# Esperanto translation for GIMP plug-ins.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as GIMP.
# Shane D < >, 2011.
# Michael MORONI < >, 2011.
# cxtabs , 2022.
# Kristjan SCHMIDT , 2011-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-18 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,598,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Glatigo de ĉiuj videblaj je bildo"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Glatigi vide_blajn tavolojn..."
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Mankas tavolojn por glatigo."
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Glatigi videblajn tavolojn"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
msgstr "_Rezignu"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230
#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1364 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
msgid "_OK"
msgstr "_Bone"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
msgid "Collect"
msgstr "Kolekti"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Plenigi (maldekstre de dekstre)"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Plenigi (dekstre de maldekstre)"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
msgid "Snap to grid"
msgstr "Ligo laŭ reto"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "_Horizontala stilo:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
msgid "Left edge"
msgstr "Maldekstra eĝo"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
msgid "Right edge"
msgstr "Dekstra eĝo"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Ho_rizontala bazo:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Plenigi (de supre malsupren)"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Plenigi (de malsupre supren)"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
msgid "_Vertical style:"
msgstr "_Vertikala stilo:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
msgid "Top edge"
msgstr "Supra eĝo"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
msgid "Bottom edge"
msgstr "Malsupra eĝo"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Ver_tikala bazo:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Reta grando:"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignori malsupran tavolon, eĉ se estas videbla"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Uzi (nevideblan) malsupran tavolon kiel bazon"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Ŝanĝo de bildo por la malgrandigo de skalo al konservado kiel GIF-animacio"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimigi (por _GIF)"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Malgrandigo de bilda skalo, kiam eble unuiĝo de tavoloj"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimigi (Diferenco)"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Deoptimigi"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Forigi fonon"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Serĉi fonon"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Deoptimigi animacion"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447
msgid "Removing animation background"
msgstr "Forigado de animacia fono"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450
msgid "Finding animation background"
msgstr "Serĉado de animacia fono"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimigado de animacio"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Antaŭrigardi GIMP tavol-bazitan animacion"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
msgid "_Playback..."
msgstr "_Reproduktado..."
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
msgid "Step _back"
msgstr "Paŝi _reen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
msgid "Step back to previous frame"
msgstr "Reen al ĝisnuna kadro"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "_Step"
msgstr "_Paŝo"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "Step to next frame"
msgstr "Paŝo al sekva kadro"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
msgid "Rewind the animation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
msgid "Reload the image"
msgstr "Reŝargi la bildon"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Faster"
msgstr "Pli rapide"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Slower"
msgstr "Pli malrapide"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset speed"
msgstr "Reagordi rapidecon"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
msgid "Start playback"
msgstr "Ludi la prezentadon"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
msgid "Detach"
msgstr "Malligi"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Malligi animacion el dialogujo"
#. Image Name
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Reproduktado de animacio:"
#. Zoom Options
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom"
msgstr "Zomo"
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
msgid "Default framerate"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
msgid "Playback speed"
msgstr ""
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
msgid "Stop playback"
msgstr "Haltigi prezentadon"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/blinds.c:122
msgid "_Blinds..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
msgid "Adding blinds"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
msgid "Blinds"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
msgid "Orientation"
msgstr "Orientiĝo"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontale"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikale"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:715
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:438 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1111
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:646
msgid "Background"
msgstr "Fono"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
msgid "_Transparent"
msgstr "_Travidebla"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
msgid "_Displacement:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
msgid "_Number of segments:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/blur.c:124
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/blur.c:133
msgid "_Blur"
msgstr "_Malfokuso"
#: ../plug-ins/common/blur.c:175
msgid "Blurring"
msgstr "Malfokusi"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
msgid "_Border Average..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
msgid "Border Average"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
msgid "Border Size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Dikeco:"
#. Number of Colors frame
#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
msgid "_Bucket size:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
msgid "Please Wait"
msgstr "Bonvolu atendu"
#. the title label
#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
msgid "Please wait for the operation to complete"
msgstr "Bonvolu, atendu finon de operacio"
#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
msgid "Canceling..."
msgstr "Rezignado..."
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
msgid "Cartoon"
msgstr "Kartuno"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
msgid "_Mask radius:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
msgid "_Percent black:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "_Grando:"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
msgid "Keep image's values"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep the first value"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Fill with parameter k"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "kx^p"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "kx^p stepped"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "k(1-x^p)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "Delta function"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "Delta function stepped"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "sin^p-based function"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p, stepped"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgid "Max (x, -)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Min (x, -)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
msgid "Standard"
msgstr "Norme"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
msgid "All black"
msgstr "Ĉio nigra"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All gray"
msgstr "Ĉio griza"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All white"
msgstr "Ĉio blanka"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "The first row of the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "Continuous gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Random, ch. independent"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random shared"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Randoms from seed"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Kolornuanco"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "Saturation"
msgstr "Satureco"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
msgid "(None)"
msgstr "(Neniu)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
msgid "CML _Explorer..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
msgid "New Seed"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
msgid "Fix Seed"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294
msgid "Random Seed"
msgstr ""
#. The Load button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:721
#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
#. The Save button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
msgid "_Hue"
msgstr "_Kolornuanco"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_ureco"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
msgid "_Value"
msgstr "_Valoro"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
msgid "_Advanced"
msgstr "_Altnivele"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
msgid "Initial value:"
msgstr "Komenca valoro:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Zomskalo:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400
msgid "Start offset:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
msgid "Seed:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
msgid "O_thers"
msgstr "_Aliaj"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopii agordojn"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
msgid "Source channel:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550
msgid "Destination channel:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
msgid "Copy Parameters"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
msgid "Selective Load Settings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535
msgid "Source channel in file:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
msgid "_Misc Ops."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
msgid "Function type:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631
msgid "Composition:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
msgid "Misc arrange:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649
msgid "Use cyclic range"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
msgid "Mod. rate:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
msgid "# of subranges:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695
msgid "P(ower factor):"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704
msgid "Parameter k:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713
msgid "Range low:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
msgid "Range high:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789
msgid "Mutation rate:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
msgid "Mutation dist.:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Konservi CVL Explorer parametrojn"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: %s"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parametroj estis konservitaj en '%s'"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Ŝargi CML Explorer parametrojn"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:346
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por lego: %s"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Eraro: tio ne estas CML parametra dosiero."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Averto: '%s' estas dosiero de malnova formato."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "Averto: '%s' estas parametra dosiero por nova versio CML Explorer."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Eraro: malsukcesis ŝargi parametrojn"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
msgid "Analyze the set of colors in the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr ""
#. output results
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
msgid "No colors"
msgstr "Neniuj koloroj"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
msgid "Only one unique color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
msgid "_Color Enhance (legacy)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
msgid "Color Enhance"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
msgid "Colorif_y..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
msgid "Colorifying"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colorify.c:309
msgid "Colorify"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colorify.c:344
msgid "Custom color:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colorify.c:349
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
msgid "_Swap Colors"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
msgid "Sort on Hue"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
msgid "Sort on Saturation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
msgid "Sort on Value"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
msgid "Reverse Order"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
msgid "Reset Order"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr ""
#. The Reset button
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
msgid "_Reset"
msgstr "_Reagordi"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
msgstr ""
"Retiru kolorojn por ŝanĝado de kolormapo. Montritaj nombroj - fontaj "
"indeksoj. Kliku dekstran butonon de muso, por malfermi menuon kun opcioj je "
"ordigo."
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:153
msgid "_Red:"
msgstr "_Ruĝo:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:154
msgid "_Green:"
msgstr "_Verdo:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:155
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bluo:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:156
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfo:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nuanco:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Satureco:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:160
msgid "_Value:"
msgstr "_Valoro:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:164
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Prilumeco:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:166
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cejano:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:167
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Malvo:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:168
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Flavo:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:169
msgid "_Black:"
msgstr "_Nigro:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:171
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:172
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:173
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:175
msgid "_L"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
msgid "_C"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
msgid "_H"
msgstr "_N"
#: ../plug-ins/common/compose.c:179
msgid "_Luma y470:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:180
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:181
msgid "_Redness cr470:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:183
msgid "_Luma y709:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:184
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:185
msgid "_Redness cr709:"
msgstr ""
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "RGBA"
msgstr "RVBA"
#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "HSV"
msgstr "NSV"
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "HSL"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
msgid "CMYK"
msgstr "CMFN"
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194
msgid "LAB"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196
msgid "LCH"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
#: ../plug-ins/common/compose.c:389
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:395
msgid "C_ompose..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:419
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:427
msgid "R_ecompose"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:475
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:499
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:532
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:599
msgid "Composing"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:869
msgid "Drawables have different size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:897
msgid "Images have different size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:915
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:933
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:1061
msgid "Compose"
msgstr ""
#. Compose type combo
#: ../plug-ins/common/compose.c:1089
msgid "Compose Channels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844
msgid "Color _model:"
msgstr ""
#. Channel representation table
#: ../plug-ins/common/compose.c:1131
msgid "Channel Representations"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:1194
msgid "Mask value"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168
msgid "Retine_x..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
msgid "Retinex"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318
msgid "Uniform"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Low"
msgstr "Malalte"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "High"
msgstr "Alte"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331
msgid "_Level:"
msgstr "_Nivelo:"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336
msgid "_Scale:"
msgstr "_Skalo:"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349
msgid "Scale _division:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
msgid "Dy_namic:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650
msgid "Retinex: filtering"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
msgid "_Zealous Crop"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
msgid "Zealous cropping"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
msgid "Nothing to crop."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604
msgid "_Curve Bend..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Eraro dum legi '%s': %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030
msgid "Curve Bend"
msgstr "Fleksiĝo de kurbo"
#. Preview area, top of column
#. preview
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
#. The preview button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Antaŭrigardo unu foje"
#. The preview toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Aŭtomata anta_ŭrigardo"
#. Options area, bottom of column
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Agordoj"
#. Rotate spinbutton
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Turni:"
#. The smoothing toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Glatiĝo"
#. The antialiasing toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Glatigo"
#. The work_on_copy toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Laboro sur kopio"
#. The curves graph
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modifi kurbojn"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurbo por limoj"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470
msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Supra"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "_Malsupra"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo de kurbo"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Glateco"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
msgid "_Free"
msgstr "_Libere"
#. The Copy button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopii"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiado je aktiva kurbo al alia limo"
#. The CopyInv button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513
msgid "_Mirror"
msgstr "_Speguli"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Spegula reprodukto de aktiva kurbo sur alia limo"
#. The Swap button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526
msgid "S_wap"
msgstr "Interŝanĝo"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Interŝanĝi duaj kurbojn per lokoj"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Deĵeto je aktiva kurbo"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Ŝargado de kurboj el dosiero"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Konservi kurbojn en dosieron"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Ŝargado de punktoj je kurbo el dosiero"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Konservi punktojn de kurbo en dosieron"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "red"
msgstr "ruĝa"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "green"
msgstr "verda"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "blue"
msgstr "blua"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "alpha"
msgstr "alfo"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "hue"
msgstr "nuanco"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "saturation"
msgstr "intenso"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "value"
msgstr "valoro"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "lightness"
msgstr "heleco"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "cyan"
msgstr "cejana"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "magenta"
msgstr "malva"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "yellow"
msgstr "flava"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "black"
msgstr "nigra"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "L"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "A"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "B"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "C"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "H"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "luma-y470"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
msgid "blueness-cb470"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "redness-cr470"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "luma-y709"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "blueness-cb709"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "redness-cr709"
msgstr ""
#. Redmode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"
#. Greenmode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
#. Bluemode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Nuanco (HSL)"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Intenso (HSL)"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "Lightness"
msgstr "Heleco"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Cyan"
msgstr "Cejano"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "Magenta"
msgstr "Malvo"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
msgid "Yellow"
msgstr "Flavo"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Nigro"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Dismetado de bildo en apartajn komponantojn je cifera spaco"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Dismeto..."
