# Malay Translation of Gimp-script-fu HEAD. # Copyright (C) 2003 MIMOS Open Source Developement Group # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # MIMOS Open Source Development Group <opensource@mimos.my>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gimp-script-fu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 09:35+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 #, fuzzy msgid "_Console" msgstr "Konsol Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 msgid "_Start Server..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_GIMP Online" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_User Manual" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 #, fuzzy msgid "_Script-Fu" msgstr "/Script-Fu/" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Test" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 msgid "_Buttons" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Logos" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 #, fuzzy msgid "_Patterns" msgstr "Corak" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Web Page Themes" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Alien Glow" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 #, fuzzy msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Corak" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 #, fuzzy msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Baca semula semua skrip yang ada" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Konsol Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 #, fuzzy msgid "_Browse..." msgstr "Layari..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 #, fuzzy msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Konsol Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 #, fuzzy msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Opsyen Pelayan Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 #, fuzzy msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Mod penilai Script-Fu membolehkan panggilan bukan interaktif sahaja" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Pemilihan Warna Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Pemilihan Fail Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Pemilihan Folder Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Pemilihan Fon Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 #, fuzzy msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Pemilihan Corak Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 #, fuzzy msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Pemilihan Corak Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Pemilihan Kecerunan Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Pemilihan Berus Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "" "Ralat Script-Fu semasa melaksanakan\n" " %s\n" "%s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "" "Ralat Script-Fu semasa melaksanakan\n" " %s\n" "%s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Opsyen Pelayan Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 #, fuzzy msgid "_Start Server" msgstr "Mula X" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 msgid "Listen on IP:" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 #, fuzzy msgid "Server port:" msgstr "Port Pelayan" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 #, fuzzy msgid "Server logfile:" msgstr "Fail log Pelayan" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 msgid "Bumpmap" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 msgid "Add B_evel..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 msgid "Thickness" msgstr "Ketebalan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 #, fuzzy msgid "Work on copy" msgstr "Buat pada Salinan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 #, fuzzy msgid "Keep bump layer" msgstr "Simpan Lapisan Bump" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 #, fuzzy msgid "Border Layer" msgstr "Saiz Sempadan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 #, fuzzy msgid "Add _Border..." msgstr "Sempadan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 msgid "Add a border around an image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 #, fuzzy msgid "Border X size" msgstr "Saiz Sempadan X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 #, fuzzy msgid "Border Y size" msgstr "Saiz Sempadan Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Warna Sempadan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 #, fuzzy msgid "Delta value on color" msgstr "Nilai Delta pada Warna" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 msgid "Frame" msgstr "Bingkai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 #, fuzzy msgid "_Blend..." msgstr "Layari..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 #, fuzzy msgid "Intermediate frames" msgstr "Bingkai Perantaraan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 #, fuzzy msgid "Max. blur radius" msgstr "Jejari Kabur Maksimum" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 msgid "Looped" msgstr "Gelung" #. --- false form of "if-1" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 #, fuzzy msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" "Burn-In: Keseluruhannya memerlukan dua lapisan!\n" " Lapisan teks latar depan dengan kelutsinaran\n" " dan lapisan latar belakang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 msgid "B_urn-In..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 #, fuzzy msgid "Glow color" msgstr "Warna Bercahaya" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 msgid "Fadeout" msgstr "Lenyap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 #, fuzzy msgid "Fadeout width" msgstr "Lebar Lenyap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 #, fuzzy msgid "Corona width" msgstr "Lebar Corona" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 #, fuzzy msgid "After glow" msgstr "Selepas Bercahaya" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 #, fuzzy msgid "Add glowing" msgstr "Tambahkan Cahaya" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Sediakan untuk GIF" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Kelajuan (piksel/bingkai)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 msgid "Carved Surface" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 #, fuzzy msgid "Bevel Shadow" msgstr "Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 #, fuzzy msgid "Bevel Highlight" msgstr "Lebar Permukaan Serong" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 #, fuzzy msgid "Cast Shadow" msgstr "Wujudkan Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 msgid "Inset" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 #, fuzzy msgid "Image to carve" msgstr "Imej untuk Ukir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 #, fuzzy msgid "Carve white areas" msgstr "Ukir Kawasan Putih" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Warna Latar belakang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 msgid "Layer 1" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 msgid "Layer 2" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 msgid "Layer 3" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Lepaskan Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 #, fuzzy msgid "Chrome" msgstr "Layari..