# Malay Translation of Gimp-script-fu HEAD.
# Copyright (C) 2003 MIMOS Open Source Developement Group
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# MIMOS Open Source Development Group <opensource@mimos.my>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 09:35+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group <ismas@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
#, fuzzy
msgid "_Console"
msgstr "Konsol Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_GIMP Online"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_User Manual"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
#, fuzzy
msgid "_Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu/"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Test"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Buttons"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Logos"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
#, fuzzy
msgid "_Patterns"
msgstr "Corak"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Web Page Themes"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "_Alien Glow"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
#, fuzzy
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Corak"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
#, fuzzy
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Baca semula semua skrip yang ada"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konsol Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "Layari..."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
#, fuzzy
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Konsol Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Opsyen Pelayan Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
#, fuzzy
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Mod penilai Script-Fu membolehkan panggilan bukan interaktif sahaja"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"

#. we add a colon after the label;
#. *  some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Pemilihan Fail Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Pemilihan Folder Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Pemilihan Fon Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Pemilihan Corak Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Pemilihan Corak Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Pemilihan Kecerunan Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Pemilihan Berus Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr ""
"Ralat Script-Fu semasa melaksanakan\n"
" %s\n"
"%s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr ""
"Ralat Script-Fu semasa melaksanakan\n"
" %s\n"
"%s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Opsyen Pelayan Script-Fu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
#, fuzzy
msgid "_Start Server"
msgstr "Mula X"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
msgid "Listen on IP:"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
#, fuzzy
msgid "Server port:"
msgstr "Port Pelayan"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
#, fuzzy
msgid "Server logfile:"
msgstr "Fail log Pelayan"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
msgid "Add B_evel..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Thickness"
msgstr "Ketebalan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
#, fuzzy
msgid "Work on copy"
msgstr "Buat pada Salinan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
#, fuzzy
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Simpan Lapisan Bump"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
#, fuzzy
msgid "Border Layer"
msgstr "Saiz Sempadan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
#, fuzzy
msgid "Add _Border..."
msgstr "Sempadan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
msgid "Add a border around an image"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
#, fuzzy
msgid "Border X size"
msgstr "Saiz Sempadan X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
#, fuzzy
msgid "Border Y size"
msgstr "Saiz Sempadan Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Warna Sempadan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
#, fuzzy
msgid "Delta value on color"
msgstr "Nilai Delta pada Warna"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "Bingkai"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
#, fuzzy
msgid "_Blend..."
msgstr "Layari..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
#, fuzzy
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Bingkai Perantaraan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
#, fuzzy
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Jejari Kabur Maksimum"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Gelung"