#: ../plug-ins/common/decompose.c:374
msgid "Decomposing"
msgstr "Dismetado"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:483
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Bildo ne konvenas por tia dismetado"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:809
msgid "Decompose"
msgstr "DIsmeto"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:832
msgid "Extract Channels"
msgstr "Eligi kanalojn"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:879
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Dismeti kiel tavoloj"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:890
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Antaŭplano kiel koloro de dekoracio"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:891
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
"Rastrumeroj je antaŭplana koloro estos montriĝi kiel nigraj en ĉiuj eligaj "
"bildoj. Tion povas uzi por markoj de kadrado, kiuj devas montriĝi en ĉiuj "
"kanaloj."
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Unuigado de duaj bildoj per mapoj de profundo (z-bufroj)"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Profunda kunfando..."
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357
msgid "Depth-merging"
msgstr "Profund-kunfandado"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617
msgid "Depth Merge"
msgstr "Profunda kunfando"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669
msgid "Source 1:"
msgstr "Fonto 1:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714
msgid "Depth map:"
msgstr "Profunda mapo:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699
msgid "Source 2:"
msgstr "Fonto 2:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Tegado:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
msgid "O_ffset:"
msgstr "Deŝovo:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Sk_alo 1:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Skal_o 2:"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Forigado de makulet-bruo el bildo"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Demakulado..."
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829
msgid "Despeckle"
msgstr "Demakulado"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
msgid "Median"
msgstr "Mediano"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adapta"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ekursia"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Radiuso"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
msgid "_Black level:"
msgstr "Grado de nigreco"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
msgid "_White level:"
msgstr "Grado de blankeco"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:105
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Forigado de artefaktoj je vertikalaj bendoj el bildo"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:111
msgid "Des_tripe..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/destripe.c:247
msgid "Destriping"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/destripe.c:464
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
msgid "_Width:"
msgstr "_Larĝo:"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:511
msgid "Create _histogram"
msgstr "Krei _stangdiagramon"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
msgid "_Radius 1:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
msgid "R_adius 2:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
msgid "_Invert"
msgstr "_Inversigi"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
msgid "_Emboss (legacy)..."
msgstr "_Reliefigi..."
#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
msgid "Emboss"
msgstr "Reliefigi"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
msgid "Function"
msgstr "Funkcio"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
msgid "_Bumpmap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
msgid "_Emboss"
msgstr "_Reliefigi"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
msgid "_Azimuth:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
msgid "E_levation:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
msgid "_Depth:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
msgid "ASCII art"
msgstr ""
#. Create the actual window.
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
msgid "_Format:"
msgstr "_Formo:"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
msgid "KISS CEL"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
msgid "Load KISS Palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bilan kapon"
#. Read file pointer
#. File header
#. KiSS file type
#. Bits per pixel
#. Dimensions of image
#. Layer offsets
#. Number of colors
#. Image
#. Layer
#. Temporary buffer
#. Pixel data
#. Buffer for layer
#. Counters
#. Number of items read from file
#.
#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
#.
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#. Looping var
#. Current X coordinate
#. Current Y coordinate
#. Type of image
#. Type of drawable/layer
#. Height of tile in GIMP
#. Count of rows to put in image
#. Number of channels to use
#. File pointer
#. Image
#. Layer
#. Buffer for layer
#. Pixel rows
#. Current pixel
#. SGI image data
#.
#. * Open the file for reading...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Malfermante '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
"vertical offset: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF aŭ eraro dum legi bild-datumojn"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "'%s': neakceptebla kvanto da koloroj: %u"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr ""
#. init the progress meter
#.
#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
#.
#. Let's begin the progress
#.
#. * Open the file for writing...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1696 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Elportante '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
msgstr "C-fontkodo"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
msgid "C-Source"
msgstr "C-Fonto"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
msgid "_Prefixed name:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mento:"
#. Use Comment
#.
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
msgid "_Save comment to file"
msgstr ""
#. GLib types
#.
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr ""
#. RGB-565
#.
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
msgid "Op_acity:"
msgstr "Netr_avidebleco:"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-arkivo"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-arkivo"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
msgid "xz archive"
msgstr "xz-arkivo"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Densigante '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
msgid "Desktop Link"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:141
msgid "DICOM image"
msgstr "DICOM-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:166
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:372
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:545
#, c-format
msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:600
#, c-format
msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1489
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1508 ../plug-ins/common/file-ps.c:1273
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
msgid "GIMP brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
msgid "Brush"
msgstr "Peniko"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "_Description:"
msgstr "_Priskribo:"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Interspaco:"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:77
#, fuzzy
#| msgid "Radians"
msgid "Radiance RGBE"
msgstr "Radianoj"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:93 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
msgid "OpenEXR image"
msgstr "OpenEXR bildo"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:346
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
msgid "GIF image"
msgstr "GIF-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Ĉi tio ne estas GIF dosiero"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113
msgid "Cr_op"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258
msgid "GIF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
msgid "I don't care"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
#. translators: the %d is *always* 240 here
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
msgid "Brush Pipe"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
msgid "_Spacing (percent):"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
msgid "Pixels"
msgstr "Rastrumeroj"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
msgid "Ce_ll size:"
msgstr "Ĉela grando:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
msgid "_Number of cells:"
msgstr "Nombro de ĉeloj:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
msgid " Rows of "
msgstr " Vicoj "
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
msgid " Columns on each layer"
msgstr "Kolumnoj sur ĉiu vico"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705
msgid "Display as:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
msgid "Di_mension:"
msgstr "Dimensio:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
msgid "Ranks:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
msgid "C source code header"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Ŝargado de HEIF bildoj"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
msgid "Exports HEIF images"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194
msgid "Exports AVIF images"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007
msgid "image content"
msgstr "enhavo de bildo"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "Eksportado de '%s' uzante %s kodilo"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759
msgid "primary"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904
msgid "Load HEIF Image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918
msgid "Select Image"
msgstr "Elekti bildon"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084
msgid "Nearly _lossless"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
msgid "Bit depth:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137
msgid "8 bit/channel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138
msgid "10 bit/channel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139
msgid "12 bit/channel"
msgstr ""
#. Color profile
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile"
msgstr "Konservi koloran _profilon"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
msgid "HTML table"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
#. HTML Page Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
msgid "HTML Page Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
msgid "Table Creation Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
msgid "_Use cellspan"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
msgid "C_aption"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
msgid "C_ell content:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#. HTML Table Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
msgid "Table Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
msgid "_Border:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Height:"
msgstr "_Alto:"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
msgid "Cell-_padding:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
msgid "The amount of cell padding."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG-2000 bildo"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "JPEG-2000 bildo"
#. Can be RGB, YUV and YCC.
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994
msgid "sRGB"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995
msgid "YCbCr"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996
msgid "xvYCC"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
msgid "Color space:"
msgstr "Kolora spaco:"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "Malsukcesis difini parametroj de kodilo por '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "Malsukcesis legi JP2 ĉapon el '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "Malsukcesis dekodi JP2 bildon en '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "Malsukcesis dedensigi JP2 bildon en '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99
msgid "JPEG XL image"
msgstr "JPEG XL bildo"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
msgid "MNG"
msgstr "MNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG agordoj"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355
msgid "_Interlace"
msgstr "_Interplekti"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
msgid "Save _background color"
msgstr "Konservi _fonan koloron"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378
msgid "Save _gamma"
msgstr "Konservi _gamon"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
msgid "Save resolution"
msgstr "Konservi distingivon"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
msgid "Save creation _time"
msgstr "Konservi _tempon de kreado"
#. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424
msgid "All PNG"
msgstr "Ĉiuj PNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425
msgid "All JNG"
msgstr "Ĉiuj JNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
msgid "Default chunks type:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440
msgid "Combine"
msgstr "Kombini"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452
msgid "Default _frame disposal:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
msgid "_PNG compression level:"
msgstr "_PNG densiga grado:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Elektu altan gradon de densigo por malgrandan dosieron"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Kvalito de JPEG densigo:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG koeficiento de glatigo:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513
msgid "Animated MNG Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519
msgid "_Loop"
msgstr "_Iteracio"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533
msgid "Default frame delay:"
msgstr ""
#. label for 'ms' adjustment
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundoj"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-animacio"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-ŝablono"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
msgid "Pattern"
msgstr "Ŝablono"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX bildo"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Malsukcesis legi ĉapon el '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' ne estas PCX dosiero"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda larĝeco: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Ne abutmentata aŭ nevalida bilda alteco: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Nevalida kvanto de bajtoj en literĉeno en PCX ĉapo"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Distingivo translimas en XCX ĉapo, estas uzata 72x72"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Tro grandaj dimensioj de bildo: larĝeco %d x alteco %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Maleble eksporti bildojn kun alfa-kanalo."
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Nevalida X deŝovo: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Nevalida Y deŝovo: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portebla dokumentformo"
#. TRANSLATORS: first argument is file name,
#. * second is out-of-range page number, third is
#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
#.
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507
#, c-format
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Ĉifrita PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Malĝusta pasvorto! Enigu ĝustan:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Ne eblas ŝargi '%s': %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-paĝoj"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importi el PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "E_lporti"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Eraro de la ricevado je paĝaj kvantoj el taskan PDF-dosieron."
#. "Load in reverse order" toggle button
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357
msgid "Load in reverse order"
msgstr "Ŝargi en inversa ordo"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Larĝeco (rastrumeroj):"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Alteco (rastrumeroj)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Distingivo:"
#. Antialiasing
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Uzi _glatigon"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "rastrumeroj/%a"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Kreado multpaĝajn PDF..."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Vi devas elekti dosieron por konservado!"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
"read only!"
msgstr ""
"Dum kreado de PDF dosiero okazis eraro:\n"
"%s\n"
"Konvinkiĝu, ke vi ekenigis ĝustan dosiernomon kaj ke elektita loko ne estas "
"nur legado!"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
msgid "_Apply layer masks before saving"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
#, c-format
msgid "_Layers as pages (%s)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
msgid "top layers first"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
msgid "bottom layers first"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
msgid "_Reverse the pages order"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
msgid "Save to:"
msgstr "Konservi al:"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
msgid "Browse..."
msgstr "Rigardi..."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Multpaĝa PDF eksporto"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Forigi elektitajn paĝojn"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
msgid "Add this image"
msgstr "Aldoni tiun bildon"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
#, c-format
msgid "Layers as pages (%s)"
msgstr "Tavoloj kiel paĝoj (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Paĝo %d"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Eraro! Por konservi dosieron, necesas aldoni almenaŭ unu bildon!"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Maleble trakti grandon (larĝecon kaj altecon) de bildo."