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Tonjolkan Warna" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 #, fuzzy msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Layari..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 #, fuzzy msgid "Chrome saturation" msgstr "Ketepuan Warna Krom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 #, fuzzy msgid "Chrome lightness" msgstr "Pencahayaan Warna Krom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 #, fuzzy msgid "Chrome factor" msgstr "Faktor Warna Krom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 #, fuzzy msgid "Environment map" msgstr "Peta Persekitaran" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #, fuzzy msgid "Highlight balance" msgstr "Tonjolkan Keseimbangan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 #, fuzzy msgid "Chrome balance" msgstr "Keseimbangan Warna Krom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 #, fuzzy msgid "Chrome white areas" msgstr "Kawasan Putih Warna Krom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 #, fuzzy msgid "Effect layer" msgstr "Lapisan Berasingan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 #, fuzzy msgid "_Circuit..." msgstr "Benih Litar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 #, fuzzy msgid "Oilify mask size" msgstr "Meminyakkan Saiz Topeng" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 #, fuzzy msgid "Circuit seed" msgstr "Benih Litar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 #, fuzzy msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Tiada Latar belakang (hanya untuk lapisan berasingan)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 #, fuzzy msgid "Keep selection" msgstr "Kekalkan Pemilihan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 #, fuzzy msgid "Separate layer" msgstr "Lapisan Berasingan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 msgid "_Clothify..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 msgid "Blur X" msgstr "Kaburkan X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur Y" msgstr "Kaburkan Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Elevation" msgstr "Meningkat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Depth" msgstr "Kedalaman" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 #, fuzzy msgid "Stain" msgstr "Kesan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 msgid "Stains" msgstr "Kesan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 #, fuzzy msgid "Darken only" msgstr "Warna Gelap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 msgid "Difference Clouds..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 #, fuzzy msgid "_Distort..." msgstr "Benih Litar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 #, fuzzy msgid "Distress the selection" msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/Pemilihan _Distres..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 #, fuzzy msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgstr "Ambang (Lebih Besar 1<--> 255 Lebih Kecil)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 msgid "Spread" msgstr "Hamparan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 #, fuzzy msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "Pembutiran (1 adalah Rendah)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 msgid "Smooth" msgstr "Licin" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 #, fuzzy msgid "Smooth horizontally" msgstr "Licin secara Mengufuk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 #, fuzzy msgid "Smooth vertically" msgstr "Licin secara Menegak" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #, fuzzy msgid "_Drop Shadow..." msgstr "Lepaskan Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" msgstr "Ofset X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 msgid "Offset Y" msgstr "Ofset Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 #, fuzzy msgid "Blur radius" msgstr "Jejari Kabur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 #, fuzzy msgid "Allow resizing" msgstr "Benarkan Pensaizan semula" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 #, fuzzy msgid "_Erase Every Other Row..." msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/_Padam selang Sebaris..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 #, fuzzy msgid "Erase every other row or column" msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/_Padam selang Sebaris..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #, fuzzy msgid "Rows/cols" msgstr "Baris/Lajur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" msgstr "Baris" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Columns" msgstr "Lajur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #, fuzzy msgid "Even/odd" msgstr "Genap/Ganjil" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even" msgstr "Genap" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Odd" msgstr "Ganjil" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #, fuzzy msgid "Erase/fill" msgstr "Padam/Isi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase" msgstr "Padam" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Fill with BG" msgstr "Isi dengan BG" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 msgid "Render _Font Map..