#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
#, fuzzy
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"Burn-In: Keseluruhannya memerlukan dua lapisan!\n"
"        Lapisan teks latar depan dengan kelutsinaran\n"
"        dan lapisan latar belakang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid "B_urn-In..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
#, fuzzy
msgid "Glow color"
msgstr "Warna Bercahaya"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout"
msgstr "Lenyap"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
#, fuzzy
msgid "Fadeout width"
msgstr "Lebar Lenyap"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
#, fuzzy
msgid "Corona width"
msgstr "Lebar Corona"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
#, fuzzy
msgid "After glow"
msgstr "Selepas Bercahaya"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
#, fuzzy
msgid "Add glowing"
msgstr "Tambahkan Cahaya"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Sediakan untuk GIF"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Kelajuan (piksel/bingkai)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
#, fuzzy
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
#, fuzzy
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Lebar Permukaan Serong"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Wujudkan Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
msgid "Inset"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
#, fuzzy
msgid "Image to carve"
msgstr "Imej untuk Ukir"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
#, fuzzy
msgid "Carve white areas"
msgstr "Ukir Kawasan Putih"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Warna Latar belakang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
msgid "Layer 1"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Lepaskan Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "Layari..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Tonjolkan Warna"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
#, fuzzy
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Layari..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
#, fuzzy
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Ketepuan Warna Krom"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
#, fuzzy
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Pencahayaan Warna Krom"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
#, fuzzy
msgid "Chrome factor"
msgstr "Faktor Warna Krom"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
#, fuzzy
msgid "Environment map"
msgstr "Peta Persekitaran"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
#, fuzzy
msgid "Highlight balance"
msgstr "Tonjolkan Keseimbangan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
#, fuzzy
msgid "Chrome balance"
msgstr "Keseimbangan Warna Krom"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
#, fuzzy
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Kawasan Putih Warna Krom"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
#, fuzzy
msgid "Effect layer"
msgstr "Lapisan Berasingan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
#, fuzzy
msgid "_Circuit..."
msgstr "Benih Litar"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
#, fuzzy
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Meminyakkan Saiz Topeng"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
#, fuzzy
msgid "Circuit seed"
msgstr "Benih Litar"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
#, fuzzy
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Tiada Latar belakang (hanya untuk lapisan berasingan)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
#, fuzzy
msgid "Keep selection"
msgstr "Kekalkan Pemilihan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
#, fuzzy
msgid "Separate layer"
msgstr "Lapisan Berasingan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "Kaburkan X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Kaburkan Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Elevation"
msgstr "Meningkat"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
#, fuzzy
msgid "Stain"
msgstr "Kesan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
msgid "Stains"
msgstr "Kesan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
#, fuzzy
msgid "Darken only"
msgstr "Warna Gelap"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
msgid "Difference Clouds..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
#, fuzzy
msgid "_Distort..."
msgstr "Benih Litar"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
#, fuzzy
msgid "Distress the selection"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/Pemilihan _Distres..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Ambang (Lebih Besar 1<--> 255 Lebih Kecil)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
msgid "Spread"
msgstr "Hamparan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
#, fuzzy
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Pembutiran (1 adalah Rendah)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Smooth"
msgstr "Licin"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
#, fuzzy
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Licin secara Mengufuk"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
#, fuzzy
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Licin secara Menegak"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
#, fuzzy
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "Lepaskan Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "Ofset X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Ofset Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
#, fuzzy
msgid "Blur radius"
msgstr "Jejari Kabur"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "Warna"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
#, fuzzy
msgid "Allow resizing"
msgstr "Benarkan Pensaizan semula"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
#, fuzzy
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/_Padam selang Sebaris..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
#, fuzzy
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/_Padam selang Sebaris..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
#, fuzzy
msgid "Rows/cols"
msgstr "Baris/Lajur"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "Baris"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Columns"
msgstr "Lajur"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
#, fuzzy
msgid "Even/odd"
msgstr "Genap/Ganjil"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "Genap"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Odd"
msgstr "Ganjil"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#, fuzzy
msgid "Erase/fill"
msgstr "Padam/Isi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "Padam"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Fill with BG"
msgstr "Isi dengan BG"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
#, fuzzy
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Guna _Nama Fon sebagai Teks"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "_Label"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Penapis (regexp)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
#, fuzzy
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "_Saiz Fon (piksel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Sempadan (piksel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
#, fuzzy
msgid "_Color scheme"
msgstr "Skema _Warna"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
#, fuzzy
msgid "Black on white"
msgstr "Hitam atas Putih"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
#, fuzzy
msgid "Active colors"
msgstr "Warna Aktif"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
#, fuzzy
msgid "Border size"
msgstr "Saiz Sempadan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
#, fuzzy
msgid "Blur border"
msgstr "Kaburkan Sempadan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Pembutiran (1 adalah Rendah)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#, fuzzy
msgid "Add shadow"
msgstr "Tambahkan Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
#, fuzzy
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Tinggi Bayang (%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
#, fuzzy
msgid "Flatten image"
msgstr "Imej Rata"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
#, fuzzy
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Kekalkan Pemilihan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
#, fuzzy
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Kecerunan Biasa"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
msgid "Width"
msgstr "Lebar"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
#, fuzzy
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Kecerunan Songsang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
#, fuzzy
msgid "X divisions"
msgstr "Divisyen X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
#, fuzzy
msgid "Y divisions"
msgstr "Divisyen Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Huraian"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Kaburkan secara Mengufuk"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Kaburkan secara Menegak"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "Benih"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "Saiz"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "Kekasaran"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "Kecerunan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
#, fuzzy
msgid "Use current gradient"
msgstr "Gunakan Kecerunan Semasa"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
msgid "Line _Nova..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
#, fuzzy
msgid "Number of lines"
msgstr "Bilangan Garis"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Kejelasan (tahap)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
#, fuzzy
msgid "Offset radius"
msgstr "Ofset Jejari"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness"
msgstr "Kerawakan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Langkau"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Feathering"
msgstr "Memberikan Bulu Pelepah"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "_Elliptical..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Tidak fokus"