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix bildo"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:782
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Eraro dum ŝargado de PNG-dosiero: %s\n"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Eraro de la kreado je PNG legstrukturo dum ŝargado '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:908
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Malsukcesis krei informan ĉapon de PNG."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:916
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Eraro dum legado de '%s'. Damaĝita dosiero?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Malkona kolora modelo en PNG-dosiero '%s'."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Ne eblas krei novan bildon por '%s': %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
"En PNG-dosiero estas almontrita deŝovo, pro kiu tavolo lokiĝas trans de "
"bilda limo."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Apliki PNG deŝovon"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignori PNG deŝovon"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Apliki PNG deŝovon al tavolo"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Eraro dum ŝargado de UI dosiero '%s':%s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
msgid "PNM image"
msgstr "PNM-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
msgid "PBM image"
msgstr "PBM-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
msgid "PGM image"
msgstr "PGM-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
msgid "PFM image"
msgstr "PFM-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
msgid "Premature end of file."
msgstr "Antaŭtempa fino de dosiero."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
msgid "Invalid file."
msgstr "Nevalida dosiero."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Dosiero de ne abutmenta formato."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Nevalida X distingivo."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Bilda larĝeco estas pli, ol povas trakti GIMP."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Nevalida Y distingivo."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Bilda alteco estas pli, ol povas trakti GIMP."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
msgid "Bogus scale factor."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
msgid "Data formatting"
msgstr "Datumformatado"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
msgid "_Raw"
msgstr "_Raw"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
msgid "_ASCII"
msgstr "_ASCII"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:721
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-dokumento"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:738
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1085
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1173
msgid "Rendered EPS"
msgstr "Bildigita EPS"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript eksporto ne povas trakti bildojn kun alfaj kanaloj"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importi el PostScript"
#. Rendering
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
msgid "Rendering"
msgstr "Bildigo"
#. Resolution
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
msgid "Resolution:"
msgstr "Distingivo:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3548
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3555
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Paĝoj por ŝargado (ekz.: 1-4 aŭ 1,3,5-7)"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Tavoloj"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3566
msgid "Open as"
msgstr "Malfermi kiel"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Coloring
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3583
msgid "Coloring"
msgstr "Kolorigado"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
msgid "B/W"
msgstr "N/B"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Grizo"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3589 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomate"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Teksta glatigo"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3605 ../plug-ins/common/file-ps.c:3617
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3606 ../plug-ins/common/file-ps.c:3618
msgid "Weak"
msgstr "Semajno"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3607 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Grafika glatigo"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgrando"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3751
msgid "_X offset:"
msgstr "_X deŝovo:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y deŝovo:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Konservi proporcion de flankoj"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
"Se tiu opcio estas ŝaltita, do la ricevonta bildo estos skalita, por "
"enskribiĝi en taskitan grandon sen ŝanĝado de flankaj proporcio."
#. Unit
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
msgid "Unit"
msgstr "Unuo"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
msgid "_Inch"
msgstr "_Colo"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milimetro"
#. Rotation
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3801
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Turno"
#. Format
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
msgid "Output"
msgstr "Eligo"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3822
msgid "_PostScript level 2"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3831
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3840
msgid "P_review"
msgstr "A_ntaŭrigardo"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864
msgid "Preview _size:"
msgstr "Antaŭrigarda _gardo:"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint Shop Pro bildo"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680
msgid "PSP"
msgstr "PSP"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683
msgid "Data Compression"
msgstr "Datumdensigo"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688
msgid "RLE"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading block header"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790
#, c-format
msgid "Invalid block header at %ld"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko laŭ adreso %ld"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793
#, c-format
msgid "Invalid block header"
msgstr "Nevalida ĉapo de bloko"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825
#, c-format
msgid "Seek error: %s"
msgstr "Eraro de serĉo: %s"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848
#, c-format
msgid "Invalid general image attribute chunk size."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870
#, c-format
msgid "Error reading general image attribute block."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown reason"
msgid "Unknown compression type %d"
msgstr "Nekonata kialo"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword chunk"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981
#, c-format
msgid "Invalid keyword chunk header"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023
#, c-format
msgid "Error reading creator keyword data"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading color block"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading color palette"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578
#, c-format
msgid "zlib error"
msgstr "zlib eraro"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685
#, c-format
msgid "Error reading layer extension information"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662
#, c-format
msgid "Error reading block information"
msgstr "Eraro dum legado de informaĵo de bloko"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
#, c-format
msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872
#, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Nevalidaj skaloj de tavolo: %dx%d"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933
#, c-format
msgid "Error creating layer"
msgstr "Eraro dum kreado de tavolo"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
#, c-format
msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017
#, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138
#, c-format
msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Eraro dum legado de parto je datumtubo"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239
#, c-format
msgid "Error reading file header."
msgstr "Eraro dum legado de dosierĉapo."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246
#, c-format
msgid "Incorrect file signature."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260
#, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280
msgid "invalid block size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
#, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319
#, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433
#, c-format
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
msgid "Raw image data"
msgstr "Raw bilddatumo"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Datumoj de cifera modelo je altaĵoj"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi '%s' por kontroli grandon: %s"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr ""
#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples.
#. * [...]
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
msgid "_Sample Spacing:"
msgstr "Interspaco:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921
msgid "RGB Alpha"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926
msgid "Planar RGB"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
msgid "B&W 1 bit"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928
msgid "Gray 2 bit"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929
msgid "Gray 4 bit"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930
msgid "Gray 8 bit"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
msgid "Indexed"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932
msgid "Indexed Alpha"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
msgid "Image _Type:"
msgstr "Tipo de bildo:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
msgid "Palette"
msgstr "Paletro"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normala)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP stilo)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Tipo de paletro:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
msgid "Off_set:"
msgstr "De_ŝovo:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
msgid "Select Palette File"
msgstr "Elekti paletrodosieron"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pal_etrodosiero:"
#. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096
msgid "Raw Image"
msgstr "RAW-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN Rasterfile bildo"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
msgid "This image depth is not supported"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
#, c-format
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
msgid "Write error occurred"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
msgid "SUNRAS"
msgstr ""
#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
msgid "Data Formatting"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
msgid "_RunLength Encoded"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
msgid "_Standard"
msgstr "_Norma"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nekonata kialo"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
msgid "Rendering SVG"
msgstr "SVG bildigado"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Bildigita SVG"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
"SVG dosiero ne\n"
"almontras grandon!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Bildigo de Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
#: ../plug-ins/common/grid.c:762
msgid "Width:"
msgstr "Larĝo:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X proporcio:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y proporcio:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr ""
#. Path Import
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872
msgid "Import _paths"
msgstr "Importi _vojojn"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
msgid "Merge imported paths"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-bildo"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Maleble legi malsupran paĝotitolon el '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Maleble legi etendilon el '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Maleble legi ĉapon el '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1434
msgid "TGA"
msgstr ""
#. rle
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE densigo"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457
msgid "Or_igin:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1461
msgid "Bottom left"
msgstr "Maldekstre malsupre"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462
msgid "Top left"
msgstr "Maldekstre supre"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF dosiero"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
msgid "Rendered WMF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
msgid "X BitMap image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
msgid "XBM"
msgstr ""
#. parameter settings
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
msgid "XBM Options"
msgstr ""
#. X10 format
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
msgid "Comment:"
msgstr "Komento:"
#. hotspot toggle
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
msgid "_Write hot spot values"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
msgid "Hot spot _X:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr ""
#. mask file
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
msgid "Mask File"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
msgid "_Mask file extension:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr ""
#.
#. * parameter settings
#.
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC-agordoj"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
"disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
"leave it \"32px\".\n"
"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
"It is only used to determine which frame depends on which animation "
"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
"theme-size\"."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
msgid "_Delay:"
msgstr "_Prokrasto:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
msgid "Enter copyright information."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Kopirajto:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
msgid "Enter license information."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
msgid "_License:"
msgstr "Permesi_lo:"
#.
#. * Other
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
msgid "_Other:"
msgstr "_Alia:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr ""
#. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Konservante '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
"for X bitmap cursors.\n"
"It might be unsupported by some environments."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
"fit."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose size is over 8 digits.\n"
"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
msgstr ""
#. translators: the %i is *always* 8 here
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
"nominal sizes."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201
msgid "X PixMap image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "XPM file invalid"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855
msgid "XPM"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
msgid "X window dump"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Illegal number of colormap entries: %ld"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Number of colormap entries < number of colors"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
msgid "Can't read color entries"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo: "
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Eraro dum elportado '%s': "
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:208
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:213
msgid "_Filmstrip..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:299
msgid "Composing images"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitole"
#: ../plug-ins/common/film.c:817
msgid "Available images:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:818
msgid "On film:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
msgid "_Add"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "Fo_rigi"
#. Create selection
#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"
#. Film height/color
#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
msgid "Filmstrip"
msgstr ""
#. Keep maximum image height
#: ../plug-ins/common/film.c:924
msgid "_Fit height to images"
msgstr ""
#. Film color
#: ../plug-ins/common/film.c:966
msgid "Select Film Color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
msgid "Co_lor:"
msgstr "Ko_loro:"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
#: ../plug-ins/common/film.c:983
msgid "Numbering"
msgstr "Nombrado"
#: ../plug-ins/common/film.c:1004
msgid "Start _index:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1017
msgid "_Font:"
msgstr "_Tiparo:"
#. Numbering color
#: ../plug-ins/common/film.c:1022
msgid "Select Number Color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1040
msgid "At _bottom"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1041
msgid "At _top"
msgstr ""
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: ../plug-ins/common/film.c:1054
msgid "Image Selection"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1083
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Progresinte"
#: ../plug-ins/common/film.c:1105
msgid "Image _height:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1116
msgid "Image spac_ing:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1127
msgid "_Hole offset:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1138
msgid "Ho_le width:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1149
msgid "Hol_e height:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1160
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1171
msgid "_Number height:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/film.c:1184
msgid "Re_set"
msgstr ""
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
msgid "Red:"
msgstr "Ruĝo:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
msgid "Green:"
msgstr "Verdo:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
msgid "Blue:"
msgstr "Bluo:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
msgid "Cyan:"
msgstr "Cejano:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
msgid "Yellow:"
msgstr "Flavo:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
msgid "Magenta:"
msgstr "Malvo:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
msgid "Darker:"
msgstr "Pli malhele:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
msgid "Lighter:"
msgstr "Pli hele:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
msgid "More Sat:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
msgid "Less Sat:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588
msgid "Current:"
msgstr "Aktuale:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
msgid "Interactively modify the image colors"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
msgid "_Filter Pack..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
msgid "Applying filter pack"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580
msgid "Original:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632
msgid "Hue Variations"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687
msgid "Roughness"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376
msgid "Affected Range"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736
msgid "Sha_dows"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737
msgid "_Midtones"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738
msgid "H_ighlights"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752
msgid "Windows"
msgstr "Fenestroj"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
msgid "_Saturation"
msgstr "_Satureco"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770
msgid "A_dvanced"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790
msgid "Value Variations"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
msgid "Saturation Variations"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888
msgid "Select Pixels By"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893
msgid "H_ue"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894
msgid "Satu_ration"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895
msgid "V_alue"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921
msgid "Show"
msgstr "Montri"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926
msgid "_Entire image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927
msgid "Se_lection only"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928
msgid "Selec_tion in context"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349
msgid "Shadows:"
msgstr "Ombroj:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350
msgid "Midtones:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351
msgid "Highlights:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr ""
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477
msgid "Preview Size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
msgid "Fractal Trace"
msgstr ""
#. Settings
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
msgid "Outside Type"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
msgid "_Black"
msgstr "_Nigro"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
msgid "_White"
msgstr "_Blanko"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
msgid "Exercise a goat"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
msgid "Goat-e_xercise"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
msgid "_Gradient Map"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
msgid "_Palette Map"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
msgid "Gradient Map"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
msgid "Palette Map"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
#, fuzzy
#| msgid "_Grid..."