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 msgid "_Text" msgstr "_Teks" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 #, fuzzy msgid "Use font _name as text" msgstr "Guna _Nama Fon sebagai Teks" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 msgid "_Labels" msgstr "_Label" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Penapis (regexp)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 #, fuzzy msgid "Font _size (pixels)" msgstr "_Saiz Fon (piksel)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Sempadan (piksel)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 #, fuzzy msgid "_Color scheme" msgstr "Skema _Warna" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 #, fuzzy msgid "Black on white" msgstr "Hitam atas Putih" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 #, fuzzy msgid "Active colors" msgstr "Warna Aktif" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 #, fuzzy msgid "Border size" msgstr "Saiz Sempadan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 #, fuzzy msgid "Blur border" msgstr "Kaburkan Sempadan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Pembutiran (1 adalah Rendah)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #, fuzzy msgid "Add shadow" msgstr "Tambahkan Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 #, fuzzy msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Tinggi Bayang (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 #, fuzzy msgid "Flatten image" msgstr "Imej Rata" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 msgid "Using _Paths" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 msgid "_Basic Concepts" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 #, fuzzy msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Kekalkan Pemilihan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 msgid "_Main Web Site" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 msgid "_Developer Web Site" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 msgid "Plug-in _Registry" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 #, fuzzy msgid "Custom _Gradient..." msgstr "Kecerunan Biasa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 #, fuzzy msgid "Gradient reverse" msgstr "Kecerunan Songsang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 msgid "_Grid..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 msgid "" "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " "brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 #, fuzzy msgid "X divisions" msgstr "Divisyen X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 #, fuzzy msgid "Y divisions" msgstr "Divisyen Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "Huraian" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Kaburkan secara Mengufuk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Kaburkan secara Menegak" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 msgid "Position (in %)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 msgid "Position" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 msgid "_Lava..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 msgid "Seed" msgstr "Benih" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 msgid "Roughness" msgstr "Kekasaran" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 msgid "Gradient" msgstr "Kecerunan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 #, fuzzy msgid "Use current gradient" msgstr "Gunakan Kecerunan Semasa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 msgid "Line _Nova..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 #, fuzzy msgid "Number of lines" msgstr "Bilangan Garis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "Kejelasan (tahap)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 #, fuzzy msgid "Offset radius" msgstr "Ofset Jejari" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Randomness" msgstr "Kerawakan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 msgid "_Rectangular..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 msgid "Spacing" msgstr "Langkau" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Feathering" msgstr "Memberikan Bulu Pelepah" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 msgid "_Elliptical..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 msgid "_Old Photo..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Defocus" msgstr "Tidak fokus" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Sepia" msgstr "Warna Sepia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 msgid "Mottle" msgstr "Berbelak-belak" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "Folder for the output file" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 #, fuzzy msgid "New _Brush..." msgstr "Layari..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 #, fuzzy msgid "Brush name" msgstr "Nama Berus" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Nama fail" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 #, fuzzy msgid "New _Pattern..." msgstr "Corak" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 #, fuzzy msgid "Pattern name" msgstr "Corak" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "_Perspective..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Angle" msgstr "Sudut" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 #, fuzzy msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Jarak Relatif Ufuk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 #, fuzzy msgid "Relative length of shadow" msgstr "Panjang Relatif Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 #, fuzzy msgid "Interpolation" msgstr "Sisipkan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 msgid "_Predator..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 #, fuzzy msgid "Edge amount" msgstr "Jumlah Tepi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 msgid "Pixelize" msgstr "Berpiksel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 #, fuzzy msgid "Pixel amount" msgstr "Jumlah Piksel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse Layer Order" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 msgid "_Rippling..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 #, fuzzy msgid "Rippling strength" msgstr "Kekuatan Riak" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 #, fuzzy msgid "Number of frames" msgstr "Bilangan Bingkai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 #, fuzzy msgid "Edge behavior" msgstr "Peri laku Tepi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Wrap" msgstr "Pusing" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Smear" msgstr "Comot" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Black" msgstr "Hitam" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 msgid "_Round Corners..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 #, fuzzy msgid "Edge radius" msgstr "Jejari Tepi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 #, fuzzy msgid "Add drop-shadow" msgstr "Tambahkan Lepaskan Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 #, fuzzy msgid "Shadow X offset" msgstr "Ofset Bayang X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 #, fuzzy msgid "Shadow Y offset" msgstr "Ofset Bayang Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 #, fuzzy msgid "Add background" msgstr "Tambahkan Latar Belakang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 #, fuzzy msgid "Se_t Colormap..." msgstr "Warna Teks" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 msgid "Palette" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 #, fuzzy msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/_Bundar..