#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "Warna Sepia"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "Berbelak-belak"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "Folder for the output file"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
#, fuzzy
msgid "New _Brush..."
msgstr "Layari..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
#, fuzzy
msgid "Brush name"
msgstr "Nama Berus"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Nama fail"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
#, fuzzy
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Corak"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
#, fuzzy
msgid "Pattern name"
msgstr "Corak"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
#, fuzzy
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Jarak Relatif Ufuk"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
#, fuzzy
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Panjang Relatif Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
#, fuzzy
msgid "Interpolation"
msgstr "Sisipkan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
#, fuzzy
msgid "Edge amount"
msgstr "Jumlah Tepi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "Berpiksel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
#, fuzzy
msgid "Pixel amount"
msgstr "Jumlah Piksel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
msgid "_Rippling..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
#, fuzzy
msgid "Rippling strength"
msgstr "Kekuatan Riak"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
#, fuzzy
msgid "Number of frames"
msgstr "Bilangan Bingkai"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
#, fuzzy
msgid "Edge behavior"
msgstr "Peri laku Tepi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Wrap"
msgstr "Pusing"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Smear"
msgstr "Comot"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Black"
msgstr "Hitam"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
msgid "_Round Corners..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
#, fuzzy
msgid "Edge radius"
msgstr "Jejari Tepi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
#, fuzzy
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Tambahkan Lepaskan Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
#, fuzzy
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Ofset Bayang X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
#, fuzzy
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Ofset Bayang Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
#, fuzzy
msgid "Add background"
msgstr "Tambahkan Latar Belakang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
#, fuzzy
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Warna Teks"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
#, fuzzy
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/_Bundar..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
#, fuzzy
msgid "Radius (%)"
msgstr "Jejari"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
#, fuzzy
msgid "To _Brush..."
msgstr "Layari..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
#, fuzzy
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Corak"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
msgid "_Slide..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
msgid "Text"
msgstr "Teks"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "Number"
msgstr "Nombor"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Font"
msgstr "Fon"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Warna Fon"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "Bingkai"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
#, fuzzy
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Pusingkan dari Kiri ke Kanan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
#, fuzzy
msgid "Transparent background"
msgstr "Latar belakang Lut sinar"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
#, fuzzy
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indeks ke Warna n (0 = Baki RGB)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
#, fuzzy
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "Spyrograf"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
#, fuzzy
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr ""
"Melukis Spirographs, Epitrochoids and Lengkung Lissajous. Lebih banyak "
"maklumat di http://netword.com*spyrogimp"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograf"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "Bentuk"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "Bulatan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "Segi tiga"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Square"
msgstr "Segi empat sama"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "Heksagon"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Poligon: 7 sisi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Poligon: 8 sisi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Poligon: 9 sisi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Poligon: 10 sisi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
#, fuzzy
msgid "Outer teeth"
msgstr "Gigi Luar"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
#, fuzzy
msgid "Inner teeth"
msgstr "Gigi Dalam"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Jidar (piksel)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
#, fuzzy
msgid "Hole ratio"
msgstr "Nisbah Lubang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
#, fuzzy
msgid "Start angle"
msgstr "Sudut Mula"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "Alat"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "Pensel"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "Berus"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "Penyembur"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
#, fuzzy
msgid "Color method"
msgstr "Kaedah Warna"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "Warna Pejal"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Kecerunan: Gelung Sawtooth"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Kecerunan: Segi tiga Gelung"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
#, fuzzy
msgid "_Sphere..."
msgstr "Layari..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
#, fuzzy
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "<Image>/Penapis/Kabur/Kabur _Berjubin..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "Jejari"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
#, fuzzy
msgid "Blur vertically"
msgstr "Kaburkan secara Menegak"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
#, fuzzy
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Kaburkan secara Mengufuk"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
#, fuzzy
msgid "Blur type"
msgstr "Kaburkan Jenis"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "RLE"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
#, fuzzy
msgid "Mask size"
msgstr "Saiz Topeng"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
#, fuzzy
msgid "Mask opacity"
msgstr "Kelegapan Topeng"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "Jarak Gelombang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Arah songsang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
msgid "_Weave..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
#, fuzzy
msgid "Ribbon width"
msgstr "Lebar Reben"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
#, fuzzy
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Jarak Reben"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
#, fuzzy
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Gelap Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
#, fuzzy
msgid "Shadow depth"
msgstr "Dalam Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
#, fuzzy
msgid "Thread length"
msgstr "Panjang Bebenang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
#, fuzzy
msgid "Thread density"
msgstr "Ketumpatan Bebenang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
#, fuzzy
msgid "Thread intensity"
msgstr "Keamatan Bebenang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
#, fuzzy
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Tonjolkan Ofset X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
#, fuzzy
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Tonjolkan Ofset Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
#, fuzzy
msgid "Highlight color"
msgstr "Tonjolkan Warna"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
#, fuzzy
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Tonjolkan Kelegapan"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
#, fuzzy
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Gugurkan Warna Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
#, fuzzy
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Gugurkan Kelegapan Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
#, fuzzy
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Gugurkan Jejari Kabur Bayang"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
#, fuzzy
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Gugurkan Ofset Bayang X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
#, fuzzy
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Gugurkan Ofset Bayang Y"

