရဲ့ အရောင် နမူနာ အမှတ်များကို ပြသပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:175 +msgctxt "view-action" +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "လမ်းညွှန်များဆီ ကူးသွားပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:176 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to guides" +msgstr "ကိရိယာ လည်ပတ်မှုများ လမ်းညွှန်များဆီ ဦးတည်သွားတယ်" + +#: ../app/actions/view-actions.c:182 +msgctxt "view-action" +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "ဂရစ်ကွက်ဆီ ကူးသွားပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:183 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the grid" +msgstr "ကိရိယာ လည်ပတ်မှုများ ဂရစ်ကွက်ဆီ ဦးတည်သွားတယ်" + +#: ../app/actions/view-actions.c:189 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "ပတ္တူစ အစွန်းကို ကူးသွားပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:190 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the canvas edges" +msgstr "ကိရိယာ လည်ပတ်မှုများ ပတ္တူစ အစွန်းဆီ ကူးသွားတယ်" + +#: ../app/actions/view-actions.c:196 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းဆီ ကူးသွားပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:197 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the active path" +msgstr "ကိရိယာ လည်ပတ်မှုများ သက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းဆီ ကူးသွားတယ်" + +#: ../app/actions/view-actions.c:203 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Menubar" +msgstr "စာရင်းမှတ်တန်းကို ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:204 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's menubar" +msgstr "၀င်းဒိုး စာရင်းမှတ်တန်းကို ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:210 +msgctxt "view-action" +msgid "Show R_ulers" +msgstr "ပေတံများကို ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:211 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's rulers" +msgstr "၀င်းဒိုးရဲ့ ပေတံများကို ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:217 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:218 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's scrollbars" +msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးရဲ့ လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:224 +msgctxt "view-action" +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "​အနေအထားပြတန်းကို ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:225 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's statusbar" +msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးရဲ့ ​အနေအထားပြတန်းကို ပြပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:231 +msgctxt "view-action" +msgid "Fullscr_een" +msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်" + +#: ../app/actions/view-actions.c:232 +msgctxt "view-action" +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် ရှုမြင်ချက်ကို ထိန်းပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:238 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Use GEGL" +msgstr "_GEGL ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:239 +msgctxt "view-action" +msgid "Use GEGL to create this window's projection" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:263 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ကျုံ့ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out" +msgstr "ကျုံ့ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:269 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _In" +msgstr "ချဲ့ကားပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in" +msgstr "ချဲ့ကားပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:275 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "ကျုံ့ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:281 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom In" +msgstr "ချဲ့ကားပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "၁_၆:၁ (၁၆၀၀%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1" +msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁၆:၁" + +#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "၈:၁ (၈၀၀%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1" +msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၈:၁" + +#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "၄:၁ (၄၀၀%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၄:၁" + +#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "၂:၁ (၂၀၀%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၂:၁" + +#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "၁:၁ (၁၀၀%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁:၁" + +#: ../app/actions/view-actions.c:360 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "၁:၂ (၅၀%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:361 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁:၂" + +#: ../app/actions/view-actions.c:366 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "၁:၄ (၂၅%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:367 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁:၄" + +#: ../app/actions/view-actions.c:372 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "၁:၈ (၁၂.၅%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:373 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8" +msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁:၈" + +#: ../app/actions/view-actions.c:378 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "၁:၁၆ (၆.၂၅%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:379 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16" +msgstr "ချဲ့ထွင်ချက် ၁:၁၆" + +#: ../app/actions/view-actions.c:384 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Othe_r..." +msgstr "အခြား..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:385 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set a custom zoom factor" +msgstr "စိတ်ကြိုက် ချဲ့ထွင်မှု အချက်တခုကို ချမှတ်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:393 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "From _Theme" +msgstr "အခင်းအကျင်းမှ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:394 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the current theme's background color" +msgstr "လက်တလော အခင်းအကျင်းရဲ့ နောက်ခံ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:399 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Light Check Color" +msgstr "တောက်ပမှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်" + +#: ../app/actions/view-actions.c:400 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the light check color" +msgstr "တောက်ပမှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:405 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Dark Check Color" +msgstr "မဲ​နက်မှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်" + +#: ../app/actions/view-actions.c:406 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the dark check color" +msgstr "မဲနက်မှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:411 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Select _Custom Color..." +msgstr "စိတ်ကြိုက်အရောင်ကို ရွေးပါ..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:412 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use an arbitrary color" +msgstr "တဖက်သတ် အရောင်တခုကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:417 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "ဦးစားပေးချက်များကဲ့သို့" + +#: ../app/actions/view-actions.c:419 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" +msgstr "ဦးစားပေးချက်များမှာ စီစဉ်ဖန်တီးတဲ့အတိုင်း အခုအခံ အရောင်ကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#, c-format +msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှု (%d%%) ကို​ ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:626 +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှုကို​ ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/actions/view-actions.c:761 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "အခြား (%s)..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:770 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှု (%s)" + +#: ../app/actions/view-commands.c:585 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "ပတ္တူစ အခုအခံ အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/actions/view-commands.c:587 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ ပတ္တူစ အခုအခံ အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/actions/window-actions.c:170 +#, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "မျက်နှာပြင် %s" + +#: ../app/actions/window-actions.c:172 +#, c-format +msgid "Move this window to screen %s" +msgstr "ဒီ၀င်းဒိုးကို မျက်နှာပြင် %s ဆီ ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:95 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "၀င်းဒိုး" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:97 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "လတ်တလော ပိတ်ထားတဲ့ ရပ်နားနေရာများ" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:99 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "ရပ်နားနိုင်တဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာများ" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "ရုပ်ပုံအသစ်" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "ရွှေ့လျား ကိရိယာဆီ ကူးပြောင်းပါ" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:108 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "အရင် သိကောင်းစရာ" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "အရင် ချဲ့ထွင်မှု အဆင့်ကို ပြန်ထားပါ" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:117 +msgctxt "windows-action" +msgid "Hide Docks" +msgstr "" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:118 +msgctxt "windows-action" +msgid "" +"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgstr "" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:124 +msgctxt "windows-action" +msgid "Single-Window Mode" +msgstr "" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:125 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." +msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ GIMP က စာရင်းမှတ်များထဲမှာ မှတ်ဉာဏ်ကူများကို ပြသလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/base/tile-swap.c:711 +msgid "" +"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +"directory in your Preferences." +msgstr "" +"ဖလှယ်ရေး ဖိုင် မဖွင့်နိုင်ဘူး။ GIMP မှာ မှတ်ဉာဏ် ကုန်သွားပြီး ဖလှယ်ရေး ဖိုင်ကို မသုံးနိုင်ဘူး။ သင့်ရုပ်ပုံများရဲ့ " +"အချို့အပိုင်းများဟာ ပျက်စီးနိုင်တယ်။ တခြား ဖိုင်အမည်များကို သုံးပြီး သင့်ရဲ့ အလုပ်ကို သိမ်းဆည်းဖို့ ကြိုးစားပါ၊ " +"GIMP ကို ပြန်ဖွင့်ပြီး ဖလှယ်ရေး ဖိုင်တွဲ တည်နေရာကို သင့်ရဲ့ ဦးစားပေးချက်များ ထဲမှာ စစ်ဆေးပါ။" + +#: ../app/base/tile-swap.c:726 +#, c-format +msgid "Failed to resize swap file: %s" +msgstr "အရွယ်ညှိဖို့ မအောင်မြင်တဲ့ ဖလှယ်ရေး ဖိုင် - %s" + +#: ../app/config/config-enums.c:24 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "ကိရိယာ ပုံသ​င်္ကေတ" + +#: ../app/config/config-enums.c:25 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Crosshair ပါတဲ့ ကိရိယာ ပုံသင်္ကေတ" + +#: ../app/config/config-enums.c:26 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "Crosshair သာလျှင်" + +#: ../app/config/config-enums.c:56 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "From theme" +msgstr "အခင်းအကျင်းမှ" + +#: ../app/config/config-enums.c:57 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Light check color" +msgstr "တောက်ပမှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်" + +#: ../app/config/config-enums.c:58 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Dark check color" +msgstr "မဲနက်မှု စစ်ဆေးတဲ့ အရောင်" + +#: ../app/config/config-enums.c:59 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Custom color" +msgstr "စိတ်ကြိုက် အရောင်" + +#: ../app/config/config-enums.c:88 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "လုပ်ဆောင်မှု မရှိဘူး" + +#: ../app/config/config-enums.c:89 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "တပြင်လုံး ရှုမြင်ချက်" + +#: ../app/config/config-enums.c:90 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "ရွှေ့လျား ကိရိယာဆီ ကူးပြောင်းပါ" + +#: ../app/config/config-enums.c:118 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "နိမ့်တယ်" + +#: ../app/config/config-enums.c:119 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "မြင့်တယ်" + +#: ../app/config/config-enums.c:147 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "GIMP help browser" +msgstr "GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား" + +#: ../app/config/config-enums.c:148 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "Web browser" +msgstr "ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား" + +#: ../app/config/config-enums.c:177 +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "သာမန် ၀င်းဒိုး" + +#: ../app/config/config-enums.c:178 +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "အသုံး၀င်တဲ့ ၀င်းဒိုး" + +#: ../app/config/config-enums.c:179 +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "အထက်မှာ ထားပါ" + +#: ../app/config/config-enums.c:207 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Black & white" +msgstr "အနက် & အဖြူ" + +#: ../app/config/config-enums.c:208 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Fancy" +msgstr "ချစ်စရာကောင်းတယ်" + +#: ../app/config/config-enums.c:236 +msgctxt "handedness" +msgid "Left-handed" +msgstr "" + +#: ../app/config/config-enums.c:237 +msgctxt "handedness" +msgid "Right-handed" +msgstr "" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 +#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 +#: ../app/xcf/xcf.c:423 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "%s ကို ရေးဖို့ '%s' ကို ဖွင့်လို့မရဘူး" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "'%s' မှ မှားယွင်းတဲ့ ရေးသားခြင်း - %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 +#, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "'%s' မှ မှားယွင်းတဲ့ ဖတ်ရှုခြင်း - %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"သင့်ရဲ့ ဖိုင် '%s' ကို ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် တခု ရှိတယ်။ စံထားချက် တန်ဖိုးများကို သုံးစွဲလိမ့်မယ်။ သင့်ရဲ့ " +"ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်း အရံသင့်သိမ်းဆည်းမှု တခုကို '%s' မှာ ဖန်တီးထားတယ်။" + +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ အဲဒီ ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးက စုံချက် ရလာတာနဲ့ ရုပ်ပုံတခုဟာ သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ ဖြစ်လာတယ်။ ဒါဟာ \"စုံချက်ရဖို့ " +"နှိုပ်ပါ\" ကို သုံးစွဲပြီး ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာများ အတွက် အသုံး၀င်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 +msgid "Sets the dynamics search path." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "အခုအခံ စနစ်ကို စိတ်ကြိုက် အရောင် သတ်မှတ်ထားရင် သုံးစွဲတဲ့ ပတ္တစ အခုအခံ အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "ရုပ်ပုံ ပတ်၀န်းကျင်မှာ ​ရေးဆွဲရမဲ့ ပုံစံကို သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 +msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +msgstr "ဖိုင်တခုကို ဖွင့်တဲ့အခါ ထည့်မြုပ်ထားတဲ့ အရောင် ခြုံငုံချက်များကို ဘယ်လို ကိုင်တွယ်မလဲ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 +msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +msgstr "ရုပ်ပုံတခုကို မသိမ်းဆည်းပဲ မပိတ်မီ အတည်ပြုချက်ကို တောင်းပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 +msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံများအတွက် သုံးစွဲဖို့ ပစ်ဆယ် အမျိုးအစားကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံများ အမျိုးအစားကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +msgid "Sets the handedness for cursor positioning." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"​အကြောင်းအချက်-အမှီပြုတဲ့ ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံများဟာ အထောက်အကူပြုတယ်။ သူတို့ကို စံထားချက် အားဖြင့် ဖွင့်ထားတယ်။ " +"ဒါပေမဲ့၊ ၄င်းမပါပဲ သင်လုပ်ဆောင်လိုမဲ့ overhead ကို သူတို့ တောင်းဆိုတယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ဒီအရာက ရုပ်ပုံတခုရဲ့ ပစ်ဆယ်တိုင်းက မျက်နှာပြင်ပေါ်က ပစ်ဆယ်တခုဆီ ပုံဖေါ်မှုကို ရရှိဖို့ သေချာစေလိမ့်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "" +"ဒါဟာ လမ်းညွှန်နဲ့ ဂရစ်ကွက် ကူးသန်းမှု အသက်သွင်းချက်များ ရှိတဲ့ နေရာမှ ပစ်ဆယ်များ အလိုက် အကွာအဝေး ဖြစ်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"မှုန်ဝါးတဲ့-ရွေးချယ်မှုနဲ့ ဆွဲပုံး ဖြည့်ဆည်းမှု လို ကိရိယာများက မျိုးစေ့-ဖြည့်စွတ်တဲ့ လုပ်နည်းစနစ် တခုပေါ် အခြေပြုတဲ့ " +"နယ်ပယ်များကို ရှာဖွေတယ်။ မျိုးစေ့ ဖြည့်စွတ်မှုဟာ အစကတည်းက ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်နဲ့ မူရင်းဟာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ " +"အတိုင်းအတာ တခုထက် ပိုကြီးတဲ့ ပစ်ဆယ် လွန်ကဲလာမှု ကွဲပြားလာတဲ့အထိ ဘက်ပေါင်းစုံမှ တိုးတက်မှုများမှ စတင်တယ်။ ဒီတန်ဖိုးက " +"စံထားချက် အတိုင်းအတာကို ကိုယ်စားပြုတယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#, fuzzy +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." +msgstr "" +"ရပ်နားတဲ့ ၀င်းဒိုးများအပေါ် ချမှတ်ထားတဲ့ ၀င်းဒိုး အမျိုးအစား အရိပ်အမြွတ်။ ဒီအရာက သင့်ရဲ့ ၀င်းဒိုး " +"မန်နေဂျာ အလှဆင်ပြီး ၀င်းဒိုး ချိတ်ဆက်မှု ကိုင်တွယ်တဲ့ ပုံစံကို ထိခိုက်နိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးလိုက်တဲ့ စုတ်တံကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#, fuzzy +msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." +msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးလိုက်တဲ့ စုတ်တံကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးထားတဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးထားတဲ့ နမူနာပုံစံကို ကိရိယာများ အားလုံးအတွက် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "အကူအညီ နည်းစနစ်မှ သုံးစွဲတဲ့ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး အနေအထားပြတန်းများမှာ ပေါ်လာမဲ့ စာသားကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး ခေါင်းစဉ်များမှာ ပေါ်လာမဲ့ စာသားကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ဒီအရာက ဖိုင်တခုကို ဖွင့်လိုက်ပြီးနောက် ရုပ်ပုံအပြည့်အစုံကို မြင်နိုင်ဖို့ သေချာစေတယ်၊ ဒါမှမဟုတ် ၄င်းကို " +"၁:၁ ​စကေး တခုနဲ့ ပြသလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"စကေးချမှတ်ခြင်းနဲ့ အခြား အသွင်ပြောင်းခြင်းများ အတွက် သုံးစွဲတဲ့ ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း အဆင့်ကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#, fuzzy +msgid "Specifies the language to use for the user interface." +msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံများအတွက် သုံးစွဲဖို့ ပစ်ဆယ် အမျိုးအစားကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "ဖိုင် စာရင်းမှတ်ပေါ် သိမ်းထားဖို့ လတ်တလော ဖွင့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံ ဖိုင်အမည်များ ဘယ်လောက် ရှိသလဲ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"ရွေးချယ်ချက် အကြမ်းဆွဲချက်ထဲမှာ ချီတက်တဲ့ ပုရွဆိတ်များရဲ့ အရှိန်။ တန်ဖိုးဟာ မီလီစက္ကန့်များ အလိုက် ဖြစ်တယ် " +"(အချိန်လျှော့နည်းချက်က ချီတက်မှု ပိုမြန်ဆန်မှုကို ညွှန်ပြတယ်)။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"ဒီနေရာမှာ သတ်မှတ်ချက်ထက် မှတ်ဉာဏ် ပိုယူမဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးမဲ့ ကြိုးစားချက် တခု ပြုလုပ်တဲ့အခါ GIMP က သုံးစွဲသူကို " +"သတိပေးလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"တလက်မရှိ အစက်များအလိုက်၊ မော်နီတာရဲ့ ပြင်ညီဆိုင်ရာ ထင်ရှားပြက်သားမှုကို ချမှတ်ပါ။ ၀ မှာ သတ်မှတ်ထားရင်၊ X " +"ဆာဗာကို ပြင်ညီနဲ့ ဒေါင်လိုက် ထင်ရှားပြက်သားမှု အချက်အလက် နှစ်ခုစလုံးကို မေးမြန်းဖို့ ဖိအားပေးသွားတယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"တလက်မရှိ အစက်များအလိုက်၊ မော်နီတာရဲ့ ဒေါင်လိုက် ထင်ရှားပြက်သားမှုကို ချမှတ်ပါ။ ၀ မှာ သတ်မှတ်ထားရင်၊ X " +"ဆာဗာကို ပြင်ညီနဲ့ ဒေါင်လိုက် ထင်ရှားပြက်သားမှု အချက်အလက် နှစ်ခုစလုံးကို မေးမြန်းဖို့ ဖိအားပေးသွားတယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" +"ဖွင့်ထားရင်၊ ရွေ့လျားတဲ့ ကိရိယာက တည်းဖြတ်တဲ့ အလွှာ (သို့) လမ်းကြောင်းကို သက်ကြွတဲ့အဖြစ် သတ်မှတ် ပေးတယ်။ ဒါဟာ ​" +"အရင်ကျတဲ့ မူအဆင့်များမှာ စံထားချက် လုပ်ဆောင်မှု ဖြစ်လေ့ရှိတယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးရဲ့ အောက် ညာဖက် ထောင့်မှာ ရနိုင်တဲ့ ကူးသန်းကြည့်ရှုရေး အစမ်းမြင်ကွင်းရဲ့ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." +msgstr "GIMP က ပရိုဆက်ဆာများ တပြိုင်ထဲ သုံစွဲဖို့ ကြိုးစားသင့်တဲ့ အရေအတွက် သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"painting." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ X ဆာဗာက ရပ်တည်မှု အရိပ်အမြွတ်ပေါ် မှီခိုနေတာထက် ကြွက်ခလုတ်ရဲ့ လှုပ်ရှားမှု ဖြစ်ရပ်တခုစီမှ လက်ရှိ " +"ရပ်တည်ချက်ကို မေးမြန်းထားတယ်။ ဆိုလိုတာက ကြီးတဲ့စုတ်တံများနဲ့ ရေးဆွဲရင် ပိုမို တိကျတယ်၊ ဒါပေမဲ့ " +"ပိုနှေးကွေးလိမ့်မယ်။ တမြင်သက်သက်၊ အချို့ X ဆာဗာများ​မှာ ဒီရွေးစရာကို ဖွင့်ထားခြင်းဖြင့် ပိုမြန်တဲ့ ရေးဆွဲမှုကို " +"ဖြစ်စေတယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"GIMP က အလွှာများနဲ့ ချာနယ်များ အစမ်းမြင်ကွင်းများကို ဖန်တီးသင့် မသင့် သတ်မှတ်ပါ။ အလွှာများနဲ့ " +"ချာနယ်များ အညွှန်းစာမျက်နှာမှ အစမ်းမြင်ကွင်းများကို ထားရှိဖို့ ကောင်းတယ်၊ ဒါပေမဲ့ သူတို့ဟာ ရုပ်ပုံကြီးများနဲ့ " +"လုပ်ဆောင်တဲ့အခါ အရာရာကို ကျဆင်းစေနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "" +"အသစ် ဖန်တီးတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာများမှ အလွှာများနဲ့ ချာနယ် အစမ်းမြင်ကွင်းများမှာ သုံးစွဲဖို့ အစမ်းမြင်ကွင်း " +"အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +msgid "Sets the default quick mask color." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ရုပ်ပုံ အရွယ် ပြောင်းလဲတဲ့ အခါတိုင်း ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးဟာ အလိုအလျှောက် ၄င်းကိုယ်တိုင် အ​ရွယ် " +"ပြန်ညှိလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရုပ်ပုံများကို ချဲ့ကားပြီး၊ ကျုံ့တဲ့အခါ ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးဟာ အလိုအလျှောက် ၄င်းကိုယ်တိုင် အ​ရွယ် " +"ပြန်ညှိလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "အစပြုမှုတိုင်းမှ သင့်ရဲ့ နောက်ဆုံး သိမ်းဆည်းတဲ့ အခန်းကို GIMP ကို သိမ်းဆည်းစေပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "လက်ရှိ ကိရိယာ၊ နမူနာပုံစံ၊ အရောင်နဲ့၊ GIMP ကဏ္ဍများ အနှံ့မှ စုတ်တံကို သတိရပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းထဲမှာ ဖွင့်ထားချက်နဲ့ သိမ်းဆည်းတဲ့ ဖိုင်များ အားလုံးရဲ့ အမြဲတမ်း မှတ်တမ်းတခုကို " +"ထားရှိပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." +msgstr "" +"GIMP ကို ထွက်ခွါတဲ့အခါ ပင်မ အညွှန်းစာမျက်နှာများရဲ့ တည်နေရာများနဲ့ အရွယ်အစားများကို သိမ်းဆည်းပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 +msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgstr "GIMP ကို ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကိရိယာ ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရေးဆွဲတဲ့ ကိရိယာများ အားလုံးက လက်ရှိ စုတ်တံရဲ့ အကြမ်းဆွဲချက် အစမ်းမြင်ကွင်း တခုကို ပြသလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ အညွှန်းစာမျက်နှာများက သက်ဆိုင်ရာ အကူအညီ စာမျက်နှာကို ၀င်ရောက်စေတဲ့ အကူအညီ ခလုတ်တခုကို " +"ပြသလိမ့်မယ်။ ဒီခလုတ် မပါပဲ၊ အကူအညီ စာမျက်နှာကို F1 ကို နှိုပ်ခြင်းဖြင့် ရောက်နိုင်သေးတယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." +msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရေး​ဆွဲကိရိယာ တခုကို သုံးစွဲနေစဉ် ကြွတ်ခလုတ် ညွှန်တံကို ရုပ်ပုံပေါ်မှာ ပြသပေးလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် စာရင်းမှတ်တန်းကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->စာရင်းမှတ်တန်း\" " +"ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် ပေတံများကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->ပေးတံများကို ပြပါ\" " +"ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို " +"ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စံထားချက် အားဖြင့် ​အနေအထားပြတန်းကို မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->အနေအထားပြတန်းကို " +"ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ရွေးချယ်ချက်ကို စံထားချက်အားဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->ရွေးထားချက်ကို ပြပါ\" " +"ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းကို စံထားချက်အား​ဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းကို " +"ပြပါ\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ လမ်းညွှန်များကို စံထားချက်အား​ဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->လမ်းညွှန်ချက်များကို ပြပါ" +"\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ဂရစ်ကွက်ကို စံထားချက်​ဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->ဂရစ်ကွက်ကို ပြပါ\" " +"ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ နမူနာ အမှတ်များကို စံထားချက်​ဖြင့် မြင်နိုင်တယ်။ ဒါကို \"ရှုမြင်ပါ->နမူနာ အမှတ်များကို ပြပါ" +"\" ညွှန်ကြားချက်နဲ့လည်း ထိန်းထားနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "အချက်တခု အပေါ် ညွှန်တံ ဝဲနေတဲ့အခါ အသုံး၀င်တဲ့အချက် တခုကို ပြပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +msgid "Use GIMP in a single-window mode." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးထဲမှာ စပေဘားကို ဖိနှိုပ်တဲ့အခါ ဘာလုပ်ရမလဲ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Swap ဖိုင် တည်နေရာကို သတ်မှတ်ပါ။ GIMP က tile ကို အခြေပြုတဲ့ မှတ်ဉာဏ် သတ်မှတ်ရေး စီမံချက် တခုကို " +"သုံးစွဲထားတယ်။ Swap ဖိုင်ကို ဓါတ်ပြားထဲ အလျင်အမြန်နဲ့ အလွယ်တကူ ဖလှယ်ဖို့နဲ့ ပြန်ယူဖို့ သုံးစွဲတယ်။ GIMP က " +"ရုပ်ပုံကြီးများကို သုံးစွဲရင် Swap ဖိုင်ဟာ အလွယ်တကူ ကြီးသွားနိုင်တာကို သတိပြုပါ။ NFS ပေါ်မှာ ခင်းကျင်းတဲ့ " +"ဖိုင်တွဲတခုပေါ် Swap ဖိုင်ကို ဖန်တီးထားရင် အရာရာဟာ အလွန် နှေးကွေးသွားနိုင်တယ်။ ဒီအကြောင်းများကြောင့်၊ " +"သင့်ရဲ့ Swap ဖိုင်ကို \"/tmp\" ထဲမှာ ထားရှိတာ နှစ်လိုဖွယ် ဖြစ်နိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စာရင်းမှတ်များကို ပိတ်ထားနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ စာရင်းမှတ် အချက်များအတွက် ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စာရင်းမှတ် အချက်ကို အသားပေးနေစဉ် ခလုတ် " +"ပေါင်းစပ်မှုတခုနဲ့ ထိမှန်ခြင်းဖြင့် သင် ပြောင်းလဲနိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." +msgstr "GIMP ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ ပြောင်းလဲချက်ကို သိမ်းဆည်းပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "GIMP တခုစီ အစပြုတဲ့အခါ သိမ်းဆည်းတဲ့ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို ပြန်ထားပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"ဖိုင်တွဲကို ယာယီ သိုလှောင်မှုအတွက် သတ်မှတ်ပါ။ GIMP ကို လည်ပတ်နေစဉ်အတွင်း ဖိုင်များဟာ ဒီမှာ ပေါ်လာလိမ့်မယ်။ " +"ဖိုင်အများစုဟာ GIMP ထွက်ခွါတဲ့အခါ ပျောက်သွားမယ်၊ ဒါပေမဲ့ တချို့ ဖိုင်များ ကျန်ခဲနိုင်တယ်၊ ဒါကြောင့် " +"ဒီဖိုင်တွဲဟာ အခြား သုံးစွဲသူများနဲ့ ဝေမျှမထားတား အကောင်းဆုံး ဖြစ်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "ဖွင့်ထားတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ ပြထားတဲ့ လက်သည်းပုံ အရွယ်ကကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"အစမ်းကြည့်ရှုနေတဲ့ ဖိုင်ဟာ အခု ချမှတ်ထားတာထက် ပိုငယ်ရင် ဖွင့်ထားတဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှာထဲက လက်သည်းပုံဟာ ​အလိုအလျှောက် " +"မွမ်းမံနေလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"ပစ်ဆယ် အချက်အလက်ကြမ်းက ဒီကန့်သတ်ချက်ကို ကျော်လွန်သွားရင်၊ GIMP က tile များကို ဓါတ်ပြားထဲ ဖလှယ်ဖို့ " +"စတင်လာလိမ့်မယ်။ ဒါဟာ အတော်​လေး ပိုနှေးကွေးတဲ့ အရာတခုဖြစ်တယ် ဒါပေမဲ့ ၄င်းက မှတ်ဉာဏ်ထဲမှာ မဆန့်မဲ့ " +"ရုပ်ပုံများအပေါ် လုပ်ဆောင်ပေးနိုင်တယ်။ သင့်မှာ RAM အများကြီးရှိရင်၊ ဒါကို ပိုမြင့်တဲ့ တန်ဖိုး တခုကို သင် သတ်မှတ်လို " +"လိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "ကိရိယာအိတ်ထဲမှာ လက်ရှိ အနီးမြင်ကွင်းနဲ့ နောက်ခံ အရောင်များကို ပြသပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "လတ်တလော ရွေးထားတဲ့ စုတ်တံ၊ နမူနာပုံစံနဲ့ ကိရိယာအိတ်ထဲမှ ရောင်စဉ်တန်းကို ဖေါ်ပြပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "ကိရိယာအိတ်ထဲမှာ လက်ရှိ သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံကို ပြသပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "ရုပ်ပုများမှာ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု ပြသတဲ့ ပုံစံကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို ပြသဖို့ သုံးစွဲတဲ့ ကျားကွက် အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ GIMP က ရုပ်ပုံတခုကို ဖွင့်ပြီးကတည်းက ပြောင်းလဲမှု မလုပ်ဘူးဆိုရင် သိမ်းဆည်းမှာ မဟုတ်ဘူး။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"ပြန်ဖြည်နိုင်တဲ့ လုပ်​ငန်း အနည်းဆုံး အရေအတွက်ကို သတ်မှတ်ပါ။ ပြန်​ဖြည်မှု-အရွယ် အကန့်အသတ်ကို မရောက်မီအထိ ပြန်ဖြည်တဲ့ " +"အဆင့်များကို ပိုမိုရနိုင်​တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"ပြန်ဖြည်တဲ့ ဆင့်စီချက်​မှာ ရုပ်ပုံတခုစီမှာ သုံးစွဲတဲ့ လည်ပတ်မှုများကို ထိန်းသိမ်းဖို့ အပေါ်ပိုင်း မှတ်ဉာဏ် အကန့်အသတ် တခုကို " +"သတ်မှတ်ပါ။ ဒီခင်းကျင်းမှု မပါပဲ၊ အနည်းဆုံး စီစဉ်ဖန်တီးထားတဲ့ ပြန်​ဖြည်မှု-အဆင့်များ ​အတော်များများကို " +"ပြန်ဖြည်နိုင်တယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "ပြန်ဖြည်​မှု မှတ်တမ်းထဲမှာ အစမ်းမြင်ကွင်းများ အရွယ်ကို သတ်မှတ်ပါ။" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ F1 ကို ဖိနှိုပ်ခြင်းဖြင့် အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တာရားကို ဖွင့်ပေးလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 +msgid "fatal parse error" +msgstr "ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြချက် မှားယွင်းမှု" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "အမှတ်အသား %s ရဲ့ တန်ဖိုးဟာ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်းတခု ဖြစ်တယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:89 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "ဘာမှမရှိဘူး" + +#: ../app/core/core-enums.c:90 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (သာမန်)" + +#: ../app/core/core-enums.c:91 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (အရောင် ပျံ့နှံ့မှုကို လျှော့ချမှု)" + +#: ../app/core/core-enums.c:92 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "နေရာချမှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:122 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "အသင့်လျှော်ဆုံး အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ထုတ်လုပ်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:123 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "ကွန်ရက်အတွက် သင့်လျှော်တဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:124 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "အမဲနဲ့ အဖြူ (၁-bit) အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:125 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:184 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "ချောမွေ့စေပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:185 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "လက်တန်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:262 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "တန်ဖိုး" + +#: ../app/core/core-enums.c:263 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "အ​နီရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:264 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "အစိမ်းရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:265 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "အပြာရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:266 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "အာဖာ" + +#: ../app/core/core-enums.c:267 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "နီစိမ်းပြာ" + +#: ../app/core/core-enums.c:358 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Normal" +msgstr "သာမန်" + +#: ../app/core/core-enums.c:359 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Dissolve" +msgstr "ရောနှောမှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:360 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Behind" +msgstr "နောက်ကွယ်မှာ" + +#: ../app/core/core-enums.c:361 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Multiply" +msgstr "ပွားများစေမှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:362 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Screen" +msgstr "မျက်နှာပြင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:363 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Overlay" +msgstr "အထပ်လွှာ" + +#: ../app/core/core-enums.c:364 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Difference" +msgstr "ကွာခြားမှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:365 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Addition" +msgstr "ဖြည့်စွတ်ချက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:366 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Subtract" +msgstr "​နှုတ်ယူချက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:367 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Darken only" +msgstr "မဲနက်စေရန်သာ" + +#: ../app/core/core-enums.c:368 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Lighten only" +msgstr "တောက်ပစေရန်သာ" + +#: ../app/core/core-enums.c:369 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Hue" +msgstr "​အရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:370 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Saturation" +msgstr "ပျော်၀င်ခြင်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:371 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Color" +msgstr "အရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:372 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Value" +msgstr "တန်ဖိုး" + +#: ../app/core/core-enums.c:373 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Divide" +msgstr "ခွဲခြားပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:374 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Dodge" +msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:375 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Burn" +msgstr "လောင်ကျွမ်းမှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:376 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Hard light" +msgstr "အရောင်ရင့်" + +#: ../app/core/core-enums.c:377 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Soft light" +msgstr "အရောင်နု" + +#: ../app/core/core-enums.c:378 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Grain extract" +msgstr "အကြမ်း ဆွဲထုတ်မှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:379 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Grain merge" +msgstr "အကြမ်း ပေါင်းစပ်မှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:380 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Color erase" +msgstr "ချေဖျက်တဲ့ အရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:381 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Erase" +msgstr "ချေဖျက်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:382 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Replace" +msgstr "အစားထိုးပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:383 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Anti erase" +msgstr "ဆန့်ကျင် ​ချေဖျက်မှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:464 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "First item" +msgstr "ပထမ အချက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:465 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Image" +msgstr "ရုပ်ပုံ" + +#: ../app/core/core-enums.c:466 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:467 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active layer" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ အလွှာ" + +#: ../app/core/core-enums.c:468 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active channel" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ ချာနယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:469 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active path" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:501 +msgctxt "fill-type" +msgid "Foreground color" +msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:502 +msgctxt "fill-type" +msgid "Background color" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:503 +msgctxt "fill-type" +msgid "White" +msgstr "အဖြူရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:504 +msgctxt "fill-type" +msgid "Transparency" +msgstr "ဖောက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:505 +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံ" + +#: ../app/core/core-enums.c:506 +msgctxt "fill-type" +msgid "None" +msgstr "ဘာမျှမရှိ" + +#: ../app/core/core-enums.c:534 +msgctxt "fill-style" +msgid "Solid color" +msgstr "ခိုင်မာတဲ့ အရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:535 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံ" + +#: ../app/core/core-enums.c:563 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "စုတ်ချက် လိုင်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:564 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "ရေးဆွဲကိရိယာ တခုနဲ့ မှတ်သားပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:593 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "မိုင်တာ" + +#: ../app/core/core-enums.c:594 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "အဝိုင်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:595 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "အ​နားစောင်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:624 +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "အစီခံ" + +#: ../app/core/core-enums.c:625 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "အဝိုင်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:626 +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "စတုရန်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:663 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Custom" +msgstr "စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးမှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:664 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Line" +msgstr "လိုင်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:665 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Long dashes" +msgstr "မျဉ်းရှည်လေးများ" + +#: ../app/core/core-enums.c:666 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Medium dashes" +msgstr "အလယ်အလတ်မျဉ်းများ" + +#: ../app/core/core-enums.c:667 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Short dashes" +msgstr "မျဉ်းတိုများ" + +#: ../app/core/core-enums.c:668 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Sparse dots" +msgstr "နည်းပါးတဲ့ အစက်များ" + +#: ../app/core/core-enums.c:669 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Normal dots" +msgstr "သာမန် အစက်များ" + +#: ../app/core/core-enums.c:670 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dense dots" +msgstr "သိပ်သည်းတဲ့ အစက်များ" + +#: ../app/core/core-enums.c:671 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Stipples" +msgstr "အစက်အပြောက်များ" + +#: ../app/core/core-enums.c:672 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot" +msgstr "မျဉ်းလေး၊ အစက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:673 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "မျဉ်းလေး၊ အစက်၊ အစက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:702 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "စက်ဝိုင်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:703 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "စတုရန်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:704 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "စိန်" + +#: ../app/core/core-enums.c:733 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Horizontal" +msgstr "ပြင်ညီ" + +#: ../app/core/core-enums.c:734 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Vertical" +msgstr "ဒေါင်လိုက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:735 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Unknown" +msgstr "အမည်မသိ" + +#: ../app/core/core-enums.c:766 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit integer" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:767 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit integer" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:768 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit integer" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:769 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:770 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:801 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "ဘာမျှမရှိ" + +#: ../app/core/core-enums.c:802 +msgctxt "item-set" +msgid "All layers" +msgstr "အလွှာများအားလုံး" + +#: ../app/core/core-enums.c:803 +msgctxt "item-set" +msgid "Image-sized layers" +msgstr "ရုပ်ပုံ-အရွယ် အလွှာများ" + +#: ../app/core/core-enums.c:804 +msgctxt "item-set" +msgid "All visible layers" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံး" + +#: ../app/core/core-enums.c:805 +msgctxt "item-set" +msgid "All linked layers" +msgstr "ချိတ်ဆက်တဲ့ အလွှာများ အားလုံး" + +#: ../app/core/core-enums.c:871 +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "အလွန် သေးငယ်တယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:872 +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "အလွန် ငယ်တယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:873 +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "ငယ်တယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:874 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "အလယ်အလတ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:875 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "ကြီးမားတယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:876 +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "အလွန် ကြီးတယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:877 +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "အလွန်ကြီးမားတယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:878 +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "ဧရာမ ကြီးမားတယ် " + +#: ../app/core/core-enums.c:879 +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "အတိုင်းထက် ကြီးမားတယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:907 +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "စာရင်း ပုံစံနဲ့ ရှုမြင်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:908 +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "ဂရစ်ကွယ်ပုံစံနဲ့ ရှုမြင်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:937 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "လက်သည်းပုံများ မရှိဘူး" + +#: ../app/core/core-enums.c:938 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "သာမန် (၁၂၈x၁၂၈)" + +#: ../app/core/core-enums.c:939 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "ကြီးမားတယ် (၂၅၆x၂၅၆)" + +#: ../app/core/core-enums.c:1117 +msgctxt "undo-type" +msgid "<>" +msgstr "<<မမှန်ဘူး>>" + +#: ../app/core/core-enums.c:1118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို စကေးချပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1119 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1120 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို လှည့်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1122 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို လှီးဖြတ်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1123 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1124 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove item" +msgstr "အချက်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1125 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge layers" +msgstr "အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1126 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge paths" +msgstr "လမ်းကြောင်းများကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1127 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး" + +#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grid" +msgstr "ဂရစ်ကွက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161 +msgctxt "undo-type" +msgid "Guide" +msgstr "လမ်းညွှန်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sample Point" +msgstr "နမူနာ အမှတ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel" +msgstr "အလွှာ/ချာနယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "အလွှာ/ချာနယ် ပြုပြင်မှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selection mask" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် မျက်နှာဖုံး" + +#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item visibility" +msgstr "အချက် မြင်ကွင်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170 +msgctxt "undo-type" +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "အချက်ကို ချိတ်ဆက်ပါ/မချိတ်ဆက်နဲ့" + +#: ../app/core/core-enums.c:1136 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item properties" +msgstr "အချက် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move item" +msgstr "အချက်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1138 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale item" +msgstr "အချက်ကို ​စကေးချပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize item" +msgstr "အချက်ကို အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1140 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer" +msgstr "အလွှာ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer mask" +msgstr "အလွှာမျက်နှာဖုံး ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply layer mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို အသုံးချပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "အလွှာအတွက် မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1144 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float selection" +msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1145 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်ကို ချိတ်တွယ်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paste" +msgstr "ပွားယူပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut" +msgstr "ဖြတ်ယူပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1148 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text" +msgstr "စာသား" + +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform" +msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paint" +msgstr "ပုံဆွဲပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach parasite" +msgstr "ကပ်ပါးကောင်ကို ပူးတွဲပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove parasite" +msgstr "ကပ်ပါးကောင်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1153 +msgctxt "undo-type" +msgid "Import paths" +msgstr "လမ်းကြောင်းများကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1154 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plug-In" +msgstr "ယန္တရားငယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1155 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image type" +msgstr "ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား" + +#: ../app/core/core-enums.c:1156 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "ရုပ်ပုံ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1157 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image size" +msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1158 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image resolution change" +msgstr "ရုပ်ပုံ ထင်ရှားပြတ်သားမှု အပြောင်းအလဲ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1160 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change indexed palette" +msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ကို ပြောင်းလဲပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1166 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "အချက်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1167 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename item" +msgstr "အချက်ကို အမည်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1171 +msgctxt "undo-type" +msgid "New layer" +msgstr "အလွှာသစ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer" +msgstr "အလွှာကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer mode" +msgstr "အလွှာ စနစ်ကို ချမှတ်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1174 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer opacity" +msgstr "အလွှာ အလင်းပိတ်မှုကို ချမှတ်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1175 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို သော့ပိတ်/ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1176 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1177 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "အစွန်းကို အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1179 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer" +msgstr "စာသား အလွှာ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1180 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer modification" +msgstr "စာသား အလွှာ ပြုပြင်မှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:1182 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1184 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show layer mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပြသပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1185 +msgctxt "undo-type" +msgid "New channel" +msgstr "ချာနယ် အသစ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1186 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete channel" +msgstr "ချာနယ်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel color" +msgstr "ချာနယ် အရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1188 +msgctxt "undo-type" +msgid "New path" +msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1189 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path modification" +msgstr "လမ်းကြောင်း ပြုပြင်မှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:1194 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ink" +msgstr "မင်ရည်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select foreground" +msgstr "အနီးမြင်ကွင်းကို ရွေးပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1198 +msgctxt "undo-type" +msgid "Not undoable" +msgstr "ပြန်ဖြည်လို့ မရဘူး" + +#: ../app/core/core-enums.c:1470 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Composite" +msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1471 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "အနီရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1472 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "အစိမ်းရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1473 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "အပြာရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1474 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue" +msgstr "အရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1475 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Saturation" +msgstr "ပျော်၀င်မှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:1476 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Value" +msgstr "တန်ဖိုး" + +#: ../app/core/core-enums.c:1505 +msgctxt "message-severity" +msgid "Message" +msgstr "သတင်းတို" + +#: ../app/core/core-enums.c:1506 +msgctxt "message-severity" +msgid "Warning" +msgstr "သတိပေးချက်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1507 +msgctxt "message-severity" +msgid "Error" +msgstr "မှားယွင်းမှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:1536 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "လုပ်မဲ့အရာကို မေးပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1537 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "ထည့်မြုပ်တဲ့ ခြုံငုံချက်ကို သိမ်းထားပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1538 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to RGB workspace" +msgstr "နီစိမ်းပြာ လုပ်ကွက်ထဲ အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/core-enums.c:1575 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "အလင်းပိတ်မှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:1576 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "အရွယ်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1577 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "ထောင့်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1578 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "အရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1579 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "ခိုင်မာမှု" + +#: ../app/core/core-enums.c:1580 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1581 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "ရှုထောင့် အချိုး" + +#: ../app/core/core-enums.c:1582 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "ကြားအကွာအဝေး" + +#: ../app/core/core-enums.c:1583 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "နှုန်း" + +#: ../app/core/core-enums.c:1584 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "အဝါရောင်" + +#: ../app/core/core-enums.c:1585 +#, fuzzy +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "မိုင်တာ" + +#: ../app/core/gimpbrush.c:147 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "စုတ်တံ ကြားအ​ကွာအဝေး" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 +msgid "Brush Shape" +msgstr "စုတ်တံ ပုံသဏ္ဍာန်" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 +msgid "Brush Radius" +msgstr "စုတ်တံ အချင်း၀က်" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "စုတ်တံ စပိုက်များ" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "စုတ်တံ ခိုင်မာမှု" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "စုတ်တံ ရှုထောင့် အချိုး" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 +msgid "Brush Angle" +msgstr "စုတ်တံ ထောင့်" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - GIMP စုတ်တံ ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး။" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "" +"စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - abr အမျိုးအစား မူအဆင့် %d ကို " +"စာဝှက်ဖေါ်လို့ မရဘူး" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "ဆုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း ရှိတယ်။" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "" +"စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - %d လိုင်းမှာ အမည်မသိတဲ့ GIMP စုတ်တံ " +"ပုံသဏ္ဍာန်။" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 +#, c-format +msgid "Line %d: %s" +msgstr "လိုင်း %d - %s" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, c-format +msgid "File is truncated in line %d" +msgstr "ဖိုင်ကို တိဖြတ်ထားတဲ့ လိုင်း %d" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 +#, c-format +msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +msgstr "စုတ်တံဖိုင် '%s' ကို ဖတ်ရှုနေစဉ် အမှားအယွင်း - %s" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +msgstr[0] "'%2$s' မှ %1$d ဘိုက်များကို မဖတ်နိုင်ဘူး - %3$s" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - အကျယ် = ၀။" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - အမြင့် = ၀။" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - ဘိုက်များ = ၀။" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - မသိရတဲ့ အနက် %d။" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - မသိရတဲ့ မူအဆင့် %d။" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - ဖိုင်ကို တိဖြတ်ထားတဲ့ ပုံပေါ်တယ်။" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 +msgid "Unnamed" +msgstr "အမည်မဲ့" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - ထောက်ပံ့မထားတဲ့ စုတ်တံ အ​နက် %d\n" +"GIMP စုတ်တံများဟာ မီးခိုးရောင် (သို့) နီစိမ်းပြာအာဖာ ဖြစ်ရမယ်။" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - abr အမျိုးအစား မူအဆင့် %d ကို " +"စာဝှက်ဖေါ်လို့ မရဘူး" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - ကျယ်တဲ့ စုတ်တံများကို လက်မခံဘူး။" + +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင် '%s' ထဲမှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ် - ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးနေတယ်။" + +#: ../app/core/gimp.c:595 +msgid "Initialization" +msgstr "အစပြုခြင်း" + +#. register all internal procedures +#: ../app/core/gimp.c:696 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "အတွင်းပိုင်း လုပ်ငန်းစဉ်များ" + +#. initialize the global parasite table +#: ../app/core/gimp.c:947 +msgid "Looking for data files" +msgstr "အချက်အလက်ကြမ်း ဖိုင်များကို ရှာဖွေခြင်း" + +#: ../app/core/gimp.c:947 +msgid "Parasites" +msgstr "ကပ်ပါးကောင်များ" + +#. initialize the list of gimp dynamics +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +#, fuzzy +msgid "Dynamics" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ" + +#. initialize the list of fonts +#: ../app/core/gimp.c:976 +msgid "Fonts (this may take a while)" +msgstr "ဖောင့်​​များ (ဒီအရာက အချိန်ခဏကြာနိုင်တယ်)" + +#. initialize the module list +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +msgid "Modules" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" + +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp.c:997 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "စာအမှတ် ယာယီ သိမ်းဆည်းခန်းများကို မွမ်းမံနေခြင်း" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို အမည်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို စကေးချပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို လှည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "စုတ်ချက် ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်မှု ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို ပြန်စီပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို မြှင့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "ချာနယ်ကို ထိပ်ပိုင်း မြှင့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို လျှော့ချပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "ချာနယ်ကို အောက်ခြေ လျှော့ချပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "ချာနယ်ကို ပိုမြင့်အောင် မမြှင့်နိုင်ဘူး" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "ချာနယ်ကို ​ပိုပြီး မလျှော့ချနိုင်ဘူး။" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:309 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "ချောမွေ့စေတဲ့ ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "စူးရှတဲ့ ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "ရှင်းလင်းတဲ့ ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "ဖြည့်စွတ်တဲ့ ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "ပြောင်းပြန်း ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "အနားသတ် ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "ကြီးထွားတဲ့ ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "ကျုံ့တဲ့ ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:724 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "ဘာမှမရှိတဲ့ ချာနယ်ကို မှတ်သားလို့ မရဘူး" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1759 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "ချာနယ် အရောင်ကို ချမှတ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "ချာနယ် အလင်းပိတ်မှုကို ချမှတ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153 +msgid "Selection Mask" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် မျက်နှာဖုံး" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "စတုဂံပုံ ရွေးချယ်မှု" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "ဘဲဥပုံ ရွေးချယ်မှု" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "လုံး၀န်းတဲ့ စတုဂံပုံ ရွေးချယ်မှု" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်အတွက် အာဖာ" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်အတွက် %s ချာနယ်" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ ရွေးထားချက်" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Color" +msgstr "အရောင်ဖြင့် ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +msgid "Opacity" +msgstr "အလင်းပိတ်မှု" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:648 +msgid "Paint Mode" +msgstr "ရေးဆွဲတဲ့ စနစ်" + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 +#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "\"%s\" ကို ပယ်ဖျက်မှု မအောင်မြင်ဘူး - %s" + +#: ../app/core/gimpdata.c:670 +#, c-format +msgid "Could not delete '%s': %s" +msgstr "'%s' ကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး - %s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"အချက်အလက်ကြမ်းကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး - \n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 +#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 +msgid "copy" +msgstr "မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s ကို မိတ္တူကူးပါ" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "You don't have any writable data folder configured." +msgstr "သင့်မှာ ရေးသားနိုင်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း ဖိုင်တွဲ စီစဉ်ဖန်တီးချက် မရှိဘူး။" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"အချက်အလက်ကြမ်းကို ဖွင့်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး - \n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Blend" +msgstr "ရောစပ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 +msgid "Blending" +msgstr "ရောစပ်ခြင်း" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "ဒီလုပ်ငန်းအတွက် ရနိုင်တဲ့ နမူနာပုံစံများ မရှိဘူး။" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "ဆွဲပုံ ဖြည့်စွတ်ချက်" + +#: ../app/core/gimpdrawable.c:456 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "စကေး" + +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Equalize" +msgstr "ညီမျှစေမှု" + +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132 +msgid "Foreground Extraction" +msgstr "အနီးမြင်ကွင်း ထုတ်ယူမှု" + +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141 +msgid "Levels" +msgstr "အဆင့်များ" + +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Offset Drawable" +msgstr "ရေးဆွဲနိုင်တဲ့ အော့ဖ်ဆက်" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "မှတ်သားဖို့ အမှတ်များ မလုံလောက်ဘူး" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 +#, fuzzy +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "မှတ်သားဖို့ အမှတ်များ မလုံလောက်ဘူး" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "စုတ်ချက်ကို တင်ဆက်ပါ" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip" +msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate" +msgstr "လှည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer" +msgstr "အလွှာကို အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 +msgid "Transformation" +msgstr "အသွင်ပြောင်းခြင်း" + +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 +#, fuzzy +msgid "Output type" +msgstr "ရလဒ် အဆင့်များ" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "ပွားယူထားတဲ့ အလွှာ" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:387 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "အနီးမြင်ကွင်း အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:416 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "အဖြူရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:426 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုနဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:431 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံနဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:585 +msgid "Global Buffer" +msgstr "အများဆိုင် ဘာဖာ" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +msgstr "" +"ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ လိုင်း %d မှာ ဖတ်ရှုမှု မှားယွင်းချက် " +"ရှိနေတယ်။" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +msgstr "" +"ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ GIMP ရောင်စုံတန်း ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး။" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း '%s' မှ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +msgstr "" +"ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ ဖိုင်ဟာ လိုင်း %d မှာ ပျက်စီးနေတယ်။" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +msgstr "" +"ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ အစိတ်အပိုင်း %d လိုင်း %d မှာ " +"ပျက်စီးနေတယ်။" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 +#, c-format +msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင် '%s' ဟာ ပျက်စီးနေတယ်၊ အစိတ်အပိုင်းများက အကွာအဝေး ၀-၁ ကို မလွှမ်းခြုံဘူး။" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 +#, c-format +msgid "No linear gradients found in '%s'" +msgstr "'%s' မှာ အစဉ်လိုက် ရောင်စဉ်တန်းများ မရှိဘူး" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 +#, c-format +msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများကို '%s' မှ တင်သွင်းဖို့ မအောင်မြင်ဘူး - %s" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "FG မှ BG သို့ (နီစိမ်းပြာ)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +#, fuzzy +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "FG မှ BG သို့ (နီစိမ်းပြာ)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "FG မှ BG သို့ (HSV နာရီ-ပြောင်းပြန်)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "FG မှ BG သို့ (HSV နာရီပုံစံ​ အရောင်)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "FG