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 #, fuzzy msgid "Radius (%)" msgstr "Jejari" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 msgid "Concave" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 #, fuzzy msgid "To _Brush..." msgstr "Layari..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 msgid "Convert a selection to a brush" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 msgid "To _Image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 msgid "Convert a selection to an image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 #, fuzzy msgid "To _Pattern..." msgstr "Corak" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 msgid "Convert a selection to a pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 msgid "_Slide..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 msgid "Number" msgstr "Nombor" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 msgid "Font" msgstr "Fon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Warna Fon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 msgid "Frames" msgstr "Bingkai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 #, fuzzy msgid "Turn from left to right" msgstr "Pusingkan dari Kiri ke Kanan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 #, fuzzy msgid "Transparent background" msgstr "Latar belakang Lut sinar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 #, fuzzy msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Indeks ke Warna n (0 = Baki RGB)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 msgid "Rendering Spyro" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 #, fuzzy msgid "_Spyrogimp..." msgstr "Spyrograf" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 #, fuzzy msgid "" "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "" "Melukis Spirographs, Epitrochoids and Lengkung Lissajous. Lebih banyak " "maklumat di http://netword.com*spyrogimp" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Spyrograph" msgstr "Spyrograf" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrochoid" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Shape" msgstr "Bentuk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Circle" msgstr "Bulatan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 msgid "Triangle" msgstr "Segi tiga" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 msgid "Square" msgstr "Segi empat sama" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 msgid "Pentagon" msgstr "Pentagon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 msgid "Hexagon" msgstr "Heksagon" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "Poligon: 7 sisi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "Poligon: 8 sisi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "Poligon: 9 sisi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "Poligon: 10 sisi" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 #, fuzzy msgid "Outer teeth" msgstr "Gigi Luar" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 #, fuzzy msgid "Inner teeth" msgstr "Gigi Dalam" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 msgid "Margin (pixels)" msgstr "Jidar (piksel)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 #, fuzzy msgid "Hole ratio" msgstr "Nisbah Lubang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 #, fuzzy msgid "Start angle" msgstr "Sudut Mula" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Tool" msgstr "Alat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Pencil" msgstr "Pensel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 msgid "Brush" msgstr "Berus" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 msgid "Airbrush" msgstr "Penyembur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 #, fuzzy msgid "Color method" msgstr "Kaedah Warna" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Solid Color" msgstr "Warna Pejal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" msgstr "Kecerunan: Gelung Sawtooth" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "Kecerunan: Segi tiga Gelung" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 #, fuzzy msgid "_Sphere..." msgstr "Layari..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 #, fuzzy msgid "_Tileable Blur..." msgstr "<Image>/Penapis/Kabur/Kabur _Berjubin..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 msgid "Radius" msgstr "Jejari" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 #, fuzzy msgid "Blur vertically" msgstr "Kaburkan secara Menegak" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 #, fuzzy msgid "Blur horizontally" msgstr "Kaburkan secara Mengufuk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 #, fuzzy msgid "Blur type" msgstr "Kaburkan Jenis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 #, fuzzy msgid "Mask size" msgstr "Saiz Topeng" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 #, fuzzy msgid "Mask opacity" msgstr "Kelegapan Topeng" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 msgid "_Waves..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitud" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Wavelength" msgstr "Jarak Gelombang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 msgid "Invert direction" msgstr "Arah songsang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 msgid "_Weave..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 #, fuzzy msgid "Ribbon width" msgstr "Lebar Reben" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 #, fuzzy msgid "Ribbon spacing" msgstr "Jarak Reben" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 #, fuzzy msgid "Shadow darkness" msgstr "Gelap Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 #, fuzzy msgid "Shadow depth" msgstr "Dalam Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 #, fuzzy msgid "Thread length" msgstr "Panjang Bebenang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 #, fuzzy msgid "Thread density" msgstr "Ketumpatan Bebenang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 #, fuzzy msgid "Thread intensity" msgstr "Keamatan Bebenang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" msgstr "Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 #, fuzzy msgid "Highlight X offset" msgstr "Tonjolkan Ofset X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 #, fuzzy msgid "Highlight Y offset" msgstr "Tonjolkan Ofset Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 #, fuzzy msgid "Highlight color" msgstr "Tonjolkan