#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
#~ msgstr "mod konsol Script-Fu membolehkan panggilan interaktif sahaja"

#~ msgid "SIOD Output"
#~ msgstr "Output SIOD"

#~ msgid "Current Command"
#~ msgstr "Arahan Semasa"

#~ msgid "Script Arguments"
#~ msgstr "Argumen Skrip"

#, fuzzy
#~ msgid "Script Progress"
#~ msgstr "Argumen Skrip"

#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Pengarang"

#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "Hak cipta"

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Tarikh"

#~ msgid "Image Types:"
#~ msgstr "Jenis Imej"

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..."

#~ msgid "Search by _Name"
#~ msgstr "Cari dengan _Nama"

#~ msgid "Search by _Blurb"
#~ msgstr "Cari dengan -Blurb"

#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Cari:"

#~ msgid "Searching by name - please wait"
#~ msgstr "Mencari dengan menggunakan nama - sila tunggu"

#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
#~ msgstr "Mencari dengan menggunakan blurb - sila tunggu"

#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "Mencari - sila tunggu"

#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Tiada padanan"

#, fuzzy
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Garis pusat"

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/N_eon..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..."

#, fuzzy
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "Jejari Kabur (Lapisan Alfa) Bumpmap"

#, fuzzy
#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "Seting Piawai Bumpmap"

#, fuzzy
#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "Saiz Fon (piksel)"

#, fuzzy
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "Jejari Kabur Garis luar"

#, fuzzy
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "Jejari Kabur Bayang"

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Tanah..."

#, fuzzy
#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "Saiz Blok"

#, fuzzy
#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "Campuran Berakhir"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "Bilangan Jubin X"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Bilangan Jubin Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "Mula Campur"

#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "Sampel hebat"

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/_Slaid..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Cahaya Berlainan/_Hrule..."

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Ke Bawah"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Ke Kiri"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientasi"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Ke Kanan"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Ke Atas"

#, fuzzy
#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "Layari..."