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_Krado..."
#: ../plug-ins/common/grid.c:242
msgid "Drawing grid"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Krado"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:755
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
msgstr ""
"Horizontalaj\n"
"linioj"
#: ../plug-ins/common/grid.c:757
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
msgstr ""
"Vertikalaj\n"
"linioj"
#: ../plug-ins/common/grid.c:759
msgid "Intersection"
msgstr "Interkovro"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:827
msgid "Spacing:"
msgstr "Interspaco:"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:893
msgid "Offset:"
msgstr "Deŝovo:"
#. attach color selectors
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
msgid "Horizontal Color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/grid.c:954
msgid "Vertical Color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/grid.c:975
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "Slice Using G_uides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
msgid "Guillotine"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
msgid "_Hot..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610
msgid "Hot"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/hot.c:636
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"
#: ../plug-ins/common/hot.c:648
msgid "Create _new layer"
msgstr "Krei _novan tavolon"
#: ../plug-ins/common/hot.c:657
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: ../plug-ins/common/hot.c:661
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/hot.c:662
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/hot.c:663
msgid "_Blacken"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363
msgid "_Jigsaw..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441
msgid "Number of Tiles"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontale:"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
msgid "Number of pieces going across"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikale:"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
msgid "Number of pieces going down"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487
msgid "Bevel Edges"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497
msgid "_Bevel width:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514
msgid "H_ighlight:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#. frame for primitive radio buttons
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
msgid "Jigsaw Style"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
msgid "_Square"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
msgid "C_urved"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/mail.c:158
msgid "Send the image by email"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/mail.c:168
msgid "Send by E_mail..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/mail.c:495
msgid "Send by Email"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/mail.c:500
msgid "_Send"
msgstr "_Sendi"
#: ../plug-ins/common/mail.c:532
msgid "_Filename:"
msgstr "_Dosiernomo:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:546
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Al:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:560
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:572
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Temo:"
#: ../plug-ins/common/mail.c:637
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/mail.c:821
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239
msgid "Max RGB"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129
msgid "_NL Filter..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056
msgid "NL Filter"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
msgid "Op_timal estimation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094
msgid "_Edge enhancement"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119
msgid "A_lpha:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
msgid "_Photocopy (legacy)..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
msgid "Photocopy"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
msgid "_Sharpness:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
msgid "Percent _black:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
msgid "Percent _white:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
msgid "_Plug-in Browser"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
msgid "Searching by name"
msgstr "Serĉo laŭ nomo"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
msgid "No matches for your query"
msgstr "Neniuj kongruoj je via informpeto"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
msgid "No matches"
msgstr "Neniu kongruo"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
msgid "Plug-in Browser"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
msgid "Menu Path"
msgstr "Menuvojo"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
msgid "Image Types"
msgstr "Bildtipoj"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
msgid "Installation Date"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
msgid "List View"
msgstr "Lista vido"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
msgid "Tree View"
msgstr "Arbeca vido"
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
msgid "Procedure _Browser"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure Browser"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
msgid "_Qbist..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
msgid "Qbist"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
msgid "Load QBE File"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
msgid "Save as QBE File"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
msgid "G-Qbist"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
msgid "_Apply"
msgstr ""
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354
msgid "Destination:"
msgstr ""
#. layer combo_box (Sample)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370
msgid "Sample:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
msgid "From reverse gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
msgid "From gradient"
msgstr ""
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
msgid "Sho_w selection"
msgstr "Montri elekton"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
#| msgid "Show _all"
msgid "Show co_lor"
msgstr "Montri ko_loron"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
msgid "Show selec_tion"
msgstr "Montri elekton"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
#| msgid "Show _all"
msgid "Show c_olor"
msgstr "Montri k_oloron"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
msgid "Input levels:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609
msgid "Output levels:"
msgstr ""
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
msgid "Hold _intensity"
msgstr ""
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
msgid "Original i_ntensity"
msgstr ""
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
#, fuzzy
#| msgid "No colors"
msgid "Us_e subcolors"
msgstr "Neniuj koloroj"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
msgid "S_mooth samples"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
msgid "Sample analyze"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998
msgid "Remap colorized"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
msgid "_Sharpen..."
msgstr ""
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
msgid "Sharpening"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
msgid "Smooth Palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
msgid "_Search depth:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow (legacy)..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
msgid "_Glow radius:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Heleco:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184
msgid "_Sparkle..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295
msgid "Sparkling"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331
msgid "Sparkle"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381
msgid "F_lare intensity:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394
msgid "_Spike length:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397
msgid "Adjust the spike length"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407
msgid "Sp_ike points:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
msgid "Spik_e density:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
msgid "Adjust the spike density"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "Tr_avidebleco:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460
msgid "_Random hue:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
msgid "In_verse"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
msgid "A_dd border"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544
msgid "_Natural color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545
msgid "_Foreground color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
msgid "_Background color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
msgid "Use the color of the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
msgid "Use the foreground color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
msgid "Use the background color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
msgid "Checker"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
msgid "Marble"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
msgid "Lizard"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
msgid "Phong"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781
msgid "Noise"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
msgid "Wood"
msgstr "Ligno"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765
msgid "Spiral"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
msgid "Spots"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
msgid "Texture"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
msgid "Light"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Open File"
msgstr "Malfermi dosieron"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Save File"
msgstr "Konservi dosieron"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
msgid "_New"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
msgid "D_uplicate"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
msgstr "Atributoj"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
msgid "Bump"
msgstr ""
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
msgid "Texture:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
msgid "Colors:"
msgstr "Koloroj:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
msgid "Scale:"
msgstr "Skalo:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
msgid "Amount:"
msgstr "Kvanto:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
msgid "Exp.:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
msgid "Transformations"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
msgid "Scale X:"
msgstr "X-skalo:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
msgid "Scale Y:"
msgstr "Y-skalo:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
msgid "Scale Z:"
msgstr "Z-skalo:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
msgid "Rotate X:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
msgid "Rotate Y:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
msgid "Rotate Z:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Position X:"
msgstr "X-pozicio:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
msgid "Position Y:"
msgstr "Y-pozicio:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
msgid "Position Z:"
msgstr "Z-pozicio:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992
msgid "Rendering sphere"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile.c:110
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile.c:120
msgid "_Tile..."
msgstr "_Kaheligi..."
#. Set the tile cache size
#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319
msgid "Tiling"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile.c:434
msgid "Tile"
msgstr "Kaheligi"
#: ../plug-ins/common/tile.c:456
msgid "Tile to New Size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile.c:478
msgid "C_reate new image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225
msgid "_Small Tiles..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr ""
#. Get the preview image
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360
msgid "Small Tiles"
msgstr ""
#. Area for buttons etc
#. Flip
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
msgid "Flip"
msgstr "Renversi"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459
msgid "A_ll tiles"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487
msgid "_Explicit tile"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493
msgid "Ro_w:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
msgid "Col_umn:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
msgid "O_pacity:"
msgstr ""
#. Lower frame saying howmany segments
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
msgid "Number of Segments"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid "Saved"
msgstr "Konservite"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "Factor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
msgid "Digits"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "Abbreviation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "Singular"
msgstr "Singularo"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
msgid "Plural"
msgstr "Pluralo"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
msgid "U_nits"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
msgid "Add a New Unit"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
msgid "_Factor:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
msgid "_Digits:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
msgid "_Symbol:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
msgid "_Abbreviation:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
msgid "Si_ngular:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
msgid "_Plural:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
msgid "Incomplete input"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
msgid "Unit Editor"
msgstr ""
#. destroy model automatically with view
#. Put buttons in
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
msgid "Effect Channel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
msgid "_Brightness"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
msgid "Effect Operator"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
msgid "_Derivative"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
msgid "_Gradient"
msgstr "_Kolortransiro"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
msgid "_With white noise"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
msgid "W_ith source image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722
msgid "_Effect image:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
msgid "_Filter length:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
msgid "In_tegration steps:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
msgid "_Minimum value:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769
msgid "M_aximum value:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:230
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:238
msgid "_Warp..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:364
msgid "Warp"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:386
msgid "Basic Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:408
msgid "Step size:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:422
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
msgid "Iterations:"
msgstr ""
#. Displacement map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:431
msgid "Displacement map:"
msgstr ""
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: ../plug-ins/common/warp.c:451
msgid "On edges:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:462
msgid "Wrap"
msgstr "Ĉirkaŭfluo"
#: ../plug-ins/common/warp.c:477
msgid "Smear"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:507
msgid "Foreground color"
msgstr "Malfona koloro"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:527
msgid "Advanced Options"
msgstr "Altnivelaj agordoj"
#: ../plug-ins/common/warp.c:543
msgid "Dither size:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:556
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Rotacioangulo:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:569
msgid "Substeps:"
msgstr ""
#. Magnitude map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Magnitude map:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:602
msgid "Use magnitude map"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:615
msgid "More Advanced Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:632
msgid "Gradient scale:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:652
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:662
msgid "Vector mag:"
msgstr ""
#. Angle
#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Angulo:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:697
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#. make sure layer is visible
#: ../plug-ins/common/warp.c:1250
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: ../plug-ins/common/warp.c:1297
msgid "Finding XY gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/warp.c:1315
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
msgid "Wavelet decompose"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
#, fuzzy
#| msgid "_Waves..."
msgid "_Wavelet-decompose..."
msgstr "_Ondoj..."
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
msgid "Wavelet-Decompose"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Position"
msgid "Decomposition"
msgstr "Pozicio"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
#, c-format
msgid "Scale %d"
msgstr "Skalo %d"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
msgid "Residual"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
msgid "Scales:"
msgstr "Skaloj: "
#. create group layer
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
msgstr ""
#. create layer masks
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
msgid "Add a layer mask to each scales layers"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid "The specified file was not found."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The specified path was not found."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "DDE transaction busy"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Malsukcesis malfermi '%s': %s"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
msgid "Create an image of a webpage"
msgstr "Krei bildon de retpaĝo"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
msgid "From _Webpage..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
msgid "Create from webpage"
msgstr "Krei de retpaĝo"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
msgid "Cre_ate"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
msgid "Enter location (URI):"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
msgid "Width (pixels):"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
msgid "Font size:"
msgstr "Tipargrando:"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Huge"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlte"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
#, c-format
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr ""
#. Run-Length Encoded
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:952
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr ""
#. Compatibility Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
msgid "_Do not write color space information"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:977
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
#. Advanced Options
#. Advanced expander
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Altnivelaj agordoj"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
msgid "16 bits"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1044
msgid "24 bits"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1061
msgid "32 bits"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:132 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:151
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:168
msgid "Windows BMP image"
msgstr "BMP-bildo de Vindozo"
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200
msgid "DDS image"
msgstr "DDS bildo"
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217
msgid "Decode YCoCg"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243
msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1361
msgid "Load DDS"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380
msgid "_Load mipmaps"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1387
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981
msgid "Export as DDS"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
msgid "_Export"
msgstr "Eksporti"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
msgid "_Compression:"
msgstr "Densigo:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021
msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
#| msgid "_Save"
msgid "_Save:"
msgstr "Kon_servi:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
msgid "Flip the image _vertically on export"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075
msgid "_Mipmaps:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098
msgid "Transparent index:"
msgstr "Indekso de travidebleco: "
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
msgid "Mipmap Options"
msgstr "Mipmap parametroj"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
#| msgid "Filter"
msgid "F_ilter:"
msgstr "F_iltrilo:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
msgid "_Wrap mode:"
msgstr "Reĝimo de ĉirkaŭfluo"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178
msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192
msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr "_Uzi sRGB kolorspacon"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamo:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221
msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240
msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr "Sojlo de alfa-testo: "
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Eraro dum malfermo de dosiero '%s' por lego"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Eraro dum legi bilderaj datumoj de '%s'"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105
msgid "G3 fax image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
#, c-format
msgid "Could not create buffer to process image data."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550
#, c-format
msgid "Could not create image."
msgstr "Malsukcesis krei bildon."