Warna" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 #, fuzzy msgid "Highlight opacity" msgstr "Tonjolkan Kelegapan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 #, fuzzy msgid "Drop shadow color" msgstr "Gugurkan Warna Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 #, fuzzy msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Gugurkan Kelegapan Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 #, fuzzy msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Gugurkan Jejari Kabur Bayang" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 #, fuzzy msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Gugurkan Ofset Bayang X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 #, fuzzy msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Gugurkan Ofset Bayang Y" #~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" #~ msgstr "mod konsol Script-Fu membolehkan panggilan interaktif sahaja" #~ msgid "SIOD Output" #~ msgstr "Output SIOD" #~ msgid "Current Command" #~ msgstr "Arahan Semasa" #~ msgid "Script Arguments" #~ msgstr "Argumen Skrip" #, fuzzy #~ msgid "Script Progress" #~ msgstr "Argumen Skrip" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Pengarang" #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Hak cipta" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Tarikh" #~ msgid "Image Types:" #~ msgstr "Jenis Imej" #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..." #~ msgid "Search by _Name" #~ msgstr "Cari dengan _Nama" #~ msgid "Search by _Blurb" #~ msgstr "Cari dengan -Blurb" #~ msgid "_Search:" #~ msgstr "_Cari:" #~ msgid "Searching by name - please wait" #~ msgstr "Mencari dengan menggunakan nama - sila tunggu" #~ msgid "Searching by blurb - please wait" #~ msgstr "Mencari dengan menggunakan blurb - sila tunggu" #~ msgid "Searching - please wait" #~ msgstr "Mencari - sila tunggu" #~ msgid "No matches" #~ msgstr "Tiada padanan" #, fuzzy #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Garis pusat" #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo" #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/N_eon..." #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..." #, fuzzy #~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" #~ msgstr "Jejari Kabur (Lapisan Alfa) Bumpmap" #, fuzzy #~ msgid "Default bumpmap settings" #~ msgstr "Seting Piawai Bumpmap" #, fuzzy #~ msgid "Font size (pixels)" #~ msgstr "Saiz Fon (piksel)" #, fuzzy #~ msgid "Outline blur radius" #~ msgstr "Jejari Kabur Garis luar" #, fuzzy #~ msgid "Shadow blur radius" #~ msgstr "Jejari Kabur Bayang" #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Tanah..." #, fuzzy #~ msgid "Block size" #~ msgstr "Saiz Blok" #, fuzzy #~ msgid "End blend" #~ msgstr "Campuran Berakhir" #, fuzzy #~ msgid "Number of X tiles" #~ msgstr "Bilangan Jubin X" #, fuzzy #~ msgid "Number of Y tiles" #~ msgstr "Bilangan Jubin Y" #, fuzzy #~ msgid "Start blend" #~ msgstr "Mula Campur" #~ msgid "Supersample" #~ msgstr "Sampel hebat" #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor" #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/_Slaid..." #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Cahaya Berlainan/_Hrule..." #~ msgid "Down" #~ msgstr "Ke Bawah" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Ke Kiri" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientasi" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Ke Kanan" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Ke Atas" #, fuzzy #~ msgid "_Arrow..." #~ msgstr "Layari..." #, fuzzy #~ msgid "Bar height" #~ msgstr "Tinggi Bar" #, fuzzy #~ msgid "Bar length" #~ msgstr "Panjang Bar" #, fuzzy #~ msgid "_Hrule..." #~ msgstr "Layari..." #, fuzzy #~ msgid "_Bullet..." #~ msgstr "Layari..." #, fuzzy #~ msgid "Glow radius" #~ msgstr "Jejari Bercahaya" #~ msgid "Padding" #~ msgstr "Pad" #, fuzzy #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Warna Teks" #, fuzzy #~ msgid "Glow size (pixels * 4)" #~ msgstr "Jumlah Cahaya (Piksel * 4)" #, fuzzy #~ msgid "Fade away" #~ msgstr "Semakin Lenyap" #, fuzzy #~ msgid "Number of bands" #~ msgstr "Bilangan Jalur" #, fuzzy #~ msgid "Width of bands" #~ msgstr "Lebar Jalur" #, fuzzy #~ msgid "Width of gaps" #~ msgstr "Lebar Sela" #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..." #, fuzzy #~ msgid "Lower-right color" #~ msgstr "Warna sebelah Kanan Bawah" #~ msgid "Pressed" #~ msgstr "Ditekan" #, fuzzy #~ msgid "Simple _Beveled Button..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Butang/Butang _Serong Ringkas..." #, fuzzy #~ msgid "Upper-left color" #~ msgstr "Warna sebelah Kiri Bawah" #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Corak Serong/_Anak panah..." #~ msgid "Diameter" #~ msgstr "Garis pusat" #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators" #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Juruanimasi/_Campur..." #, fuzzy #~ msgid "Blend mode" #~ msgstr "Mod Campur" #~ msgid "Custom Gradient" #~ msgstr "Kecerunan Biasa" #~ msgid "FG-BG-HSV" #~ msgstr "FG-BG-HSV" #~ msgid "FG-BG-RGB" #~ msgstr "FG-BG-RGB" #~ msgid "FG-Transparent" #~ msgstr "EG-Lut sinar" #~ msgid "Offset (pixels)" #~ msgstr "Ofset (Piksel)" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Warna Latar belakang" #~ msgid "Spots density X" #~ msgstr "Kepadatan titik X" #~ msgid "Spots density Y" #~ msgstr "Kepadatan titik Y" #~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!" #~ msgstr "Menulis: Perlu dua lapisan kesemuanya!" #~ msgid "Color 1" #~ msgstr "Warna 1" #~ msgid "Color 2" #~ msgstr "Warna 2" #~ msgid "Color 3" #~ msgstr "Warna 3" #~ msgid "Granularity" #~ msgstr "Pembutiran" #, fuzzy #~ msgid "Image size" #~ msgstr "Saiz Imej" #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops" #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stensil Ops/U_kirnya..." #~ msgid "Background Image" #~ msgstr "Imej Latar belakang" #, fuzzy #~ msgid "Carve raised text" #~ msgstr "Ukir Teks yang Ditinggikan" #, fuzzy #~ msgid "Padding around text" #~ msgstr "Pad Keliling Teks" #, fuzzy #~ msgid "Chalk color" #~ msgstr "Warna Kapur" #, fuzzy #~ msgid "Blur amount" #~ msgstr "Jumlah Kabur" #, fuzzy #~ msgid "Chip amount" #~ msgstr "Jumlah Chip" #, fuzzy #~ msgid "Fill BG with pattern" #~ msgstr "Isi BG dengan Corak" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Songsangkan" #, fuzzy #~ msgid "Keep background" #~ msgstr "Kekalkan Latar belakang" #, fuzzy #~ msgid "C_hrome-It..." #~ msgstr "Layari..." #~ msgid "Offsets (pixels * 2)" #~ msgstr "Ofset (piksel * 2)" #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render" #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..." #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy" #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/_Jalinan..