#, fuzzy
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "Tinggi Bar"

#, fuzzy
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "Panjang Bar"

#, fuzzy
#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "Layari..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "Layari..."

#, fuzzy
#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "Jejari Bercahaya"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Pad"

#, fuzzy
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Warna Teks"

#, fuzzy
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Jumlah Cahaya (Piksel * 4)"

#, fuzzy
#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "Semakin Lenyap"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "Bilangan Jalur"

#, fuzzy
#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "Lebar Jalur"

#, fuzzy
#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "Lebar Sela"

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..."

#, fuzzy
#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "Warna sebelah Kanan Bawah"

#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "Ditekan"

#, fuzzy
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Butang/Butang _Serong Ringkas..."

#, fuzzy
#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "Warna sebelah Kiri Bawah"

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Corak Serong/_Anak panah..."

#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "Garis pusat"

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Juruanimasi/_Campur..."

#, fuzzy
#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "Mod Campur"

#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "Kecerunan Biasa"

#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "FG-BG-HSV"

#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "FG-BG-RGB"

#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "EG-Lut sinar"

#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "Ofset (Piksel)"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Warna Latar belakang"

#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "Kepadatan titik X"

#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "Kepadatan titik Y"

#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
#~ msgstr "Menulis: Perlu dua lapisan kesemuanya!"

#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Warna 1"

#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Warna 2"

#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "Warna 3"

#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "Pembutiran"

#, fuzzy
#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "Saiz Imej"

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stensil Ops/U_kirnya..."

#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Imej Latar belakang"

#, fuzzy
#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "Ukir Teks yang Ditinggikan"

#, fuzzy
#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "Pad Keliling Teks"

#, fuzzy
#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "Warna Kapur"

#, fuzzy
#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "Jumlah Kabur"

#, fuzzy
#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "Jumlah Chip"

#, fuzzy
#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "Isi BG dengan Corak"

#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Songsangkan"

#, fuzzy
#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "Kekalkan Latar belakang"

#, fuzzy
#~ msgid "C_hrome-It..."
#~ msgstr "Layari..."

#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "Ofset (piksel * 2)"

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/_Jalinan..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Darken only\n"
#~ "(Better, but only for images with alot of white)"
#~ msgstr ""
#~ "Gelapkan hanya\n"
#~ "(Lebih baik, tetapi hanya untuk Imej yang banyak Putih)"

#, fuzzy
#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "Warna Garis luar"

#, fuzzy
#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "Saiz Garis luar"

#, fuzzy
#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "Saiz yang Terjejas (piksel)"

#, fuzzy
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Imej Latar belakang"

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/Ke _Imej"

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Bayang/_Lepaskan Bayang..."

#, fuzzy
#~ msgid "Apply generated layermask"
#~ msgstr "Gunakan Topeng Lapisan yang Dihasilkan"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
#~ msgstr "Bersihkan Kawasan Topeng yang Tidak Dipilih"

#, fuzzy
#~ msgid "Fade from %"
#~ msgstr "Lenyapkan Dari %"

#, fuzzy
#~ msgid "Fade to   %"
#~ msgstr "Lenyapkan Kepada   %"

#, fuzzy
#~ msgid "Use growing selection"
#~ msgstr "Gunakan Pemilihan yang Semakin Banyak"

#, fuzzy
#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "Tahap yang Terperinci"

#, fuzzy
#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "Tinggi Imej"

#, fuzzy
#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "Lebar Imej"

#, fuzzy
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "Benih Rawak"

#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "Skala X"

#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Skala Y"

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "Layari..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Tajuk _Besar..."