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
msgid "Load FITS File"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
msgid "Pixel value scaling"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
msgid "_Automatic"
msgstr "Aŭtomate"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
msgid "Image Composing"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
#| msgid "_None"
msgctxt "composing"
msgid "_None"
msgstr "_Neniu"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
msgctxt "frame-range"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
msgctxt "frame-range"
msgid "_To:"
msgstr "_Al:"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
msgid "GFLI 1.3"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Windows Icon"
msgstr "Fenestra piktogramo"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
msgid "Icon Details"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
#, c-format
msgid "Could not read '%lu' bytes"
msgstr "Malsukcesis legi '%lu' bajtoj"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
#, c-format
msgid "Icon #%d has zero width or height"
msgstr ""
#. read successfully. add to image
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Piktogramo #%i"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
msgid "JPEG preview"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Dosiergrando: %s"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
msgid "Calculating file size..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
msgid "File size: unknown"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
"quality and file size."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
msgid "Save _Exif data"
msgstr ""
#. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
msgid "Save _XMP data"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
msgid "Save _IPTC data"
msgstr ""
#. Save Thumbnail
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
msgid "Save _thumbnail"
msgstr ""
#. Comment
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
msgid "S_moothing:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
msgid "Use _restart markers"
msgstr ""
#. Optimize
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
msgid "_Optimize"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "Use arithmetic _coding"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
msgid "_Progressive"
msgstr ""
#. Subsampling
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
msgid "Su_bsampling:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr ""
#. DCT method
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
msgid "_DCT method:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
msgid "Fast Integer"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
msgid "Integer"
msgstr "Entjero"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
msgid "Floating-Point"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bildo"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
msgid "Export Preview"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2040
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2187
msgid "Extra"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2431
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Malsukcesis maldensigi datumojn"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1710
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Neatendita fino de dosiero"
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-bildo"
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Photoshop image"
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Photoshop-bildo"
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
msgid "Raw Canon"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
msgid "Raw Nikon"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
msgid "Raw Sony"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
msgid "Raw Sinar"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
msgid "Raw Kodak"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
msgid "Raw Phase One"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
msgid "Raw Minolta"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
msgid "Raw Panasonic"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
#, c-format
msgid ""
"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
"\n"
"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
"\n"
"Please install one of them in order to load RAW files."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Nevalida larĝo: %hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Nevalida alto: %hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675
msgid "SGI"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
msgid "Compression type"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681
msgid "_No compression"
msgstr "Sen densigo"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
msgid ""
"_Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:165 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:187
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:205 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:222
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-bildo"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307
#, c-format
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
"Attempting to load the file with this assumption."
msgid_plural ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
"Attempting to load the file with this assumption."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr ""
#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
#. * must be present if there are extra samples". So the files
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
"separate image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "Malsukcesis ricevi larĝecon de bildo el '%s'"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "Malsukcesis ricevi longon de bildo el '%s'"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
"is-white"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr ""
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
"is non-premultiplied alpha."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Malsukcesis krei novan bildon: %s"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr ""
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr ""
#. xres but no yres
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368
msgid "Invalid image resolution info, using default"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open '%s'"
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s'"
#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
#.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521
#, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583
msgid "TIFF Channel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
#. Error reading scanline, stop loading
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660
msgid "Import from TIFF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681
#, fuzzy
#| msgid "Show image"
msgid "_Show reduced images"
msgstr "Montri bildon"
#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732
msgid "Process extra channel as:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737
msgid "Channe_l"
msgstr "Kanalo"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:743
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1095
#, c-format
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1157
msgid "TIFF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1188
msgid ""
"Warning: maximum TIFF file size exceeded.\n"
" Retry as BigTIFF or cancel."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
msgid "Compression"
msgstr "Densigo"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
msgid "_None"
msgstr "_Neniu"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
msgid "_LZW"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1205
msgid "_Pack Bits"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1206
msgid "_Deflate"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1207
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1208
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1209
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163
#, fuzzy
#| msgid "PNG image"
msgid "WebP image"
msgstr "PNG-bildo"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
msgid "(no keyframes)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
msgid "(all frames are keyframes)"
msgstr ""
#. Create the dialog
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
msgid "WebP"
msgstr ""
#. Create the lossless checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
msgid "_Lossless"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
msgid "Image _quality:"
msgstr "_Kvalito de bildo:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150
msgid "Image quality"
msgstr "Bildkvalito"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
msgid "Alpha q_uality:"
msgstr "Alfa kvalito:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169
msgid "Alpha channel quality"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
msgid "Source _type:"
msgstr "Tipo de fonto:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr ""
#. Create the top-level animation checkbox expander
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229
msgid "As A_nimation"
msgstr "Kiel _animacio"
#. loop animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
msgid "Loop _forever"
msgstr "Iteracio ĉiam"
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr ""
#. minimize-size checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310
msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr ""
#. label for 'delay' adjustment
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr ""
#. Create the force-delay checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356
msgid "Use _delay entered above for all frames"
msgstr ""
#. Save EXIF data
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368
msgid "_Save Exif data"
msgstr ""
#. IPTC metadata
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378
#, fuzzy
#| msgid "Save _as"
msgid "Save _IPTC"
msgstr "Konservi _kiel"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Nevalida WebP-dosiero '%s'"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
msgid "out of memory"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
msgid "NULL parameter"
msgstr "NUL-parametro"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
msgid "invalid configuration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
#, fuzzy, c-format
#| msgid "bad image dimensions"
msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
msgstr "malbonaj bildo-dimensioj"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
msgid "unable to flush bytes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
msgid "user aborted encoding"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
msgid "list terminator"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open '%s' for writing"
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi '%s' por skribo"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
msgid "_Flame..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
msgid "Drawing flame"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:653
msgid "Edit Flame"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:676
msgid "Directions"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
msgid "Controls"
msgstr "Regiloj"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:726
msgid "_Speed:"
msgstr "_Rapido:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
msgid "_Randomize"
msgstr "_Hazardigi"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
msgid "Same"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Hazarde"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Spherical"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
msgid "Bent"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Handkerchief"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Heart"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
msgid "Disc"
msgstr "Disko"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Hyperbolic"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Ex"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
msgid "Julia"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
msgid "Waves"
msgstr "Ondoj"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Fisheye"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Popcorn"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Exponential"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
msgid "Power"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
msgid "Cosine"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
msgid "Rings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
msgid "Fan"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
msgid "Eyefish"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
msgid "Bubble"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:782
msgid "Blur"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
msgid "Gaussian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
msgid "_Variation:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
msgid "Load Flame"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
msgid "Save Flame"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
msgid "Flame"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "_Edit"
msgstr "R_edakti"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076
msgid "_Rendering"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrasto:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130
msgid "Sample _density:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171
msgid "Color_map:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213
msgid "Custom gradient"
msgstr "Personigita gradiento"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239
msgid "C_amera"
msgstr "K_amerao"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zomo:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
msgid "Fractal Explorer"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
msgid "Re_altime preview"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
msgid "R_edraw preview"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom _In"
msgstr "E_nzomi"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom _Out"
msgstr "E_lzomi"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "_Redo"
msgstr "_Refari"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
msgid "Redo last zoom change"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
msgid "_Parameters"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
msgid "Fractal Parameters"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Left:"
msgstr "Maldekstre:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Right:"
msgstr "Dekstre:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Top:"
msgstr "Supre:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Bottom:"
msgstr "Sube:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
msgid "CX:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
msgid "CY:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
msgid "Load a fractal from file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
msgid "Save active fractal to file"
msgstr ""
#. Fractal type toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
msgid "Fractal Type"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
msgid "Barnsley 1"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
msgid "Barnsley 2"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
msgid "Spider"
msgstr "Araneo"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
msgid "Man'o'war"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
msgid "Lambda"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
msgid "Sierpinski"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
msgid "Co_lors"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Number of colors:"
msgstr "Numbro da koloroj:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
msgid "Color Density"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr ""
#. Color Function frame
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
msgid "Color Function"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
msgid "Sine"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
msgid "Inversion"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Colormode toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
msgid "Color Mode"
msgstr "Kolorreĝimo"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
msgid "As specified above"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
msgid "_Fractals"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
msgid "Render fractal art"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
msgid "Rendering fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745
msgid "Delete Fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr ""
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed"
msgstr "Fermite"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
msgid "Gfig"
msgstr ""
#. Tool options notebook
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
msgid "Tool Options"
msgstr "Ilagordoj"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
msgid "_Stroke"
msgstr "_Konturi"
#. Fill frame on right side
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
msgid "Fill"
msgstr "Plenigi"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "No fill"
msgstr "Neniu plenigo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Color fill"
msgstr "Kolora plenigo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Pattern fill"
msgstr "Plenigo per modelo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Shape gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikala gradiento"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontala gradiento"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
msgid "Show image"
msgstr "Montri bildon"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr ""
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
msgid "Show grid"
msgstr "Montri kradon"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
msgid "First Gfig"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "_Open..."
msgstr "_Malfermi..."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "_Save..."