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Darken only\n" #~ "(Better, but only for images with alot of white)" #~ msgstr "" #~ "Gelapkan hanya\n" #~ "(Lebih baik, tetapi hanya untuk Imej yang banyak Putih)" #, fuzzy #~ msgid "Outline color" #~ msgstr "Warna Garis luar" #, fuzzy #~ msgid "Outline size" #~ msgstr "Saiz Garis luar" #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels)" #~ msgstr "Saiz yang Terjejas (piksel)" #, fuzzy #~ msgid "Background image" #~ msgstr "Imej Latar belakang" #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection" #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/Ke _Imej" #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow" #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Bayang/_Lepaskan Bayang..." #, fuzzy #~ msgid "Apply generated layermask" #~ msgstr "Gunakan Topeng Lapisan yang Dihasilkan" #, fuzzy #~ msgid "Clear unselected maskarea" #~ msgstr "Bersihkan Kawasan Topeng yang Tidak Dipilih" #, fuzzy #~ msgid "Fade from %" #~ msgstr "Lenyapkan Dari %" #, fuzzy #~ msgid "Fade to %" #~ msgstr "Lenyapkan Kepada %" #, fuzzy #~ msgid "Use growing selection" #~ msgstr "Gunakan Pemilihan yang Semakin Banyak" #, fuzzy #~ msgid "Detail level" #~ msgstr "Tahap yang Terperinci" #, fuzzy #~ msgid "Image height" #~ msgstr "Tinggi Imej" #, fuzzy #~ msgid "Image width" #~ msgstr "Lebar Imej" #, fuzzy #~ msgid "Random seed" #~ msgstr "Benih Rawak" #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Skala X" #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Skala Y" #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..." #, fuzzy #~ msgid "_Frosty..." #~ msgstr "Layari..." #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Tajuk _Besar..." #, fuzzy #~ msgid "Autocrop" #~ msgstr "AutoCrop" #, fuzzy #~ msgid "Index image" #~ msgstr "Imej Indeks" #, fuzzy #~ msgid "Number of colors" #~ msgstr "Bilangan Warna" #, fuzzy #~ msgid "Remove background" #~ msgstr "Keluarkan Latar Belakang" #, fuzzy #~ msgid "Select-by-color threshold" #~ msgstr "Ambang Pilih Ikut Warna" #, fuzzy #~ msgid "Shadow color" #~ msgstr "Warna Bayang" #, fuzzy #~ msgid "Blend gradient (Text)" #~ msgstr "Campur Kecerunan (Teks)" #, fuzzy #~ msgid "Blend gradient (outline)" #~ msgstr "Campur Kecerunan (Garis kasar)" #, fuzzy #~ msgid "Blend gradient (text)" #~ msgstr "Campur Kecerunan (Teks)" #, fuzzy #~ msgid "Outline gradient reverse" #~ msgstr "Kecerunan Garis Kasar Songsang" #, fuzzy #~ msgid "Pattern (outline)" #~ msgstr "Corak (Garis kasar)" #, fuzzy #~ msgid "Pattern (overlay)" #~ msgstr "Corak (Tindihan atas)" #, fuzzy #~ msgid "Pattern (text)" #~ msgstr "Corak (Teks)" #, fuzzy #~ msgid "Text gradient reverse" #~ msgstr "Kecerunan Teks Songsang" #, fuzzy #~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" #~ msgstr "Gunakan Corak untuk Garis kasar dan bukan Kecerunan" #, fuzzy #~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" #~ msgstr "Gunakan Corak untuk Teks dan bukan Kecerunan" #, fuzzy #~ msgid "Use pattern overlay" #~ msgstr "Gunakan Tindihan Atas Corak" #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels * 3)" #~ msgstr "Beri Kesan kepada Saiz (piksel * 3)" #, fuzzy #~ msgid "Bevel height (Sharpness)" #~ msgstr "Tinggi Serong (Ketajaman)" #, fuzzy #~ msgid "Bevel height (sharpness)" #~ msgstr "Tinggi Serong (Ketajaman)" #, fuzzy #~ msgid "Border size (pixels)" #~ msgstr "Saiz Sempadan (piksel)" #, fuzzy #~ msgid "Gradient Beve_l..." #~ msgstr "Kecerunan Songsang" #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils" #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII ke Lapisan Imej..." #, fuzzy #~ msgid "BG opacity" #~ msgstr "Kelegapan BG" #, fuzzy #~ msgid "Draw _HSV Graph..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Util/Lukis Graf _HSV..." #~ msgid "End X" #~ msgstr "Hujung X" #~ msgid "End Y" #~ msgstr "Hujung Y" #, fuzzy #~ msgid "From top-left to bottom-right" #~ msgstr "Dari Kiri Atas ke Bawah Kanan" #, fuzzy #~ msgid "Graph scale" #~ msgstr "Skala Graf" #~ msgid "Start Y" #~ msgstr "Mula Y" #, fuzzy #~ msgid "Use selection bounds instead of belows" #~ msgstr "Gunakan Batas Pemilihan dan Tidak di Bawah" #, fuzzy #~ msgid "Frame color" #~ msgstr "Warna Bingkai" #, fuzzy #~ msgid "Frame size" #~ msgstr "Saiz Bingkai" #, fuzzy #~ msgid "Apply layer mask (or discard)" #~ msgstr "Gunakan Topeng Lapisan (atau buang)" #, fuzzy #~ msgid "Create new image" #~ msgstr "Wujudkan Imej Baru" #, fuzzy #~ msgid "Insert layer names" #~ msgstr "Sisipkan Nama Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Make new background" #~ msgstr "Buat Latar Belakang Baru" #, fuzzy #~ msgid "Outer border" #~ msgstr "Sempadan Luar" #, fuzzy #~ msgid "Pad color" #~ msgstr "Warna Pad" #, fuzzy #~ msgid "Pad opacity" #~ msgstr "Kelegapan Pad" #, fuzzy #~ msgid "Padding for transparent regions" #~ msgstr "Pad untuk Kawasan Lut sinar" #, fuzzy #~ msgid "Shear length" #~ msgstr "Panjang Ricih" #, fuzzy #~ msgid "Show Image _Structure..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Util/Tunjukkan _Struktur Imej..." #, fuzzy #~ msgid "Space between layers" #~ msgstr "Ruang Di antara Lapisan" #, fuzzy #~ msgid "Land height" #~ msgstr "Tinggi Tanah" #, fuzzy #~ msgid "Sea depth" #~ msgstr "Kedalaman Laut" #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buat Berus/Berbentuk _Elips..." #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels * 5)" #~ msgstr "Beri kesan kepada Saiz (piksel * 5)" #, fuzzy #~ msgid "Cell size (pixels)" #~ msgstr "Saiz Sel (piksel)" #~ msgid "Density (%)" #~ msgstr "Ketumpatan (%)" #, fuzzy #~ msgid "Lower color" #~ msgstr "Pudarkan Warna" #, fuzzy #~ msgid "Lower color (active)" #~ msgstr "Pudarkan Warna (Aktif)" #, fuzzy #~ msgid "Not pressed" #~ msgstr "Tidak Ditekan" #, fuzzy #~ msgid "Not pressed (active)" #~ msgstr "Tidak Ditekan (Aktif)" #~ msgid "Padding X" #~ msgstr "Pad X" #~ msgid "Padding Y" #~ msgstr "Pad Y" #, fuzzy #~ msgid "Round ratio" #~ msgstr "Nisbah Nombor Bulat" #, fuzzy #~ msgid "Text color (active)" #~ msgstr "Warna Teks (Aktif)" #, fuzzy #~ msgid "Upper color" #~ msgstr "Warna Atas" #, fuzzy #~ msgid "Upper color (active)" #~ msgstr "Warna Atas (Aktif)" #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Peri laku" #~ msgid "Detail in Middle" #~ msgstr "Perincian di Tengah" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Jubin" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nama fail" #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..." #~ msgid "Lighting (degrees)" #~ msgstr "Pencahayaan (Tahap)" #~ msgid "Radius (pixels)" #~ msgstr "Jejari (piksel)" #, fuzzy #~ msgid "Sphere color" #~ msgstr "Warna Sfera" #, fuzzy #~ msgid "Burst color" #~ msgstr "Warna Bertabur" #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels * 30)" #~ msgstr "Saiz yang Terjejas (piksel * 30)" #, fuzzy #~ msgid "Effect size (pixels * 4)" #~ msgstr "Saiz yang Terjejas (piksel * 4)" #, fuzzy #~ msgid "Sta_rscape..." #~ msgstr "Layari..." #, fuzzy #~ msgid "Whirl amount" #~ msgstr "Jumlah Pusaran" #, fuzzy #~ msgid "Number of times to whirl" #~ msgstr "Bilangan untuk Berpusar" #, fuzzy #~ msgid "Quarter size" #~ msgstr "Saiz Suku" #, fuzzy #~ msgid "Whirl angle" #~ msgstr "Sudut Pusaran" #, fuzzy #~ msgid "Base color" #~ msgstr "Warna Asas" #, fuzzy #~ msgid "Edge only" #~ msgstr "Tepi Sahaja" #, fuzzy #~ msgid "Edge width" #~ msgstr "Lebar Tepi" #, fuzzy #~ msgid "Hit rate" #~ msgstr "Kadar Hentaman" #~ msgid "Antialias" #~ msgstr "Antialias" #, fuzzy #~ msgid "Fill angle" #~ msgstr "Sudut yang Dipenuhi" #, fuzzy #~ msgid "Text Circle..." #~ msgstr "Bulatan" #, fuzzy #~ msgid "Ending blend" #~ msgstr "Mengakhiri Campuran" #~ msgid "Hexagons" #~ msgstr "Segi enam" #, fuzzy #~ msgid "Mosaic tile type" #~ msgstr "Jenis Jubin Mozaik" #~ msgid "Octagons" #~ msgstr "Segi Lapan" #~ msgid "Squares" #~ msgstr "Segi empat sama" #, fuzzy #~ msgid "Starting blend" #~ msgstr "Mula Campur" #, fuzzy #~ msgid "Text pattern" #~ msgstr "Corak Teks" #, fuzzy #~ msgid "Foreground color" #~ msgstr "Warna Latar Depan" #, fuzzy #~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online" #~ msgstr "<Toolbox>/Bantuan/GIMP dalam talian/Laman Web _Utama" #, fuzzy #~ msgid "Buffer amount (% height of text)" #~ msgstr "Jumlah Penimbal (% Tinggi Teks)" #, fuzzy #~ msgid "_ASCII to Layer..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII ke Lapisan Imej..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Muat semula Skrip" #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Garis luar 3D..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Garis luar 3D..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/Truchet 3_D..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Tambah B_evel..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Tambah _Sempadan..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." #~ msgstr "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Cahaya Berlainan/_Anak panah..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Cahaya Berlainan/_Bulet..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Cahaya Berlainan/B_utang..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Cahaya Berlainan..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Cahaya Berlainan..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Cahaya Berlainan..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Neon Berlainan..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Util/_ASCII ke Imej..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Basic I..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Basic I..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/B_asic II..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/B_asic II..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Corak Serong/_Bulet..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Corak Serong/B_utang..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Corak Serong/T_ajuk..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Corak Serong/_Hrule..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Di_campur..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Di_campur..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Pe_mbovinan..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/ Pem_bovinan..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Juruanimasi/_Tulis..." #~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1" #~ msgstr "Tulis seperti kesan pada lapisan fg (teks) dan lapisan bg; V2.1" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Penyamaran..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Diukir..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Kapur..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Kapur..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Chip Awa_y..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Chip Awa_y..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stensil Ops/K_rom..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/K_rom..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/K_rom..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/_Litar..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/_Clothify..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Kesan _Kopi..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Buk_u Komik..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Buk_u Komik..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Cool _Metal" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Cool _Metal..." #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible" #~ msgstr "<Image>/Edit/Salinan _Dapat Dilihat..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Kristal..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/_Lenyapkan Garis luar..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Tanah rata..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Util/Peta _Fon..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Berfros..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Berfros..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Sempadan _Kabur..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Tajuk _Kecil..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-" #~ "Button Label..." #~ msgstr "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Label Sub-Butang T_iub..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-" #~ "Button Label..." #~ msgstr "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Sub-Sub-Butang T_iub..." #~ "Label..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube " #~ "Labels..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Label Tiub _Am..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button " #~ "Label..." #~ msgstr "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Label Butang _Tiub..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Ber_kilat..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Ber_kilat..." #, fuzzy #~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient" #~ msgstr "Gunakan Corak untuk Garis kasar dan bukan Kecerunan" #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Ber_cahaya Terang..