#, fuzzy
#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "AutoCrop"

#, fuzzy
#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "Imej Indeks"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "Bilangan Warna"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "Keluarkan Latar Belakang"

#, fuzzy
#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "Ambang Pilih Ikut Warna"

#, fuzzy
#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "Warna Bayang"

#, fuzzy
#~ msgid "Blend gradient (Text)"
#~ msgstr "Campur Kecerunan (Teks)"

#, fuzzy
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "Campur Kecerunan (Garis kasar)"

#, fuzzy
#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "Campur Kecerunan (Teks)"

#, fuzzy
#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "Kecerunan Garis Kasar Songsang"

#, fuzzy
#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "Corak (Garis kasar)"

#, fuzzy
#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "Corak (Tindihan atas)"

#, fuzzy
#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "Corak (Teks)"

#, fuzzy
#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "Kecerunan Teks Songsang"

#, fuzzy
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Gunakan Corak untuk Garis kasar dan bukan Kecerunan"

#, fuzzy
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "Gunakan Corak untuk Teks dan bukan Kecerunan"

#, fuzzy
#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "Gunakan Tindihan Atas Corak"

#, fuzzy
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
#~ msgstr "Beri Kesan kepada Saiz (piksel * 3)"

#, fuzzy
#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
#~ msgstr "Tinggi Serong (Ketajaman)"

#, fuzzy
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "Tinggi Serong (Ketajaman)"

#, fuzzy
#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "Saiz Sempadan (piksel)"

#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "Kecerunan Songsang"

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII ke Lapisan Imej..."

#, fuzzy
#~ msgid "BG opacity"
#~ msgstr "Kelegapan BG"

#, fuzzy
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Util/Lukis Graf _HSV..."

#~ msgid "End X"
#~ msgstr "Hujung X"

#~ msgid "End Y"
#~ msgstr "Hujung Y"

#, fuzzy
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
#~ msgstr "Dari Kiri Atas ke Bawah Kanan"

#, fuzzy
#~ msgid "Graph scale"
#~ msgstr "Skala Graf"

#~ msgid "Start Y"
#~ msgstr "Mula Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Use selection bounds instead of belows"
#~ msgstr "Gunakan Batas Pemilihan dan Tidak di Bawah"

#, fuzzy
#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "Warna Bingkai"

#, fuzzy
#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "Saiz Bingkai"

#, fuzzy
#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
#~ msgstr "Gunakan Topeng Lapisan (atau buang)"

#, fuzzy
#~ msgid "Create new image"
#~ msgstr "Wujudkan Imej Baru"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert layer names"
#~ msgstr "Sisipkan Nama Lapisan"

#, fuzzy
#~ msgid "Make new background"
#~ msgstr "Buat Latar Belakang Baru"

#, fuzzy
#~ msgid "Outer border"
#~ msgstr "Sempadan Luar"

#, fuzzy
#~ msgid "Pad color"
#~ msgstr "Warna Pad"

#, fuzzy
#~ msgid "Pad opacity"
#~ msgstr "Kelegapan Pad"

#, fuzzy
#~ msgid "Padding for transparent regions"
#~ msgstr "Pad untuk Kawasan Lut sinar"

#, fuzzy
#~ msgid "Shear length"
#~ msgstr "Panjang Ricih"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Image _Structure..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Util/Tunjukkan _Struktur Imej..."

#, fuzzy
#~ msgid "Space between layers"
#~ msgstr "Ruang Di antara Lapisan"

#, fuzzy
#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "Tinggi Tanah"

#, fuzzy
#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "Kedalaman Laut"

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buat Berus/Berbentuk _Elips..."

#, fuzzy
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
#~ msgstr "Beri kesan kepada Saiz (piksel * 5)"

#, fuzzy
#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "Saiz Sel (piksel)"

#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "Ketumpatan (%)"

#, fuzzy
#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "Pudarkan Warna"

#, fuzzy
#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "Pudarkan Warna (Aktif)"

#, fuzzy
#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "Tidak Ditekan"

#, fuzzy
#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "Tidak Ditekan (Aktif)"

#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "Pad X"

#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "Pad Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "Nisbah Nombor Bulat"

#, fuzzy
#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "Warna Teks (Aktif)"

#, fuzzy
#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "Warna Atas"

#, fuzzy
#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "Warna Atas (Aktif)"

#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Peri laku"

#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "Perincian di Tengah"

#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Jubin"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nama fail"

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..."