msgstr "Kon_servi..."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
msgid "_Clear"
msgstr "_Vakigi"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "_Grid"
msgstr "_Krado"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Agordoj..."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "_Raise"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
msgid "Raise selected object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "_Lower"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
msgid "Lower selected object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise to _top"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
msgid "Raise selected object to top"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower to _bottom"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
msgid "_Previous"
msgstr "_Antaŭa"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
msgid "Show previous object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
msgid "_Next"
msgstr "_Sekva"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
msgid "Show next object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
msgid "Show _all"
msgstr "Montri ĉ_iujn"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Krei rektangulon"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Krei elipson"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Krei stelon"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Krei spiralon"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
msgid "This tool has no options"
msgstr ""
#. Put buttons in
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
msgid "Show position"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
msgid "Show control points"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Travidebla"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
msgid "Foreground"
msgstr "Malfono"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Blanko"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:"
msgstr "Fono:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
msgid "Feather"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
msgid "Radius:"
msgstr "Radiuso:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
msgid "Grid spacing:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangulo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
msgid "Isometric"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
msgid "Grid type:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Grey"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Darker"
msgstr "Pli malhele"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
msgid "Lighter"
msgstr "Pli hele"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
msgid "Very dark"
msgstr "Tre malhele"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
msgid "Grid color:"
msgstr "Kradkoloro:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
msgid "Sides:"
msgstr "Flankoj:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
msgid "Right"
msgstr "Dekstre"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
msgid "Left"
msgstr "Maldekstre"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientiĝo:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
msgid "Hey, where has the object gone?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
msgstr "Eraro dum legi dosieron"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
msgid "Object Details"
msgstr "Objektdetaloj"
#. Position labels
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
msgid "XY position:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
msgid "Create bezier curve"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
msgid "Create geometric shapes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
msgid "_Gfig..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272
msgid "Can only save drawables!"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277
msgid "Save Brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532
msgid "_Brush"
msgstr "_Peniko"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamo:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613
msgid "Select:"
msgstr "Elekti:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
msgid "Save _as"
msgstr "Konservi _kiel"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcio:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
msgstr "Ko_loro"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
msgid "C_enter of brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
msgid "Color _noise:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608
msgid "_General"
msgstr "Ĝ_enerale"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
msgid "Keep original"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
msgid "From paper"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "Paint edges"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Shadow darken:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
msgid "Deviation threshold:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421
msgid "Painting"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
msgid "GIMPressionist"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
msgid "Or_ientation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "Directions:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "Radius"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Radial"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Flowing"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
msgid "Manual"
msgstr "Permane"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
msgid "Select previous vector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
msgid "Select next vector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
msgid "A_dd"
msgstr "_Aldoni"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
msgid "_Kill"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vorte_x"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
msgid "Vortex_2"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
msgid "Vortex_3"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
msgid "_Voronoi"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
msgid "Ang_le offset:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
msgid "_Strength:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
msgid "S_trength exp.:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
msgid "P_aper"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
msgid "O_verlay"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
msgid "Pl_acement"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
msgid "Placement"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
msgid "Randomly"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
msgid "Centered"
msgstr "Centrigite"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
msgid "Stroke _density:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#.
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
msgid "Save Current"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
msgid "_Presets"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
msgid "Save Current..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
msgid "_Update"
msgstr "Ĝ_isdatigi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "_Grando"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
msgid "Size variants:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "Minimum size:"
msgstr "Minimuma grando:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maksimuma grando:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Size depends on:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
msgid "Select previous smvector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
msgid "Select next smvector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
msgid "S_trength:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
msgid "St_rength exp.:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
msgid "I_nterlace"
msgstr "I_nterplekti"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
msgid "_GIF comment:"
msgstr "_GIF-komento:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
msgid "As _animation"
msgstr "Kiel _animacio"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
msgid "GIF Options"
msgstr "GIF-opcioj"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
msgid "_Loop forever"
msgstr "_Iteracii ĉiam"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
msgid "Save gamma"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
msgid "Save _resolution"
msgstr "Konservi _distingivon"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Konservi kome_nton"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:8
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Konservi defaŭltojn"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
msgid "Save Exif data"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
msgid "Save XMP data"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
msgid "Save IPTC data"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Save File"
msgid "Save thumbnail"
msgstr "Konservi dosieron"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
msgid "Save color profile"
msgstr "Konservi koloran profilon"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "_Densig-nivelo:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
msgid "automatic pixelformat"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
msgid "8bpc RGB"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
msgid "8bpc GRAY"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
msgid "8bpc RGBA"
msgstr "8pbc RVBA"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
msgid "8bpc GRAYA"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
msgid "16bpc RGB"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
msgid "16bpc GRAY"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
msgid "16bpc RGBA"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
msgid "16bpc GRAYA"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
msgid "RGB Save Type"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Standard"
msgid "_Standard (R,G,B)"
msgstr "Norme"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Palette"
msgid "Palette Type"
msgstr "Paletro"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "_R, G, B (normal)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
msgid ""
"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
"different compression algorithm, or cancel."
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
msgid "Export in _BigTIFF variant file format"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Save _as"
msgid "Save _layers"
msgstr "Konservi _kiel"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
msgid "Cr_op layers to image bounds"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "S_ave Defaults"
msgid "S_ave Exif data"
msgstr "_Konservi defaŭltojn"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:13
msgid "Save _GeoTIFF data"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "PDF document"
msgid "Document Title"
msgstr "PDF-dokumento"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
msgid "Author"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
msgid "Author Title"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Description Writer\t"
msgstr "Priskribo"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
msgid "Rating"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Status"
msgstr "Kopirajto"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Kopirajto"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright URL"
msgstr "Kopirajto"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
msgid "Address"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
msgid "City"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
msgid "Postal Code\t"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
msgid "State / Province"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
msgid "Country"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
msgid "Phone(s)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
msgid "Email(s)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
msgid "Website(s)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
#| msgid "Create"
msgid "Creation Date"
msgstr "Dato de kreo"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
msgid "Intellectual Genre"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
msgid "IPTC Scene Code"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
msgid "Sublocation\t"
msgstr "Sublokado\t "
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
msgid "ISO Country Code"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
msgid "IPTC Subject Code"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
msgid "Headline"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
msgid "Urgency"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
msgid "Job Identifier\t"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcioj"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
msgid "Credit Line"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
msgid "Usage Terms"
msgstr "Kondiĉoj de uzado"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
msgid "IPTC"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
msgid "Sublocation"
msgstr "Sublokado"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
msgid "Person Shown"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
msgid "Country Name"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
msgid "Country ISO-Code"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
msgid "World Region"
msgstr "Monda regiono"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
msgid "Location Shown"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
msgid "Featured Organization"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
msgid "Event"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
msgid "Add an entry"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
msgid "Remove an entry"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
msgid "Code"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
msgid "Province / State"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
msgid "Country ISO Code"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
msgid "Artwork or Object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
#| msgid "Create"
msgid "Date Created"
msgstr "Dato de kreado"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
#| msgid "Create"
msgid "Creator"
msgstr "Kreinto"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
msgid "Source Inventory ID"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
#, fuzzy
#| msgid "Mode _1"
msgid "Model Age"
msgstr "Reĝimo _1"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
msgid "Minor Model Age Disclosure"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
msgid "Model Release Status"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
msgid "Additional Model Info"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
msgid "Model Release Identifier"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
msgid "Image Supplier ID"
msgstr "ID de bildliveranto"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
msgid "Supplier's Image ID"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
msgid "Registry Entry"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
msgid "Image Supplier Name"
msgstr "Nomo de bildliveranto"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
msgid "Max. Available Width"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
msgid "Max. Available Height"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
msgid "Digital Source Type"
msgstr "Tipo de cifera fonto"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
msgid "Organization Identifier"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
msgid "Item Identifier"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
#| msgid "Copyright"
msgid "Copyright Owner"
msgstr "Kopirajta posendanto"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
#, fuzzy
#| msgid "_License:"
msgid "Licensor"
msgstr "Permesi_lo:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
msgid "Property Release Status"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
msgid "Image Creator"
msgstr "Bilda kreilo"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
msgid "Phone Number 1"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
msgid "Phone Type 1"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
msgid "Phone Number 2"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
msgid "Phone Type 2"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
msgid "Web Address"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
msgid "Property Release Identifier"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
msgid "IPTC Extension"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
msgid "Supplemental Category"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
msgid "Category"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
msgid "Categories"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
msgid "Longitude Reference"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
msgid "Altitude"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
msgid "Latitude Reference"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
msgid "Altitude Reference"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
msgid "GPS"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
msgid "Patient"
msgstr "Paciento"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
msgid "Patient ID"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
msgid "Date of Birth"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
msgid "Patient Sex"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
msgid "Study ID"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
msgid "Referring Physician"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
msgid "Study Date"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Study Description"
msgstr "Priskribo"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
msgid "Series Number"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
msgid "Modality"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
msgid "Series Date"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Series Description"
msgstr "Priskribo"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
msgid "Equipment Institution"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
msgid "Equipment Manufacturer"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
msgid "DICOM"
msgstr "DICOM"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
msgid "Exif Tag"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
msgid "Exif"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
msgid "XMP Tag"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
msgid "XMP"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
msgid "IPTC Tag"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
msgstr "Adicio"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr ""
#.
#. * Dialog Shell
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421
msgid "Gradient Flare"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480
msgid "A_uto update preview"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533
msgid "'Default' is created."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroj"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
msgid "Ro_tation:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860
msgid "_Hue rotation:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872
msgid "Vector _angle:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884
msgid "Vector _length:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
msgid "_Max depth:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
msgid "_Threshold"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946
msgid "_Settings"
msgstr "_Agordoj"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074
msgid "S_elector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
msgid "New Gradient Flare"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
msgid "Unnamed"
msgstr "Sennome"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400
msgid "_Rescan Gradients"
msgstr "_Reskano de gradientoj"
#. Glow
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
msgid "Glow Paint Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
msgid "Opacity:"
msgstr "Opakeco:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
msgid "Paint mode:"
msgstr ""
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
msgid "Rays Paint Options"
msgstr ""
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr ""
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
msgid "Gradients"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
msgid "Radial gradient:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754
msgid "Angular gradient:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758
msgid "Angular size gradient:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915
msgid "Size (%):"
msgstr "Grando (%):"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
msgid "Hue rotation:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
msgid "G_low"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
msgid "# of Spikes:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827
msgid "Spike thickness:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841
msgid "_Rays"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
msgid "Size factor gradient:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895
msgid "Probability gradient:"
msgstr ""
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
msgid "Circle"
msgstr "Cirklo"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016
msgid "Random seed:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030
msgid "_Second Flares"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
msgid "Go back one page"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
msgid "Go forward one page"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "_Reload"
msgstr "_Reŝargi"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "Reload current page"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "_Stop"
msgstr "_Halti"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "Stop loading this page"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
msgid "Go to the index page"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
msgid "C_opy location"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
msgid "Find text in current page"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
msgid "Find _Again"
msgstr "Serĉi _denove"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
msgid "S_how Index"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
msgid "Find:"
msgstr "Serĉi:"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Antaŭa"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Sekva"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
msgctxt "search"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr ""
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
#. * it would be in the link. Because of
#. * technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"https://docs.gimp.org/"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr ""
#. X
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
msgid "Asymmetry:"
msgstr ""
#. Shear
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
msgid "Shear:"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
msgid "Scale hue by:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
msgid "Scale value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
msgid "Full"
msgstr "Plene"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
msgid "IFS Fractal"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
msgid "Spatial Transformation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
msgid "Color Transformation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
msgid "Relative probability:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Select _All"
msgstr "_Elekti ĉiujn"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Re_center"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Recompute Center"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
msgid "Render Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Movi"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate"
msgstr "Turni"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate / Scale"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
msgid "Stretch"
msgstr "Streĉi"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
msgid "Max. memory:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
msgid "Spot radius:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
msgid "Save failed"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
msgid "Open failed"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
msgid "Image Map Plug-in"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center _x:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
msgid "pixels"
msgstr "rastrumeroj"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
msgid "Center _y:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
msgstr "Vakigi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "Krei"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
msgid "Delete Point"
msgstr "Forigi punkton"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
msgid "Edit Object"
msgstr "Redakti objekton"
#. Create the areas
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
msgid "A_ll"
msgstr "Ĉ_iuj"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
msgid "L_eft border"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
msgid "_Right border"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
msgid "_Upper border"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
msgid "Lo_wer border"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
msgid "_Base URL:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
msgid "Create Guides"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "_Left start at:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "_Top start at:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "_No. across:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
msgid "No. _down:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
msgid "Base _URL:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
msgid "Guides"
msgstr "Gvidiloj"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Insert Point"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "Move Down"
msgstr "Movi malsupren"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "Move Up"
msgstr "Movi supren"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Paste"
msgstr "Enmeti"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉiujn"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Elekti sekvantan"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
msgid "Select Previous"
msgstr "Elekti antaŭan"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
msgid "Select Region"
msgstr "Elekti regionon"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
msgid "Send To Back"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
msgstr "Malelekti"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Malelekti ĉion"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "Link Type"
msgstr "Ligil-tipo"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
msgid "_Web Site"
msgstr "_Retpaĝaro"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_FTP-paĝaro"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
msgid "_Gopher"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
msgid "Ot_her"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
msgid "F_ile"
msgstr "Dos_iero"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
msgid "WAI_S"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Tel_net"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "e-_mail"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
msgid "Select HTML file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
msgid "Relati_ve link"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
msgid "_Link"
msgstr "_Ligilo"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioj"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
msgid "Pre_view"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
msgid "_JavaScript"
msgstr "Ĝa_vaskripto"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
msgid "Area Settings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
msgid "Error opening file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
msgid "Load Image Map"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
msgid "Save Image Map"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
msgid "Grid Settings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
msgid "_Hidden"
msgstr "_Kaŝite"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
msgid "_Lines"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
msgid "C_rosses"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
msgid "_Width"
msgstr "_Larĝo"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
msgid "_Height"
msgstr "_Alto"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
msgid "Grid Offset"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
msgid "pixels from l_eft"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
msgid "pixels from _top"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
msgid "_Preview"
msgstr "_Antaŭrigardo"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
msgid "_Image Map..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
msgid ""
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622
msgid "Some data has been changed!"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
msgid "Couldn't save file:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854
msgid "Image size has changed."