မှ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုသို့" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:85 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "ဂရစ်ကွက်မှာ သုံးစွဲတဲ့ လိုင်း စတိုင်။" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:91 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "ဂရစ်ကွက်ရဲ့ အနီးမြင်ကွင်း အရောင်။" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:96 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "ဂရစ်ကွက်ရဲ့ နောက်ခံ အရောင်၊ မျဉ်းရှည် နှစ်ထပ် လိုင်း စတိုင်ထဲမှာသာ သုံးစွဲတယ်။" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများရဲ့ ပြင်ညီ ကြားအ​ကွာအဝေး။" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:107 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများရဲ့ ဒေါင်းလိုက် ကြားအ​ကွာအဝေး။" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "ပထမ ဂရစ်ကွက် လိုင်းရဲ့ ပြင်ညီ အော့ဖ်ဆက်၊ ဒါဟာ အနှုတ် အက္ခရာတခု ဖြစ်နိုင်တယ်။" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "ပထမ ဂရစ်ကွက် လိုင်းရဲ့ ဒေါင်လိုက် အော့ဖ်ဆက်၊ ဒါဟာ အနှုတ် အက္ခရာတခု ဖြစ်နိုင်တယ်။" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 +#, fuzzy +msgid "Layer Group" +msgstr "ထိပ်အတွက် အလွှာ" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "အလွှာကို အမည်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "အလွှာကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "စကေး အလွှာ" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "အလွှာကို အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "အလွှာကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "အလွှာကို လှည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer Group" +msgstr "အလွှာကို အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Arrange Objects" +msgstr "၀တ္တူများကို စီစဉ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1927 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "ရုပ်ပုံ ထင်ရှားပြတ်သားမှုကို ပြောင်းလဲပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:1979 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Unit" +msgstr "ရုပ်ပုံ ယူနစ်ကို ပြောင်းလဲပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2792 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "ကပ်ပါးကောင်ကို ရုပ်ပုံနဲ့ ပူးတွဲပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2833 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "ကပ်ပါးကောင်းကို ရုပ်ပုံမှ ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3542 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer" +msgstr "အလွှာကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Layer" +msgstr "အလွှာကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3606 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3774 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3879 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3910 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 +#, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Colormap" +msgstr "အရောင်ဇယားကို ချမှတ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "အရောင်ဇယား ရေးသွင်းချက်ကို ပြောင်းလဲပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "အရောင်ဇယားဆီ အရောင် ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "ရုပ်ပုံကို အသွင်မပြောင်းနိုင်ဘူး၊ အရောင်စပ်ဆေးခွက်ဟာ ဗလာဖြစ်နေတယ်။" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "ရုပ်ပုံကို နီစိမ်းပြာ အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "ရုပ်ပုံကို မီးခိုးရောင် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားချက်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်များ အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ (အဆင့် ၂)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်များ အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ (အဆင့် ၃)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit integer" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားချက်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit integer" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားချက်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit integer" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားချက်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit floating point" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို လှီးဖြတ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +msgid "Folder" +msgstr "ဖိုင်တွဲ" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:705 +msgid "Special File" +msgstr "အထူး ဖိုင်" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:721 +msgid "Remote File" +msgstr "အဝေးမှ ဖိုင်" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 +msgid "Click to create preview" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖန်တီးဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 +msgid "Loading preview..." +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖွင့်နေတယ်..." + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းဟာ ရက်လွန်သွားပြီး" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:758 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:768 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(အစမ်းမြင်ကွင်းဟာ ရက်လွန်တာ ဖြစ်နိုင်တယ်)" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d × %d ပစ်ဆယ်" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d အလွှာ" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:848 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "လက်သည်းပုံ '%s' ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး - %s" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "ပြင်ညီ လမ်းညွှန်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "ဒေါင်လိုက် လမ်းညွှန်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guide" +msgstr "လမ်းညွှန်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guide" +msgstr "လမ်းညွှန်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Translate Items" +msgstr "အချက်များကို ဘာသာပြန်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Items" +msgstr "အချက်များကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Items" +msgstr "အချက်များကို လှည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Items" +msgstr "အချက်များကို အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flatten Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ပြန့်စေပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +#, fuzzy +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးများကို အမည် မပြောင်းနိုင်ဘူး။" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259 +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271 +#, fuzzy +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "အသွင်ပြောင်းဖို့ အလွှာ မရှိဘူး။" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Down" +msgstr "အောက်ကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ လမ်းကြောင်းများကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "ပေါင်းစပ်မှု တခုအတွက် မြင်နိုင်တဲ့ လမ်းကြောင်းများ မလုံလောက်ဘူး။ အနည်းဆုံး နှစ်ခု ရှိနိုင်တယ်။" + +#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 +msgid "Background" +msgstr "နောက်ခံ" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "အမြန်မျက်နှာဖုံးကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံးကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Sample Point" +msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Sample Point" +msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို စကေးချပါ" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "%s ကို ပြန်ဖြည်လို့ မရဘူး" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1815 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite" +msgstr "ကပ်ပါးကောင်းကို ပူးတွဲပါ" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1825 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "အချက်ထဲ ကပ်ပါးကောင်းကို ပူးတွဲပါ" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "အချက်ထဲမှ ကပ်ပါးကောင်းကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "သီးသန့် မြင်နိုင်တဲ့ အချက်ကို ချမှတ်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:291 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer" +msgstr "အလွှာကို အမည်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:292 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer" +msgstr "အလွှာကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:293 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer" +msgstr "စကေး အလွှာ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:294 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer" +msgstr "အလွှာကို အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:295 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer" +msgstr "အလွှာကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:296 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer" +msgstr "အလွှာကို လှည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:299 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Layer" +msgstr "အလွှာများကို ပြန်စီပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:300 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer" +msgstr "အလွှာကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:301 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "အလွှာကို ထိပ်ပိုင်း မြှင့်လိုက်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:302 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer" +msgstr "အလွှာကို လျှော့ချပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:303 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "အလွှာကို အောက်ခြေ လျှော့ချပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:304 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "အလွှာကို ပိုမြင့်အောင် မမြှင့်နိုင်ဘူး" + +#: ../app/core/gimplayer.c:305 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "အလွှာကို ​ပိုပြီး မလျှော့ချနိုင်ဘူး။" + +#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316 +#: ../app/core/gimplayermask.c:183 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s မျက်နှာဖုံး" + +#: ../app/core/gimplayer.c:519 +#, c-format +msgid "" +"Floating Selection\n" +"(%s)" +msgstr "" +"မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်မှ အလွှာ အသစ်တခုကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး ဘာကြောင့်လဲ ဆိုတော့ ၄င်းဟာ မျက်နှာဖုံး အလွှာတခု " +"(သို့) ချာနယ်တခုနဲ့ သက်ဆိုင်နေတယ်။" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1227 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "အလွှာမှာ ရှိထားပြီး ဖြစ်တဲ့အတွက် အလွှာ မျက်နှာဖုံး တခုကို မပေါင်းထည့်နိုင်ဘူး။" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1238 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အလွှာထက် အတိုင်းအတာများ အမျိုးမျိုးရဲ့ အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို မပေါင်းထည့်နိုင်ဘူး။" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1244 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1368 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "မျက်နှာဖုံးဆီ အာဖာကို လွှဲပြောင်းပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1527 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို အသုံးချပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1528 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1636 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1637 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1715 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ​ပြသပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1794 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1829 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1849 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ် အလွှာ" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်ကို ချိတ်တွယ်ပါ" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "အလွှာဆီ မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:68 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် အတွက် အလွှာ မျက်နှာဖုံး" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:129 +#, c-format +msgid "Cannot rename layer masks." +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးများကို အမည် မပြောင်းနိုင်ဘူး။" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 +#, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "အညွှန်း %d" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 +#, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "အမည်မသိတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် အမျိုးအစား - %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +msgstr "" +"အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ လိုင်း %d မှာ ဖတ်ရှုမှု " +"မှားယွင်းချက် ရှိနေတယ်။" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:97 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +msgstr "" +"အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ မျက်လှည့် ခေါင်းစီး ပျောက်နေတယ်။" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' မှာ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း ရှိတယ်" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:150 +#, c-format +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' ကို ဖတ်နေတယ်၊ လိုင်း %d မှာ မမှန်တဲ့ ကော်လံများ အရေအတွက် ရှိတယ်။ စံထားချက် " +"တန်ဖိုးကို သုံးစွဲပါ။" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' ကို ဖတ်နေတယ်၊ လိုင်း %d မှာ အ​နီရောင် အစိတ်အပိုင်း ပျောက်နေတယ်။" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' ကို ဖတ်နေတယ်၊ လိုင်း %d မှာ အ​စိမ်းရောင် အစိတ်အပိုင်း ပျောက်နေတယ်။" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' ကို ဖတ်နေတယ်၊ လိုင်း %d မှာ အပြာရောင် အစိတ်အပိုင်း ပျောက်နေတယ်။" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:212 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "" +"အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' ကို ဖတ်နေတယ်။ လိုင်း %d မှာ နီစိမ်းပြာ တန်ဖိုးဟာ အတိုင်းအတာကို ကျော်လွန်သွားတယ်" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:479 +#, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s'" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' မှ ခေါင်းစဉ်ကို မဖတ်ရှုနိုင်ဘူး" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:175 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." +msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ ဖိုင်ကို တိဖြတ်ထားပုံ ပေါ်တယ်။" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "" +"နမူနာပုံစံ ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြမှု မှားယွင်းချက် ရှိတယ်၊ အမည်မသိတဲ့ နမူနာပုံစံ အမျိုးအစား မူအဆင့် " +"%d ။" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:119 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" +"ဖိုင် '%s' မှာ ဆိုးရွားမှု ဖေါ်ပြတဲ့ မှားယွင်းမှု ရှိတယ်။ ​ပံ့ပိုးမှုမရှိတဲ့ နမူနာပုံစံ အနက် %d.\n" +"GIMP ပုံစံများဟာ မီးခိုးရောင် (သို့) နီစိမ်းပြာ ဖြစ်ရမယ်။" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:144 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင် '%s' ​ထဲမှာ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း ရှိတယ်။" + +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "%s တန်ပြန်ခေါ်ဆိုမှုကို မလည်ပတ်နိုင်ဘူး။ တူညီတဲ့ ယန္တရာငယ် ပျက်စီးတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။" + +#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 +msgid "Please wait" +msgstr "စောင့်ပါ" + +#: ../app/core/gimpselection.c:154 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/core/gimpselection.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Selection" +msgstr "စုတ်ချက် ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ချောမွေ့စေပါ" + +#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို စူးရှစေပါ" + +#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Select None" +msgstr "ဘာမျှ မရွေးထားနဲ့" + +#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Select All" +msgstr "အားလုံးကို ရွေးပါ" + +#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/core/gimpselection.c:176 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Selection" +msgstr "အနားသတ် ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/core/gimpselection.c:177 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကြီးထွားစေပါ" + +#: ../app/core/gimpselection.c:178 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကျုံ့စေပါ" + +#: ../app/core/gimpselection.c:285 +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "မှတ်သားမဲ့ ရွေးချယ်ချက် မရှိဘူး။" + +#: ../app/core/gimpselection.c:660 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ဗလာ ဖြစ်နေတဲ့အတွက် ဖြတ်ယူ (သို့) မိတ္တူကူးလို့ မရဘူး။" + +#: ../app/core/gimpselection.c:793 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ဗလာ ဖြစ်နေတဲ့အတွက် ရွေးချယ်ချက်ကို မျောလို့ မရဘူး။" + +#: ../app/core/gimpselection.c:800 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Float Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို မျောစေပါ" + +#: ../app/core/gimpselection.c:816 +msgid "Floated Layer" +msgstr "မျောနေတဲ့ အလွှာ" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"အကယ်၍ မိုင်တာ ဟာ တကယ့် အချိတ်အဆက် အမှတ်မှ miter-limit * line-width ထက် အကွာအဝေး တခုဆီ " +"တိုးချဲ့မယ် ဆိုရာ၊ ပိုနည်းတဲ့ အချိတ်အဆက် တခုကို ​အနားစောင်း အချိတ်အဆက် တခုဆီ အသွင်ပြောင်းပါ။" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: ../app/core/gimp-tags.c:88 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tags-locale:my" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:132 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "အစက်တခုစီ စနစ်မှာ မရှိတဲ့အ​ခါ ဆုံချက် ပြသမှု အတွက် သုံးစွဲတဲ့ ယူနစ်။" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:139 +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "ပြင်ညီ ရုပ်ပုံ ထင်ရှားပြတ်သားမှု။" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:145 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "ဒေါင်လိုက် ရုပ်ပုံ ထင်ရှားပြတ်သားမှု။" + +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-singular" +msgid "pixel" +msgstr "ပစ်ဆယ်" + +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-plural" +msgid "pixels" +msgstr "ပစ်ဆယ်များ" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-singular" +msgid "inch" +msgstr "လက်မ" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-plural" +msgid "inches" +msgstr "လက်မများ" + +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +msgctxt "unit-singular" +msgid "millimeter" +msgstr "မီလီမီတာ" + +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +msgctxt "unit-plural" +msgid "millimeters" +msgstr "မီလီမီတာများ" + +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgctxt "unit-singular" +msgid "point" +msgstr "အမှတ်" + +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgctxt "unit-plural" +msgid "points" +msgstr "အမှတ်များ" + +#: ../app/core/gimpunit.c:74 +msgctxt "unit-singular" +msgid "pica" +msgstr "ပိုင်ကာ" + +#: ../app/core/gimpunit.c:74 +msgctxt "unit-plural" +msgid "picas" +msgstr "ပိုင်ကာများ" + +#: ../app/core/gimpunit.c:82 +msgctxt "singular" +msgid "percent" +msgstr "ရာခိုင်နှုန်း" + +#: ../app/core/gimpunit.c:82 +msgctxt "plural" +msgid "percent" +msgstr "ရာခိုင်နှုန်း" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:160 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"အရင်က GIMP %s ကို သင် သုံးစွဲခဲ့ပုံပေါ်တယ်။ GIMP က သင့်ရဲ့ သုံးစွဲသူ ခင်းကျင်းမှုများကို %s ကို " +"ပြောင်းရွှေ့လိမ့်မယ်။" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:165 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"သင်ဟာ GIMP ကို ပထမဆုံး အကြိမ် အသုံးပြုတဲ့ပုံပေါ်တယ်။ အခု GIMP က '%s' ခေါ်တဲ့ ဖိုင်တွဲတခုကို ဖန်တီးပေးပြီး " +"ဖိုင်များ တချို့ကို ၄င်းဆီ မိတ္တူကူးသွားမယ်။" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:317 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "ဖိုင် '%s' ကို '%s' မှ မိတ္တူကူးနေတယ်..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "ဖန်တီးနေတဲ့ ဖိုင် '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "မဖန်တီးနိုင်တဲ့ ဖိုင်တွဲ '%s' - %s" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 +msgid "About GIMP" +msgstr "GIMP အကြောင်း" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "GIMP ကွန်ရက်စာမျက်နှာကို လည်ပတ်ပါ" + +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 +msgid "translator-credits" +msgstr "BIT" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "GIMP ကို သင့်ဆီ ယူဆောင်လာသူ" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 +msgid "This is an unstable development release." +msgstr "မတည်ငြိမ်သေးတဲ့ တည်ဆောက်မှု ထုတ်ပြန်ချက် တခု ဖြစ်တယ်။" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 +msgid "Channel _name:" +msgstr "ချာနယ် အမည် -" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ဆီမှ စတင်ပါ" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင် အသွင်းပြောင်းခြင်း" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်များအဖြစ် အသွင်ပြောင်းလဲပါ" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 +msgid "C_onvert" +msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "အရောင်များရဲ့ အများဆုံး အရေအတွက် -" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 +msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgstr "​အရောင်ဇယားမှ အသုံးမပြုတဲ့ အရောင်များကို ဖယ်ရှားပါ" + +#. dithering +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +msgid "Dithering" +msgstr "မရေရာမှု" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "အရောင် မရေရာမှု - " + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားတဲ့ မရေရာမှုကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်များအဖြစ် အသွင်ပြောင်းခြင်း" + +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "အရောင်ပေါင်း ၂၅၆ ထက် များတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက် တခုအဖြစ် အသွင်မပြောင်းနိုင်ဘူး။" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +msgid "Delete Object" +msgstr "အရာ၀တ္ထုကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "'%s' ကို ပယ်ဖျက်မလား။" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "'%s' ကို စာရင်းထဲမှ ဖယ်ရှားပြီး ၄င်းကို ဓါတ်ပြားပေါ်မှာ ပယ်ဖျက်ဖို့ သင် တကယ် ဆန္ဒရှိသလား။" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 +msgid "Devices" +msgstr "ကိရိယာများ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 +msgid "Device Status" +msgstr "ကိရိယာ အနေအထား" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:308 +msgid "Errors" +msgstr "မှားယွင်းချက်များ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 +msgid "Pointer" +msgstr "ညွှန်တံ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +msgid "History" +msgstr "မှတ်တမ်း" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 +msgid "Image Templates" +msgstr "ရုပ်ပုံ ပုံစံခွက်များ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 +msgid "Histogram" +msgstr "ဟီစတိုဂရမ်" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 +msgid "Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 +msgid "Selection Editor" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +msgid "Undo" +msgstr "ပြန်​ဖြည်ပါ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +msgid "Undo History" +msgstr "မှတ်တမ်းကို ပြန်ဖြည်ပါ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 +msgid "Navigation" +msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်း" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 +msgid "Display Navigation" +msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုခြင်းကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +msgid "FG/BG" +msgstr "FG/BG" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "FG/BG အရောင်" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 +#: ../app/gui/gui-message.c:149 +msgid "GIMP Message" +msgstr "GIMP သတင်းတို" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 +#, c-format +msgid "Fade %s" +msgstr "မှေးမှိန်မှု %s" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 +msgid "_Fade" +msgstr "မှေးမှိန်မှု" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 +msgid "_Mode:" +msgstr "စနစ် -" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 +msgid "_Opacity:" +msgstr "အလင်းပိတ်မှု -" + +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 +msgid "Open layers" +msgstr "အလွှာများကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 +msgid "Open Location" +msgstr "တည်နေရာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "တည်နေရာကို ရေးထည့်ပါ (ကွန်ရက်တည်နေရာ) -" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 +msgid "Export Image" +msgstr "ရုပ်ပုံ တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 +#, fuzzy +msgid "_Export" +msgstr "တင်ပို့ရမဲ့ နေရာ" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"အဝေးဖိုင်များ သိမ်းဆည်းချက်က ဖိုင် တိုးချဲ့ချက်မှ ဖိုင် အမျိုးအစားကို ဆုံးဖြတ်ဖို့ လိုအပ်တယ်။ ရွေးထားချက် ဖိုင် " +"အမျိုးအစားနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက် တခုကို ရေးထည့်ပါ (သို့) ဘယ် ဖိုင် တိုးချဲ့ချက်မှ မထည့်သွင်းပါနဲ့။" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "" +"ဖိုင် အမျိုးအစားများ အမျိုးမျိုးကို တင်ပို့ဖို့ ဒီအညွှန်းစာမျက်နှာကို သင် သုံးစွဲပါ။ အကယ်၍ GIMP XCF " +"အမျိုးအစားမှာ ရုပ်ပုံကို သင် သိမ်းဆည်းလိုရင်၊ ဖိုင်သိမ်းဆည်းပါ ကို အစားထိုး သုံးစွဲပါ။" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "" +"GIMP XCF အမျိုးအစားမှာ သိမ်းဆည်းဖို့ ဒီအညွှန်းစာမျက်နှာကို သင် သုံးစွဲနိုင်တယ်။ အခြား ဖိုင်အမျိုးအစားများမှ " +"တင်ပို့ဖို့ ဖိုင်သိမ်းဆည်းပါ ကို သုံးစွဲပါ။" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"ပေးထားတဲ့ ဖိုင်အမည်မှာ အခြား သိရှိတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက် မရှိဘူး။ သိထားတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက် တခုကို ရေးထည့်ပါ (သို့) " +"ဖိုင် အမျိုးအစား စာရင်းမှ ဖိုင်အမျိုးအစား တခုကို ရွေးပါ။" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "မကိုက်ညီတဲ့ တိုးချဲ့ချက်" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "ပေးထားတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက်ဟာ ရွေးထားတဲ့ ဖိုင် အမျိုးအစားနဲ့ မကိုက်ညီဘူး။" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ဒီအမည်သုံးပြီး ဆက် သိမ်းဆည်းလို သလား။" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 +msgid "Saving canceled" +msgstr "သိမ်းဆည်းမှု ရပ်ဆိုင်းသွားတယ်" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' ကို သိမ်းဆည်းမှု မအောင်မြင်ဘူး -\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 +msgid "Configure Grid" +msgstr "ဂရစ်ကွက်ကို စီစဉ်ဖန်တီးါ" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "ရုပ်ပုံ ဂရစ်ကွက်ကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +msgid "Grid" +msgstr "ဂရစ်ကွက်" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 +msgid "Merge Layers" +msgstr "အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "အလွှာများ ပေါင်းစပ်တဲ့ ရွေစရာများ" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 +msgid "_Merge" +msgstr "ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "နောက်ဆုံး၊ ပေါင်းစပ်တဲ့ အလွှာ ဖြစ်သင့်တာက -" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +msgid "Expanded as necessary" +msgstr "လိုအပ်သလို ချဲ့ကားမှု" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 +msgid "Clipped to image" +msgstr "ရုပ်ပုံ ညှပ်ယူချက်" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 +msgid "Clipped to bottom layer" +msgstr "အောက်ခြေ အလွှာ ညှပ်ယူချက်" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 +msgid "Merge within active _group only" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "မမြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို စွန့်ပစ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 +msgid "Create a New Image" +msgstr "ရုပ်ပုံအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +msgid "_Template:" +msgstr "ပုံစံခွက် -" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်ကို အတည်ပြုပါ" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "သင်ဟာ ရုပ်ပုံတခုကို %s တခုနဲ့ ဖန်တီးဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 +#, c-format +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"ရွေးထားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုရဲ့ အရွယ်က ဦးစားပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာ (လတ်တလော %s) ထဲက \"အများဆုံး ရုပ်ပုံ " +"အရွယ်\" စီစဉ်ဖန်တီးချက်ထက် ပိုပြီး မှတ်ဉာဏ် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +msgid "Image Properties" +msgstr "ရုပ်ပုံ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 +msgid "Properties" +msgstr "ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 +msgid "Color Profile" +msgstr "အရောင် ခြုံငုံချက်" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +msgid "Comment" +msgstr "မှတ်ချက်" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို ​စကေးချပါ" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "​စကေးချမှုကို အတည်ပြုပါ" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 +#, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"ရုပ်ပုံကို ရွေးထားတဲ့ အရွယ်အတိုင်း စကေးချခြင်းက ဦးစားပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာ (လတ်တလော %s) ထဲက " +"\"အများဆုံး ရုပ်ပုံ အရွယ်\" စီစဉ်ဖန်တီးချက်ထက် ပိုပြီး မှတ်ဉာဏ် သုံးစွဲလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "ရုပ်ပုံကို ရွေးထားတဲ့ အရွယ်အတိုင်း စကေးချခြင်းက အချို့ အလွှာများကို လုံး၀ ကျုံ့စေလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "ဒါဟာ သင်လုပ်ချင်တဲ့ အရာလား။" + +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "ထည့်သွင်းချက် ကိရိယာများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"ဖြတ်လမ်း သော့ချက် တခုကို တည်းဖြတ်ဖို့၊ တူညီတဲ့ အတန်းကို နှိုပ်ပြီး အရှိန်မြှင့်ကိရိယာ အသစ်တခုကို ရေးထည့်ပါ၊ (သို့) " +"ရှင်းလင်းဖို့ နောက်ပြန် ခလုတ်ကို ဖိပါ။" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "အလွှာအတွက် မျက်နှာဖုံး တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "အစပြုရမဲ့ အလွှာ မျက်နှာဖုံး -" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 +msgid "In_vert mask" +msgstr "မျက်နှာဖုံးကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 +msgid "Layer _name:" +msgstr "အလွှာ အမည် -" + +#. The size labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 +msgid "Width:" +msgstr "အကျယ် -" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 +msgid "Height:" +msgstr "အမြင့် -" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 +msgid "Layer Fill Type" +msgstr "အလွှာ ဖြည့်စွတ် အမျိုးအစား" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 +msgid "Set name from _text" +msgstr "စာသားမှ အမည်ကို ချမှတ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 +msgid "Module Manager" +msgstr "အစိတ်အပိုင်း မန်နေဂျာ" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "ပြင်ဆင်ချက်များ သက်ရောက်မှု ရှိဖို့ GIMP ကို သင် ပြန်ဖွင့်ဖို့ လိုလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 +msgid "Module" +msgstr "အစိတ်အပိုင်း" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 +msgid "Only in memory" +msgstr "မှတ်ဉာဏ်ထဲမှာသာ" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 +msgid "No longer available" +msgstr "မရနိုင်တော့ဘူး" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 +msgid "Author:" +msgstr "ရေးသားသူ -" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 +msgid "Version:" +msgstr "မူအဆင့် -" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +msgid "Date:" +msgstr "ရက်စွဲ -" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +msgid "Copyright:" +msgstr "မူပိုင်ခွင့် -" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +msgid "Location:" +msgstr "တည်နေရာ -" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 +msgid "Offset Layer" +msgstr "အော့ဖ်ဆက် အလွှာ" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "အော့ဖ်ဆက် အလွှာ မျက်နှာဖုံး" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 +msgid "Offset Channel" +msgstr "အော့ဖ်ဆက် ချာနယ်" + +#. The offset frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 +msgid "Offset" +msgstr "အော့ဖ်ဆက်" + +#. offset, used as a verb +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 +msgid "_Offset" +msgstr "အော့ဖ်ဆက်" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 +msgid "Offset by x/_2, y/2" +msgstr "အော့ဖ်ဆက် ရှိရာ x/_2, y/2" + +#. The edge behavior frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "အစွန်း လုပ်ဆောင်ပုံ" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 +msgid "_Wrap around" +msgstr "ပတ်လည် ထုပ်ပိုးချက်" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 +msgid "Fill with _background color" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 +msgid "Make _transparent" +msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်အောင် လုပ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် အသစ်တခုကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 +msgid "_Import" +msgstr "တင်သွင်းပါ" + +#. The "Source" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 +msgid "Select Source" +msgstr "အရင်းအမြစ်ကို ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +msgid "_Gradient" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 +msgid "I_mage" +msgstr "ရုပ်ပုံ" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 +msgid "Sample _Merged" +msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်မှု" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များသာ" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 +msgid "Palette _file" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်" + +#. Palette file name entry +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 +msgid "Select Palette File" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်ကို ရွေးပါ" + +#. The "Import" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 +msgid "Import Options" +msgstr "တင်သွင်းမှု ရွေးစရာများ" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +msgid "New import" +msgstr "တင်သွင်းချက် အသစ်" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +msgid "Palette _name:" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် အမည် -" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "အရောင်များ အရေအတွက် -" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +msgid "C_olumns:" +msgstr "ကော်လံများ -" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 +msgid "I_nterval:" +msgstr "ကြားကာလ -" + +#. The "Preview" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 +msgid "Preview" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "ရွေးထားတဲ့ အရင်းအမြစ်ထဲမှာ အရောင်များ မပါရှိဘူး။" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "ဦးစားပေးချက်များ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "ဦးစားပေးချက်များ အားလုံးကို စံထားချက် တန်ဖိုး အတိုင်း သင်တကယ် ပြန်ချိန်လိုသလား။" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "အောက်ပါ ပြင်ဆင်ချက်များ သက်ရောက်မှု ရှိဖို့ GIMP ကို သင် ပြန်ဖွင့်ဖို့ လိုလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပေး " +"လိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ အားလုံးကို စာရင်းမှတ်များမှ သင် တကယ် ဖယ်ရှားလို သလား။" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ ၀င်းဒိုး တပ်ဆင်ချက်များကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း " +"ပြန်ချိန်ပေးလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ သင့်ရဲ့ ထည့်သွင်းချက် ခင်းကျင်းမှုများကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း " +"ပြန်ချိန်ပေး လိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"GIMP ကို သင် နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်တဲ့အခါ သင့်ရဲ့ ကိရိယာ ရွေးစရာများကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း " +"ပြန်ချိန်ပေး လိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 +msgid "Show _menubar" +msgstr "စာရင်းမှတ်တန်းကို ပြပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +msgid "Show _rulers" +msgstr "ပေတံများကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "လှိမ့်ဆင်းတန်းများကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "အနေအထားပြတန်းကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +msgid "Show s_election" +msgstr "ရွေးထားချက်ကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "အလွှာ နယ်သတ်မျဉ်းကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 +msgid "Show _guides" +msgstr "လမ်းညွှန်များကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 +msgid "Show gri_d" +msgstr "ဂရစ်ကွက်ကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "ပတ္တူစ အခုအခံ စနစ် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "စိတ်ကြိုက် အခုအခံ အရောင် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "စိတ်ကြိုက် ပတ္တူစ အခုအခံ အရောင်ကို ရွေးပါ -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +msgid "Preferences" +msgstr "ဦးစားပေးချက်များ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +msgid "Environment" +msgstr "ပတ်၀န်းကျင်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "အရင်းအမြစ် သုံးစွခြင်း" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "ပြန်ဖြည်ချက် အဆင့်များရဲ့ အနည်းဆုံး အရေအတွက် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "အများဆုံး ပြန်​ဖြည်မှု မှတ်ဉာဏ် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "Tile ယာယီသိမ်းဆည်းခန်း အရွယ် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "အများဆုံး ရုပ်ပုံအရွယ်သစ် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +msgid "Number of _processors to use:" +msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ပရိုဆက်ဆာများ အရေအတွက် -" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "ရုပ်ပုံ လက်သည်းပုံများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "လက်သည်းပုံများရဲ့ အရွယ် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "လက်သည်းပုံအတွက် အများဆုံး ဖိုင်အရွယ် -" + +#. File Saving +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 +msgid "Saving Images" +msgstr "ရုပ်ပုံများ သိမ်းဆည်းနေတယ်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +msgstr "သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကို ပိတ်ဖို့ အတည်ပြုပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "သုံးစွဲထားတဲ့ ဖိုင်းများရဲ့ မှတ်တမ်းကို လက်ရှိ စာတမ်းများ စာရင်းထဲမှာ သိမ်းထားပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +msgid "User Interface" +msgstr "သုံးစွဲသူ ကြားခံမြင်ကွင်း" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +msgid "Interface" +msgstr "ကြားခံမြင်ကွင်း" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "ဘာသာစကား -" + +#. Previews +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 +msgid "Previews" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "အလွှာနဲ့ ချာနယ် အစမ်းမြင်ကွင်းများကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "စံထားချက် အလွှာနဲ့ ချာနယ် အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "ကူးသန်းကြည့်ရှုရေး အစမ်းမြင်ကွင်း အရွယ် -" + +#. Keyboard Shortcuts +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 +msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများကို စံထားချက် တန်ဖိုးအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "ကီးဘုတ် ဖြတ်လမ်းများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 +msgid "Theme" +msgstr "အခင်းအကျင်း" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +msgid "Select Theme" +msgstr "အခင်းအကျင်းကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "လက်ရှိ အခင်းအကျင်းကို ပြန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 +msgid "Help System" +msgstr "အကူအညီ နည်းစနစ်" + +#. General +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 +msgid "General" +msgstr "​အထွေထွေ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +msgid "Show _tooltips" +msgstr "အသုံး၀င်တဲ့ အချက်များကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "​အကူအညီ ခလုတ်များကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +msgid "Use the online version" +msgstr "အွိုင်လိုင်း မူအဆင့်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "အနီးအနား တပ်ဆင်တဲ့ မိတ္တူတခုကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +msgid "User manual:" +msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲ -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "စက်ထဲမှာ တပ်ဆင်ထားတဲ့ သုံးစွဲသူ လက်စွဲတခု ရှိတယ်။" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို စက်ထဲမှာ တပ်ဆင်မထားဘူး။" + +#. Help Browser +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +msgid "Help Browser" +msgstr "အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "သုံးစွဲရန် အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ကိရိယာ ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို စံထားချက်တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" + +#. Snapping Distance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 +msgid "Guide & Grid Snapping" +msgstr "လမ်းညွှန်နဲ့ ဂရစ်ကွက် ရယူခြင်း" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +msgid "_Snap distance:" +msgstr "ရယူမှု အကွာအဝေး -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "စံထားချက် ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း -" + +#. Global Brush, Pattern, ... +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "ကိရိယာများ အကြား မျှဝေထားတဲ့ ရေးဆွဲဖို့ ရွေးစရာများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +msgid "_Brush" +msgstr "စုတ်တံ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#, fuzzy +msgid "_Dynamics" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +msgid "_Pattern" +msgstr "နမူနာပုံစံ" + +#. Move Tool +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +msgid "Move Tool" +msgstr "ရွှေ့လျား ကိရိယာ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 +msgid "Set layer or path as active" +msgstr "အလွှာ (သို့) လမ်းကြောင်းကို သက်ကြွမှုအဖြစ် ချမှတ်ပါ" + +#. Appearance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +msgid "Appearance" +msgstr "ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "အနီးမြင်ကွင်းနဲ့ နောက်ခံ အရောင်ကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ၊ နမူနာပုံစံနဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +msgid "Show active _image" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံကို ပြသပါ" + +#. Tool Editor +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 +#, fuzzy +msgid "Tools configuration" +msgstr "ပြုပြင်ဖန်တီးခြင်း" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +msgid "Default New Image" +msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ အသစ်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 +msgid "Default Image" +msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 +#, fuzzy +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံး အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "စံထားချက် ရုပ်ပုံ ဂရစ်ကွက်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +msgid "Default Grid" +msgstr "စံထားချက် ဂရစ်ကွက်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +msgid "Image Windows" +msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "စံထားချက်ဖြင့် \"အစက် တခုချင်း\" ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 +msgid "Marching _ants speed:" +msgstr "ပုရွက်ဆိတ်များ အရှိန်နဲ့ ချီတက်မှု -" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှုနဲ့ အရွယ်ညှိတဲ့ လုပ်ဆောင်မှု" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "၀င်းဒိုးကို ချဲ့ထွင်းဖို့ အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "၀င်းဒိုးကို ရုပ်ပုံ အ​ရွယ် ပြောင်းလဲမှုအတွက် အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 +msgid "Fit to window" +msgstr "၀င်းဒိုးနဲ့ အံကိုက်စေပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "အစပြု ချဲ့ထွင်မှု အချိုး -" + +#. Space Bar +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +msgid "Space Bar" +msgstr "စပေဘား" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "စပေဘားကို ဖိတဲ့ အချိန်မှာ -" + +#. Mouse Pointers +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +msgid "Mouse Pointers" +msgstr "ကြွက်ခလုတ် ညွှန်တံများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "စုတ်တံ အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပြပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "ပုံဆွဲ ကိရိယာများ အတွက် ညွှန်တံကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "ညွှန်တံ စနစ် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +msgid "Pointer re_ndering:" +msgstr "ညွှန်တံ တင်ဆက်မှု -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#, fuzzy +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "ညွှန်တံ တင်ဆက်မှု -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုး ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "သာမန်စနစ်ဖြင့် စံထားချက် ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့် စနစ်ဖြင့် စံထားချက် ပုံပန်းသဏ္ဍာန်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "ရုပ်ပုံ ခေါင်းစဉ်နဲ့ အနေအထားပြတန်း အမျိုးအစား" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +msgid "Title & Status" +msgstr "ခေါင်းစဉ်နဲပ အနေအထား" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +msgid "Current format" +msgstr "လက်ရှိ အမျိုးအစား" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +msgid "Default format" +msgstr "စံထားချက် အမျိုးအစား" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှု ရာခိုင်နှုန်းကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အချိုးအစားကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 +msgid "Show image size" +msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်ကို ပြသပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 +msgid "Image Title Format" +msgstr "ရုပ်ပုံ ခေါင်းစဉ် အမျိုးအစား" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "ရုပ်ပုံ အနေအထားပြတန်း အမျိုးအစား" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +msgid "Display" +msgstr "ပြသမှု" + +#. Transparency +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +msgid "Transparency" +msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +msgid "_Check style:" +msgstr "စတိုင်ကို စစ်ဆေးပါ -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +msgid "Check _size:" +msgstr "အရွယ်ကို စစ်ဆေးပါ -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "မော်နီတာ ထင်ရှားပြတ်သားမှု" + +#. Pixels +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +msgid "Pixels" +msgstr "ပစ်ဆယ်များ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +msgid "Horizontal" +msgstr "ပြင်ညီ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +msgid "Vertical" +msgstr "ဒေါင်လိုက်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 +msgid "ppi" +msgstr "ppi" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#, c-format +msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" +msgstr "အလိုအလျှောက် ဖေါ်ထုတ်ပါ (လောလောဆယ် %d × %d ppi)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +msgid "_Enter manually" +msgstr "လက်ဖြင့် ရေးသွင်းပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "စံကိုက်ချိန်ညှိပါ..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +msgid "Color Management" +msgstr "​အရောင် စီမံခန့်ခွဲရေး" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "နီစိမ်းပြာ ခြုံငုံချက် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +msgid "Select RGB Color Profile" +msgstr "နီစိမ်းပြာ အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "CMYK ခြုံငုံချက် - " + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "CMYK အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "မော်နီတာ ခြုံငုံချက် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "မော်နီတာ အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +msgid "_Print simulation profile:" +msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အသွင်ဖန်တီးမှု ခြုံငုံချက်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +msgid "Select Printer Color Profile" +msgstr "ပုံနှိုပ်စက် အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +msgid "_Mode of operation:" +msgstr "လည်ပတ်မှု စနစ် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "နည်းစနစ် မော်နီတာ ခြုံငုံချက်ကို သုံးစွဲဖို့ ကြိုးစားပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +msgid "_Display rendering intent:" +msgstr "တင်ဆက်မှု ဦးတည်ချက်ကို ပြသပါ -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +msgid "_Softproof rendering intent:" +msgstr "တင်ဆက်မှု ဦးတည်ချက်ကို ​အ​နုစိတ်ပြပါ -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "အရောင် အားလုံးထဲမှ မှတ်သားပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +msgid "Select Warning Color" +msgstr "သတိပေး အရောင်ကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +msgid "File Open behaviour:" +msgstr "ဖိုင် ဖွင့်လှစ်မှု လုပ်ဆောင်ပုံ -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +msgid "Input Devices" +msgstr "ထည့်သွင်းမှု ကိရိယာများ" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "တိုးချဲ့ထားတဲ့ ထည့်သွင်း ကိရိယာများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "တိုးချဲ့ထားတဲ့ ထည့်သါင်းချက် ကိရိယာများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "ထွက်ခွါတဲ့အခါ ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "ထည့်သွင်း ကိရိယာ ခင်းကျင်းမှုများ သိမ်းဆည်းမှုကို စံထားချက် တန်ဖိုးများ အတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "ဖြည့်စွတ်ချက် ထည့်သွင်းမှု အထိန်းများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +msgid "Input Controllers" +msgstr "ထည့်သွင်းမှု အထိန်းများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +msgid "Window Management" +msgstr "၀င်းဒိုး စီမံခန့်ခွဲရေး" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "၀င်းဒိုး မန်နေဂျာ အရိပ်အမြွတ်များ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#, fuzzy +msgid "Hint for _docks and toolbox:" +msgstr "ကိရိယာအိတ် အတွက် အရိပ်အမြွတ် -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +msgid "Focus" +msgstr "ဗဟိုချက်" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "ဗဟိုပြုတဲ့ ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ပါ" + +#. Window Positions +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +msgid "Window Positions" +msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "ထွက်ခွါတဲ့ အခါ ၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို ယခု သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ၀င်းဒိုး တည်နေရာများကို စံထားချက် အတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 +msgid "Folders" +msgstr "ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +msgid "Temporary folder:" +msgstr "ယာယီ ဖိုင်တွဲ -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "ယာယီ ဖိုင်များအတွက် ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +msgid "Swap folder:" +msgstr "ဖလှယ်ရေး ဖိုင်တွဲ -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "ဖလှယ်ရေး ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +msgid "Brush Folders" +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "စုတ်တံ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#, fuzzy +msgid "Dynamics Folders" +msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#, fuzzy +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "နမူနာပုံစံ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +msgid "Palette Folders" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +msgid "Font Folders" +msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#, fuzzy +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ -" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#, fuzzy +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "အခင်းအကျင်းများ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +msgid "Plug-In Folders" +msgstr "ယန္တရားငယ် ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +msgid "Select Plug-In Folders" +msgstr "ယန္တရားငယ် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +msgid "Scripts" +msgstr "စခရစ်များ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "စခရစ်-ဖူ ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "စခရစ်-ဖူ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +msgid "Module Folders" +msgstr "အစိတ်အပိုင်း ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "အစိတ်အပိုင်း ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +msgid "Interpreters" +msgstr "စကားပြန်များ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "စကားပြန် ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "စကားပြန် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +msgid "Environment Folders" +msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +msgid "Themes" +msgstr "အခင်းအကျင်းများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +msgid "Theme Folders" +msgstr "အခင်းအကျင်းများ ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "အခင်းအကျင်းများ ဖိုင်တွဲများကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138 +msgid "Print Size" +msgstr "ပုံနှိုပ်တဲ့ အရွယ်" + +#. the image size labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 +msgid "_Width:" +msgstr "အကျယ် -" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 +msgid "H_eight:" +msgstr "အမြင့် -" + +#. the resolution labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "ပစ်ဆယ်များ/%a" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +msgid "Quit GIMP" +msgstr "GIMP ကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +msgid "Close All Images" +msgstr "ရုပ်ပုံများ အားလုံးကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "GIMP ကို ယခု သင် ပိတ်ရင်၊ ဒီပြင်ဆင်ချက်တွေ ​ဆုံးရှုံးလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "ဒီရုပ်ပုံများကို ယခု သင်ပိတ်ရင်၊ ပြင်ဆင်ချက်တွေ ဆုံးရှုံးလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "သိမ်းဆည်းမထားတဲ့ ပြင်ဆင်ချက်များ ရှိတဲ့ ရုပ်ပုံတခု ရှိတယ် -" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "ပြင်ဆင်ချက်များကို စွန့်ပစ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 +msgid "Canvas Size" +msgstr "ပတ္တူစ အရွယ်" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +msgid "Layer Size" +msgstr "အလွှာ အရွယ်" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 +msgid "Resize _layers:" +msgstr "အလွှာများကို အရွယ်ညှိပါ -" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "မော်နီတာ ထင်းရှားပြတ်သားမှုကို စံကိုက်ချိန်ညှိပါ" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "ပေတံများကို တိုင်းတာပြီး သူတို့ရဲ့ အမြင့်များကို ရေးထည့်ပါ -" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "ပြင်ညီ -" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 +msgid "_Vertical:" +msgstr "ဒေါင်လိုက် -" + +#. Image size frame +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 +msgid "Image Size" +msgstr "ရုပ်ပုံ အ​ရွယ်" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 +msgid "Quality" +msgstr "အရည်အသွေး" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း -" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "" +"ညွှန်းထားတဲ့ အရောင် အလွှာများဟာ ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း မပါပဲ အမြဲတမ်း ​စကေးချကြတယ်။ ရွေးထားတဲ့ " +"ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း အမျိုးအစားက ချာနယ်များနဲ့ အလွှာ မျက်နှာဖုံးများကိုသာ ထိခိုက်လိမ့်မယ်။" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "စုတ်ချက် စတိုင်ကို ရွေးပါ" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 +msgid "Paint tool:" +msgstr "ပုံဆွဲ ကိရိယာ -" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံကို တုပပါ" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "GIMP သိကောင်းစရာများ ဖိုင်ဟာ ဗလာ ဖြစ်နေတယ်။" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "GIMP သိကောင်းစရာများ ဖိုင်ဟာ ပျောက်နေတဲ့ ပုံပေါ်တယ်။" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "'%s' လို့​ ခေါ်တဲ့ ဖိုင်တခု ရှိသင့်တယ်။ သင့်ရဲ့ တပ်ဆင်မှုကို စစ်ဆေးပါ။" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "GIMP သိကောင်းစရာများ ဖိုင်ကို ဖေါ်ပြလို့ မရဘူး။" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "တနေ့တာ GIMP သိကောင်းစရာ" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "အရင် သိကောင်းစရာ" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +msgid "_Next Tip" +msgstr "နောက် သိကောင်းစရာ" + +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 +msgid "Learn more" +msgstr "ပိုမို လေ့လာပါ" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "tips-locale:C" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ တပ်ဆင်ခြင်း" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 +msgid "User installation failed!" +msgstr "သုံးစွဲသူ တပ်ဆင်ခြင်း မအောင်မြင်ဘူး။" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ တပ်ဆင်ခြင်း မအောင်မြင်ဘူး၊ အသေးစိတ်များ အတွက် မှတ်တမ်းကို ကြည့်ပါ။" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 +msgid "Installation Log" +msgstr "တပ်ဆင်ခြင်း မှတ်တမ်း" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "SVG ဆီ တင်ပို့မှု လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 +msgid "Export the active path" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းကို တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံမှ လမ်းကြောင်းများ အားလုံးကို တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "SVG မှ လမ်းကြောင်းများကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး (*.*)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "စကေးတိုင်းနိုင်တဲ့ SVG ရုပ်ပုံ (*.svg)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "တင်သွင်းထားတဲ့ လမ်းကြောင်းများကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "တင်သွင်းထားတဲ့ လမ်းကြောင်းများကို ရုပ်ပုံနဲ့ အံကိုက်အောင် ​စကေးချပါ" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 +msgid "Path name:" +msgstr "လမ်းကြောင်း အမည် -" + +#: ../app/display/display-enums.c:60 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "လမ်းညွှန်များ မရှိဘူး" + +#: ../app/display/display-enums.c:61 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "လိုင်းများကို အလယ်ချထားပါ" + +#: ../app/display/display-enums.c:62 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "တတိယအချက်များအတွက် စည်းကမ်း" + +#: ../app/display/display-enums.c:63 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "တတိယအချက်များအတွက် စည်းကမ်း" + +#: ../app/display/display-enums.c:64 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "ရွှေရောင် အခန်းများ" + +#: ../app/display/display-enums.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "ထောင့်ဖြတ် လိုင်းများ" + +#: ../app/display/display-enums.c:66 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Number of lines" +msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်းများရဲ့ အရေအတွက်" + +#: ../app/display/display-enums.c:67 +#, fuzzy +msgctxt "guides-type" +msgid "Line spacing" +msgstr "ဂရစ်ကွက် လိုင်း ကြားအကွာအဝေး" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. Units +#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 +msgid "Units" +msgstr "ယူနစ်များ" + +#. Selection Bounding Box +#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 +msgid "Selection Bounding Box" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် နယ်သတ်ထားတဲ့ အကွက်" + +#. Width +#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 +msgid "W" +msgstr "W" + +#. Height +#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်ချက်" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 +msgid "Access the image menu" +msgstr "ရုပ်ပုံ စာရင်းမှတ်ကို ဝင်ရောက်ပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "၀င်းဒိုး အရွယ် ပြောင်းလဲတဲ့အခါ ရုပ်ပုံကို ချဲ့ထွင်ပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "အမြန် မျက်နှာဖုံးကို ထိန်းပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 +msgid "Navigate the image display" +msgstr "ရုပ် ပြသချက်ကို ကူးသန်းကြည့်ရှုပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "ရုပ်ပုံဖိုင်များကို ဖွင့်ဖို့ ဒီမှာ ချထားပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "%s ကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "မသိမ်းဆည်း​ပဲ ပိတ်ပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "မပိတ်ခင် '%s' ရုပ်ပုံ ပြင်ဆင်ချက်များကို သိမ်းဆည်းပါ။" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "ရုပ်ပုံကို သင် မသိမ်းထားရင်၊​ နောက်ဆုံး ​နာရီ ပြင်ဆင်ချက်တွေ ပျောက်ဆုံးလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "ရုပ်ပုံကို သင် မသိမ်းထားရင်၊​ နောက်ဆုံး ​နာရီ ပြင်ဆင်ချက်တွေနဲ့ %d မိနစ် ပျောက်ဆုံးလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "ရုပ်ပုံကို သင် မသိမ်းထားရင်၊​ နောက်ဆုံး ​မိနစ် ပြင်ဆင်ချက်တွေ ပျောက်ဆုံးလိမ့်မယ်။" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "အလွှာအသစ်ကို ချထားပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274 +msgid "Drop New Path" +msgstr "လမ်းကြောင်း အသစ်ကို ချထားပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064 +msgid "The active layer's pixels are locked." +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop pattern to layer" +msgstr "အလွှာအသစ်ကို ချထားပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop color to layer" +msgstr "အလွှာများကို ချထားပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 +msgid "Drop layers" +msgstr "အလွှာများကို ချထားပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "ချထားတဲ့ ဘာဖာ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "အရောင် ပြသမှု စစ်ထုတ်ကိရိယာများ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "အရောင် ပြသမှု စစ်ထုတ်ကိရိယာများကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "'%s' ဆီ ရုပ်ပုံ သိမ်းဆည်းထားချက်" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 +#, c-format +msgid "Image exported to '%s'" +msgstr "'%s' ဆီ ရုပ်ပုံ တင်ပို့ထားချက်" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 +msgid "Layer Select" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ အလွှာ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အချိုး" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အချိုးကို ရွေးပါ" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အချိုး -" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +msgid "Zoom:" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှု -" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305 +msgid "(modified)" +msgstr "(ပြုပြင်ထားချက်)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 +msgid "(clean)" +msgstr "(ရှင်းလင်းမှု)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 +msgid "(none)" +msgstr "(ဘာမျှမရှိ)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503 +msgid " (exported)" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505 +msgid " (overwritten)" +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511 +#, fuzzy +msgid " (imported)" +msgstr "%s (%s မှ တင်သွင်းချက်)" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 +#, c-format +msgid "Cancel %s" +msgstr "%s ကို ရပ်ဆိုင်းပါ" + +#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114 +msgid "Not a regular file" +msgstr "ပုံမှန် ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး" + +#: ../app/file/file-open.c:191 +#, c-format +msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "ယန္တရားငယ် %s က အောင်မြင်မှု ပြနေတယ် ဒါပေမဲ့ ရုပ်ပုံ တပုံကို မ​ထုတ်ပေးဘူး။" + +#: ../app/file/file-open.c:202 +#, c-format +msgid "%s plug-In could not open image" +msgstr "ယန္တရားငယ် %s က ရုပ်ပုံကို မဖွင့်နိုင်ဘူး" + +#: ../app/file/file-open.c:567 +msgid "Image doesn't contain any layers" +msgstr "ရုပ်ပုံမှာ အလွှာများ မပါရှိဘူး" + +#: ../app/file/file-open.c:620 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "'%s' ကို ဖွင့်နေတာ မအောင်မြင်ဘူး - %s" + +#: ../app/file/file-open.c:727 +msgid "" +"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +"Preferences dialog." +msgstr "အရောင် စီမံခန့်ခွဲမှုကို ပိတ်ထားတယ်။ ၄င်းကို ဦးစားပေးချက်များ အညွှန်းစာမျက်နှာမှာ ပြန်ဖွင့်လို့ ရတယ်။" + +#: ../app/file/file-procedure.c:195 +msgid "Unknown file type" +msgstr "အမည်မသိ ဖိုင်အမျိုးအစား" + +#: ../app/file/file-save.c:210 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not save image" +msgstr "%s ယန္တရားငယ်က ရုပ်ပုံကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ဘူး" + +#: ../app/file/file-utils.c:74 +#, c-format +msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +msgstr "'%s:' ဟာ မှန်ကန်တဲ့ URI စီမံချက် တခု မဟုတ်ဘူး" + +#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "URI ထဲမှ မမှန်တဲ့ အက္ခရာ အစီအစဉ်" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 +#, fuzzy +msgid "RGB" +msgstr "နီစိမ်းပြာ" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "မီးခိုးရောင်" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177 +#, fuzzy +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "မီးခိုးရောင်" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 +#, fuzzy +msgid "Red component" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 +#, fuzzy +msgid "Green component" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 +#, fuzzy +msgid "Blue component" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202 +#, fuzzy +msgid "Alpha component" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းများ" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 +#, fuzzy +msgid "Indexed" +msgstr "အညွှန်း %d" + +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449 +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "GIMP မျဉ်းခုံးများ ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး" + +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 +msgid "parse error" +msgstr "ဖေါ်ပြမှု အမှားအယွင်း" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +#, fuzzy +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "ရုပ်ပုံအသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +#, fuzzy +msgctxt "cage-mode" +msgid "Deform the cage to deform the image" +msgstr "အလွှာကို ရုပ်ပုံရဲ့ အလွှာအဖြစ် အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "GIMP အဆင့်များ ဖိုင်တခု မဟုတ်ဘူး" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" +msgstr "" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" +msgstr "" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 +#, fuzzy +msgid "Fill with plain color" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်နဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "" + +#. initialize the document history +#: ../app/gui/gui.c:421 +msgid "Documents" +msgstr "စာတမ်းများ" + +#: ../app/gui/splash.c:116 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "GIMP အစပြုခြင်း" + +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +msgid "Airbrush" +msgstr "လေစုတ်တံ" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "ဒီကိရိယာနဲ့ သုံးဖို့ ရနိုင်တဲ့ စုတ်တံများ မရှိဘူး။" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 +#, fuzzy +msgid "No paint dynamics available for use with this tool." +msgstr "ဒီကိရိယာနဲ့ သုံးစွဲဖို့ ရနိုင်တဲ့ နမူနာပုံစံများ မရှိဘူး" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +msgid "Clone" +msgstr "ကိုယ်ပွား" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:124 +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "ဒီကိရိယာနဲ့ သုံးစွဲဖို့ ရနိုင်တဲ့ နမူနာပုံစံများ မရှိဘူး" + +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 +msgid "Convolve" +msgstr "တွန့်ခေါက်စေပါ" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု/လောင်ကျွမ်းမှု" + +#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +msgid "Eraser" +msgstr "မင်ဖျက်" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +msgid "Heal" +msgstr "ကုသပါ" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:141 +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "ကုသမှုဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ်မလုပ်ဘူး။" + +#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 +msgid "Ink" +msgstr "မင်ရည်" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 +msgid "Ink Blob Size" +msgstr "မင်ရည် အစက် အရွယ်အစား" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 +msgid "Ink Blob Aspect Ratio" +msgstr "မင်ရည် အစက် ပုံပန်း အချိုး" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 +msgid "Ink Blob Angle" +msgstr "မင်ရည် အစက် ထောင့်" + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +msgid "Paintbrush" +msgstr "ပုံဆွဲစုတ်တံ" + +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 +msgid "Paint" +msgstr "ရေးဆွဲပါ" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 +#, fuzzy +msgid "Brush Size" +msgstr "စုတ်တံ စပိုက်များ" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +msgid "Ignore fuzziness of the current brush" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#, fuzzy +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "အခြား ရပ်နားနေရာများ အတွက် အရိပ်အမြွတ်များ -" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +msgid "Pencil" +msgstr "ခဲတံ" + +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 +msgid "Perspective Clone" +msgstr "ရှုထောင့် ကိုယ်ပွား" + +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +msgid "Smudge" +msgstr "​မင်ပျံ့စေပါ" + +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 +msgid "Set a source image first." +msgstr "အရင်းအမြစ် ရုပ်ပုံတခုကို အရင် ချမှတ်ပါ။" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Modify Perspective" +msgstr "ရှုထောင့်ကို ပြုပြင်ပါ" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Perspective Clone" +msgstr "ရှုထောင့် ကိုယ်ပွား" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "None" +msgstr "ဘာမျှမဟုတ်" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Aligned" +msgstr "တန်းညှိ​ချက်" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:85 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Registered" +msgstr "မှတ်ပုံတင်ချက်" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:86 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:114 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "မှုန်ဝါးစေပါ" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:115 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "စူးရှစေပါ" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:144 +#, fuzzy +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "စက်ဝိုင်း" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:145 +#, fuzzy +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "စတုရန်း" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:146 +#, fuzzy +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "စိန်" + +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 +msgid "Combine Masks" +msgstr "မျက်နှာဖုံးများကို ပေါင်းစပ်ပါ" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားချက်" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:142 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Levels" +msgstr "အဆင့်များ" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +msgid "Posterize" +msgstr "ပိုစတာကပ်မှု" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 +msgid "Desaturate" +msgstr "ပျော်၀င်မှုပိတ်ပင်ပါ" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "မျဉ်းခုံးများ" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:517 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "အရောင် ညီမျှမှု" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:562 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "အရောင်ချယ်မှု" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "အရောင်-ပျော်၀င်မှု" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 +msgid "Threshold" +msgstr "အတိုင်းအတာ" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520 +msgid "Plug-In" +msgstr "ယန္တရားငယ်" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +msgid "Perspective" +msgstr "ရှု​ထောင့်" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +msgid "Shearing" +msgstr "ဖြတ်ညှပ်ခြင်း" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511 +msgid "2D Transform" +msgstr "နှစ်ဖက်မြင် အသွင်ပြောင်းခြင်း" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 +msgid "2D Transforming" +msgstr "နှစ်ဖက်မြင် အသွင်ပြောင်းခြင်း" + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 +msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." +msgstr "ဒီအလွှာဟာ မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက် တခု မဟုတ်တဲ့အတွက် ဖယ်ရှားလို့ မရဘူး။" + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "ဒီအလွှာဟာ မျောနေတဲ့ရွေးချယ်ချက် တခု မဟုတ်တဲ့အတွက် ချိတ်တွယ်လို့ မရဘူး။" + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "ဒီအလွှာကို မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်ချက် တခု မဟုတ်တဲ့အတွက် ပုံမှန် အလွှာတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး။" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် '%s' ကို မတွေ့ရဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် '%s' ကို ဆွေးနွေးချက် #%d အတွက် မှားတဲ့ အမျိုးအစား တခုနဲ့ ခေါ်ယူထားတယ်။ %s ကို " +"မျှော်လင့်ထားတယ်၊ %s ကို ရရှိသွားတယ်။" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +msgid "Smooth edges" +msgstr "အစွန်းများကို ချောမွေ့စေပါ" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 +msgid "Invalid empty brush name" +msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ စုတ်တံ အမည်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 +#, c-format +msgid "Brush '%s' not found" +msgstr "စုတ်တံ '%s' ကို မတွေ့ရဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not editable" +msgstr "စုတ်တံ '%s' ကို မတည်းဖြတ်နိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not a generated brush" +msgstr "စုတ်တံ '%s' ထုတ်လုပ်ထားတဲ့ စုတ်တံတခု မဟုတ်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 +#, fuzzy +msgid "Invalid empty paint dynamics name" +msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ ရေးဆွဲတဲ့ နည်းလမ်း အမည်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' not found" +msgstr "နမူနာပုံစံ '%s' ကို မတွေ့ရဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း '%s' ကို မတည်းဖြတ်နိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 +msgid "Invalid empty pattern name" +msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ နမူနာပုံစံ အမည်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 +#, c-format +msgid "Pattern '%s' not found" +msgstr "နမူနာပုံစံ '%s' ကို မတွေ့ရဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +msgid "Invalid empty gradient name" +msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ ရောင်စဉ်တန်း အမည်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' not found" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း '%s' ​မတွေ့ရှိဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' is not editable" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း '%s' ကို မတည်းဖြတ်နိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 +msgid "Invalid empty palette name" +msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ အရောင်စပ်ဆေးခွက် အမည်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 +#, c-format +msgid "Palette '%s' not found" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် '%s' ကို မတွေ့ရဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 +#, c-format +msgid "Palette '%s' is not editable" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် '%s' ကို တည်းဖြတ်လို့ မရဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 +msgid "Invalid empty font name" +msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ ဖောင့် အမည်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 +#, c-format +msgid "Font '%s' not found" +msgstr "ဖောင့် '%s' ကို ​​မတွေ့ရဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 +msgid "Invalid empty buffer name" +msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ ဘာဖာ အမည်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 +#, c-format +msgid "Named buffer '%s' not found" +msgstr "အမည်ပေးထားတဲ့ ဘာဖာ '%s' ကို မတွေ့ရဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 +msgid "Invalid empty paint method name" +msgstr "မမှန်တဲ့ ဗလာ ရေးဆွဲတဲ့ နည်းလမ်း အမည်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 +#, c-format +msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "ပုံဆွဲတဲ့ နည်းလမ်း '%s' မရှိဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" +msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" +msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" +msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုထဲ ပေါင်းထည့်ထားပြီ" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို မှားတဲ့ ရုပ်ပုံမှာ ပေါင်းထည့်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" +msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "အချက် '%s' (%d) ကို ရုပ်ပုံတခုမှာ ပေါင်းထည့် မထားတဲ့ အတွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" +msgstr "အလွှ '%s' (%d) ဟာ စာသား အလွှာတခု မဟုတ်တဲ့အ​တွက် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "" +"ရုပ်ပုံ '%s' (%d) ဟာ '%s' အမျိုးအစားဖြစ်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ '%s' ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား တခုကို မျှော်လင့်ထားတယ်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" +msgstr "ရုပ်ပုံ '%s' (%d) ဟာ အမျိုးအစား ဖြစ်နေပြီ" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" +msgstr "" +"ရုပ်ပုံ '%s' (%d) ဟာ '%s' အမျိုးအစားဖြစ်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ '%s' ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား တခုကို မျှော်လင့်ထားတယ်" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +msgstr "ရုပ်ပုံ '%s' (%d) ဟာ အမျိုးအစား ဖြစ်နေပြီ" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 +#, c-format +msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "ဗက်တာများ ၀တ္ထူ %d မှာ ID %d ရှိတဲ့ စုတ်ချက် မပါဘူး" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် %s က ထုတ်ပြန်မပေးတဲ့ တန်ဖိုးများကို ထုတ်ပြန်ပေးတယ်" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် %s က ထုတ်ပြန်ချက် တန်ဖိုး '%s' (#%d) အတွက် မှားတဲ့ တန်ဖိုး အမျိုးအစား တခုကို ထုတ်ပြန်ပေးတယ်။ " +"%s ကို မျှော်လင့်ထားတယ်၊ '%s' ကို ရရှိသွားတယ်။" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' (#%d) အတွက် မှားတဲ့ တန်ဖိုး အမျိုးအစား တခုကို ခေါ်ယူထားတယ်။ %s ကို " +"မျှော်လင့်ထားတယ်၊ '%s' ကို ရရှိသွားတယ်။" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' အတွက် မမှန်တဲ့ ID တခုကို ထုတ်ပြန်ထားတယ်။ အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် " +"တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ အလွှာတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' အတွက် မမှန်တဲ့ ID တခုကို ခေါ်ယူထားတယ်။ အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် " +"တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ အလွှာတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' အတွက် မမှန်တဲ့ ID တခုကို ထုတ်ပြန်ထားတယ်။ အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် " +"တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ ရုပ်ပုံတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' အတွက် မမှန်တဲ့ ID တခုကို ခေါ်ယူထားတယ်။ အဖြစ်နိုင်ဆုံး ယန္တရားငယ် " +"တခုဟာ မရှိတော့တဲ့ ရုပ်ပုံတခုမှာ လုပ်ဆောင်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် %s က ထုတ်ပြန်တဲ့ တန်ဖိုး '%s' (#%d, အမျိုးအစား %s) အတိုင်း '%s' ကို ထုတ်ပြန်​ထားတယ်။ " +"ဒီတန်ဖိုးဟာ နေရာ မဆန့်ဘူး။" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် %s က ဆွေးနွေးချက် '%s' (#%d, အမျိုးအစား %s) အတွက် တန်ဖိုး '%s' ကို ခေါ်ယူထားတယ်။ " +"ဒီတန်ဖိုးဟာ နေရာ မဆန့်ဘူး။" + +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "ရုပ်ပုံ ထင်ရှားပြတ်သားမှုဟာ နုယ်သတ် ကျော်သွားတယ်၊ စံထားချက် ထင်ရှားပြတ်သားမှုကို အစားထိုး သုံးစွဲပါ။" + +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 +msgid "Free Select" +msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ ရွေးချယ်မှု" + +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526 +msgid "Move Layer" +msgstr "အလွှာကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Color to Alpha" +msgstr "အရောင်ဇယားဆီ အရောင် ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Pixelize" +msgstr "ပစ်ဆယ်" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216 +msgctxt "undo-type" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260 +msgctxt "undo-type" +msgid "Semi-Flatten" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "အတိုင်းအတာ" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Invert" +msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "စာသား အလွှာကို ဖန်တီးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "စာသား အလွှာ ​အရည်အသွေးကို ချမှတ်ပါ" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327 +#, fuzzy +msgid "Remove path stroke" +msgstr "ကပ်ပါးကောင်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363 +#, fuzzy +msgid "Close path stroke" +msgstr "စုတ်ချက်များကို ချိတ်ဆက်ပါ" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403 +#, fuzzy +msgid "Translate path stroke" +msgstr "အချက်များကို ဘာသာပြန်ပါ" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 +#, fuzzy +msgid "Scale path stroke" +msgstr "လမ်ကြောင်းကို ​စကေးချပါ" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485 +#, fuzzy +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "လမ်​ကြောင်းကို လှည့်ပါ" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569 +#, fuzzy +msgid "Flip path stroke" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Add path stroke" +msgstr "စုတ်ချက်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "ကိန်းရှင် အမည်ကို ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင် %s မှာ အလွတ်ထားပါ" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "ပတ်၀န်းကျင် ဖိုင် %s မှ မမှန်တဲ့ ကိန်းရှင် အမည် - %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "​မကောင်းတဲ့ စကားပြန်က စကားပြန် ဖိုင် %s ကို ကိုးကားထားတယ် - %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "စကားပြန် ဖိုင် %s မှ ​မကောင်းတဲ့ ဘိုင်နရီ အမျိုးအစား စာတန်း" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" +"ယန္တရားငယ် ပျက်စီမှု - \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"ပျက်စီးနေတဲ့ ယန္တရားငယ်ဟာ GIMP ရဲ့ အတွင်းပိုင်း အခြေအနေကို ရှုပ်ထွေးစေနိုင်တယ်။ သင့်ရဲ့ ရုပ်ပုံများကို သင် " +"သိမ်းဆည်း​နိုင်ပြီး အန္တရယ်ကင်း စေဖို့ GIMP ကို ပြန်ဖွင့်နိုင်တယ်။" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "ယန္တရားငယ် စကားပြန်များ" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "ယန္တရားငယ် ပတ်၀န်းကျင်" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "ယန္တရားငယ် \"%s\" ကို လည်ပတ်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 +msgid "Searching Plug-Ins" +msgstr "ယန္တရားငယ်များကို ​ရှာဖွေနေတယ်" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 +msgid "Resource configuration" +msgstr "အရင်းအမြစ် စီစဉ်ဖန်တီးမှု" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "ယန္တရားငယ် အသစ်များကို မေးမြန်းနေတယ်" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "ယန္တရားငယ်များကို စတင်နေတယ်" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "တိုးချဲ့ချက်များကို စတင်ခြင်း" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် '%s' အတွက် ခေါ်ဆိုမှု အမှားအယွင်း -\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"လုပ်ငန်းစဉ် '%s' အတွက် ဆောင်ရွတ်မှု အမှားအယွင်း -\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' အတွက် ခေါ်ဆိုမှု အမှားအယွင်း -\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' အတွက် ဆောင်​ရွတ်ချက် အမှားအယွင်း -\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +msgid "Cancelled" +msgstr "ရပ်ဆိုင်းချက်" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248 +#, c-format +msgid "Error running '%s'" +msgstr "'%s' မှားယွင်းတဲ့ လည်ပတ်မှု" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258 +#, c-format +msgid "Plug-In missing (%s)" +msgstr "ပျောက်ဆုံးနေတဲ့ ယန္တရားငယ် (%s)" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "'%s' ကျော်သွားခြင်း - မှားယွင်းတဲ့ GIMP နည်းစဉ် မူအဆင့်။" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမျိုးအစားအတွက် မမှန်တဲ့ '%s' တန်ဖိုး" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမျိုးအစားအတွက် မမှန်တဲ့ '%ld' တန်ဖိုး" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: ../app/text/gimpfont.c:43 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" +"ကျွန်ပ် သေတ္တာကို\n" +"ငါး ဒါဇင် အရက် ကရားများနဲ့ ထုတ်ပိုးပါ" + +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 +msgid "Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာကို အမည်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာ စကေးချပါ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာကို အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာကို လှည့်ပါ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာကို အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:515 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "စာသား အချက်အလက်ကို စွန့်ပစ်ပါ" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:573 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "ဖောင့်များ လျှော့နည်းမှုကြောင့်၊ စာသား လုပ်ဆောင်ချက် မရနိုင်ဘူး။" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:625 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာကို အလွတ်ထားပါ" + +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "" +"အလွှာ '%s' အတွက် စာသား ကပ်ပါးကောင် ဖေါ်ပြမှု ပြဿနာများ -\n" +"%s\n" +"\n" +"အချို့ စာသား ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များဟာ မှားနိုင်တယ်။ စာသား အလွှာကို မတည်းဖြတ်ဖို့ မလိုလားရင် ဒီအချက်ကို သင် စိတ်ပူဖို့ " +"မလိုဘူး။" + +#: ../app/text/text-enums.c:23 +#, fuzzy +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Dynamic" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ" + +#: ../app/text/text-enums.c:24 +#, fuzzy +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "သတ်မှတ်ချက်" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "လေစုတ်တံ ကိရိယာ - စုတ်တံ တခုကို သုံးပြီး ဖိအား အမျိုးမျိုးနဲ့ ရေးဆွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57 +msgid "_Airbrush" +msgstr "လေစုတ်တံ" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87 +#, fuzzy +msgid "Motion only" +msgstr "တောက်ပစေရန်သာ" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 +#, fuzzy +msgid "Rate" +msgstr "နှုန်း" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 +#, fuzzy +msgid "Flow" +msgstr "အဝါရောင်" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 +msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset for distribution" +msgstr "အရောင် ညီမျှရေး ကိရိယာ - အရောင် ဖြန့်ဖြူမှုကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 +msgid "Vertical offset for distribution" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +msgid "Align" +msgstr "တန်းညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 +msgid "Relative to:" +msgstr "သက်ဆိုင်တဲ့အရာ -" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ ဘယ်ဖက် အစွန်းမှာ တန်းညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 +msgid "Align center of target" +msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ အလယ်မှာ တန်းညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ ညာဖက် အစွန်းမှာ တန်းညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ ထိပ် အစွန်းမှာ တန်းညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 +msgid "Align middle of target" +msgstr "ပစ်မှတ်ထားတဲ့ အလယ်မှာ တန်းညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "ပစ်မှတ်ရဲ့​ အောက်ခြေမှာ တန်းညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 +msgid "Distribute" +msgstr "​ဖြန့်ဖြူးပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ ဘယ်ဖက် အစွန်းများမှာ ​ဖြန့်ဖြူးပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ ပြင်ညီ အလယ်များမှာ ​ဖြန့်ဖြူးပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ ညာဖက် အစွန်းများမှာ ​ဖြန့်ဖြူးပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ ထိပ် အစွန်းများမှာ ​ဖြန့်ဖြူးပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ ဒေါင်လိုက် အလယ်များမှာ ​ဖြန့်ဖြူးပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "ပစ်မှတ်များရဲ့ အောက်ခြေများမှာ ​ဖြန့်ဖြူးပါ" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 +msgid "Offset:" +msgstr "အော့ဖ်ဆက် -" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "တန်းညှိ ကိရိယာ - အလွှာများနဲ့ အခြား ၀တ္ထူများကို တန်းညှိ (သို့) စီစဉ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 +msgid "_Align" +msgstr "တန်းညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +msgstr "" +"အလွှာ၊ လမ်းကြောင်း (သို့) လမ်းညွှန် တခုကို နှိုပ်ပါ၊ (သို့) အလွှာ တော်တော်များများကို ရွေးချယ်ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲရန်ကို " +"နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 +msgid "Click to pick this layer as first item" +msgstr "ဒီအလွှာကို ပထမဆုံး အချက် အဖြစ် ရွေးချယ်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 +msgid "Click to add this layer to the list" +msgstr "ဒီအလွှာကို စာရင်းထဲမှာ ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 +msgid "Click to pick this guide as first item" +msgstr "ဒီလမ်းညွှန်ကို ပထမဆုံး အချက် အဖြစ် ရွေးချယ်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 +msgid "Click to add this guide to the list" +msgstr "ဒီလမ်းညွှန်ကို စာရင်းထဲမှာ ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 +msgid "Click to pick this path as first item" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို ပထမဆုံး အချက် အဖြစ် ရွေးချယ်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 +msgid "Click to add this path to the list" +msgstr "ဒီလမ်းကြောင်းကို စာရင်းထဲမှာ ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းများ" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +msgid "Shape:" +msgstr "ပုံသဏ္ဍာန် -" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 +msgid "Repeat:" +msgstr "ထပ်လုပ်ပါ -" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +msgid "Adaptive supersampling" +msgstr "ပြင်ဆင်ညှိနှိုင်းနိုင်တဲ့ အထူးနမူနာ" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 +#, fuzzy +msgid "Max depth" +msgstr "အများဆုံး အနက် -" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +msgid "Blend" +msgstr "ရောစပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "ရောစပ် ကိရိယာ - ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်ကို ရောင်စဉ်တန်း တခုနဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 +msgid "Blen_d" +msgstr "ရောစပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#, fuzzy +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "ဒီကိရိယာနဲ့ သုံးစွဲဖို့ ရနိုင်တဲ့ နမူနာပုံစံများ မရှိဘူး" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "​ဘောင်ခတ်ထားတဲ့ ထောင့်များ အတွက် %s" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "လိုင်း တခုလုံးကို ရွှေ့စေမဲ့ %s" + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 +msgid "Blend: " +msgstr "ရောစပ်ပါ -" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားချက်" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 +msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +msgstr "တောက်ပမှု/ခြားနားမှု ကိရိယာ - တောက်ပမှုနဲ့ ခြားနားမှုကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားမှု..." + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "တောက်ပမှုနဲ့ ခြားနားမှုကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 +msgid "Import Brightness-Contrast settings" +msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားမှု ခင်းကျင်းမှုများကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 +msgid "Export Brightness-Contrast settings" +msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားမှု ခင်းကျင်းမှုများကို တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 +msgid "_Brightness:" +msgstr "တောက်ပမှု -" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 +msgid "Con_trast:" +msgstr "ခြားနားမှု -" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "ဒီခင်းကျင်းမှုများကို အဆင့်များလို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "ဖြည့်ဖို့ လုံး၀ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နယ်ပယ်များကို ခွင့်ပြုပါ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံး​အပေါ် အရင်းခံ ဖြည့်ပေးတဲ့ နယ်ပယ်" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "အများဆုံး အရောင် ခြားနားမှု" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116 +msgid "Criterion used for determining color similarity" +msgstr "" + +#. fill type +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 +#, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "ဖြည့်စွတ်တဲ့ အမျိုးအစား (%s)" + +#. fill selection +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 +#, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "ထိခိုက်တဲ့ နယ်ပယ် (%s)" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 +msgid "Fill whole selection" +msgstr "ရွေးချယ်မှု တခုလုံးကို ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +msgid "Fill similar colors" +msgstr "တူညီတဲ့ အရောင်များကို ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "တူညီတဲ့ အရောင်များကို ရှာပါ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နယ်ပယ်များကို ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 +msgid "Sample merged" +msgstr "နမူနာ ပေါင်းစပ်ချက်" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 +msgid "Fill by:" +msgstr "ဖြည့်စွတ်တဲ့ အရော -" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "ဆွဲပုံ ဖြည့်စွတ်ချက်" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "ဆွဲပုံးဖြည့် ကိရိယာ - ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ်ကို အရောင် (သို့) နမူနာပုံစံ တခုနဲ့ ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "ဆွဲပုံ ဖြည့်စွတ်ချက်" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +msgid "Select by Color" +msgstr "အရောင်ဖြင့် ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "အရောင် ကိရိယာဖြင့် ရွေးချယ်ပါ - နယ်ပယ်များကို တူညီတဲ့ အရောင်များနဲ့ ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 +msgid "_By Color Select" +msgstr "အရောင် ရွေးချယ်ချက်ဖြင့်" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "အရောင်အလိုက် ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Cage Transform" +msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 +#, fuzzy +msgid "_Cage Transform" +msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 +#, fuzzy +msgid "Cage transform" +msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "ကိုယ်ပွား ကိရိယာ - စုတ်တံတခုကို သုံးစွဲပြီး၊ ရုပ်ပုံ (သို့) နမူနာပုံစံ တခုမှ ရွေးထားချက် မိတ္တူ" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +msgid "_Clone" +msgstr "ကိုယ်ပွား" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +msgid "Click to clone" +msgstr "ကိုယ်ပွားကို နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 +#, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "%s ကိုယ်ပွား အရင်းအမြစ် အသစ်တခုကို ချမှတ်ရန်" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "ကိုယ်ပွား အရင်းအမြစ် အသစ်တခုကို ချမှတ်ရန်" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +msgid "Source" +msgstr "အရင်းအမြစ်" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 +msgid "Alignment:" +msgstr "တန်းညှိခြင်း -" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 +msgid "Color Balance" +msgstr "အရောင် ညီမျှမှု" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 +msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" +msgstr "အရောင် ညီမျှရေး ကိရိယာ - အရောင် ဖြန့်ဖြူမှုကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 +msgid "Color _Balance..." +msgstr "အရောင် ညီမျှမှု..." + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 +msgid "Adjust Color Balance" +msgstr "အရောင် ညီမျှချက်ကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 +msgid "Import Color Balance Settings" +msgstr "အရောင် ညီမျှချက် ခင်းကျင်းမှုများကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 +msgid "Export Color Balance Settings" +msgstr "အရောင် ညီမျှချက် ခင်းကျင်းမှုများကို တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 +msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "နီစိမ်းပြာ အရောင် အလွှာများ ပေါ်မှာသာ​ လုပ်ဆောင်တဲ့ အရောင် ညီမျှမှု။" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "ကိုက်ညှိဖို့ ​အတိုင်းအတာကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "အရောင် အဆင့်များကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 +msgid "Cyan" +msgstr "အပြာနုရောင်" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 +msgid "Red" +msgstr "အ​နီရောင်" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 +msgid "Magenta" +msgstr "ပန်းခရမ်းရောင်" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 +msgid "Green" +msgstr "အစိမ်းရောင်" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 +msgid "Yellow" +msgstr "အဝါရောင်" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 +msgid "Blue" +msgstr "အပြာရောင်" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 +msgid "R_eset Range" +msgstr "အတိုင်းအတာကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "တောက်ပမှုကို ထိန်းသိမ်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 +msgid "Colorize" +msgstr "အရောင်ချယ်မှု" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 +msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +msgstr "အရောင်ခြယ် ကိရိယာ - ရုပ်ပုံကို အရောင်ခြယ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 +msgid "Colori_ze..." +msgstr "အရောင်ခြယ်ပါ..." + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 +msgid "Colorize the Image" +msgstr "ရုပ်ပုံကို အရောင်ခြယ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +msgid "Import Colorize Settings" +msgstr "​အရောင်ချယ်ထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 +msgid "Export Colorize Settings" +msgstr "အရောင်ချယ်ထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 +#, fuzzy +msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +msgstr "ပို​စတာကပ်ချက်ဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ် မလုပ်ဘူး။" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201 +msgid "Select Color" +msgstr "​အရောင်ကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +msgid "_Hue:" +msgstr "​အရောင် -" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +msgid "_Saturation:" +msgstr "ပျော်၀င်မှု -" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +msgid "_Lightness:" +msgstr "ပါးလွာမှု -" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 +#, fuzzy +msgid "Colorize Color" +msgstr "အရောင်ချယ်မှု" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Pick color from image" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်းမှ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာ ပျမ်းမျှ အချင်း၀က်" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "အချင်း၀က် -" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 +msgid "Sample average" +msgstr "နမူနာ ပျမ်းမျှ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးရဲ့ ပေါင်းစပ်တဲ့ အရောင်ကို သုံးစွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75 +msgid "Choose what color picker will do" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "" + +#. the pick FG/BG frame +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 +#, c-format +msgid "Pick Mode (%s)" +msgstr "စနစ်ကို ရွေးပါ (%s)" + +#. the use_info_window toggle button +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 +#, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "အချက်အလက် ၀င်းဒိုးကို သုံးပါ (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 +msgid "Color Picker" +msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "အရောင်ရွေးကိရိယာ - အရောင်များကို ရုပ်ပုံ ပစ်ဆယ်များမှ သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "အရောင်ရွေးကိရိယာ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 +msgid "Click in any image to view its color" +msgstr "ရုပ်ပုံ တခုခုကို ၄င်းရဲ့ အရောင် မြင်နိုင်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်ကို ရွေးဖို့ ရုပ်ပုံတခုခုကို နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "နောက်ခံအရောင်ကို ရွေးဖို့ ရုပ်ပုံတခုခုကို နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 +msgid "Click in any image to add the color to the palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ထဲမှာ အရောင်ကို ပေါင်းထည့်ဖို့ ရုပ်တခုခုကို နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "အရောင် ရွေးကိရိယာ အချက်အလက်" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ရွှေ့ပါ -" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ရပ်ဆိုင်းပါ -" + +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "နမူနာ အမှတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ -" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "မှုန်ဝါး / စူးရှစေပါ" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "မှုန်ဝါး / စူးရှစေတဲ့ ကိရိယာ - စုတ်တံတခုကို သုံးစွဲပြီး သီးသန့် မှုန်ဝါး (သို့) စူးရှစေခြင်း" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "မှုန်ဝါး / စူးရှစေပါ" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 +msgid "Click to blur" +msgstr "မှုန်ဝါးစေဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 +msgid "Click to blur the line" +msgstr "လိုင်းကို မှုန်ဝါးစေဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +#, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "စူးရှစေဖို့ %s" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 +msgid "Click to sharpen" +msgstr "စူးရှိစေဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "လိုင်းကို စူးရှစေဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "မှုန်ဝါးစေဖို့ %s" + +#. the type radio box +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "တွန့်ခေါက်တဲ့ အမျိုးအစား (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 +#, fuzzy +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ပြောင်းပြန်လုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 +msgid "Crop only currently selected layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165 +msgid "Current layer only" +msgstr "လက်ရှိ အလွှာကိုသာ" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171 +msgid "Allow growing" +msgstr "ကြီးထွားမှုကို ခွင့်ပြုပါ" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 +msgid "Crop" +msgstr "လှီးဖြတ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "လှီးဖြတ် ကိရိယာ - ရုပ်ပုံ (သို့) အလွှာမှ အစွန်း နယ်ပယ်များကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +msgid "_Crop" +msgstr "လှီးဖြတ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 +msgid "Click or press Enter to crop" +msgstr "လှီးဖြတ်ဖို့ နှိုပ် (သို့) Enter ကို ဖိပါ" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 +#, fuzzy +msgid "There is no active layer to crop." +msgstr "ဖြတ်ယူဖို့ သက်ကြွတဲ့ အလွှာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး။" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 +msgid "Curves" +msgstr "မျဉ်းခုံးများ" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 +msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +msgstr "မျဉ်းခုံး ကိရိယာ - အရောင် မျဉ်းခုံးများကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 +msgid "_Curves..." +msgstr "မျဉ်းခုံးများ..." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "အရောင် မျဉ်းခုံးများကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +msgid "Import Curves" +msgstr "မျဉ်းခုံးများကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 +msgid "Export Curves" +msgstr "မျဉ်းခုံးများကို တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 +msgid "Click to add a control point" +msgstr "အထိန်းအမှတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "ချာနယ်များ အားလုံးမှာ အထိန်းအမှတ်များ ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 +msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" +msgstr "မျဉ်းခုံးပေါ် ထားရှိဖို့ နှိုပ်ပါ (Shift, Ctrl ကို စမ်းကြည့်ပါ)" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320 +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "လှိုင်း -" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344 +msgid "R_eset Channel" +msgstr "ချာနယ်ကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 +msgid "Curve _type:" +msgstr "မျဉ်းခုံး အမျိုးအစား -" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s': %s" +msgstr "'%s' မှ ခေါင်းစီးကို ဖတ်လို့ မရဘူး - %s" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "မျဉ်းခုံးများ အဟောင်း ဖိုင်အမျိုးအစားကို သုံးပါ" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 +msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" +msgstr "ပျော်၀င်မှုမရှိတဲ့ ကိရိယာ - အရောင်များကို မီးခိုးရောင် ပုံသဏ္ဍာန်များအဖြစ် ပြောင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 +msgid "_Desaturate..." +msgstr "ပျော်၀င်မှုပိတ်ပါ..." + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 +msgid "Desaturate (Remove Colors)" +msgstr "ပျော်၀င်မှုပိတ်ပါ (အရောင်များ ဖယ်ရှားပါ)" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 +#, fuzzy +msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +msgstr "နီစိမ်းပြာ အလွှာများပေါ်မှာသာ ပျော်၀င်မှုပိတ်ပင်ခြင်း အလုပ်လုပ်တယ်။" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 +msgid "Choose shade of gray based on:" +msgstr "မီးခိုးရောင် ပုံသဏ္ဍာန် အခြေခံ ရွေးမဲ့ အရာ -" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု / လောင်ကျွမ်းမှု" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု / လောင်ကျွမ်းမှု ကိရိယာ - စုတ်တံတခုကို သုံးပြီး သီးသန့် ပါးလွှာ (သို့) မဲနက်စေမှု" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု / လောင်ကျွမ်းမှု" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +msgid "Click to dodge" +msgstr "ရှောင်တိမ်းဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "လိုင်းကို ရှောင်တိမ်းဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "လောင်ကျွမ်းဖို့ %s" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +msgid "Click to burn" +msgstr "လောင်ကျွမ်းဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +msgid "Click to burn the line" +msgstr "လိုင်းကို လောင်ကျွမ်းဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "ရှောင်တိမ်းဖို့ %s " + +#. the type (dodge or burn) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "အမျိုးအစား (%s)" + +#. mode (highlights, midtones, or shadows) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 +msgid "Range" +msgstr "အတိုင်းအတာ" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "ဖော်ထုတ်ချက် -" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 +msgid "Move Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "မျော​နေတဲ့ ရွေးချယ်ချက်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 +msgid "Move: " +msgstr "ရွှေ့ပါ -" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "ဘဲဥပုံ ရွေးချယ်မှု" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "ဘဲဥပုံ ရွေးချယ်မှု ကိရိယာ - ဘဲဥပုံ နယ်ပယ်တခုကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "ဘဲဥပုံ ရွေးချယ်မှု" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "မင်ဖျက် ကိရိယာ - စုတ်တံ တခုကို သုံးပြီး နောက်ခံ (သို့) ထိုးဖေါက်မြင်နိုင်မှုကို ချေဖျက်ပါ" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 +msgid "_Eraser" +msgstr "မင်ဖျက်" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +msgid "Click to erase" +msgstr "ချေဖျက်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +msgid "Click to erase the line" +msgstr "လိုင်းကို ချေဖျက်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 +#, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်တခုကို ရွေးဖို့ %s " + +#. the anti_erase toggle +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 +#, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "ဆန့်ကျင် ​ချေဖျက်မှု (%s)" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +#, fuzzy +msgid "Direction of flipping" +msgstr "ဦးတည်​ချက်" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 +msgid "Affect:" +msgstr "ထိခိုက်မှု -" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143 +#, c-format +msgid "Flip Type (%s)" +msgstr "လှန်ဖွင့်မဲ့ အမျိုးအစား (%s)" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84 +msgid "Flip" +msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" +"လှန်ဖွင့် ကိရိယာ - အလွှာ၊ ရွေးချယ်ချက် (သို့) လမ်းကြောင်းကို ပြည်ညီ (သို့) ဒေါင်လိုက် ပြောင်းပြန်လှန်ပါ၊ " + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 +msgid "_Flip" +msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "ပြင်ညီအလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip vertically" +msgstr "ဒေါင်အလိုက် လှန်ဖွင့်ပါ" + +#. probably this is not actually reached today, but +#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... +#. +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 +#, fuzzy +msgctxt "undo-desc" +msgid "Flip" +msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 +msgid "Select a single contiguous area" +msgstr "ထိကပ်တဲ့ နယ်ပယ် တခုကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "မွမ်းမံချက်များမှာ သုံးမဲ့ စုတ်တံ အရွယ်" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +msgid "" +"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +"in the selection" +msgstr "" +"ပိုသေးငယ်တဲ့ တန်ဖိုးများက ပိုမို တိကျတဲ့ ရွေးချယ်ချက် အနားသတ်ကို ပံ့ပိုးပေးတယ် ဒါပေမဲ့ ရွေးထားချက်ထဲမှာ ​" +"ချိုင့်တွေ ဖြစ်စေနိုင်တယ်" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 +msgid "Sensitivity for brightness component" +msgstr "တောက်ပမှု အစိတ်အပိုင်းအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 +msgid "Sensitivity for red/green component" +msgstr "အနီ/အစိမ်းရောင် အစိတ်အပိုင်းအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 +msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +msgstr "အဝါ/အပြာရေင် အစိတ်အပိုင်းအတွက် အာရုံခံနိုင်မှု" + +#. single / multiple objects +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 +msgid "Contiguous" +msgstr "ထိကပ်နေတယ်" + +#. foreground / background +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 +#, c-format +msgid "Interactive refinement (%s)" +msgstr "တန်ပြန်​ပံ့ပိုးတဲ့ မွမ်းမံချက် (%s) " + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 +msgid "Mark background" +msgstr "နောက်ခံအရောင်ကို မှတ်သားပါ" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 +msgid "Mark foreground" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းကို မှတ်သားပါ" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 +msgid "Small brush" +msgstr "စုတ်တံငယ်" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 +msgid "Large brush" +msgstr "စုတ်တံကြီး" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 +msgid "Smoothing:" +msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း -" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 +msgid "Preview color:" +msgstr "အရောင် အစမ်းမြင်ကွင်း -" + +#. granularity +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 +msgid "Color Sensitivity" +msgstr "အရောင် အာရုံခံစားနိုင်မှု" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 +msgid "Foreground Select" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း ရွေးထားချက်" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း ရွေးချယ် ကိရိယာ - အနီးကပ်မြင်ကွင်း ၀တ္ထူများ ပါရှိတဲ့ နယ်ပယ်တခုကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +msgid "F_oreground Select" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း ရွေးထားချက်" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 +msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +msgstr "စုတ်ချက်များ ပိုမို ပေါင်းထည့်ပါ (သို့) ရွေးချယ်မှုကို လက်ခံဖို့ Enter ကို နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 +msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းကို ဖြည်ချမဲ့ ၀တ္ထူပေါ်မှာ ရွေးဆွဲခြင်းဖြင့် မှတ်သားပါ" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "ဖြည်ချမဲ့ ၀တ္ထူကို အကြမ်းဖျင်း ရေးဆွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ ရွေးချယ် ကိရိယာ - လက်ဆွဲ နယ်ပယ်တခုကို လွတ်လပ်ပြီး ဗဟုဂံ အစိတ်အပိုင်းများနဲ့ ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +msgid "_Free Select" +msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ ရွေးထားချက်" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 +msgid "Click to complete selection" +msgstr "ရွေးချက်မှုကို ပြီးစီးဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "ထိပ်ချွန်း အစိတ်အပိုင်းကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" +"ပေးပို့ချက်များ ပေးပါ၊ ရပ်ဆိုင်းချက်များ လွှတ်လိုက်ပါ၊ နောက်ပြန်ခလုတ်က နောက်ဆုံး အစိတ်အပိုင်းကို " +"ဖယ်ရှားပေးတယ်" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "" +"ဒရွတ်ဆွဲချက်က လွတ်လပ်တဲ့ အပိုင်းတခုကို ပေါင်းထည့်ပေးတယ်၊ နှိုပ်ချက်က ဗဟုဂံ အစိတ်အပိုင်း တခုကို ပေါင်းထည့်ပေးတယ်" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" +msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ ရွေးထားချက်" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ ရွေးထားချက်" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "မှုန်ဝါးစေတဲ့ ရွေးချယ် ကိရိယာ - အရောင်ကို အခြေပြုပြီး ထိကပ်တဲ့ နယ်ပယ် တခုကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ ရွေးထားချက်" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ ရွေးချယ်မှု" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "GEGL လုပ်ဆောင်ချက်" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL ကိရိယာ - တဖက်သတ် GEGL လုပ်ဆောင်ချက် တခုကို သုံးပါ" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "GEGL လုပ်ဆောင်ချက်..." + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319 +#, fuzzy +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "ပြန်ဖြည်မှု မှတ်တမ်းမှ လည်ပတ်မှုများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "ပြင်ဆင်ရေး ကိရိယာ - ရုပ်ပုံ မညီညာမှုများကို ပြင်ဆင်ပါ" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +msgid "_Heal" +msgstr "ပြင်ဆင်ပါ" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +msgid "Click to heal" +msgstr "ပြင်ဆင်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 +#, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "ပြင်ဆင်မဲ့ အရင်းအမြစ်သစ် တခုကို သတ်မှတ်ရန် %s " + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "ပြင်ဆင်မဲ့ အရင်းအမြစ်သစ် တခုကို သတ်မှတ်ရန်" + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "ဟီစတိုဂရမ် ​စကေး" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 +msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "အရောင်-ပျော်၀င်ရေး ကိရိယာ - အရောင်၊ ပျော်၀င်မှုနဲ့၊ ပါးလွှာမှုကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "အရောင် ပျော်၀င်မှု..." + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 +msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +msgstr "အရောင် / ပါးလွှာမှု / ပျော်၀င်မှု ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 +msgid "Import Hue-Saturation Settings" +msgstr "အရောင်-ပျော်ဝင်ခြင်း ခင်းကျင်းမှုများကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 +msgid "Export Hue-Saturation Settings" +msgstr "အရောင်-ပျော်ဝင်ခြင်း ခင်းကျင်းမှုများကို တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 +msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +msgstr "အရောင်-ပျော်၀င်ခြင်းကို နီစိမ်းပြာ အရောင် အလွှာများပေါ်မှာသာ အလုပ်လုပ်တယ်။" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 +msgid "M_aster" +msgstr "မူရင်း" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "အရောင်များ အားလုံးကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "ကိုက်ညှိဖို့ မူလ အရောင်ကို ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 +msgid "_Overlap:" +msgstr "ထပ်စေပါ -" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ အရောင်ကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 +msgid "R_eset Color" +msgstr "အရောင်ကို ပြန်ချိန်ပါ​" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 +msgid "_Preview" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ -" + +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "'%s' မှာ ခင်းကျင်းမှုများ သိမ်းဆည်းချက်" + +#. adjust sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +msgid "Adjustment" +msgstr "ကိုက်ညှိခြင်း" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "အရွယ်" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "ထောင့်" + +#. sens sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 +msgid "Sensitivity" +msgstr "အာရုံခံစားမှု" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +#, fuzzy +msgid "Tilt" +msgstr "တိမ်းစောင်းမှု -" + +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "အရှိန် -" + +#. Blob shape widgets +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 +msgid "Shape" +msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "မင်ရည် ကိရိယာ - လက်ရေး-စတိုင် ရေးဆွဲမှု" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 +msgid "In_k" +msgstr "မင်ရည်" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပြသပါ" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "တန်ပြန်မှုရှိတဲ့ နယ်သတ်မျဉ်း" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 +msgid "Scissors" +msgstr "ကတ်ကျေး" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "ကတ်ကြေား ရွေးချယ် ကိရိယာ - အသိဉာဏ်ရှိ အစွန်း-ညှိချက်ကို သုံးစွဲပြီး ပုံသဏ္ဍာန်များကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +msgid "Intelligent _Scissors" +msgstr "အသိဉာဏ်ရှိတဲ့ ကတ်ကျေး" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "ဒီအမှတ်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 +#, c-format +msgid "%s: disable auto-snap" +msgstr "%s: အလိုအလျှောက်-ရယူမှုကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 +msgid "Click to close the curve" +msgstr "မျဉ်းခုံးကို ပိတ်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 +msgid "Click to add a point on this segment" +msgstr "ဒီအစိတ်အပိုင်းမှာ အမှတ်တခုကို ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 +msgid "Click or press Enter to convert to a selection" +msgstr "ရွေးချယ်မှုတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းဖို့ Enter ကို နှိုပ် (သို့) ဖိပါ" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 +msgid "Press Enter to convert to a selection" +msgstr "ရွေးချယ်မှုတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းဖို့ Enter ကို ဖိပါ" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 +msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgstr "အမှတ်တခုကို ပေါင်းထည့်ဖို့ နှိုပ် (သို့) ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 +msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +msgstr "အဆင့်များ ကိရိယာ - အရောင် အဆင့်များကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 +msgid "_Levels..." +msgstr "အဆင့်များ..." + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 +msgid "Import Levels" +msgstr "အဆင့်များကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 +msgid "Export Levels" +msgstr "အဆင့်များကို တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264 +msgid "Pick black point" +msgstr "အမဲအမှတ်ကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268 +msgid "Pick gray point" +msgstr "မီးခိုးအမှတ်ကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 +msgid "Pick white point" +msgstr "အဖြူအမှတ်ကို ရွေးပါ" + +#. Input levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359 +msgid "Input Levels" +msgstr "အဆင့်များကို ထည့်သွင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462 +msgid "Gamma" +msgstr "ကာမာ" + +#. Output levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504 +msgid "Output Levels" +msgstr "ရလဒ် အဆင့်များ" + +#. all channels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 +msgid "All Channels" +msgstr "ချာနယ်များ အားလုံး" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 +msgid "_Auto" +msgstr "အ​လိုအလျှောက်" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595 +msgid "Adjust levels automatically" +msgstr "အဆင့်များကို အ​လို​အလျှောက် ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "ဒီခင်းကျင်းမှုများကို မျဉ်ခုံးများလို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +msgid "Use _old levels file format" +msgstr "အဆင့်ဟောင်းများ ဖိုင် အမျိုးအစားကို သုံးပါ" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "၀င်းဒိုးကို ​အလိုအလျှောက်-အရွယ်ညှိပါ" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Direction (%s)" +msgstr "ဦးတည်​ချက်" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 +msgid "Zoom" +msgstr "ချဲ့ထွင်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "ချဲ့ထွင် ကိရိယာ - ချဲ့ထွင် အဆင့်ကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "ချဲ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68 +msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126 +msgid "Use info window" +msgstr "အချက်အလက် ၀င်းဒိုးကို သုံးပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 +msgid "Measure" +msgstr "တိုင်းတာပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "တိုင်းတာရေး ကိရိယာ - အကွာ​အဝေးနဲ့ ထောင့်များကို တိုင်းတာပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 +msgid "_Measure" +msgstr "တိုင်းတာပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 +msgid "Add Guides" +msgstr "လမ်းညွှန်များကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 +#, fuzzy +msgid "Drag to create a line" +msgstr "ရွေးချယ်မှု အသစ်တခုကို ဖန်တီးဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "ဒေါင်လိုက်နဲ့ ပြင်ညီ လမ်းညွှန်များကို နေရာချဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "ပြင်ညီ လမ်းညွှန်တခုကို နေရာချဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "ဒေါင်လိုက် လမ်းညွှန်တခုကို နေရာချဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "အမှတ်အသစ် တခုကို ပေါင်းထည့်ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "အမှတ်များ အားလုံးကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 +msgid "pixels" +msgstr "ပစ်ဆယ်များ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "အ​ကွာအဝေးများနဲ့ ထောင့်များကို တိုင်းတာပါ" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 +msgid "Distance:" +msgstr "အကွာအဝေး -" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 +msgid "Angle:" +msgstr "ထောင့် -" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "အလွှာ (သို့) လမ်းညွှန်တခုကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 +msgid "Move the active layer" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ အလွှာကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 +msgid "Move selection" +msgstr "ရွေးချယ်မှုကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +msgid "Pick a path" +msgstr "လမ်းကြေင်းတခုကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 +msgid "Move the active path" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +msgid "Move:" +msgstr "ရွှေ့ပါ -" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "ကိရိယာ အထိန်း (%s)" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +msgctxt "tool" +msgid "Move" +msgstr "ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "ရွေ့လျား ကိရိယာ - အလွှာများ၊ ရွေးချယ်ချက်များနဲ့၊ အခြား ၀တ္ထူများကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +msgid "_Move" +msgstr "ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +msgid "Move Guide: " +msgstr "​လမ်းညွန်ကို ရွှေ့ပါ -" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +msgid "Remove Guide" +msgstr "လမ်းညွှန်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "လမ်းညွှန်ကို ရပ်ဆိုင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +msgid "Add Guide: " +msgstr "လမ်း​ညွှန်ကို ပေါင်းထည့်ပါ -" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 +#, fuzzy +msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL ကိရိယာ - တဖက်သတ် GEGL လုပ်ဆောင်ချက် တခုကို သုံးပါ" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "ပုံဆွဲစုတ်တံ ကိရိယာ - စုတ်တံတခုကို သုံးပြီး ချောမွေ့တဲ့ စုတ်ချက်များကို ရေးဆွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "ပုံဆွဲစုတ်တံ" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +msgid "Mode:" +msgstr "စနစ် -" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 +#, fuzzy +msgid "Brush" +msgstr "စုတ်တံ" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 +#, fuzzy +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "ရှုထောင့် အချိုး -" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 +#, fuzzy +msgid "Reset angle to zero" +msgstr "စစ်ထုတ်ချက်များ အားလုံးကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 +msgid "Incremental" +msgstr "တိုးတက်မှု" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 +msgid "Hard edge" +msgstr "ကြမ်းတဲ့ အစွန်း" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 +#, fuzzy +msgid "Dynamics Options" +msgstr "ဖောင့် ဖိုင်တွဲများ" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 +#, fuzzy +msgid "Fade Options" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများ" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 +#, fuzzy +msgid "Fade length" +msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်မှု" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +msgid "Reverse" +msgstr "ပြောင်းပြန်ထားပါ" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 +#, fuzzy +msgid "Color Options" +msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများ" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "ပမာဏ -" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "ဂျစ်တာကို အသုံးချပါ" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 +#, fuzzy +msgid "Smooth stroke" +msgstr "ကပ်ပါးကောင်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 +#, fuzzy +msgid "Weight" +msgstr "အမြင့်" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 +msgid "Click to paint" +msgstr "ရေးဆွဲဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 +msgid "Click to draw the line" +msgstr "လိုင်းကို ရေးဆွဲဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 +#, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "အရောင်တခုကို ရွေးဖို့ %s" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 +#, fuzzy +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးများကို အမည် မပြောင်းနိုင်ဘူး။" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 +#, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "မျဉ်းဖြောင့်တခု အတွက် %s" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "ခံတံ ကိရိယာ - စုတ်တံတခုကို သုံးပြီး ကြမ်းတဲ့ အစွန်း ရေးဆွဲမှု" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "ခဲတံ" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"ရှုထောင့် ကိုယ်ပွား ကိရိယာ - ရှုထောင့် ပြောင်းလဲမှု တခုကို အသုံးချပြီးနောက် ရုပ်ပုံ ​အရင်းအမြစ်တခုမှ ပွားယူပါ" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "ရှုထောင့် ကိုယ်ပွား" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "ကိုယ်ပွား အရင်းအဖြစ်တခုကို သတ်မှတ်ဖို့ Ctrl-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" +msgstr "ရှုထောင့် ကိရိယာ - အလွှာ၊ ရွေးချယ်ချက် (သို့) လမ်းကြောင်းရဲ့ ရှု​ထောင့်ကို ပြောင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +msgid "_Perspective" +msgstr "ရှုထောင့်" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "ရှုထောင့် အသွင်ပြောင်းခြင်း" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 +msgid "Transformation Matrix" +msgstr "အသွင်ပြောင်းမှု ကွန်ချာ" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Perspective" +msgstr "ရှု​ထောင့်" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 +msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" +msgstr "ပိုစတာကပ် ကိရိယာ - အရောင်များရဲ့ သတ်မှတ်ချက် တခုအတိုင်း လျှော့ချပါ" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 +msgid "_Posterize..." +msgstr "ပိုစတာကပ်ပါ..." + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 +msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +msgstr "ပိုစတာကပ်ပါ (အရောင်များ အတိုင်းအတာကို လျှော့ချပါ)" + +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 +msgid "Posterize _levels:" +msgstr "အဆင့်များကို ပိုစ​တာကပ်ပါ -" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "ရွေးချယ်မှုကို ကျုံ့တဲ့အခါ မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံးကို သုံးပါ" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 +#, fuzzy +msgid "Width of selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 +#, fuzzy +msgid "Height of selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179 +#, fuzzy +msgid "Unit of selection size" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197 +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318 +#, fuzzy +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "အလယ်မှ ချဲ့ကားပါ" + +#. Current, as in what is currently in use. +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762 +msgid "Current" +msgstr "လက်ရှိ" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840 +msgid "Expand from center" +msgstr "အလယ်မှ ချဲ့ကားပါ" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 +msgid "Fixed:" +msgstr "သတ်မှတ်ချက် -" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 +msgid "Position:" +msgstr "တည်နေရာ -" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 +msgid "Size:" +msgstr "အရွယ် -" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 +msgid "Highlight" +msgstr "အသားပေးချက်" + +#. Auto Shrink +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "အလိုအလျှောက် ကျုံ့ယူမှု" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 +msgid "Shrink merged" +msgstr "ကျုံ့ထားတဲ့ ပေါင်းစပ်မှု" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84 +#, fuzzy +msgid "Round corners of selection" +msgstr "လုံး၀န်းတဲ့ ထောင့်များ" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168 +msgid "Rounded corners" +msgstr "လုံး၀န်းတဲ့ ထောင့်များ" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 +msgid "Rectangle Select" +msgstr "စတုဂံပုံ ရွေးချယ်မှု" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "စတုဂံပုံ ရွေးချယ် ကိရိယာ - စတုဂံပုံ နယ်ပယ် တခုကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "စတုဂံပုံ ရွေးချယ်မှု" + +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 +msgid "Rectangle: " +msgstr "စတုဂံပုံ -" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "ရွေးချယ်တဲ့ နယ်ပယ်များကို လုံးလုံး ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်ဖို့ ခွင့်ပြုပါ" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +#, fuzzy +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများ အားလုံး​မှ နယ်ပယ်ရွေးချယ်မှုကို အခြေပြုပါ" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 +#, fuzzy +msgid "Selection criterion" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နယ်ပယ်များကို ရွေးပါ" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 +msgid "Select by:" +msgstr "ရွေးချယ်တဲ့ ပုံစံ -" + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "အတိုင်းအတာကို ပြောင်းလဲဖို့ ကြွတ်ခလုတ်ကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 +msgid "Rotate" +msgstr "လှည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" +msgstr "လှည့်ပတ် ကိရိယာ - အလွှာ၊ ရွေးချယ်မှု (သို့) လမ်းကြောင်းကို လှည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 +msgid "_Rotate" +msgstr "လှည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 +msgid "_Angle:" +msgstr "ထောင့် -" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 +msgid "Center _X:" +msgstr "အလယ် _X -" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 +msgid "Center _Y:" +msgstr "အလယ် _Y:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 +msgid "Scale" +msgstr "စကေး" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" +msgstr "စကေး ကိရိယာ - အလွှာ၊ ရွေးချယ်မှု (သို့) လမ်းကြောင်းကို စကေးချပါ" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 +msgid "_Scale" +msgstr "စကေး" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale to %d x %d" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 +#, fuzzy +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ကြီးမားစေပါ" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 +msgid "Antialiasing" +msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282 +msgid "Feather edges" +msgstr "အစွန်းများကို ချောမွေ့စေပါ" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုကို အစားထိုးဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "ရွေးချယ်မှု အသစ်တခုကို ဖန်တီးဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုဆီ ပေါင်းထည့်ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုမှ ထုတ်ယူဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "လက်​ရှိ ရွေးချယ်မှုနဲ့ ပိုင်းဖြတ်ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "ရွေးချယ်မှု မျက်နှာဖုံးကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရွေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များရဲ့ မိတ္ထူတခုကို ရွေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "မျောနေတဲ့ ရွေးချယ်မှုကို ချိတ်တွယ်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 +msgid "Shear" +msgstr "ဖြတ်ညှပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "ဖြတ်ညှပ် ကိရိယာ - အလွှာ၊ ရွေးချယ်မှု (သို့) လမ်းကြောင်းကို ဖြတ်ညှပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 +msgid "S_hear" +msgstr "ဖြတ်ညှပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 +msgid "Shear magnitude _X:" +msgstr "အရွယ်အစား _X ကို ဖြတ်ညှပ်ပါ -" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 +msgid "Shear magnitude _Y:" +msgstr "အရွယ်အစား _Y ကို ဖြတ်ညှပ်ပါ - " + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear vertically by %-3.3g" +msgstr "" + +#. e.g. user entered numbers but no notification callback +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "မင်ပျံ့ ကိရိယာ - စုတ်တံ တခုကို သုံးပြီး သီးသန့် မင်ပျံ့စေပါ" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +msgid "_Smudge" +msgstr "မင်ပျံ့စေပါ" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 +msgid "Click to smudge" +msgstr "မင်ပျံ့စေဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76 +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "လိုင်းကို မင်ပျံ့စေဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 +msgid "Font size unit" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "ဖောင့်များ" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"အရိပ်အမြွတ်ပေးခြင်းက ထင်ရှားပြတ်သားတဲ့ bitmap ကို သေးငယ်တဲ့ အရွယ်များနဲ့ ထုတ်လုပ်ဖို့ ဖောင့် အကြမ်းဆွဲချက်ကို " +"ပြောင်းလဲပစတယ်" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 +#, fuzzy +msgid "Text alignment" +msgstr "တန်းညှိခြင်း -" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "ပထမလိုင်း အတွင်းစည်းချခြင်း" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "လိုင်း ကြားအ​ကွာအဝေးကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "စာလုံး ကြားအ​ကွာအဝေးကို ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189 +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197 +#, fuzzy +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "စာသား ရေးသွင်းမှုအတွက်၊ တိုက်ရိုက်-ပတ္တူစ တည်းဖြတ်ခြင်း အစား ပြင်ပ တည်းဖြတ်ကိရိယာ တခုကို သုံးပါ " + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "ဖောင့်များ" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 +msgid "Use editor" +msgstr "တည်းဖြတ်ကိရိယာကို သုံးပါ -" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 +msgid "Hinting:" +msgstr "အရိပ်အမြွတ်ပေးခြင်း -" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 +msgid "Text Color" +msgstr "စာသား အရောင်" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 +msgid "Color:" +msgstr "အရောင် -" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 +msgid "Justify:" +msgstr "စာလုံးတန်းညှိပါ -" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 +msgid "Box:" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "ဘာသာစကား -" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 +msgid "Text" +msgstr "စာသား" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "စာသား အလွှာ - စာသား အလွှာများကို ဖန်တီး (သို့) တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 +msgid "Te_xt" +msgstr "စာသား" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "စာသား အလွှာကို ပုံပြန်ဖေါ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "စာသား တည်းဖြတ်ခြင်းကို အတည်ပြုပါ" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "အလွှာအသစ်ကို ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "" +"သင် ရွေးထားတဲ့ အလွှာဟာ စာသား အလွှာ တခုဖြစ်တယ် ဒါပေမဲ့ ၄င်းကို အခြား ကိရိယာများ သုံးစွဲပြီး " +"ပြုပြင်ထားတယ်။ အလွှာကို စာသား ကိရိယာနဲ့ တည်းဖြတ်ခြင်းက ဒီပြုပြင်မွမ်းမံမှုများကို စွန့်ပစ်လိမ့်မယ်။\n" +"\n" +"အလွှာကို ၄င်းရဲ့ စာသား အရည်အသွေးများမှ သင် တည်းဖြတ်နိုင် (သို့) စာသား အလွှာ တခုကို ဖန်တီးနိုင်တယ်။" + +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "GIMP စာသား တည်းဖြတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 +msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "တိုင်းတာရေး ကိရိယာ - အတိုင်းအတာ တခု သုံးစွဲပြီး ရုပ်ပုံကို အရောင်နှစ်မျိုးနဲ့ လျှော့ချပါ" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +msgid "_Threshold..." +msgstr "အတိုင်းအတာ..." + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "အတိုင်းအတာကို အသုံးချပါ" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 +msgid "Import Threshold Settings" +msgstr "အတိုင်းအတာ ခင်းကျင်းမှုများ တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 +msgid "Export Threshold Settings" +msgstr "အတိုင်းအတာ ခင်းကျင်းမှုများ တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "သင့်မြတ်တဲ့ ဘိုင်နရီပြလုပ်ခြင်း အတိုင်းအတာကို အလိုအလျှောက် ကိုက်ညှိပါ" + +#: ../app/tools/gimptool.c:978 +msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" +msgstr "ဗလာ ရုပ်ပုံတခုပေါ် အလုပ် မလုပ်နိုင်ဘူး၊ အလွှာတခုကို အရင် ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimp-tools.c:353 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"ဒီကိရိယာမှာ\n" +"ရွေးစရာများ မရှိဘူး။" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 +#, fuzzy +msgid "Direction of transformation" +msgstr "ရှုထောင့် အသွင်ပြောင်းခြင်း" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106 +#, fuzzy +msgid "Interpolation method" +msgstr "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း -" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112 +msgid "How to clip" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118 +#, fuzzy +msgid "Show a preview of the transformed image" +msgstr "ဒီရုပ်ပုံအတွက် ခြုံငုံသုံးသပ်ချက် တခုကို ​ဖေါ်ပြပါ" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278 +msgid "Transform:" +msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ -" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" +msgstr "ဦးတည်​ချက်" + +#. the interpolation menu +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292 +msgid "Interpolation:" +msgstr "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း -" + +#. the clipping menu +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301 +msgid "Clipping:" +msgstr "အပိုင်းအစ -" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 +#, fuzzy +msgid "Image opacity" +msgstr "ရုပ်ပုံ အမျိုးအစား" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 +#, fuzzy +msgid "Show image preview" +msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်ကို ပြသပါ" + +#. the guides frame +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 +#, fuzzy +msgid "Guides" +msgstr "လမ်းညွှန်များ" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 +#, c-format +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "၁၅ ဒီဂရီများ (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 +msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 +#, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "ရှုထောင့်ကို သိမ်းထားပါ (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 +msgid "Keep the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210 +msgid "Transforming" +msgstr "အသွင်ပြောင်းခြင်း" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063 +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "အသွင်ပြောင်းဖို့ အလွှာ မရှိဘူး။" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076 +msgid "There is no path to transform." +msgstr "အသွင်ပြောင်းဖို့ လမ်းကြောင်း မရှိဘူး။" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077 +msgid "The active path's strokes are locked." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "ဗဟုဂံများဆီ တည်းဖြတ်မှုကို တားမြစ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 +msgid "Edit Mode" +msgstr "စနစ်ကို တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 +msgid "Polygonal" +msgstr "ဗဟုဂံဆိုင်ရာ" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း\n" +"%s ပေါင်းထည့်ပါ\n" +"%s နှိုတ်ယူပါ\n" +"%s ပိုင်းဖြတ်ပါ" + +#. Create a selection from the current path +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190 +msgid "Selection from Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းမှ ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "လမ်းကြောင်းများ ကိရိယာ - လမ်းကြောင်းများကို ဖန်တီးပြီး တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +msgid "Pat_hs" +msgstr "လမ်းကြောင်းများ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 +#, fuzzy +msgid "The active path is locked." +msgstr "တက်ကြွတဲ့ လမ်းကြောင်းကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 +msgid "Add Stroke" +msgstr "စုတ်ချက်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 +msgid "Add Anchor" +msgstr "ကျောက်ဆူးကို ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "ကျောက်ဆူးကို ထည့်သွင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 +msgid "Drag Handle" +msgstr "လက်ကိုင်ကို ဒရွတ်ဆွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "ကျောက်ဆူးကို ဒရွတ်ဆွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "ကျောက်ဆူးများကို ဒရွတ်ဆွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 +msgid "Drag Curve" +msgstr "မျဉ်းခုံးကို ဒရွတ်ဆွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "စုတ်ချက်များကို ချိတ်ဆက်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 +msgid "Drag Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ဒရွတ်ဆွဲပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 +msgid "Convert Edge" +msgstr "အစွန်းကို အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "ကျောက်ဆူးကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 +msgid "Delete Segment" +msgstr "အစိတ်အပိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 +msgid "Move Anchors" +msgstr "ကျောက်ဆူးများကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို တည်းဖြတ်ဖို့ ရွေးပြီး နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "လမ်းကြောင်းသစ် တခု ဖန်တီးဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "လမ်ကြောင်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း အသစ်တခုကို ဖန်တီးဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "ကျောက်ဆူး အသစ်တခုကို ဖန်တီးဖို့ နှိုပ် (သို့) ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "ကျောက်ဆူး ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "ကျောက်ဆူးများ ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "လက်ကိုင် ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "လက်ကိုင် ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "မျဉ်းခုံးရဲ့ ပုံသဏ္ဍာန်ကို ပြောင်းဖို့ ဒရွတ်ဆွဲချက်ကို နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: ခေါက်ချိုးညီ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "အစိတ်အပိုင်း ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "လမ်းကြောင်း ပတ်လည်ကို ရွှေ့ဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "လမ်းကြောင်းပေါ် ကျောက်ဆူးတခု ထည့်သွင်းဖို့ ဒရွတ်ဆွဲ-နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "ဒီကျောက်ဆူးကို ပယ်ဖျက်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "ဒီကျောက်ဆူးကို ရွေးထားတဲ့ အဆုံးအမှတ်နဲ့ ဆက်သွယ်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ဖွင့်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "ဒီအဖုငယ် ထောင့်ချွန်ကို ပြုလုပ်ဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "ကျောက်ဆူးများကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "မှတ်သားမဲ့ သက်ကြွတဲ့ အလွာ (သို့) ချာနယ် မရှိဘူး" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 +msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "ရှုထောင့် အချိုး" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +msgid "Width" +msgstr "အကျယ်" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:152 +msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +msgid "Height" +msgstr "အမြင့်" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:153 +msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "အရွယ်" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:182 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Free select" +msgstr "လွတ်လပ်တဲ့ ရွေးထားချက်" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed size" +msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အရွယ်" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:184 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ ရှုထောင့် အချိုး" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:213 +msgctxt "transform-type" +msgid "Layer" +msgstr "အလွှာ" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:214 +msgctxt "transform-type" +msgid "Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက်" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:215 +msgctxt "transform-type" +msgid "Path" +msgstr "လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:244 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Design" +msgstr "ဒီဇိုင်း" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:245 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Edit" +msgstr "တည်းဖြတ်ပါ" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:246 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Move" +msgstr "ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို အမည်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "လမ်ကြောင်းကို ​စကေးချပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "လမ်ကြောင်းကို အရွယ်ညှိပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "လမ်​ကြောင်းကို လှည့်ပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "စုတ်ချက် လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် လမ်းကြောင်း" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပြန်စီပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို မြှင့်ပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ထိပ်ပိုင်း မြှင့်ပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို လျှော့ချပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို အောက်ခြေ လျှော့ချပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ပိုမြင့်အောင် မမြှင့်နိုင်ဘူး" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ​ပိုပြီး မလျှော့ချနိုင်ဘူး။" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 +msgid "Move Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 +msgid "Flip Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို လှန်ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 +msgid "Rotate Path" +msgstr "လမ်​ကြောင်းကို လှည့်ပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 +msgid "Transform Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို အသွင်ပြောင်းပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 +#, c-format +msgid "Error while writing '%s': %s" +msgstr "ရေးသားနေစဉ် အမှားအယွင်း '%s' - %s" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 +msgid "Import Paths" +msgstr "လမ်းကြောင်းများကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 +msgid "Imported Path" +msgstr "လမ်းကြောင်းကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "'%s' မှာ လမ်းကြောင်းများ မတွေ့ရဘူး" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "ဘာဖာမှာ လမ်းကြောင်းများ မတွေ့ရဘူး" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "'%s' မှ လမ်းကြောင်းများကို တင်သွင်းမှု မအောင်မြင်ဘူး - %s" + +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 +msgid "_Search:" +msgstr "ရှာဖွေပါ -" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "နီစိမ်းပြာ​အာဖာ (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +msgid "Action" +msgstr "လုပ်ဆောင်မှု" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +msgid "Shortcut" +msgstr "ဖြတ်လမ်း" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 +msgid "Name" +msgstr "အမည်" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "ဖြတ်လမ်းကို ပြင်ဆင်မှု မအောင်မြင်ဘူး။" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "ဖြတ်လမ်းများ ကွဲလွဲမှု" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 +msgid "_Reassign shortcut" +msgstr "ဖြတ်လမ်းကို ပြန်သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "ဖြတ်လမ်း \"%s\" ကို \"%s\" က \"%s\" အဖွဲ့မှ ရယူထားပြီး။" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "ဖြတ်လမ်းကို ပြန်သတ်မှတ်ချက်က \"%s\" မှာ ဖယ်ရှားစေနိုင်တယ်။" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "မမှန်တဲ့ ဖြတ်လမ်း။" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "ဖြတ်လမ်းကို ဖယ်ရှားမှု မအောင်မြင်ဘူး။" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 +#, fuzzy +msgid "Spikes" +msgstr "စပိုက်များ -" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +#, fuzzy +msgid "Hardness" +msgstr "ခိုင်မာမှု" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "ရှုထောင့် အချိုး" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +msgid "Spacing" +msgstr "ကြားအကွာအဝေး" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "စုတ်တံရဲ့ အကျယ် ရာခိုင်နှုန်း" + +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 +msgid "(None)" +msgstr "(ဘာမျှမရှိဘူး)" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "လက်ရှိ အရောင်ကို အရောင်မှတ်တမ်းထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 +msgid "Available Filters" +msgstr "ရနိုင်တဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာများ" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာကို အထက် ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာကို အောက် ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 +msgid "Active Filters" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာများ" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာကို စံထားချက် တန်ဖိုးများအတိုင်း ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "'%s' ကို တက်ကြွတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာများ စာရင်းထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "'%s' ကို တက်ကြွတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာများ စာရင်းမှ ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +msgid "No filter selected" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ စစ်ထုတ်ကိရိယာ မရှိဘူး" + +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"HTML နဲ့ CSS မှာ သုံးထားတဲ့ ဟိုက်ဇာ ဆယ်လီ အရောင် သင်္ကေတ။ ဒီရေးသွင်းချက်က CSS အရောင် အမည်များကိုလည်း " +"လက်ခံတယ်။" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 +msgid "Value:" +msgstr "တန်ဖိုး -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 +msgid "Red:" +msgstr "အ​နီရောင် -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 +msgid "Green:" +msgstr "အစိမ်းရောင် -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 +msgid "Blue:" +msgstr "အပြာရောင် -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 +msgid "Index:" +msgstr "အညွှန်း -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 +msgid "Hex:" +msgstr "ဆဋ္ဌမ -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 +msgid "Hue:" +msgstr "အရောင် -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 +msgid "Sat.:" +msgstr "Sat. -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 +msgid "Cyan:" +msgstr "အပြာနုရောင် - " + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 +msgid "Magenta:" +msgstr "ပန်းခရမ်းရောင် -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 +msgid "Yellow:" +msgstr "အဝါရောင် -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 +msgid "Black:" +msgstr "အနက်ရောင် -" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 +msgid "Alpha:" +msgstr "အာဖာ -" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 +msgid "Color index:" +msgstr "အရောင် အညွှန်း -" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 +msgid "HTML notation:" +msgstr "HTML သင်္ကေတ -" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 +msgid "Only indexed images have a colormap." +msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံများမှာပဲ အရောင်ဇယား တခု ရှိတယ်။" + +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "ပို၍ သေးငယ်တဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းများ" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 +msgid "Larger Previews" +msgstr "ပိုကြီးတဲ့ အစမ်းမြင်ကွင်းများ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "ဒီအထိန်းမှ စုပုံချက် ဖြစ်ရပ်များ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +msgid "_Enable this controller" +msgstr "ဒီအထိန်းကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 +msgid "Name:" +msgstr "အမည် -" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 +msgid "State:" +msgstr "အ​နေအထား -" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 +msgid "Event" +msgstr "ဖြစ်ရပ်" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 +msgid "_Grab event" +msgstr "ဖြစ်ရပ်ကို ဖမ်းဆုပ်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "အထိန်းဆီမှ ရောက်လာတဲ့ နောက် ဖြစ်ရပ်ကို​ ရွေးပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "'%s' မှာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ ​လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် တခုကို '%s' မှာ သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +#, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "ဖြစ်ရပ် '%s' အတွက် လုပ်ဆောင်ချက်ကို ရွေးပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "အထိန်း ဖြစ်ရပ် လုပ်ဆောင်ချက်ကို ရွေးပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +msgid "Cursor Up" +msgstr "ခါဆာ အထက်" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +msgid "Cursor Down" +msgstr "ခါဆာ အောက်" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +msgid "Cursor Left" +msgstr "ခါဆာ ဘယ်ဖက်" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +msgid "Cursor Right" +msgstr "ခါဆာ ညာဖက်" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 +msgid "Keyboard" +msgstr "ကီးဘုတ်" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 +msgid "Keyboard Events" +msgstr "ကီးဘုတ် ဖြစ်ရပ်များ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 +msgid "Ready" +msgstr "အဆင်သင့်" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +msgid "Available Controllers" +msgstr "ရနိုင်တဲ့ အထိန်းများ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 +msgid "Active Controllers" +msgstr "သက်ကြွတဲ့ အထိန်းများ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ အထိန်းကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ အထိန်းကို အထက် ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ အထိန်းကို အောက် ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ အထိန်းများ စာရင်းကို '%s' မှာ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "တက်ကြွတဲ့ အထိန်းများ စာရင်းကို '%s' မှာ ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"တက်ကြွတဲ့ ကီးဘုတ် အထိန်း တခုသာ ရှိနိုင်တယ်။\n" +"\n" +"သင့်မှာ တက်ကြွ အထိန်းများ စာရင်းမှ ကီးဘုတ် အထိန်း တခု ရှိနေပြီ။" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"တက်ကြွတဲ့ ဘီး အထိန်း တခုသာ ရှိနိုင်တယ်။\n" +"\n" +"သင့်မှာ တက်ကြွ အထိန်းများ စာရင်းမှ ဘီး အထိန်း တခု ရှိနေပြီ။" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 +#, fuzzy +msgid "" +"There can only be one active mouse controller.\n" +"\n" +"You already have a mouse controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"တက်ကြွတဲ့ ဘီး အထိန်း တခုသာ ရှိနိုင်တယ်။\n" +"\n" +"သင့်မှာ တက်ကြွ အထိန်းများ စာရင်းမှ ဘီး အထိန်း တခု ရှိနေပြီ။" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 +msgid "Remove Controller?" +msgstr "အထိန်းကို ဖယ်ရှားမလား။" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 +msgid "Disable Controller" +msgstr "အထိန်းကို ပိတ်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +msgid "Remove Controller" +msgstr "အထိန်းကို ဖယ်ရှားပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "'%s' အထိန်းကို ဖယ်ရှားမလား။" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 +#, fuzzy +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "" +"ဒီအထိန်းကို သက်ကြွတဲ့ အထိန်းများ စာရင်းမှ ဖယ်ရှားခြင်းကြောင့် သင် စီစဉ်ဖန်ထားတဲ့ ဖြစ်ရပ် ပုံဖေါ်ချက်များ " +"အားလုံးကို အမြဲတမ်း ပယ်ဖျက်သွားမယ်။\n" +"\n" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "ထည့်သွင်းမှု အထိန်းကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +#, fuzzy +msgid "Button 8" +msgstr "အစီခံ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +#, fuzzy +msgid "Button 9" +msgstr "အစီခံ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +#, fuzzy +msgid "Button 10" +msgstr "အစီခံ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +#, fuzzy +msgid "Button 11" +msgstr "အစီခံ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +#, fuzzy +msgid "Button 12" +msgstr "အစီခံ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +#, fuzzy +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "ကြွက်ခလုတ် ညွှန်တံများ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 +#, fuzzy +msgid "Mouse Button Events" +msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ဘီး ဖြစ်ရပ်များ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +msgid "Scroll Up" +msgstr "လှိမ့်တက်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +msgid "Scroll Down" +msgstr "လှိမ့်ဆင့်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +msgid "Scroll Left" +msgstr "ဘယ်ဖက် လှိမ့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +msgid "Scroll Right" +msgstr "ညာဖက် လှိမ့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ဘီး" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ဘီး ဖြစ်ရပ်များ" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 +msgid "Save" +msgstr "သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 +msgid "Revert" +msgstr "ပြန်ထားပါ" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "%s (ဖတ်ရှုရန်သာ)" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected device" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 +#, fuzzy +msgid "Delete Device Settings" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete \"%s\"?" +msgstr "'%s' ကို ပယ်ဖျက်မလား။" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 +msgid "" +"You are about to delete this device's stored settings.\n" +"The next time this device is plugged, default settings will be used." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "ဖိအား -" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +msgid "X tilt" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +msgid "Y tilt" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +#, fuzzy +msgid "Wheel" +msgstr "ကြွတ်ခလုတ် ဘီး" + +#. the axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 +#, fuzzy +msgid "Axes" +msgstr "ပစ်ဆယ်များ" + +#. the keys +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "none" +msgstr "(ဘာမျှမရှိ)" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Curve" +msgstr "မျဉ်းခုံးများ" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 +#, fuzzy +msgid "_Reset Curve" +msgstr "အရောင်ကို ပြန်ချိန်ပါ​" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 +#, c-format +msgid "The axis '%s' has no curve" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 +msgid "Save device status" +msgstr "ကိရိယာ အနေအထားကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း - %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" +msgstr "နောက်ခံ - %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "ပေးထားတဲ့ ဖိုင်အမည်မှာ သိထားတဲ့ ဖိုင် တိုးချဲ့ချက် မရှိဘူး။" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 +msgid "File Exists" +msgstr "ဖိုင် ရှိနေတယ်" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 +msgid "_Replace" +msgstr "အစားထိုးပါ" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "'%s' ဖိုင်အမည် တခု တည်ရှိနေပြီး။" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "သင် သိမ်းဆည်းနေတဲ့ ရုပ်ပုံနဲ့ ၄င်းကို သင် အစားထိုးလို သလား။" + +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 +msgid "Configure this tab" +msgstr "ဒီစာအမှတ်ကို စီစဉ်ဖန်တီးပါ" + +#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" +#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +#, fuzzy +msgctxt "dock" +msgid ", " +msgstr "," + +#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +msgctxt "dock" +msgid " - " +msgstr "" + +#. String used to separate dock columns, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +msgctxt "dock" +msgid " | " +msgstr "" + +#. Auto button +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 +msgid "Auto" +msgstr "​အ​လိုအလျှောက်" + +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ အညွှန်းစာမျက်နှာဟာ သင်လုပ်ဆောင်နေတဲ့ ရုပ်ပုံကို အလိုအလျှောက် လိုက်သွားတယ်။" + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 +#, fuzzy +msgid "Lock pixels" +msgstr "ပစ်ဆယ်များ" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 +msgid "Mapping matrix" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#, fuzzy +msgid "Velocity" +msgstr "အလျင် -" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "ကျပန်း -" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "မှေးမှိန်မှု" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "အလွန်များတဲ့ အမှားအယွင်း ​သတင်းတိုများ။" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "သတင်းတိုများကို stderr ဆီ လမ်းလွှဲ​ထားတယ်။" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "%s သတင်းတိုများ" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "အလို​အလျှောက် တွေ့ရှိသွားတယ်" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 +msgid "By Extension" +msgstr "တိုးချဲ့ချက် အလိုက်" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 +msgid "All files" +msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 +msgid "All images" +msgstr "ရုပ်ပုံများ အားလုံး" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "ဖိုင် အမျိုးအစား (%s) ကို ရွေးပါ" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 +msgid "File Type" +msgstr "ဖိုင် အမျိုးအစား" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 +msgid "Extensions" +msgstr "တိုးချဲ့ချက်များ" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125 +msgid "Fill Color" +msgstr "အရောင်ကို ဖြည့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "ချောမွေ့စေခြင်း" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1" +msgstr "ချဲ့ထွင်မှု အကြောင်းရင်း - %d:1" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" +msgstr "ပြသနေမှု [%0.4f, %0.4f]" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 +#, c-format +msgid "Position: %0.4f" +msgstr "တည်နေရာ - %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 +#, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "နီစိမ်းပြာ (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 +#, c-format +msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 +#, c-format +msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" +msgstr "တောက်ပမှု - %0.1f အလင်းပိတ်မှု - %0.1f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 +#, c-format +msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "နီစိမ်းပြာ (%d, %d, %d)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင် ချမှတ်မဲ့​နေရာ -" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 +msgid "Background color set to:" +msgstr "နောက်ခံ အရောင် ချမှတ်မဲ့ နေရာ -" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s-Drag: move & compress" +msgstr "%s%sဒရွတ်ဆွဲပါ - ရွှေ့ပါ & ဖိသိပ်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 +msgid "Drag: move" +msgstr "ဒရွတ်ဆွဲပါ - ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s-Click: extend selection" +msgstr "%s%sနှိုပ်ပါ - ရွှေ့ & ဖိသိပ်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 +msgid "Click: select" +msgstr "နှိုပ်ပါ - ရွေးပါ" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "နှိုပ်ပါ - ရွေးပါ ဒရွတ်ဆွဲပါ - ရွှေ့ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.4f" +msgstr "လက်ကိုင် တည်နေရာ - %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 +#, c-format +msgid "Distance: %0.4f" +msgstr "အကွာအဝေး - %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 +msgid "Line _style:" +msgstr "လိုင်း စတိုင် -" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "ဂရစ်ကွက် အနီးမြင်ကွင်း အရောင်ကို ပြောင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင် -" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 +msgid "Change grid background color" +msgstr "ဂရစ်ကွက် နောက်ခံအရောင်ကို ပြောင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 +msgid "_Background color:" +msgstr "နောက်ခံ အရောင် -" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +msgid "Width" +msgstr "အကျယ်" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 +msgid "Height" +msgstr "အမြင့်" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရားဟာ ပျောက်ဆုံးနေတယ်" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား မရနိုင်ဘူး။" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားငယ်ဟာ သင် တင်ဆင်မှုကနေ ပျောက်ဆုံးနေတဲ့ ပုံပေါ်တယ်။ အကူအညီ " +"စာမျက်နှာများကို ဖတ်ရှုဖို့ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သင် အစားထိုး သုံးစွဲနိုင်တယ်။" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:342 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့် ကိရိယာ မစတင်ဘူး" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:343 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "GIMP အကူအညီ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားငယ်ကို စဖွင့်လို့ မရဘူး။" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သုံးပါ" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:620 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ လက်စွဲ ပျောက်နေတယ်" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:627 +msgid "_Read Online" +msgstr "အွန်လိုင်းမှာ ဖတ်ရှုပါ" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:651 +msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." +msgstr "GIMP သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို သင့်ကွန်ပျူတာထဲမှာ မတပ်ဆင်ထားဘူး။" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:654 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"အရန် အကူအညီ ကုန်ထုတ်ပစ္စည်းကို သင် တပ်ဆင်နိုင်တယ် (သို့) အွန်လိုင်း မူအဆင့်ကို သုံးဖို့ သင့်ရဲ့ ဦး​စားပေးချက်များကို " +"ပြောင်းလဲပါ။" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 +msgid "Mean:" +msgstr "ပျမ်းမျှ -" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 +msgid "Std dev:" +msgstr "Std dev -" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 +msgid "Median:" +msgstr "အလယ်အလတ် -" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 +msgid "Pixels:" +msgstr "ပစ်ဆယ်များ -" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 +msgid "Count:" +msgstr "ရေတွက်ပါ -" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 +msgid "Percentile:" +msgstr "ရာခိုင်နှုန်း -" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121 +msgid "Channel:" +msgstr "ချာနယ် -" + +#. Button +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +#, fuzzy +msgid "Use default comment" +msgstr "စံထားချက် အမျိုးအစား" + +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 +msgid "Querying..." +msgstr "မေးမြန်းနေတယ်..." + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#, fuzzy +msgid "Size in pixels:" +msgstr "မှတ်ဉာဏ် ပမာဏ -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +msgid "Print size:" +msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် အရွယ် -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 +msgid "Resolution:" +msgstr "ထင်ရှားပြတ်သားမှု -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +msgid "Color space:" +msgstr "အရောင် နေရာကွက် -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 +#, fuzzy +msgid "Precision:" +msgstr "ဦးတည်ချက် -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 +msgid "File Name:" +msgstr "ဖိုင် အမည် -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 +msgid "File Size:" +msgstr "ဖိုင် အရွယ် -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 +msgid "File Type:" +msgstr "ဖိုင် အမျိုးအစား -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +msgid "Size in memory:" +msgstr "မှတ်ဉာဏ် ပမာဏ -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 +msgid "Undo steps:" +msgstr "အဆင့်များကို ပြန်ဖြည်ပါ -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 +msgid "Redo steps:" +msgstr "အဆင့်များကို ပြန်ပြင်ပါ - " + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +msgid "Number of pixels:" +msgstr "ပစ်ဆယ်များ အရေအတွက် -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +msgid "Number of layers:" +msgstr "အလွှာများ အရေအတွက် -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 +msgid "Number of channels:" +msgstr "ချာနယ်များ အရေအတွက် -" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 +msgid "Number of paths:" +msgstr "လမ်းကြောင်းများ အရေအတွက် -" + +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 +msgid "None" +msgstr "ဘာမျှမရှိ" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "ပစ်ဆယ်များ/%s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "%g × %g %s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 +msgid "colors" +msgstr "အရောင်များ" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 +msgid "Lock:" +msgstr "သော့ခတ်ပါ -" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို သော့ခတ်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message repeated once." +msgid_plural "Message repeated %d times." +msgstr[0] "သတင်းကို တကြိမ် ထပ်လုပ်ပါ။" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 +msgid "Undefined" +msgstr "သတ်မှတ်မထားဘူး" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 +msgid "Columns:" +msgstr "ကော်လံများ -" + +#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 +msgid "You can drop dockable dialogs here" +msgstr "ချိတ်ဆက်နိုင်တဲ့ အညွှန်းစာမျက်နှားများကို သင် ဒီမှာ ထားနိုင်တယ်" + +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက် (*.icc, *.icm)" + +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 +msgid "Progress" +msgstr "တိုးတက်မှု" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ဖိုင်အမည် '%s' ကို မမှန်တဲ့ URI တခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းလို့ မရဘူး\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "မမှန်တဲ့ UTF-8" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 +msgid "Pick a setting from the list" +msgstr "စာရင်းထဲမှ ခင်းကျင်းမှု တခုကို ရွေးချယ်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291 +msgid "Add settings to favorites" +msgstr "ခင်းကျင်းမှုများကို ဦးစားပေးချက်များထံ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319 +msgid "_Import Settings from File..." +msgstr "ခင်းကျင်းမှုများကို ဖိုင်ထဲမှာ တင်သွင်းပါ..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325 +msgid "_Export Settings to File..." +msgstr "ခင်းကျင်းမှုများကို ဖိုင်ထဲကို တင်ပို့ပါ..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332 +msgid "_Manage Settings..." +msgstr "ခင်းကျင်းမှုများကို စီမံပါ..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 +msgid "Add Settings to Favorites" +msgstr "ခင်းကျင်းမှုများကို ဦးစားပေးချက်များထံ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 +msgid "Enter a name for the settings" +msgstr "ခင်းကျင်းမှုများ အတွက် အမည်တခုကို ရေးထည့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 +msgid "Saved Settings" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများ" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 +msgid "Manage Saved Settings" +msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို စီမံပါ" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 +msgid "Import settings from a file" +msgstr "ဖိုင်တခုမှ ခင်းကျင်းမှုများကို တင်သွင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 +msgid "Export the selected settings to a file" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုကို ဖိုင်တခုဆီ တင်ပို့ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 +msgid "Delete the selected settings" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ခင်းကျင်းမှုများကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "%d × %d ppi" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "%d ppi" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 +msgid "Line width:" +msgstr "လိုင်း အကျယ် -" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 +msgid "_Line Style" +msgstr "လိုင်း စတိုင်" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 +msgid "_Cap style:" +msgstr "စာလုံးကြီး စတိုင် -" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 +msgid "_Join style:" +msgstr "ချိတ်ဆက်မှု စတိုင် -" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 +msgid "_Miter limit:" +msgstr "မိုင်တာ အကန့်အသတ် -" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 +msgid "Dash pattern:" +msgstr "မျဉ်းရှည်လေး နမူနာပုံစံ -" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 +msgid "Dash _preset:" +msgstr "မျဉ်းရှည် ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက် -" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 +msgid "filter" +msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 +msgid "enter tags" +msgstr "စာအမှတ်များကို ရေးသွင်းပါ" + +#. Seperator for tags +#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. +#. * http://unicode.org/review/pr-23.html +#. +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733 +msgid "," +msgstr "," + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "အဆင့်မြှင့် ရွေးစရာများ" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 +msgid "Color _space:" +msgstr "အရောင် နေရာကွက် -" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 +#, fuzzy +msgid "_Precision:" +msgstr "ဦးတည်ချက် -" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 +msgid "_Fill with:" +msgstr "ဖြည့်စွက်မဲ့အရာ -" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "မှတ်ချက် -" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 +msgid "_Name:" +msgstr "အမည် -" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 +msgid "_Icon:" +msgstr "ပုံသင်္ကေတ - " + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "%d × %d ppi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 +#, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "%d ppi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "'%s' ဖိုင်မှ မမှန်တဲ့ UTF-8 အချက်အလက်ကြမ်း" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 +msgid "_Use selected font" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ဖောင့်ကို သုံးစွဲ" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 +#, fuzzy +msgid "Change font of selected text" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 +#, fuzzy +msgid "Change size of selected text" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 +#, fuzzy +msgid "Clear style of selected text" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 +#, fuzzy +msgid "Change color of selected text" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 +#, fuzzy +msgid "Change kerning of selected text" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 +#, fuzzy +msgid "Change baseline of selected text" +msgstr "ရွေးထားတဲ့ ပစ်ဆယ်များကို ရှင်းလင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "သတ်မှတ်မထားဘူး" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" +"အစမ်းမြင်ကွင်းကို မွမ်းမံဖို့ နှိုပ်ပါ\n" +"%s%sအကယ်၍ အစမ်းမြင်ကွင်းဟာ နောက်ဆုံပေါ်ဖြစ်နေရင် မွမ်းမံချက်ကို ဖိအားပေးဖို့ နှိုပ်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 +msgid "Pr_eview" +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 +msgid "No selection" +msgstr "ရွေးချယ်ချက် မရှိဘူး" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "%d ရဲ့ လက်သည်းပုံ %d" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 +msgid "Creating preview..." +msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်းကို ဖန်တီးပါ..." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 +#, fuzzy +msgid "" +"Foreground & background colors.\n" +"The black and white squares reset colors.\n" +"The arrows swap colors.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"အနီးမြင်ကွင်း & နောက်ခံ အရောင်များ။\n" +"အနက်နဲ့ အဖြူ စတုရန်းများက အရောင်များကို ချမှတ်ထားတယ်။\n" +"မြှားများက အရောင်များကို ​ဖလှယ်ထားတယ်။\n" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်ကို ပြောင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 +msgid "Change Background Color" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်ကို ပြောင်းပါ" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "" +"သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ။\n" +"ရုပ်ပုံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ဖို့ နှိုပ်ပါ။" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "ရုပ်ပုံကို သိမ်းဆည်းဖို့ XDS ဖွင့်ထားတဲ့ ဖိုင်-မန်နေဂျာတခုဆီ ဒရွတ်ဆွဲပါ" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"တက်ကြွတဲ့ စုတ်တံ။\n" +"စုတ်တံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ဖို့ နှိုပ်ပါ။" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"တက်ကြွတဲ့ နမူနာပုံစံ။\n" +"နမူနာပုံစံ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ဖို့ နှိုပ်ပါ။" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"တက်ကြွတဲ့ ရောင်စဉ်တန်း။\n" +"ရောင်စဉ်တန်း အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ဖို့ နှိုပ်ပါ။" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 +#, fuzzy +msgid "Raise this tool" +msgstr "ဒီကိရိယာကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 +#, fuzzy +msgid "Raise this tool to the top" +msgstr "ဒီကိရိယာကို ထိပ်ကို မြှင့်တင်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 +#, fuzzy +msgid "Lower this tool" +msgstr "ဒီကိရိယာကို လျှော့ချပါ" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 +#, fuzzy +msgid "Lower this tool to the bottom" +msgstr "ဒီကိရိယာကို အောက် လျှော့ချပါ" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 +#, fuzzy +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "ကိရိယာ အစဉ်လိုက်နဲ့ မြင်ကွင်းကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 +#, fuzzy +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 +#, fuzzy +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "အရောင်ကို တည်းဖြတ်ပါ..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 +#, fuzzy +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "အရောင်ကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 +#, fuzzy +msgid "Icon:" +msgstr "ပုံသင်္ကေတ - " + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Apply stored brush" +msgstr "အတိုင်းအတာကို အသုံးချပါ" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 +#, fuzzy +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "ဂျစ်တာကို အသုံးချပါ" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 +#, fuzzy +msgid "Apply stored palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 +msgid "Apply stored font" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ -" + +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 +#, fuzzy +msgid "System Language" +msgstr "ဘာသာစကား -" + +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 +msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +msgstr "သင့်ရဲ့ GIMP တပ်ဆင်မှုဟာ မပြည့်စုံဘူး -" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 +msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +msgstr "စာရင်းမှတ် XML ဖိုင်များကို မှန်မှန်ကန်ကန် တပ်ဆင်မှုကို သေချာစေပါ။" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +msgstr "%s မှ အမှားအယွင်း ဖေါ်ပြချက် စာရင်းမှတ် အနက်​ဖွင့်ဆိုမှု - %s" + +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ အရင်းခံ ရုပ်ပုံ ]" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 +#, fuzzy +msgid "Lock path strokes" +msgstr "စုတ်ချက်များကို ချိတ်ဆက်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "စုတ်တံ ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 +#, fuzzy +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "ဖောင့် ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "နမူနာပုံစံ ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "ဖောင့် ရွေးချယ်ချက် အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "%s (%s ကို စမ်းကြည့်ပါ)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s ကို စမ်းကြည့်ပါ)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s, %s ကို စမ်းကြည့်ပါ)" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +msgctxt "active-color" +msgid "Foreground" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgctxt "active-color" +msgid "Background" +msgstr "နောက်ခံ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "ပစ်ဆယ်" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "RGB" +msgstr "နီစိမ်းပြာ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 +msgctxt "color-frame-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pick only" +msgstr "ရွေးရန်သာ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Set foreground color" +msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Set background color" +msgstr "နောက်ခံ အရောင်ကို သတ်မှတ်ပါ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Add to palette" +msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Linear histogram" +msgstr "အစဉ်လိုက် ဟီစတိုဂရမ်" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "လော်ဂရစ်သမ် ဟီစတိုဂရမ်" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon" +msgstr "ပုံသင်္ကေတ" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current status" +msgstr "လက်​ရှိ အနေအထား" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 +msgctxt "tab-style" +msgid "Text" +msgstr "စာသား" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 +msgctxt "tab-style" +msgid "Description" +msgstr "ဖေါ်ပြချက်" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & text" +msgstr "ပုံသင်္ကေတနဲ့ စာသား" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & desc" +msgstr "ပုံသင်္ကေတနဲ့ desc" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & text" +msgstr "အနေအထား & စာသား" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & desc" +msgstr "အနေအထား & desc" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 +#, fuzzy +msgctxt "tab-style" +msgid "Undefined" +msgstr "သတ်မှတ်မထားဘူး" + +#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "GIMP XCF ရုပ်ပုံ" + +#: ../app/xcf/xcf.c:272 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "'%s' ကို ဖွင့်နေတယ်" + +#: ../app/xcf/xcf.c:314 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "XCF အမှားအယွင်း - ပံ့ပိုးမထားတဲ့ XCF ဖိုင် မူအဆင့် %d ကို ကြုံတွေ့နေတယ်။" + +#: ../app/xcf/xcf.c:384 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "'%s' ကို သိမ်းဆည်းနိုင်တယ်" + +#: ../app/xcf/xcf.c:404 +#, c-format +msgid "Error saving XCF file: %s" +msgstr "အမှားအယွင်း သိမ်းဆည်းမှု XCF ဖိုင် - %s" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:344 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "ဒီ XCF ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးနေတယ်။ ၄င်းကို ကျွန်တော့် အတတ်နိုင်ဆုံး ဖွင့်ခဲ့တယ်၊ ဒါပေမဲ့ မပြည့်စုံဘူး။" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:355 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "" +"ဒီ XCF ဖိုင်ဟာ ပျက်စီးနေတယ်။ ၄င်းအထဲမှ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း တချို့တ၀က်တောင် ကျွန်တော် မဆယ်တင်နိုင်ဘူး။" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:446 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" +"XCF သတိပေးချက် - XCF ဖိုင် အမျိုးအစားရဲ့ မူအဆင့် 0 က\n" +"ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်ဇယားများကို မှန်မှန်ကန်ကန် မသိမ်းဆည်းနိုင်ခဲ့ဘူး။\n" +"မီးခိုးရောင်စကေးချ မြေပုံကို အစားထိုးခြင်း။" + +#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "XCF ဖိုင်မှ မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း" + +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 +#, c-format +msgid "Could not seek in XCF file: %s" +msgstr "XCF ဖိုင်ထဲမှာ မရှာနိုင်ဘူး - %s" + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: %s" +msgstr "အမှားအယွင်း XCF ရေးသားခြင်း - %s" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "round" +msgstr "အဝိုင်း" + +#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 +msgid "fuzzy" +msgstr "" + +#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "ညီမျှစေချက်ဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ်မှာ အလုပ်မလုပ်ဘူး။" + +#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ချက်ဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ်မှာ အလုပ်မလုပ်ဘူး။" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းမဲ့ နေရာ" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "ရွေးစရာများကို ပြန်ထားမဲ့ နေရာ" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများကို အ​မည်ပြောင်းပါ" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများကို ပယ်ဖျက်ပါ" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "ရေးသွင်းချက် အသစ်..." + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းပါ" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများအတွက် အမည်တခုကို ရေးထည့်ပါ" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများကို အမည်ပြောင်းပါ" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများအတွက် အမည်သစ် တခုကို ရွေးထည့်ပါ" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "ကျုံ့ပါ" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "ချဲ့ကားပါ" + +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "သီးသန့် အရောင်ဇယား တခုကို တပ်ဆင်ပါ၊ ၈-bit (၂၅၆ ​အရောင်များ) ပြသမှုများ ​အတွက် အသုံး၀င်နိုင်တယ်။" + +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "အများအားဖြင့် ၈-bit ပြသမှုများအတွက် ပတ်သက်မှု တခုသာ ဖြစ်တယ်၊ ဒီအရာက GIMP အတွက် " +#~ "ခွဲဝေသတ်မှတ်ထားတဲ့ နည်းစနစ် အရောင်များရဲ့ အနည်းဆုံး အရေအတွက်ကကို ချမှတ်ပေးတယ်။" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Brightness_Contrast" +#~ msgstr "တောက်ပမှု ခြားနားချက်" + +#~ msgid "Hue_Saturation" +#~ msgstr "အရောင်-ပျော်၀င်မှု" + +#~ msgid "Brush Scale" +#~ msgstr "စုတ်တံ စကေး" + +#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "ရှုထောင့် ကိုယ်ပွားဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ်မလုပ်ဘူး။" + +#~ msgid "Rate:" +#~ msgstr "နှုန်း -" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flow:" +#~ msgstr "အဝါရောင် -" + +#~ msgid "Gradient:" +#~ msgstr "ရောင်စဉ်တန်း -" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "အတိုင်းအတာ -" + +#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "ရောစပ်မှုဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ်မလုပ်ဘူး။" + +#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "တောက်ပမှု-ခြားနားမှုဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ်မလုပ်ဘူး။" + +#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "နီစိမ်းပြာ အရောင် အလွှာများပေါ်မှာသာ ​​အရောင်ချယ်မှု ​​အလုပ်လုပ်တယ်။" + +#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "မျဉ်းခုံးများဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှများပေါ်မှာ အလုပ်မလုပ်ဘူး။" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "လှန်ဖွင့်ပါ" + +#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +#~ msgstr "GEGL လုပ်ဆောင်ချက်များဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ်မှာ အလုပ် မလုပ်ဘူး။" + +#~ msgid "_Operation:" +#~ msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် -" + +#~ msgid "Operation Settings" +#~ msgstr "လည်ပတ်မှု ခင်းကျင်းမှုများ" + +#~ msgid "Tilt:" +#~ msgstr "တိမ်းစောင်းမှု -" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "အမျိုးအစား" + +#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "အဆင့်များဟာ ညွှန်းထားတဲ့ အလွှာများမှာ အလုပ် မလုပ်ကြဘူး။" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "tool" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "ချဲ့ပါ" + +#~ msgid "Opacity:" +#~ msgstr "အလင်းပိတ်မှု -" + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "စုတ်တံ -" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "​စကေး -" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "အရှည် -" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Perspective" +#~ msgstr "ရှုထောင့်" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "လှည့်ပါ" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "​စကေး" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Shear" +#~ msgstr "ဖြတ်ညှပ်ပါ" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "ဖောင့် -" + +#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "အတိုင်းအတာဟာ ညွန်းထားတဲ့ အလွှာများပေါ် အလုပ်မလုပ်ဘူး။" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း -" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Outline" +#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက်" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "ဂရစ်ကွက်" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "ရုပ်ပုံ" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image + Grid" +#~ msgstr "ရုပ်ပုံ + ဂရစ်ကွက်" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "ခိုင်မာမှု" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "ရှုထောင့် အချိုး -" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "ကြားအကွာအဝေး -" + +#~ msgid "Instant update" +#~ msgstr "အရံသင့် မွမ်းမံချက်" + +#~ msgid "Set Item Exclusive Linked" +#~ msgstr "သီးသန့် ချိတ်ဆက်မှု အချက်ကို ချမှတ်ပါ" + +#~ msgid "Message repeated %d times." +#~ msgstr "သတင်းတို %d ကြီမ် ထပ်လုပ်ပါ။" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "ရွေးစရာများကို သိမ်းဆည်းမဲ့ နေရာ..." + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "ရွေးစရာများကို ပြန်ရယူတဲ့ နေရာ..." + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးစရာများကို ပယ်ဖျက်ပါ..." + +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "အမှားအယွင်း သိမ်းဆည်းမှု ကိရိယာ ရွေးစရာများ ကြိုတင် သတ်မှတ်ချက်များ - %s" + +#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +#~ msgstr "လည်ပတ်နေတဲ့ GIMP တခုကိုပဲ သုံးပါ၊ အသစ်တခုကို လုံး၀ မစတင်နဲ့" + +#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +#~ msgstr "GIMP လည်ပတ်မှုကိုသာ စစ်ဆေးပြီး နောက်၊ ထွက်ခွါပါ" + +#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +#~ msgstr "GIMP ကိရိယာအိတ် ၀င်းဒိုးရဲ့ X ၀င်းဒိုး ID ကို ပုံနှိုပ်ပြီး၊ ထွက်ခွါပါ" + +#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" +#~ msgstr "အစပြုတဲ့ ၀င်းဒိုးကို မပြပဲ GIMP ကို စတင်ပါ" + +#~ msgid "Could not connect to GIMP." +#~ msgstr "GIMP နဲ့ ဆက်သွယ်လို့ မရဘူး။" + +#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +#~ msgstr "ကိရိယာအိတ်ကို မြင်နိုင်ဖို့ သေချာစေပါ။" + +#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ကို မစတင်နိုင်ဘူး - %s" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +#~ msgstr "ဒီရုပ်ပုံကို အခြား အမည်တမျိုးနဲ့ သိမ်းဆည်းပါ၊ ဒါပေမဲ့ ၄င်းရဲ့ လက်ရှိအမည်ကို သိမ်းထားပါ" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt to Selection" +#~ msgstr "ရွေးချယ်ချက် စာသား" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Text to Selection" +#~ msgstr "ရွေးချယ်ချက်အတွက် စာသား" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +#~ msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို စာသား အလွှာရဲ့ အနှစ်ချုပ်နဲ့ ​အ​စားထိုးပါ" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +#~ msgstr "စာသား အလွှာရဲ့ အနှစ်ချုပ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +#~ msgstr "စာသား အလွှာရဲ့ အနှစ်ချုပ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်မှ နှုတ်ယူပါ" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +#~ msgstr "စာသား အလွှာရဲ့ အနှစ်ချုပ်ကို လက်ရှိ ရွေးချယ်ချက်နဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ" + +#~ msgid "Reset Tool Options" +#~ msgstr "ကိရိယာ ရွေးစရာများကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "ပွားယူပါ" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "ဖြတ်ယူပါ" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rectangle Select" +#~ msgstr "စတုဂံပုံ ရွေးချယ်မှု" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Ellipse Select" +#~ msgstr "ဘဲဥပုံ ရွေးချယ်မှု" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Bucket Fill" +#~ msgstr "ဖြည့်စွတ်တဲ့ ဆွဲပုံ" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "T_ools" +#~ msgstr "ကိရိယာများ" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Open the tools dialog" +#~ msgstr "ကိရိယာများ အညွှန်းစာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "R_aise Tool" +#~ msgstr "ကိရိယာကို မြှင့်တင်ပါ" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "Ra_ise to Top" +#~ msgstr "ထိပ်ကို မြှင့်တင်ပါ" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "L_ower Tool" +#~ msgstr "ကိရိယာကို လျှော့ချပါ" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "Lo_wer to Bottom" +#~ msgstr "အောက်ခြေကို လျှော့ချပါ" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Reset Order & Visibility" +#~ msgstr "အစဉ်လိုက်နဲ့ မြင်ကွင်းကို ပြန်ချိန်ပါ" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Show in Toolbox" +#~ msgstr "ကိရိယာအိတ်ထဲမှာ ​ပြသပါ" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " +#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " +#~ "effects." +#~ msgstr "" +#~ "ဖွင့်လိုက်တဲ့အခါ၊ ချိတ်ဆက်ထားတဲ့ ၀င်းဒိုးများကို သက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးမှာ ယာယီအဖြစ် ချမှတ်ထားတယ်။ ၀င်းဒိုး " +#~ "မန်နေဂျာများ အများစုက ချိတ်ဆက်ထားတဲ့ ၀င်းဒိုးများကို ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးအထက်မှာ ထိန်းထားလိမ့်မယ်၊ ဒါပေမဲ့ " +#~ "၄င်းဟာ အခြား သက်ရောက်မှုများလည်း ရှိနိုင်တယ်။" + +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." +#~ msgstr "" +#~ "ကိရိယာအိတ်ပေါ် ချမှတ်တဲ့ ၀င်းဒိုး အမျိုးအစား အရိပ်အမြွတ်။ ဒီအရာက သင့်ရဲ့ ၀င်းဒိုး မန်နေဂျာရဲ့ ကိရိယာအိတ် " +#~ "၀င်းဒိုးကို အလှဆင်ဖို့နဲ့ ကိုင်တွယ်ဖို့ နည်းလမ်းကို ထိခိုက်စေနိုင်တယ်။" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "သုံးစွဲမဲ့ ပြင်ပ ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရားကို သတ်မှတ်ပါ။ ဒါဟာ ပကတိ လမ်းကြောင်း တခု (သို့) သုံးစွဲသူရဲ့ " +#~ "လမ်းကြောင်းထဲမှာ ရှာဖွေဖို့ စီမံဆောင်ရွတ်နိုင်မှု တခုရဲ့အမည် ဖြစ်နိုင်တယ်။ ညွှန်ကြားချက်မှာ '%s' ပါရှိရင် " +#~ "၄င်းကို ကွန်ရက်တည်နေရာနဲ့ အစားထိုးလိမ့်မယ်၊ ဒါမှမဟုတ် ကွန်ရက်တည်နေရာကို နှစ်ခုအကြား နေရာလပ် တခုခြားပြီး " +#~ "ညွှန်ကြားချက်ထဲမှာ ပူးတွဲနိုင်တယ်။" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reposition layer" +#~ msgstr "နေရာပြန်ချတဲ့ အလွှာ" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reposition channel" +#~ msgstr "ချာနယ်ကို နေရာပြန်ချပါ" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Reposition path" +#~ msgstr "လမ်းကြောင်း နေရာပြန်ချမှု" + +#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +#~ msgstr "စာရင်းမှတ် မှတ်ဉာဏ်တူများကို ပြပါ (အ၀င်သော့ချက်များ)" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား" + +#~ msgid "_Web browser to use:" +#~ msgstr "သုံးစွဲမဲ့ ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား -" + +#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +#~ msgstr "ကိရိယာအိတ်နဲ့ အခြား ရပ်နားနေရာများဟာ တက်ကြွတဲ့ ရုပ်ပုံ ၀င်းဒိုးအတွက် ယာယီပဲ ဖြစ်တယ်" + +#~ msgid "tool|_Zoom" +#~ msgstr "ကိရိယာ | ချဲ့ထွင်​ရေး" + +#~ msgid "Empty Channel" +#~ msgstr "ချာနယ်ကို ရှင်းလိုက်ပါ" + +#~ msgid "Pixel dimensions:" +#~ msgstr "ပစ်ဆယ် အတိုင်းအတာများ -" + +#~ msgid "Empty Layer" +#~ msgstr "နေရာလွတ်တဲ့ အလွှာ" + +#~ msgid "Empty Path" +#~ msgstr "လမ်းကြောင်းကို ဗလာထားပါ" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "ရာခိုင်နှုန်း" -- cgit v1.2.3