#~ msgid "Lighting (degrees)"
#~ msgstr "Pencahayaan (Tahap)"

#~ msgid "Radius (pixels)"
#~ msgstr "Jejari (piksel)"

#, fuzzy
#~ msgid "Sphere color"
#~ msgstr "Warna Sfera"

#, fuzzy
#~ msgid "Burst color"
#~ msgstr "Warna Bertabur"

#, fuzzy
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
#~ msgstr "Saiz yang Terjejas (piksel * 30)"

#, fuzzy
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Saiz yang Terjejas (piksel * 4)"

#, fuzzy
#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "Layari..."

#, fuzzy
#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "Jumlah Pusaran"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "Bilangan untuk Berpusar"

#, fuzzy
#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "Saiz Suku"

#, fuzzy
#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "Sudut Pusaran"

#, fuzzy
#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "Warna Asas"

#, fuzzy
#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "Tepi Sahaja"

#, fuzzy
#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "Lebar Tepi"

#, fuzzy
#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "Kadar Hentaman"

#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "Antialias"

#, fuzzy
#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "Sudut yang Dipenuhi"

#, fuzzy
#~ msgid "Text Circle..."
#~ msgstr "Bulatan"

#, fuzzy
#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "Mengakhiri Campuran"

#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Segi enam"

#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "Jenis Jubin Mozaik"

#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "Segi Lapan"

#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Segi empat sama"

#, fuzzy
#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "Mula Campur"

#, fuzzy
#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "Corak Teks"

#, fuzzy
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Warna Latar Depan"

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
#~ msgstr "<Toolbox>/Bantuan/GIMP dalam talian/Laman Web _Utama"

#, fuzzy
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
#~ msgstr "Jumlah Penimbal (% Tinggi Teks)"

#, fuzzy
#~ msgid "_ASCII to Layer..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII ke Lapisan Imej..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Muat semula Skrip"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Garis luar 3D..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Garis luar 3D..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/Truchet 3_D..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Tambah B_evel..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Tambah _Sempadan..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Cahaya Berlainan/_Anak panah..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Cahaya Berlainan/_Bulet..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Cahaya Berlainan/B_utang..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Cahaya Berlainan..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Cahaya Berlainan..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Cahaya Berlainan..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Neon Berlainan..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Util/_ASCII ke Imej..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Basic I..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Basic I..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/B_asic II..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/B_asic II..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Corak Serong/_Bulet..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Corak Serong/B_utang..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Corak Serong/T_ajuk..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Corak Serong/_Hrule..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Di_campur..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Di_campur..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Pe_mbovinan..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/ Pem_bovinan..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Juruanimasi/_Tulis..."

#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
#~ msgstr "Tulis seperti kesan pada lapisan fg (teks) dan lapisan bg; V2.1"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Penyamaran..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Diukir..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Kapur..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Kapur..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Chip Awa_y..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Chip Awa_y..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stensil Ops/K_rom..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/K_rom..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/K_rom..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/_Litar..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/_Clothify..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Kesan _Kopi..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Buk_u Komik..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Buk_u Komik..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Cool _Metal"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Cool _Metal..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
#~ msgstr "<Image>/Edit/Salinan _Dapat Dilihat..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Kristal..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/_Lenyapkan Garis luar..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Tanah rata..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Util/Peta _Fon..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Berfros..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Berfros..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Sempadan _Kabur..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Tajuk _Kecil..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-"
#~ "Button Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Label Sub-Butang T_iub..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
#~ "Button Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Sub-Sub-Butang T_iub..."
#~ "Label..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
#~ "Labels..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Label Tiub _Am..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
#~ "Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Tema Laman Web/Gimp.Org/Label Butang _Tiub..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Ber_kilat..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Ber_kilat..."