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
msgid "Resize area's?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
msgid "Couldn't read file:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Malfari %s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Refari %s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_File"
msgstr "_Dosiero"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
msgid "Save _As..."
msgstr "_Konservi kiel..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "_Paste"
msgstr "_Enmeti"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All"
msgstr "Mal_elekti ĉiujn"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "_Preferences"
msgstr "Agordoj"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "Move Area to Front"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Delete Area"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
msgid "Source..."
msgstr "Fonto..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom in"
msgstr "Enzomi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom out"
msgstr "Elzomi"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Zoom To"
msgstr "_Zomi al"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
msgid "_Mapping"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
msgid "_Tools"
msgstr "_Iloj"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
msgid "Grid Settings..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
msgid "Create Guides..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "_Contents"
msgstr "_Enhavoj"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zomo"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Area List"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
msgid "Arrow"
msgstr "Sago"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
msgid "Select existing area"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
msgid "Define Rectangle area"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
msgid "_Polygon"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
msgid "_Insert"
msgstr "_Enmeti"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
msgid "A_ppend"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
msgid "General"
msgstr "Ĝenerale"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
msgid "Default Map Type"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "_Prompt for area info"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
msgid "_Require default URL"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
msgid "Show area _handles"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
msgid "Show area URL _tip"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
msgid "Select Color"
msgstr "Elekti koloron"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
msgid "Normal:"
msgstr "Normale:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
msgid "Selected:"
msgstr "Elektite:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "Interaction:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
msgid "_Automatically convert"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
msgid "General Preferences"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
msgid "_Rectangle"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
msgid "Upper left _x:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Upper left _y:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "ALT Text"
msgstr ""
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
msgid "Target"
msgstr "Celo"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Agordoj por tiu Mapfile"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "Dosiernomo:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
msgid "Image name:"
msgstr "Bildnomo:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Select Image File"
msgstr "Elekti bilddosieron"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "Aut_hor:"
msgstr "A_ŭtoro:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Default _URL:"
msgstr "Defaŭlta _URL:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
msgid "Map File Format"
msgstr "Map File formato"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
msgid "View Source"
msgstr "Rigardi fonton"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Lumaj efektoj"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Apliki aliajn lumaj efektoj al bildo"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Lumaj efektoj..."
#. General options
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
msgid "General Options"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
msgid "T_ransparent background"
msgstr "T_ravidebla fono"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
"Fari finan bildon kiel travidebla, se alteco de malglateco egalas al nulo"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Kr_ei novan bildon"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Krei novan bildon, kiam aplikiĝas filtro"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
msgid "High _quality preview"
msgstr "Altkvalita _antaŭrigardo"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Ŝalti/elŝalti altkvalitan antaŭrigardon"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
msgid "Distance:"
msgstr "Distanco:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
msgid "Light Settings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
msgid "Light 1"
msgstr "Lumo 1"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Light 2"
msgstr "Lumo 2"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Light 3"
msgstr "Lumo 3"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
msgid "Light 4"
msgstr "Lumo 4"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Light 5"
msgstr "Lumo 5"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
msgid "Light 6"
msgstr "Lumo 6"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
msgid "Color:"
msgstr "Koloro:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
msgid "Directional"
msgstr "Direktanta"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
msgid "Point"
msgstr "Punkto"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Tipo je luma fonto por apliko"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
msgid "Select lightsource color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
msgid "Set light source color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
msgid "_Intensity:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
msgid "Light intensity"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
msgid "Direction"
msgstr "Direkto"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
msgid "I_solate"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
msgid "Lighting preset:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
msgid "Material Properties"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
msgid "_Glowing:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
msgid "_Bright:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
msgid "_Shiny:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
msgid "_Polished:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr ""
#. Metallic
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
msgid "_Metallic"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
msgid "Cu_rve:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
msgid "En_vironment image:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
msgid "Environment image to use"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
msgid "Op_tions"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
msgid "_Light"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
msgid "_Material"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
msgid "_Bump Map"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
msgid "_Environment Map"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
msgid "Recompute preview image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
msgid "I_nteractive"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr ""
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
msgid "Map to plane"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
msgid "Map to sphere"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to box"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to cylinder"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
msgid "Map _Object..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
msgid "_Box"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
msgid "C_ylinder"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
msgid "Map to:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
msgid "Plane"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
msgid "Sphere"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
msgid "Box"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
msgid "Type of object to map to"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
msgid "Transparent background"
msgstr "Travidebla fono"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
msgid "Tile source image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
msgid "Create new image"
msgstr "Krei novan bildon"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
msgid "Create new layer"
msgstr "Krei novan tavolon"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
msgid "Point light"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
msgid "Directional light"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
msgid "No light"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
msgid "Lightsource type:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "Lightsource color:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
msgid "Direction Vector"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
msgid "Intensity Levels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
msgid "Ambient:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
msgid "Reflectivity"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
msgid "Highlight:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Front:"
msgstr "Antaŭe:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Back:"
msgstr "Malantaŭe: "
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Donado de bildoj sur kestaj flankoj"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
msgid "X scale (size)"
msgstr "X skalo (grando)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Y skalo (grando)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z skalo (grando)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
msgid "_Top:"
msgstr "Su_pre:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
msgid "_Bottom:"
msgstr "Su_be:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
msgid "Size"
msgstr "Grando"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
msgid "R_adius:"
msgstr "R_adiuso:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Cilindra radiuso"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
msgid "L_ength:"
msgstr "L_ongo:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
msgid "Cylinder length"
msgstr "Cilindra longo"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
msgid "O_ptions"
msgstr "_Agordoj"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "O_rientation"
msgstr "O_rientiĝo"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapo al objekto"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
msgid "_Preview!"
msgstr "_Antaŭrigardo!"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
msgid "Show _wireframe"
msgstr ""
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
msgid "Update preview _live"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447
msgid "_Edit Metadata"
msgstr "_Redakti metadatumon"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
msgid "Error loading metadata-editor dialog."
msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-redaktila dialogo."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
#, c-format
msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Metadatuma redaktilo: %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
msgid "_Write Metadata"
msgstr "_Skribi metadatumon"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
msgid "Import metadata"
msgstr "Importi metadatumon"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
msgid "Export metadata"
msgstr "Eksporti metadatumon"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
#, c-format
msgid "Error loading calendar. %s"
msgstr "Eraro dum ŝargado de kalendaro. %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949
msgid "Calendar Date:"
msgstr "Kalendara dato:"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953
msgid "Set Date"
msgstr "Difini daton"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
msgid ""
"Enter or edit GPS value here.\n"
"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
"the following examples:\n"
"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
"or 10.45\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693
msgid ""
"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
"A valid value consists of one number:\n"
"e.g. 100, or 12.24\n"
"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
"meter (m) or feet (ft)\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829
msgid "Unrated"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782
#, c-format
msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgstr "Malsukcesis difini etikedon de metadatumoj %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623
msgid "Import Metadata File"
msgstr "Importi metadatum-dosieron"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658
msgid "Export Metadata File"
msgstr "Eksporti metadatum-dosieron"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
msgid "Select a value"
msgstr "Elekti valoron"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
msgid "Original digital capture of a real life scene"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
msgid "Digitized from a negative on film"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
msgid "Digitized from a positive on film"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
msgid "Created by software"
msgstr "Kreita per programaro"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
#| msgctxt "align-style"
#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ne aplikata"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
msgid "Unlimited Model Releases"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
msgid "Unlimited Property Releases"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
msgid "Age Unknown"
msgstr "Aĝo malkonata"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
msgid "Age 25 or Over"
msgstr "Aĝo estas 25 aŭ pli aĝa"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
msgid "Age 24"
msgstr "Aĝo 24"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
msgid "Age 23"
msgstr "Aĝo 23"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
msgid "Age 22"
msgstr "Aĝo 22"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
msgid "Age 21"
msgstr "Aĝo 21"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
msgid "Age 20"
msgstr "Aĝo 20"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
msgid "Age 19"
msgstr "Aĝo 19"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
msgid "Age 18"
msgstr "Aĝo 18"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
msgid "Age 17"
msgstr "Aĝo 17"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
msgid "Age 16"
msgstr "Aĝo 16"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
msgid "Age 15"
msgstr "Aĝo 15"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
msgid "Age 14 or Under"
msgstr "Aĝo aŭ malpli aĝa"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "2"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "3"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "4"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "6"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
msgid "7"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonato"
#. DO NOT SAVE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
msgid "Copyrighted"
msgstr "Kopirajta"
#. TRUE
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
msgid "Public Domain"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
msgid "Work"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
msgid "Cell"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
msgid "Fax"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
msgid "Pager"
msgstr "Paĝigilo"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
msgid "Male"
msgstr "Viro"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
msgid "Female"
msgstr "Virino"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
msgid "Other"
msgstr "Alia"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
msgid "Above sea level"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
msgid "Below sea level"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "North"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
msgid "South"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "East"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
msgid "West"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147
msgid "_View Metadata"
msgstr "_Rigardi metadatumon"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242
msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
msgstr "Eraro dum ŝargado de metadatum-rigardila dialogo."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
#, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Metadauma rigardilo: %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554
msgid " meter"
msgstr "metro"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555
msgid " feet"
msgstr ""
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
msgid "_Pagecurl..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
msgid "Curl Location"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
msgid "Lower right"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
msgid "Lower left"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
msgid "Upper left"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
msgid "Upper right"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
msgid "Curl Orientation"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
msgid "_Shade under curl"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
msgid "Current gradient"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
msgid "Foreground / background colors"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
msgid "_Opacity:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
msgid "Curl Layer"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
msgid "Page Curl"
msgstr ""
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr ""
#. crop marks toggle
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr ""
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X-distingivo:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y-distingivo:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
msgid "_Left:"
msgstr "Ma_ldekstre:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
msgid "_Right:"
msgstr "Dekst_re:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
msgid "C_enter:"
msgstr "M_eze:"
#. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontale"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
msgid "Vertically"
msgstr "Vertikale"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
msgid "Both"
msgstr "Ambaŭ"
#: ../plug-ins/print/print.c:108
msgid "Print the image"
msgstr "Presi la bildon"
#: ../plug-ins/print/print.c:113
msgid "_Print..."
msgstr "_Presi..."