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Ber_cahaya Terang..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Sero_ng Kecerunan..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Sero_ng Kecerunan..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Util/_Kecerunan Biasa..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Grid..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Imigre-26..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/_Nova Garis..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..." #~ msgstr "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buat Berus/Berbentuk E_lips, Berbulu Pelepah..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..." #~ msgstr "" #~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buat Berus/S_egi Empat Tepat, Berbulu Pelepah..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buat Berus/_Segi Empat Tepat..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Teks Cetakan Baru..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Foto _Lama..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Bayang/_Perspektif..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/_Pemangsa..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Butang/Butang _Bundar..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/Render _Peta..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Juruanimasi/_Beriak..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Sudut _Bundar..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/Ke _Berus..." #, fuzzy #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/Ke _Berus..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Kuning Kunyit SOTA..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Teks Laju..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pelbagai/_Sfera..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Juruanimasi/Glob _Berputar..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Bintang _Bertaburan..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Bintang _Bertaburan..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Sta_rscape..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Sta_rscape..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Jubin Berpusar..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Berpusar..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Surihan _Zarah..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Surihan _Zarah..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Bulatan Teks..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Bertekstur..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Bertekstur..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Pengepala Judul Web..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/T_ruchet..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/Topeng Tidak _Terang..." #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Juruanimasi/_Gelombang..." #~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/_Pendaftaran Plug-In" #~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site" #~ msgstr "<Toolbox>/Bantuan/GIMP dalam talian/Laman Web _Pembangun" #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Bayang/Kesan _Xach..." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\t SF-ADJUSTMENT _" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t SF-COLOR _" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\t SF-COLOR_ _" #, fuzzy #~ msgid "Relative radius" #~ msgstr "Jejari Relatif" #, fuzzy #~ msgid "_About" #~ msgstr "Tentang" #~ msgid "DB Browser" #~ msgstr "Pelayar DB" #~ msgid "Blurb:" #~ msgstr "Blurb" #~ msgid "In:" #~ msgstr "Dalam:" #~ msgid "Out:" #~ msgstr "Luar:" #~ msgid "Help:" #~ msgstr "Bantuan:" #~ msgid "Font Size (pixels)" #~ msgstr "Saiz Fon (piksel)" #~ msgid "Transparent Background" #~ msgstr "Latar belakang Lut sinar" #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t " #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (filename (string-append data-dir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #, fuzzy #~ msgid "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #~ msgstr "" #~ ")))\n" #~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" #~ "\t\t\t\t " #~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" #~ msgstr "Tidak boleh buka paip output SIOD" #~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe" #~ msgstr "Tidak boleh buka paip output SIOD" #, fuzzy #~ msgid "Blend gradient (sext)" #~ msgstr "Campur Kecerunan (Teks)" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Konsol Script-Fu" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Mulakan Pelayan..." #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Berpusar (berjubin)..." #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fon" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/FAQ Pembangun" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Pepijat GIMP" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Manual GIMP" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Berita GIMP" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Tutorial GIMP" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Dokumentasi" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Muat turun " #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Seni GIMP" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/GTK" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Pautan" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Pautan" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Sumber" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/GIMP" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Gimp-Savvy.com" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Memahamkan GIMP" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ" #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/FAQ Pengguna" #~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..." #~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Berikan/Bercahaya Terang..." #~ msgid "Grids X" #~ msgstr "Grid X" #~ msgid "Grids Y" #~ msgstr "Grid Y" #~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..." #~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Bertekstur..." #~ msgid "Base Radius (pixels)" #~ msgstr "Jejari Asas (piksel)" #~ msgid "Erase before Draw" #~ msgstr "Padam sebelum Lukis" #~ msgid "Hue Rate" #~ msgstr "Kadar Warna" #~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]" #~ msgstr "Jejari Pen / Jejari Roda [0.0:1.0]" #~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)" #~ msgstr "Jejari Roda (hipe < 0 < epi)"