#, fuzzy
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Gunakan Corak untuk Garis kasar dan bukan Kecerunan"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Ber_cahaya Terang..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Ber_cahaya Terang..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Sero_ng Kecerunan..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Sero_ng Kecerunan..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Util/_Kecerunan Biasa..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/Grid..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Imigre-26..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/_Nova Garis..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buat Berus/Berbentuk E_lips, Berbulu Pelepah..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buat Berus/S_egi Empat Tepat, Berbulu Pelepah..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buat Berus/_Segi Empat Tepat..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/N_eon..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Teks Cetakan Baru..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Foto _Lama..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Bayang/_Perspektif..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/_Pemangsa..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Butang/Butang _Bundar..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/Render _Peta..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Juruanimasi/_Beriak..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Hias/Sudut _Bundar..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/Ke _Berus..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Pemilihan/Ke _Berus..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Kuning Kunyit SOTA..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Teks Laju..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Pelbagai/_Sfera..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Juruanimasi/Glob _Berputar..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Bintang _Bertaburan..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Bintang _Bertaburan..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Sta_rscape..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Sta_rscape..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Jubin Berpusar..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Berpusar..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/Surihan _Zarah..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Surihan _Zarah..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Bulatan Teks..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa ke Logo/_Bertekstur..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/_Bertekstur..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Pengepala Judul Web..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/T_ruchet..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkimia/Topeng Tidak _Terang..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Juruanimasi/_Gelombang..."

#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/_Pendaftaran Plug-In"

#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
#~ msgstr "<Toolbox>/Bantuan/GIMP dalam talian/Laman Web _Pembangun"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Bayang/Kesan _Xach..."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t    SF-ADJUSTMENT _"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t\t SF-ADJUSTMENT _"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t    SF-COLOR      _"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t\t SF-COLOR_     _"

#, fuzzy
#~ msgid "Relative radius"
#~ msgstr "Jejari Relatif"

#, fuzzy
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Tentang"

#~ msgid "DB Browser"
#~ msgstr "Pelayar DB"

#~ msgid "Blurb:"
#~ msgstr "Blurb"

#~ msgid "In:"
#~ msgstr "Dalam:"

#~ msgid "Out:"
#~ msgstr "Luar:"

#~ msgid "Help:"
#~ msgstr "Bantuan:"

#~ msgid "Font Size (pixels)"
#~ msgstr "Saiz Fon (piksel)"

#~ msgid "Transparent Background"
#~ msgstr "Latar belakang Lut sinar"

#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t      "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t      "

#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
#~ "               "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
#~ "               "

#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ "    (filename (string-append data-dir\n"
#~ "               "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ "    (filename (string-append data-dir\n"
#~ "               "

#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ "    (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t   "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ "    (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t   "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ "  (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ "    (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t   "

#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
#~ msgstr "Tidak boleh buka paip output SIOD"

#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
#~ msgstr "Tidak boleh buka paip output SIOD"

#, fuzzy
#~ msgid "Blend gradient (sext)"
#~ msgstr "Campur Kecerunan (Teks)"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Konsol Script-Fu"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Mulakan Pelayan..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Corak/_Berpusar (berjubin)..."

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Fon"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/FAQ Pembangun"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Pepijat GIMP"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Manual GIMP"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Berita GIMP"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Tutorial GIMP"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Dokumentasi"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Muat turun "

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Seni GIMP"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/GTK"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Pautan"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Pautan"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/Sumber"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/GIMP.ORG/GIMP"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Gimp-Savvy.com"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/Memahamkan GIMP"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Pelayar Web/FAQ Pengguna"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Berikan/Bercahaya Terang..."

#~ msgid "Grids X"
#~ msgstr "Grid X"

#~ msgid "Grids Y"
#~ msgstr "Grid Y"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logo/Bertekstur..."

#~ msgid "Base Radius (pixels)"
#~ msgstr "Jejari Asas (piksel)"

#~ msgid "Erase before Draw"
#~ msgstr "Padam sebelum Lukis"

#~ msgid "Hue Rate"
#~ msgstr "Kadar Warna"

#~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
#~ msgstr "Jejari Pen / Jejari Roda [0.0:1.0]"

#~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
#~ msgstr "Jejari Roda (hipe < 0 < epi)"