#: ../plug-ins/print/print.c:125
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr ""
#: ../plug-ins/print/print.c:131
msgid "Page Set_up..."
msgstr "A_gordoj de paĝo..."
#: ../plug-ins/print/print.c:275
msgid "Image Settings"
msgstr "Agordoj de bildo"
#: ../plug-ins/print/print.c:373
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/print/print.c:400
msgid "Printing"
msgstr "Presante"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:127
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:148
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Ekrankopio..."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:487
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrankopio"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:492
msgid "S_nap"
msgstr ""
#. Area
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:519
msgid "Area"
msgstr "Areo"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:554
msgid "Include window _decoration"
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:575
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:620
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Fari ekrankopion de plena ekrano"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:648
msgid "Select a _region to grab"
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:666
msgid "Delay"
msgstr "Prokrasto"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
msgid "Selection delay: "
msgstr "Elektada prokrasto: "
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:705
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
msgid "seconds"
msgstr "sekundoj"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:719
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:723
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:728
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
msgid "Screenshot dela_y: "
msgstr "Ekrankopia prokrasto: "
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
msgid "After the delay, the active window will be captured."
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:801
msgid "Color Profile"
msgstr "Kolora profilo"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
msgid "Tag image with _monitor profile"
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
msgid "Convert image to sR_GB"
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302
msgid "No data captured"
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
msgid "Error selecting the window"
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
msgid "Importing screenshot"
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Musmontrilo"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
msgid "Specified window not found"
msgstr ""
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
msgid "Align Threshold:"
msgstr "Glatigi sojlon: "
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
msgid "Corner Always Threshold:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
msgid "Corner Surround:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Sojlo de angulo: "
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
msgid "Error Threshold:"
msgstr "Sojlo de eraro: "
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
msgid "Filter Alternative Surround:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
msgid "Filter Epsilon:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
"from filter_alternative_surround."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
"around that point."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
msgid "Filter Percent:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
msgid "Filter Secondary Surround:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
"straight line."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
msgid "Filter Surround:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
msgid "Keep Knees"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
"likely to be reverted."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Sojlo de linio: "
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
msgid "Subdivide Search:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Sojlo de disigo"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Cirklo laŭ tanĝo:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
msgstr ""
#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr ""
#: ../plug-ins/twain/twain.c:362
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr ""
#~ msgid "CMY"
#~ msgstr "CMK"
#, c-format
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
#~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en penika dosiero '%s'."
#, c-format
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
#~ msgstr "Nevalida UTF-8-ĉeno en modeldosiero '%s'."
#~ msgid "_Grey"
#~ msgstr "_Grizo"
#~ msgid "R_ed"
#~ msgstr "R_uĝo"
#~ msgid "_Green"
#~ msgstr "_Verdo"
#~ msgid "_Blue"
#~ msgstr "_Bluo"
#~ msgid "C_yan"
#~ msgstr "Ce_jano"
#~ msgid "Magen_ta"
#~ msgstr "Ma_lvo"
#~ msgid "_Yellow"
#~ msgstr "_Flavo"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Distingivo"
#~ msgid "_RGB"
#~ msgstr "_RVB"
#~ msgid "C_MYK"
#~ msgstr "C_MFN"
#~ msgid "_Period:"
#~ msgstr "_Periodo:"
#~ msgctxt "composing"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"
#~ msgctxt "frame-range"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgctxt "frame-range"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Al:"
#~| msgid "_Advanced"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Altnivele"
#, fuzzy
#~| msgid "Options"
#~ msgid "Caption"
#~ msgstr "Agordoj"
#~ msgid "Original"
#~ msgstr "Originale"
#~ msgid "Rotated"
#~ msgstr "Turnite"
#~ msgid "Area:"
#~ msgstr "Areo:"
#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Kunteksto"
#~ msgctxt "color-range"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgctxt "color-range"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Al:"
#~ msgctxt "color-rotate"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgctxt "color-rotate"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Al:"
#~ msgid "Hue:"
#~ msgstr "Nuanco:"
#~ msgid "Saturation:"
#~ msgstr "Satureco:"
#~ msgid "Gray Mode"
#~ msgstr "Griza reĝimo"
#~ msgid "Treat as this"
#~ msgstr "Trakti kiel ĉi tio"
#~ msgid "Change to this"
#~ msgstr "Ŝanĝi al ĉi tio"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Unitoj"
#~ msgid "Degrees"
#~ msgstr "Gradoj"
#~ msgid "Rotate Colors"
#~ msgstr "Turni kolorojn"
#~ msgid "Gray Options"
#~ msgstr "Grizaj agordoj"
#~ msgid "Switch to Clockwise"
#~ msgstr "Dekstrumigi"
#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
#~ msgstr "Maldestrumigi"
#~ msgid "_Rotate Colors..."
#~ msgstr "Turni kolo_rojn..."
#~ msgid "Rotating the colors"
#~ msgstr "Turnanta la kolorojn"
#~ msgid "_Modify red channel"
#~ msgstr "_Modifi la ruĝan kanalon"
#~ msgid "_Modify hue channel"
#~ msgstr "_Modifi la kolornuancan kanalon"
#~ msgid "Mo_dify green channel"
#~ msgstr "Mo_difi la verdan kanalon"
#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
#~ msgstr "Mo_difi la saturecan kanalon"
#~ msgid "Mod_ify blue channel"
#~ msgstr "Mod_ifi la bluan kanalon"
#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
#~ msgstr "Mod_ifi la lumintensan kanalon"
#~ msgid "Red _frequency:"
#~ msgstr "Ruĝa _frekvenco:"
#~ msgid "Hue _frequency:"
#~ msgstr "Kolornuanca _frekvenco:"
#~ msgid "Green fr_equency:"
#~ msgstr "Verda _frekvenco:"
#~ msgid "Saturation fr_equency:"
#~ msgstr "Satureca _frekvenco:"
#~ msgid "Blue freq_uency:"
#~ msgstr "Blua frek_venco:"
#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
#~ msgstr "Lumintenca frek_venco:"
#~ msgctxt "blur-type"
#~ msgid "_Linear"
#~ msgstr "_Linie"
#~ msgctxt "blur-type"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zomo"
#~ msgid "_Monochrome"
#~ msgstr "_Unukolore"
#~ msgid "To Color"
#~ msgstr "Al koloro"
#~ msgid "From Color"
#~ msgstr "De koloro"
#~ msgctxt "color-to-alpha"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"
#~ msgid "to alpha"
#~ msgstr "al alfo"
#~ msgid "Gr_ey"
#~ msgstr "Gr_izo"
#~ msgid "Re_d"
#~ msgstr "_Ruĝo"
#~ msgid "_Alpha"
#~ msgstr "_Alfo"
#~ msgid "_Deinterlace..."
#~ msgstr "_Malinterplekti..."
#~ msgid "Deinterlace"
#~ msgstr "Malinterplekti"
#~ msgid "Other Options"
#~ msgstr "Aliaj agordoj"
#~ msgid "_Algorithm:"
#~ msgstr "_Algoritmo:"
#~ msgid "Mode _2"
#~ msgstr "Reĝimo _2"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Movi"
#~ msgid "Remo_ve"
#~ msgstr "_Forigi"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Konservi"
#~ msgid "_Convert"
#~ msgstr "_Konverti"
#~ msgid "_Don't ask me again"
#~ msgstr "_Ne demandi min denove"
#~ msgid "All files (*.*)"
#~ msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "Atribui"
#~ msgid "_Black Point Compensation"
#~ msgstr "Kompensado por _nigra punkto"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Kvadratoj"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Seslateroj"
#~ msgid "Octagons & squares"
#~ msgstr "Oklateroj kaj kvadratoj"
#~ msgid "Triangles"
#~ msgstr "Trianguloj"
#~ msgid "Tile _height:"
#~ msgstr "Kahela _alto:"
#~ msgid "_Gray:"
#~ msgstr "_Grizo:"
#~ msgid "Channel #%d:"
#~ msgstr "Kanalo #%d:"
#~ msgid "Pixelize"
#~ msgstr "Bilderigo"
#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "_Fono"
#~ msgid "_Ignore"
#~ msgstr "_Ignori"
#~ msgid "Bac_kground color"
#~ msgstr "_Fonkoloro"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Fonkoloro"
#~ msgid "September 31, 1999"
#~ msgstr "31a de Septembro, 1999"
#~ msgid "_3x3"
#~ msgstr "_3x3"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "_Create"
#~ msgstr "_Krei"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stilo"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "Ma_ldekstre"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "Dekst_re"
#~ msgid "Bot_h"
#~ msgstr "_Ambaŭ"
#~ msgid "Connecting to server"
#~ msgstr "Konektate al servilo"
#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"
#~ msgid "Smoothing:"
#~ msgstr "Glatigo:"
#~ msgid "Pieces:"
#~ msgstr "Pecoj:"
#~ msgid "Propert_ies"
#~ msgstr "Atr_ibutoj"
#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
#~ msgstr "Eraro ĉe linio %d signo %d: %s"
#~ msgid "Unknown element <%s>"
#~ msgstr "Nekonata elemento <%s>"
#~ msgid "Grab"
#~ msgstr "Kapti"
#~ msgid "Grab a single window"
#~ msgstr "Kapti solan fenestron"
#~ msgid "Grab the whole screen"
#~ msgstr "Kapti la tutan ekranon"
#~ msgid "after"
#~ msgstr "post"
#~ msgid "_Screen Shot..."
#~ msgstr "_Ekrankopio..."
#~ msgid "Save as Pattern"
#~ msgstr "Konservi kiel modelo"
#~ msgid "pixels/%s"
#~ msgstr "bilderoj/%s"
#~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
#~ msgstr "Granda saluto de la GIMP-skipo!"
#~ msgid "Co_nnect"
#~ msgstr "Ko_nekti"
#~ msgid "Connect _anonymously"
#~ msgstr "Konekti _sennome"
#~ msgid "Connect as u_ser:"
#~ msgstr "Konekti kiel _uzanto:"
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Uzantonomo:"
#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domajno:"
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Pasvorto:"
#~ msgid "_Forget password immediately"
#~ msgstr "_Forgesi pasvorton tuj"
#~ msgid "_Remember password until you logout"
#~ msgstr "Memo_rigi pasvorton ĝis kiam vi elsalutos"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Grando:"